All language subtitles for Soap s01e20.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:04,553 ANNOUNCER: In last week's episode of Soap, 2 00:00:04,760 --> 00:00:07,958 Burt, who thinks he's invisible, went to see Dr. Medlow. 3 00:00:08,160 --> 00:00:11,631 Since he isn't really invisible, Dr. Medlow saw Burt. 4 00:00:11,840 --> 00:00:14,150 And from what he saw, he suggested to Mary 5 00:00:14,360 --> 00:00:17,239 that she see about having him committed. 6 00:00:17,440 --> 00:00:21,912 While Eunice hid on a ledge to avoid being caught by Congressman McCallam's wife, 7 00:00:22,120 --> 00:00:26,831 a nervous McCallam mistakenly gave the blackmailer's photographs to The New York News. 8 00:00:27,040 --> 00:00:31,319 In these photos, he and Eunice are definitely overexposed. 9 00:00:31,520 --> 00:00:35,719 Confused? You won't be after this week's episode of Soap. 10 00:00:35,960 --> 00:00:37,952 [ ] 11 00:00:40,280 --> 00:00:43,159 This is the story of two sisters: 12 00:00:43,360 --> 00:00:46,592 Jessica Tate and Mary Campbell. 13 00:00:47,400 --> 00:00:49,596 These are the Tates. 14 00:00:50,600 --> 00:00:53,160 And these are the Campbells. 15 00:00:54,440 --> 00:00:56,238 And this is Soap. 16 00:00:56,440 --> 00:00:58,397 [ ] 17 00:01:00,680 --> 00:01:02,239 You son of a... 18 00:01:02,440 --> 00:01:03,440 Go. 19 00:01:03,600 --> 00:01:05,637 JESSICA: Boys, boys. 20 00:01:11,280 --> 00:01:13,237 [ ] 21 00:01:31,800 --> 00:01:32,950 [EUNICE SCREAMS] 22 00:01:35,880 --> 00:01:37,394 Hey, they said you'd knock twice. 23 00:01:37,600 --> 00:01:39,717 I figured they meant on the door. 24 00:01:41,040 --> 00:01:42,474 Watch your step. It's slippery. 25 00:01:43,280 --> 00:01:44,509 Gee, this is incredible. 26 00:01:44,720 --> 00:01:47,599 I know the cops are cracking down, but... 27 00:01:47,800 --> 00:01:49,837 But you girls have to go through this. 28 00:01:50,560 --> 00:01:53,792 Hey, listen, I'm not complaining. I think the wet look is sexy. 29 00:01:54,000 --> 00:01:55,116 Ugh. 30 00:01:55,320 --> 00:01:57,039 Hey, wait a minute. 31 00:01:57,240 --> 00:01:59,197 [ ] 32 00:02:01,080 --> 00:02:02,434 [KNOCKING ON DOOR] 33 00:02:13,720 --> 00:02:14,949 [WALTER GRUNTS] 34 00:02:22,160 --> 00:02:23,674 [BOTH SCREAMING] 35 00:02:24,760 --> 00:02:26,513 Walter, you scared me to death. 36 00:02:26,720 --> 00:02:27,915 Well, you broke my spine. 37 00:02:28,440 --> 00:02:30,636 What the hell's the matter with you, Eunice? Throwing boxes all over the place. 38 00:02:30,840 --> 00:02:33,320 Well, how in the world was I supposed to know you were in there? 39 00:02:33,360 --> 00:02:34,919 You sure took your time getting here. 40 00:02:35,120 --> 00:02:36,270 Took my time? 41 00:02:36,480 --> 00:02:39,359 I'm standing on a ledge in a rainstorm, and I took my time? 42 00:02:39,560 --> 00:02:43,156 What was I supposed to do? Jump down 38 floors on the messenger to stop him? 43 00:02:43,360 --> 00:02:45,192 No. My luck, you'd miss. 44 00:02:45,400 --> 00:02:46,436 Walter! Oh, I'm sorry. 45 00:02:46,640 --> 00:02:48,313 I'm just so upset over these pictures. 46 00:02:48,520 --> 00:02:50,352 Look, you take that side, I'll take this. 47 00:02:50,560 --> 00:02:54,395 I hope I get an appointment with my chiropractor. I think I broke my spinal cord. 48 00:02:56,280 --> 00:02:57,760 Oh, look. Jackie Onassis. 49 00:02:57,960 --> 00:03:00,236 What in the world is so terrific about her? 50 00:03:00,440 --> 00:03:01,556 I don't know, Eunice. 51 00:03:01,760 --> 00:03:04,001 I'd really like to know what everyone gets excited about. 52 00:03:04,200 --> 00:03:05,801 Look at that. Her eyes are too far apart. 53 00:03:05,880 --> 00:03:07,439 She's got a jaw like Dick Tracy. 54 00:03:08,200 --> 00:03:09,714 Eunice. 55 00:03:11,160 --> 00:03:13,470 Hurry, they'll be back from lunch. 56 00:03:14,800 --> 00:03:16,996 Oh, for God's sake, Walter. 57 00:03:17,200 --> 00:03:19,510 You know that a researcher at Cornell University 58 00:03:19,720 --> 00:03:22,076 claims that popcorn causes heart attacks? 