All language subtitles for Soap s01e17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,273 ANNOUNCER: On the last episode of Soap, 2 00:00:04,480 --> 00:00:07,359 Ingrid revealed herself as Corinne's mother. 3 00:00:07,560 --> 00:00:12,112 Which means Jessica is really Corinne's aunt, and Chester her uncle, 4 00:00:12,320 --> 00:00:15,199 since Randolph, her father, is her aunt Jessica's brother. 5 00:00:15,400 --> 00:00:18,279 Ingrid has sworn to destroy the Tates. 6 00:00:18,480 --> 00:00:19,834 Meanwhile, at the Campbells, 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,350 Danny no longer has to run around in disguise, 8 00:00:22,560 --> 00:00:26,315 since Elaine Lefkowitz has spoken to her father in Danny's behalf. 9 00:00:26,520 --> 00:00:29,433 Burt, on the other hand, has become totally consumed 10 00:00:29,640 --> 00:00:34,874 with finding his son Peter's murderer, and is acting more and more peculiar. 11 00:00:35,080 --> 00:00:37,356 Having found a hair in Peter's bathtub, 12 00:00:37,560 --> 00:00:42,271 Burt spends a lot of time yanking hairs from people's heads, trying to match it. 13 00:00:42,840 --> 00:00:47,198 Confused? You won't be after this episode of Soap. 14 00:00:47,400 --> 00:00:48,993 [ ] 15 00:00:50,080 --> 00:00:52,117 This is the story of two sisters: 16 00:00:52,320 --> 00:00:55,313 Jessica Tate and Mary Campbell. 17 00:00:55,520 --> 00:00:56,874 These are the Tates. 18 00:00:57,080 --> 00:00:58,560 And these are the Campbells. 19 00:00:58,760 --> 00:01:00,911 And this is Soap. 20 00:01:01,120 --> 00:01:03,077 [ ] 21 00:01:05,000 --> 00:01:06,957 [ ] 22 00:01:16,200 --> 00:01:18,560 I can't seem to find anything. What'd you say that name was? 23 00:01:18,760 --> 00:01:21,719 Corinne Tate. Corinne Tate. 24 00:01:21,920 --> 00:01:23,479 I do not believe this. 25 00:01:23,680 --> 00:01:26,639 You make a person turn over their jewellery, 26 00:01:26,840 --> 00:01:31,198 a totally barbaric custom which, may I say, we do not have in Sweden, 27 00:01:31,400 --> 00:01:34,677 and then when they do hand over their jewellery to the police, 28 00:01:34,880 --> 00:01:36,758 it disappears. 29 00:01:37,000 --> 00:01:39,356 Got it. Corinne Tate. 30 00:01:39,560 --> 00:01:41,161 It was filed under "Corinne," not "Tate." 31 00:01:41,280 --> 00:01:42,714 That's why I couldn't find it. 32 00:01:42,960 --> 00:01:47,079 I'd love to be here for an execution when you screw up somebody's name 33 00:01:47,280 --> 00:01:50,717 and figure it out after they've melted in your grilling chair, 34 00:01:50,920 --> 00:01:52,877 you dumb barbarian. 35 00:01:54,280 --> 00:01:55,919 All right. Let's get this over with. 36 00:01:56,120 --> 00:01:59,796 Well, well, well. Look who's here, the glorious Tates. 37 00:02:00,000 --> 00:02:04,358 Well, my dear lady, it seems some misfortune has befallen you. 38 00:02:04,560 --> 00:02:08,349 I've taken your Corinne and soon they'll take your life. 39 00:02:08,600 --> 00:02:09,716 Ha! 40 00:02:09,920 --> 00:02:11,639 Listen, you. You had better watch... 41 00:02:11,840 --> 00:02:15,072 Oh, be quiet, you boring, stupid man. 42 00:02:15,280 --> 00:02:18,159 You all are getting what you deserve. 43 00:02:18,360 --> 00:02:20,238 Jessica Tate in jail. 44 00:02:20,440 --> 00:02:21,669 [LAUGHING] 45 00:02:21,880 --> 00:02:24,440 I adore it. 46 00:02:26,840 --> 00:02:29,878 Okay, Mrs. Tate, if you'll just give me your personal possessions. 47 00:02:30,080 --> 00:02:31,514 Any jewellery. 48 00:02:31,720 --> 00:02:35,031 Don't give him the jewellery, Jessica. She has to. 49 00:02:35,240 --> 00:02:37,880 Tinkler, this is absurd. Why can't she keep her jewellery? 50 00:02:38,080 --> 00:02:39,080 Rules, Mr. Tate. 51 00:02:39,240 --> 00:02:40,841 You're going to pay for this, I swear it. 52 00:02:41,000 --> 00:02:43,435 What you have done to my family in the last few days... 53 00:02:43,640 --> 00:02:45,120 Oh, darling, it's all right. 54 00:02:45,320 --> 00:02:47,232 It's probably a rule of some kind 55 00:02:47,440 --> 00:02:50,433 so that the less fortunate prisoners won't feel jealous. 56 00:02:50,640 --> 00:02:53,109 I mean, if I went in there wearing my sapphires, 57 00:02:53,320 --> 00:02:57,030 and they were wearing nothing but, well, let's say their costume jewellery, 58 00:02:57,240 --> 00:02:59,471 it's bound to cause resentment. 59 00:02:59,720 --> 00:03:02,189 All right, look, Mrs Tate, let's move right over here. 60 00:03:02,400 --> 00:03:04,278 I need to take a couple of pictures. 61 00:03:04,480 --> 00:03:07,279 Chester, be sure and help Billy with his homework, now. 62 00:03:07,480 --> 00:03:08,480 Yes, yes. 63 00:03:08,640 --> 00:03:10,597 All right, we just slip this right over 64 00:03:10,800 --> 00:03:13,713 your head there, let it