59 00:03:22,280 --> 00:03:23,953 Popcorn. 60 00:03:24,160 --> 00:03:27,437 "Two monkeys dropped dead of heart attacks after eating popcorn." 61 00:03:28,880 --> 00:03:30,951 Sorry. Eunice. 62 00:03:31,160 --> 00:03:33,720 Actually, it probably wasn't the popcorn that killed the monkeys. 63 00:03:33,840 --> 00:03:35,320 It was probably the movie they were watching. 64 00:03:35,520 --> 00:03:36,520 [LAUGHS] 65 00:03:40,600 --> 00:03:41,600 Eunice. 66 00:03:41,760 --> 00:03:44,116 Just trying to lighten things up for you. 67 00:03:44,320 --> 00:03:47,074 Now, it's got to be in one of these. 68 00:03:51,360 --> 00:03:53,920 I give up. We'll never find them. Oh, no, please, Walter. 69 00:03:54,120 --> 00:03:55,681 If the press ever gets those pictures... 70 00:03:55,880 --> 00:03:58,873 There'll be a scandal, and I will no longer be a candidate for the Senate, 71 00:03:59,640 --> 00:04:01,359 and I'll lose my seat in the House. 72 00:04:01,560 --> 00:04:02,630 Marilyn will leave me. 73 00:04:03,776 --> 00:04:05,776 You know something, Eunice, it might not be so bad. 74 00:04:05,800 --> 00:04:08,156 I mean, think about it. No more campaign, no more speeches, 75 00:04:08,360 --> 00:04:10,829 no more polls, no more rat race. 76 00:04:11,040 --> 00:04:14,750 And Marilyn leaving, that's something I wanted anyway. I mean, I'd be a free man. 77 00:04:14,960 --> 00:04:16,440 You'd be free. We'd both be free. 78 00:04:16,640 --> 00:04:18,393 And broke. Ah, so what? 79 00:04:18,600 --> 00:04:22,276 Oh, we'll move to an island or something. 80 00:04:22,480 --> 00:04:25,154 We wouldn't need money. We'd live on coconuts and bananas. 81 00:04:25,360 --> 00:04:26,589 Oh, in the Caribbean. 82 00:04:26,800 --> 00:04:28,951 Oh, let's make it an island in the Caribbean. 83 00:04:29,160 --> 00:04:32,392 Aruba. I hear that's nice. Aruba? Yes. 84 00:04:32,600 --> 00:04:36,958 Oh, Walter, how wonderful to live on an island. 85 00:04:37,160 --> 00:04:41,279 Hey, who knows, maybe we could open a hotel. 86 00:04:41,480 --> 00:04:43,358 I could cook. I'm a wonderful cook. 87 00:04:43,560 --> 00:04:50,433 What a life. I mean, nothing but beauty and sunshine and calm. 88 00:04:50,640 --> 00:04:52,552 Oh, Walter, when do we leave? 89 00:04:52,760 --> 00:04:53,989 Right away. 90 00:04:56,600 --> 00:04:58,273 Oh, you know something, Eunice. 91 00:04:58,480 --> 00:05:00,551 I'm glad this happened. I'm really glad. 92 00:05:00,760 --> 00:05:03,832 Now we can live. Never be apart. 93 00:05:04,520 --> 00:05:05,795 Together forever. 94 00:05:11,280 --> 00:05:13,476 Hey, aren't you the guy...? Is that my envelope? 95 00:05:13,680 --> 00:05:15,114 Yeah. I've got it. We're saved. 96 00:05:15,320 --> 00:05:18,472 We're saved. I've got it. Walter, what about Aruba? 97 00:05:18,680 --> 00:05:21,832 What? In the middle of my campaign? I'd lose my seat in the House. 98 00:05:23,120 --> 00:05:26,033 I could be a senator, Eunice. 99 00:05:26,640 --> 00:05:28,677 We'll go sometime for a weekend. It'll be fun. 100 00:05:29,320 --> 00:05:31,277 [ ] 101 00:05:56,800 --> 00:05:57,800 Good morning. 102 00:05:59,720 --> 00:06:03,555 Uh, Jodie, have...? Have you seen Bob? 103 00:06:03,760 --> 00:06:05,558 Bob who? 104 00:06:06,560 --> 00:06:09,519 Uh... Bob. 105 00:06:09,720 --> 00:06:10,870 My Bob. 106 00:06:11,080 --> 00:06:13,231 Oh, Bob. Yeah. 107 00:06:13,440 --> 00:06:14,874 No. 108 00:06:17,000 --> 00:06:18,559 I don't know what happened. I... 109 00:06:18,760 --> 00:06:21,912 I was in the bathroom, he was still sleeping, and when I came back, 110 00:06:22,120 --> 00:06:23,395 he was gone. 111 00:06:23,600 --> 00:06:25,512 Hmm. Maybe he ran away. 112 00:06:26,160 --> 00:06:29,517 No. I just... I just have this awful feeling something happened to him. 113 00:06:29,720 --> 00:06:32,030 Chuck, why don't you sit down? I wanna talk to you. 114 00:06:32,240 --> 00:06:34,118 I can't, Jodie. I can't sit down and talk. 115 00:06:34,320 --> 00:06:35,320 Bob is missing. 116 00:06:35,480 --> 00:06:39,394 Well, maybe by the time we finish talking, Bob might turn up. 117 00:06:39,600 --> 00:06:41,000 You do know where he is, don't you? 118 00:06:41,200 --> 00:06:42,761 Sit down, Chuck. All right, where is he? 119 00:06:42,960 --> 00:06:44,633 What did you do with him? Listen, Chuck. 120 00:06:44,840 --> 00:06:48,197 Recently I've been getting some very nasty notes like that one. 121 00:06:48,400 --> 00:06:50,153 That's vicious, Chuck. That hurts. 122 00:06:50,360 --> 00:06:52,795 And they're all signed, "Bob Campbell." 123 00:06:53,360 --> 00:06:54,680 No. 124 00:06:55,280 --> 00:06:56,430 Yes. 125 00:06:56,640 --> 00:06:58,518 Well, I'll have a talk with him. 126 00:07:02,520 --> 00:07:05,354 Chuck, why are you sending me these notes? 127 00:07:05,560 --> 00:07:08,560 What are you talking about, Jodie? You just said Bob was sending these notes. 128 00:07:08,640 --> 00:07:09,756 Chuck, you are Bob. 129 00:07:09,960 --> 00:07:12,520 And if he is, I'm gonna sit down and really give him hell for it. 130 00:07:12,560 --> 00:07:15,473 Chuck, for God's sake, you can't talk to him. You are him. 131 00:07:15,680 --> 00:07:18,718 Every time I try to talk to you, Bob answers, Chuck. 132 00:07:18,920 --> 00:07:21,515 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Hello there. I'm Gregory Grapefruit. 133 00:07:24,960 --> 00:07:26,872 What's the matter, Jodie? You look upset. 134 00:07:27,080 --> 00:07:29,879 I... I'd like to talk to Chuck. 135 00:07:30,080 --> 00:07:33,073 Oh, well, how about talking to me? I'm in season, sweet, just like Bob. 136 00:07:33,280 --> 00:07:36,079 No, no. I understand it all... I don't believe this. 137 00:07:36,280 --> 00:07:39,512 I'm having a conversation with a grapefruit here. 138 00:07:40,360 --> 00:07:42,795 Chuck. Look, Chuck. It's food, Chuck. See? 139 00:07:43,000 --> 00:07:44,719 Watch, it's just food. 140 00:07:44,920 --> 00:07:46,434 [GROANS] 141 00:07:50,640 --> 00:07:52,757 Chuck, if you're joking, cut it out. 142 00:07:52,960 --> 00:07:55,077 I just would like to talk to you. 143 00:07:55,280 --> 00:07:56,794 Ol?! 144 00:07:58,560 --> 00:07:59,914 As one fruit to another... 145 00:08:00,120 --> 00:08:01,474 Chuck. 146 00:08:01,960 --> 00:08:03,474 Chuck. 147 00:08:04,840 --> 00:08:07,833 Look, it's food, see? It's food, Chuck. 148 00:08:08,040 --> 00:08:09,759 You need help, Chuck. 149 00:08:09,960 --> 00:08:11,792 [IN BRITISH ACCENT] Hello there. I'm an English muffin. 150 00:08:12,000 --> 00:08:14,231 Chuck, no, no, no, Chuck. See? It's food. 151 00:08:14,440 --> 00:08:15,874 See, Chuck? It's food, Chuck. 152 00:08:16,080 --> 00:08:17,878 You really should see a doctor, Chuck. 153 00:08:18,080 --> 00:08:19,080 [BURPS] 154 00:08:20,680 --> 00:08:22,956 For God's sakes, Chuck. Listen to me, would you? 155 00:08:23,160 --> 00:08:24,355 Good morning. Good morning. 156 00:08:24,560 --> 00:08:27,155 Nobody wears a Windsor knot anymore. 157 00:08:27,360 --> 00:08:29,272 I'm gonna heat up some bagels. Anybody want one? 158 00:08:29,480 --> 00:08:30,709 [IN NORMAL VOICE] No, thanks. No, thank you. 159 00:08:30,920 --> 00:08:32,832 I'll talk to you later, Chuck. 160 00:08:33,040 --> 00:08:35,919 I love bagels. Love them. 161 00:08:39,600 --> 00:08:42,752 Even though they are one of mankind's most dangerous foods, 162 00:08:42,960 --> 00:08:45,270 which is something most people don't know. 163 00:08:45,480 --> 00:08:48,951 For instance, there is absolutely no safe way to slice a bagel. 164 00:08:49,160 --> 00:08:51,391 Except maybe you get somebody to do it for you. 165 00:08:51,880 --> 00:08:53,792 I mean, you have no idea how many people 166 00:08:54,000 --> 00:08:57,072 have sliced an index finger in half, along with a bagel. 167 00:08:57,280 --> 00:08:59,476 Hey, you go to any synagogue. 168 00:09:01,120 --> 00:09:04,716 I mean, you'll see a majority of the congregation has a finger missing. 169 00:09:04,920 --> 00:09:06,354 Because then, of course, there's being electrocuted. 170 00:09:06,560 --> 00:09:07,560 Hm? 171 00:09:08,200 --> 00:09:09,920 You need to put a bagel in a toaster, right? 172 00:09:09,960 --> 00:09:12,111 JODIE: Mm-hm. One half's always a little too fat. 173 00:09:12,320 --> 00:09:13,993 You squeeze and you push it in anyway. 174 00:09:14,200 --> 00:09:16,590 Right? It won't come up. It starts to smoke. 175 00:09:16,800 --> 00:09:18,393 You stick a knife in to get it out. 176 00:09:18,600 --> 00:09:21,513 The lights go out in town, and you do a jig. 177 00:09:23,440 --> 00:09:25,352 Which is why I always use the oven. 178 00:09:25,560 --> 00:09:27,597 And a lot of butter. I want some butter here. 179 00:09:27,800 --> 00:09:29,473 Here we go. 180 00:09:30,560 --> 00:09:32,950 [SCREAMING] 181 00:09:35,400 --> 00:09:37,198 Oh, my God. 182 00:09:41,000 --> 00:09:43,761 [IN HIGH-PITCHED VOICE] You're sick, you know that? You're really sick. 183 00:09:44,520 --> 00:09:47,991 I could have frozen in there. You could have killed me. 184 00:09:48,200 --> 00:09:50,237 [IN NORMAL VOICE] You know, I wouldn't be surprised if you killed Peter. 185 00:09:50,440 --> 00:09:53,399 Yeah. You tried to kill Chuck, freeze me... 186 00:09:53,600 --> 00:09:55,319 You're sick, you know that. 187 00:09:55,520 --> 00:09:57,193 You know, that little light stays on. 188 00:09:57,400 --> 00:09:59,039 Does it? Yeah. 189 00:09:59,320 --> 00:10:01,277 [ ] 190 00:10:12,760 --> 00:10:14,558 What time tonight? 191 00:10:14,800 --> 00:10:15,836 Not tonight, Elaine. 192 00:10:16,040 --> 00:10:17,040 What time? 193 00:10:17,200 --> 00:10:18,554 Elaine, I said not tonight. 194 00:10:18,760 --> 00:10:20,080 I'll be ready at 8. 195 00:10:20,280 --> 00:10:22,840 Uh, Elaine, I think it's time we had a talk. 196 00:10:23,040 --> 00:10:25,874 Oh, please don't. I mean, it's not one of your strong points. 197 00:10:27,560 --> 00:10:29,472 Listen, Elaine. 198 00:10:29,680 --> 00:10:31,672 You're a very nice person, 199 00:10:32,360 --> 00:10:36,639 with a tremendous amount of, uh, stamina. 200 00:10:36,840 --> 00:10:39,992 And I really appreciate you saving my life and everything, 201 00:10:40,200 --> 00:10:43,557 but I think that we shouldn't see each other anymore. 202 00:10:43,760 --> 00:10:45,513 Really? Yes. 203 00:10:45,720 --> 00:10:49,077 You see, the truth is, I'm not in love with you. 204 00:10:49,280 --> 00:10:51,237 And I'm never gonna be in love with you. 205 00:10:51,440 --> 00:10:52,840 So why continue? 206 00:10:53,040 --> 00:10:57,910 I mean, you don't want a guy around just because you saved his life and he's grateful. 207 00:10:58,600 --> 00:11:03,277 Plus which, you're killing me physically. 208 00:11:03,480 --> 00:11:05,790 And that's all I want to say. 209 00:11:06,360 --> 00:11:08,397 Fine. 210 00:11:09,680 --> 00:11:11,512 I'll see you at 8. 211 00:11:13,080 --> 00:11:16,198 Elaine, didn't you hear what I just said? It's over. 212 00:11:16,400 --> 00:11:19,438 I heard. I heard. And it's not over. I'll see you tonight. 213 00:11:19,640 --> 00:11:22,394 Elaine, you won't be seeing me tonight. 214 00:11:22,600 --> 00:11:24,319 Tonight or any other night. 215 00:11:25,200 --> 00:11:28,511 Fine. Then I'll go tell Daddy to kill you. 216 00:11:29,040 --> 00:11:31,350 That's taking it well. 217 00:11:31,560 --> 00:11:33,916 Listen, Elaine, come on. You're not in love with me. 218 00:11:34,120 --> 00:11:36,919 Why do you want me around? You're cute, you're terrific in bed. 219 00:11:37,120 --> 00:11:40,040 And as long as you don't open your mouth, I can pretend you've got a brain. 220 00:11:40,160 --> 00:11:41,913 So why not come at 8? We'll have dinner. 221 00:11:42,120 --> 00:11:43,679 That does it, Elaine. That's it. 222 00:11:43,880 --> 00:11:46,076 I am not coming back, ever. Goodbye. 223 00:11:46,280 --> 00:11:48,431 Then my father will kill you. 224 00:11:48,640 --> 00:11:50,074 I don't know about that. 225 00:11:52,920 --> 00:11:56,357 Danny, how are you? I'm fine, Mr. Lefkowitz. 226 00:11:56,560 --> 00:11:58,074 So, what's up, Danny? 227 00:11:58,600 --> 00:12:00,273 I came to talk to you about Elaine. 228 00:12:00,480 --> 00:12:01,755 Well, no kidding. 229 00:12:01,960 --> 00:12:04,395 I was just gonna talk to you about the same thing. 230 00:12:04,600 --> 00:12:07,274 Well, you see, we've been seeing a lot of each other lately, Elaine and me. 231 00:12:07,480 --> 00:12:09,551 And what it gets down to is... 232 00:12:09,760 --> 00:12:11,797 I know. I know. 233 00:12:12,000 --> 00:12:15,710 Listen, you remember that little favour I said you still had to do? 234 00:12:15,920 --> 00:12:16,920 Yeah. 235 00:12:17,080 --> 00:12:19,754 I'm now ready to tell you what it is. Yeah? 236 00:12:19,960 --> 00:12:21,952 You are to marry Elaine. 237 00:12:23,560 --> 00:12:25,517 [BOTH LAUGHING] 238 00:12:26,760 --> 00:12:28,513 The wedding will take place next month. 239 00:12:30,800 --> 00:12:33,269 It will be at The Plaza. Oh, The Plaza. 240 00:12:33,480 --> 00:12:36,712 The invitations go out tomorrow. 241 00:12:37,240 --> 00:12:39,357 Here's a sample. 242 00:12:42,480 --> 00:12:43,550 You're serious. 243 00:12:43,760 --> 00:12:46,673 Mm-hm. Well, one thing. I checked out your family. 244 00:12:46,880 --> 00:12:48,997 Some strange group, let me tell you. 245 00:12:49,720 --> 00:12:52,997 Danny, about your brother, the faigelah. 246 00:12:53,200 --> 00:12:56,557 Make sure that there's not too many frills on his tuxedo. 247 00:12:56,760 --> 00:12:59,229 I've got relatives don't understand these things. 248 00:12:59,440 --> 00:13:01,397 Mr. Lefkowitz, I don't think you understand. 249 00:13:01,600 --> 00:13:04,911 See, I don't love your daughter. You will. 250 00:13:05,120 --> 00:13:08,511 No, I don't love her, and I can't marry her. 251 00:13:08,720 --> 00:13:12,191 Danny, when you said you couldn't kill your stepfather, 252 00:13:12,400 --> 00:13:14,073 we said we were gonna kill you. 253 00:13:14,280 --> 00:13:16,749 But then my daughter interceded and saved your life. 254 00:13:16,960 --> 00:13:20,636 But when she did that, I told you you still owed us a favour. 255 00:13:20,840 --> 00:13:23,275 Well, this is it. 256 00:13:23,480 --> 00:13:25,597 You either marry my daughter, or I'll kill you. 257 00:13:25,800 --> 00:13:26,995 It's that simple. 258 00:13:27,200 --> 00:13:29,795 Marry Elaine or I'll blow your brains out. 259 00:13:30,000 --> 00:13:31,320 So, what's it gonna be? 260 00:13:33,880 --> 00:13:36,600 Is it too late to kill my stepfather? 261 00:13:37,440 --> 00:13:39,397 [ ] 262 00:13:43,560 --> 00:13:45,517 [ ] 263 00:13:56,600 --> 00:13:59,195 Burt, I'm home. BURT: Oh, hi there. 264 00:14:00,200 --> 00:14:01,839 Where are you, Burt? 265 00:14:02,520 --> 00:14:04,361 BURT: I'm right here. Give me a hand, will you? 266 00:14:04,560 --> 00:14:05,710 Where? 267 00:14:05,920 --> 00:14:07,274 BURT: Well, I'm right here. 268 00:14:10,480 --> 00:14:13,439 Oh, my God, you are invisible. 269 00:14:13,640 --> 00:14:17,714 Burt, oh, Burt, wherever you are, I am sorry. 270 00:14:17,920 --> 00:14:19,673 I didn't know. 271 00:14:19,880 --> 00:14:21,917 I thought you were crazy. 272 00:14:22,120 --> 00:14:24,715 I didn't know you really could do it. 273 00:14:24,920 --> 00:14:27,719 That's why I was making plans to commit you. 274 00:14:30,680 --> 00:14:32,239 Commit me? 275 00:14:34,640 --> 00:14:36,154 You were in the closet? 276 00:14:36,360 --> 00:14:37,999 Mary, what do you mean? 277 00:14:38,200 --> 00:14:42,479 I didn't know you were in the closet. I thought you were invisible. 278 00:14:42,680 --> 00:14:44,319 Commit me? Commit? 279 00:14:44,520 --> 00:14:47,240 Not commit. Not really commit. 280 00:14:48,960 --> 00:14:50,280 Commit. 281 00:14:52,480 --> 00:14:54,517 Put me away? 282 00:14:54,720 --> 00:14:56,871 Mary, you wanna put me away? 283 00:14:57,080 --> 00:14:59,276 Burt, it's not putting away. 284 00:14:59,480 --> 00:15:02,712 It's not like the movies. It's a hospital. 285 00:15:02,920 --> 00:15:05,719 A regular hospital. It's not even an institution. 286 00:15:06,360 --> 00:15:09,194 I'm losing it. Oh, Mary, I'm losing it. 287 00:15:09,400 --> 00:15:10,640 What, Burt? What are you losing? 288 00:15:10,840 --> 00:15:12,274 My marbles. 289 00:15:13,600 --> 00:15:16,274 It's like, now. Like, right now, Mary. 290 00:15:16,480 --> 00:15:18,392 Everything gets so clear. 291 00:15:18,600 --> 00:15:20,114 I'm here, right? And you're here. 292 00:15:20,320 --> 00:15:22,551 And we're talking, and everything is good. 293 00:15:22,760 --> 00:15:25,594 But I can't keep it that way. It won't stay. 294 00:15:25,800 --> 00:15:31,194 I try, Mary. I really try to keep everything right the way it is, but I... 295 00:15:31,400 --> 00:15:35,792 It starts slipping. I slip. And then I go away. 296 00:15:36,320 --> 00:15:40,234 And I can't stop it. I try, Mary. I really try. 297 00:15:40,440 --> 00:15:42,636 I can't help it. 298 00:15:43,240 --> 00:15:45,197 And then I'm gone. 299 00:15:46,640 --> 00:15:48,120 Darling. 300 00:15:49,840 --> 00:15:50,956 That's why you need help. 301 00:15:51,160 --> 00:15:54,392 You see, you need someone to help you not go. 302 00:15:54,600 --> 00:15:56,353 I'm crazy, Mary. 303 00:15:56,560 --> 00:15:58,313 You're married to a crazy person. 304 00:15:58,520 --> 00:16:00,398 Burt, you're not crazy. 305 00:16:00,600 --> 00:16:02,990 You're just having a little nervous breakdown. 306 00:16:03,200 --> 00:16:04,953 It's more that. 307 00:16:05,480 --> 00:16:08,632 Nervous breakdown? Mary, a nervous breakdown is something you have 308 00:16:08,840 --> 00:16:11,400 when you gain five pounds. 309 00:16:11,600 --> 00:16:13,159 This is not your nervous breakdown. 310 00:16:13,360 --> 00:16:15,750 This is more your Three Faces of Eve. 311 00:16:15,960 --> 00:16:19,078 It's not that serious, and it's just temporary. 312 00:16:19,280 --> 00:16:22,000 Actually, it's "The Two Faces of Burt." 313 00:16:22,200 --> 00:16:23,919 I mean, there's this one, the normal one, 314 00:16:24,120 --> 00:16:26,715 and then the other one that goes away. 315 00:16:26,920 --> 00:16:29,833 I wonder how she got three faces. 316 00:16:30,040 --> 00:16:34,398 But Dr. Medlow says this is just a temporary reaction to Peter's death. 317 00:16:34,600 --> 00:16:37,513 You just need some professional help. 318 00:16:39,400 --> 00:16:41,710 I'm scared, Mary. 319 00:16:41,920 --> 00:16:43,559 I'm so scared of losing you. 320 00:16:43,760 --> 00:16:46,355 That crazy, I'm not. I know I could lose you. 321 00:16:47,040 --> 00:16:48,520 You won't lose me, Burt. 322 00:16:48,720 --> 00:16:54,114 I'm so scared of disappearing into that other world and never coming back. 323 00:16:54,320 --> 00:16:56,437 Or if I do come back, you'll be gone. 324 00:16:56,640 --> 00:16:58,791 You'll run off with some nice, sensible man 325 00:16:59,000 --> 00:17:01,959 who drives a Volvo and doesn't disappear. 326 00:17:03,280 --> 00:17:06,910 Burt, I won't be gone. 327 00:17:07,120 --> 00:17:08,679 I'll never be gone. 328 00:17:09,600 --> 00:17:13,833 And, darling, that's why I was going to commit you. 329 00:17:14,800 --> 00:17:18,794 Because I don't want you to go into that world and not come back. 330 00:17:19,520 --> 00:17:21,830 I'm scared of losing you. 331 00:17:22,040 --> 00:17:23,838 [ ] 332 00:17:38,160 --> 00:17:41,551 Oh, so this is the judge's chambers. 333 00:17:42,160 --> 00:17:44,629 You know, I thought it meant bloomers. 334 00:17:44,840 --> 00:17:46,160 Bloomers? 335 00:17:46,360 --> 00:17:48,113 Yes. You know, upstairs, downstairs. 336 00:17:48,320 --> 00:17:50,880 In my lady's chambers. 337 00:17:52,720 --> 00:17:55,952 So I thought it meant bloomers. That's why I couldn't understand 338 00:17:56,160 --> 00:18:00,552 when they told us to wait for the judge in his chambers. 339 00:18:02,920 --> 00:18:04,559 Franklin. 340 00:18:04,760 --> 00:18:07,441 What the devil are you doing here? You said you couldn't defend her. 341 00:18:07,560 --> 00:18:09,677 Well, I'm not here to defend. I'm here to prosecute. 342 00:18:10,320 --> 00:18:14,109 He said he couldn't defend her, and he's going to prosecute her? He's not allowed to do that. 343 00:18:14,320 --> 00:18:16,551 Let me get this straight. You talked to Mrs. Tate 344 00:18:16,760 --> 00:18:18,831 and decided not to defend her? Right. 345 00:18:19,040 --> 00:18:20,759 What's the matter with you, counsellor? 346 00:18:20,960 --> 00:18:23,191 You could be disbarred for that. That's right. 347 00:18:23,400 --> 00:18:25,312 I've never met this woman. 348 00:18:25,520 --> 00:18:28,115 [FRANKLIN & JESSICA LAUGHING] 349 00:18:28,880 --> 00:18:31,679 Laughter is so infectious. 350 00:18:33,240 --> 00:18:34,356 He's lying. 351 00:18:34,560 --> 00:18:36,916 I've never seen either of these people before. 352 00:18:37,120 --> 00:18:39,191 [FRANKLIN & JESSICA LAUGHING] 353 00:18:39,400 --> 00:18:41,517 This is fun. 354 00:18:42,320 --> 00:18:43,681 Are you sure you got the right man? 355 00:18:43,880 --> 00:18:44,920 Of course this is the man. 356 00:18:45,120 --> 00:18:46,759 All right. All right. I'll tell you. 357 00:18:46,960 --> 00:18:49,191 That was my twin brother. 358 00:18:51,920 --> 00:18:53,639 The lawyer we saw? 359 00:18:53,840 --> 00:18:55,957 Well, we do this to everybody all the time. 360 00:18:56,160 --> 00:18:59,836 And we used to drive the teachers in school crazy, you know? 361 00:19:00,040 --> 00:19:01,599 Nobody could tell us apart. 362 00:19:01,800 --> 00:19:06,477 In fact, just last year, we played quite a trick on our wives. 363 00:19:08,880 --> 00:19:10,712 Quite a trick. 364 00:19:10,920 --> 00:19:13,879 Of course, we never told them about it. 365 00:19:15,720 --> 00:19:18,792 So I guess that clears up this little mystery. 366 00:19:19,840 --> 00:19:23,516 I mean, I've never seen either of you before in my life. 367 00:19:24,040 --> 00:19:25,235 But I have seen you. 368 00:19:25,440 --> 00:19:27,238 Oh, really? Mm-hm. 369 00:19:27,440 --> 00:19:30,672 Ten years ago, the Doberish case. 370 00:19:30,880 --> 00:19:32,678 You know, I had that one all sewn up 371 00:19:32,880 --> 00:19:35,998 until the last day when you came in with that surprise witness 372 00:19:36,200 --> 00:19:38,635 who I know lied through her teeth. 373 00:19:38,840 --> 00:19:41,071 Of course, the jury fell for it. Her being a nun. 374 00:19:42,880 --> 00:19:45,111 I vowed that I'd get even with you, Mallu. 375 00:19:45,320 --> 00:19:47,676 Well, here I am. 376 00:19:47,880 --> 00:19:51,920 And, oh, boy, have I got a winner this time. 377 00:19:55,560 --> 00:19:57,950 Oh, my God. 378 00:19:58,160 --> 00:19:59,879 What? Oh, God. 379 00:20:00,080 --> 00:20:01,878 Take it easy, Tate. Take it easy. 380 00:20:02,080 --> 00:20:04,959 What's past is past. What? 381 00:20:05,160 --> 00:20:08,836 It was only $40,000. What's $40,000? 382 00:20:09,040 --> 00:20:11,953 I invested it for him, and lost it. 383 00:20:12,160 --> 00:20:13,753 Oh, my God. 384 00:20:13,960 --> 00:20:16,998 You must be Mrs. Tate. How do you do, Your Honour? 385 00:20:17,200 --> 00:20:19,760 We've never met before, but I do know your wife. 386 00:20:19,960 --> 00:20:20,960 Oh, really? 387 00:20:21,120 --> 00:20:23,954 Well, actually I don't know her in the true sense of the word. 388 00:20:24,160 --> 00:20:27,198 You see, what happened was one day I was driving with my sister. 389 00:20:27,400 --> 00:20:30,041 And this person shot straight through a stop sign and almost hit me. 390 00:20:30,160 --> 00:20:32,117 And I said, "My God, who's that maniac?" 391 00:20:32,320 --> 00:20:34,755 And my sister said, "That's Judge Petrillo's wife." 392 00:20:40,000 --> 00:20:41,832 That sounds like my late wife. 393 00:20:42,040 --> 00:20:43,713 Oh, God. 394 00:20:43,920 --> 00:20:48,437 I should think with speeding like that she'd be early, not late. 395 00:20:49,080 --> 00:20:50,560 [WHISPERS] 396 00:20:51,520 --> 00:20:56,037 Oh, I am so sorry, Your Honour. I had no idea. 397 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 It's all right. 398 00:20:57,400 --> 00:20:59,869 Well, he might have said "my dead wife." 399 00:21:00,080 --> 00:21:02,072 Or "my deceased wife." 400 00:21:02,280 --> 00:21:06,240 But late? Late usually means not on time. 401 00:21:09,080 --> 00:21:11,595 Your Honour, if I may. 402 00:21:11,800 --> 00:21:15,510 The stock market was terrible that year. 403 00:21:15,720 --> 00:21:17,996 It was very erratic. Everyone lost money. 404 00:21:18,200 --> 00:21:19,554 I lost money. 405 00:21:19,760 --> 00:21:22,320 Come, now, what's $40,000? 406 00:21:22,520 --> 00:21:25,194 My son didn't care that much about going to college. 407 00:21:26,680 --> 00:21:31,311 Really. He's doing very nicely at the taco stand. 408 00:21:32,040 --> 00:21:34,271 Oh, God. 409 00:21:37,240 --> 00:21:40,153 The grand jury's come down with a murder one indictment. 410 00:21:40,360 --> 00:21:43,797 I would consider reducing the charges to murder two with a plea of guilty. 411 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 Never. 412 00:21:45,160 --> 00:21:47,197 Well, then, how about reducing the charges 413 00:21:47,400 --> 00:21:49,153 with a plea of insanity, counsellor? 414 00:21:49,360 --> 00:21:51,397 Sounds good to me. 415 00:21:52,520 --> 00:21:54,955 I think the whole thing's insane. 416 00:21:55,640 --> 00:21:59,634 Do I love this? Do I love this case? 417 00:21:59,840 --> 00:22:01,672 Your Honour, would it be all right 418 00:22:01,880 --> 00:22:04,315 if I ask one question? Of course. 419 00:22:04,520 --> 00:22:07,672 There is something I'm just dying to know. 420 00:22:07,880 --> 00:22:09,758 Why do you wear those robes? 421 00:22:09,960 --> 00:22:11,952 Oh, God. 422 00:22:12,440 --> 00:22:15,114 Oh. Tradition I expect, Mrs. Tate. 423 00:22:15,320 --> 00:22:18,916 I'll bet anything you're hiding a perfectly lovely $300 suit 424 00:22:19,120 --> 00:22:21,954 under that tacky $20 robe. 425 00:22:22,160 --> 00:22:23,355 Let me see. 426 00:22:23,560 --> 00:22:25,552 Jessica. Come on, now. Let me see. 427 00:22:25,760 --> 00:22:27,240 Now, Mrs. Tate... 428 00:22:27,440 --> 00:22:29,796 Now, let me see what you've got hiding under there. 429 00:22:30,000 --> 00:22:33,676 Mrs. Tate. Mrs. Tate. Stop it. 430 00:22:34,320 --> 00:22:35,754 All right. 431 00:22:42,400 --> 00:22:44,631 Okay, counsellor, we start selecting the jury tomorrow. 432 00:22:44,840 --> 00:22:47,639 Thank you, Your Honour. Mrs. Tate. 433 00:22:50,640 --> 00:22:53,439 Really, Your Honour, even I lost money. 434 00:22:53,640 --> 00:22:55,472 It's forgotten, Tate. It's forgotten. 435 00:22:55,800 --> 00:22:58,110 Ah. Good. 436 00:22:58,560 --> 00:23:02,793 After all, my father only had a couple of more years on that kidney machine. 437 00:23:03,000 --> 00:23:05,799 Hey, he was old. Had to go sometime. 438 00:23:08,120 --> 00:23:10,351 See all you folks in court. 439 00:23:10,640 --> 00:23:12,199 Ta. 440 00:23:12,400 --> 00:23:14,198 Oh, God. 441 00:23:17,600 --> 00:23:19,114 [LAUGHING] 442 00:23:19,320 --> 00:23:21,277 [ ] 443 00:23:24,520 --> 00:23:26,113 ANNOUNCER: Will Danny marry Elaine, 444 00:23:26,320 --> 00:23:29,631 or will he ask Mr. Lefkowitz to blow his brains out? 445 00:23:29,840 --> 00:23:31,957 Will Burt allow himself to be committed? 446 00:23:32,160 --> 00:23:35,232 And if he does, will he allow himself to be seen? 447 00:23:35,760 --> 00:23:39,913 Since the judge lost a lot of money, and he doesn't find it funny, 448 00:23:40,120 --> 00:23:42,191 and though Chester says he's sorry, 449 00:23:42,400 --> 00:23:45,393 and the judge says not to worry, will Jessica get the chair, 450 00:23:45,600 --> 00:23:49,913 even though it isn't fair, because the judge holds a grudge? 451 00:23:50,120 --> 00:23:51,679 These questions, and many others, 452 00:23:51,880 --> 00:23:54,759 will be answered on next week's episode of Soap. 453 00:23:54,960 --> 00:23:56,917 [ ] 454 00:24:02,040 --> 00:24:05,317 Soap was videotaped in front of a studio audience. 455 00:24:05,367 --> 00:24:09,917 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.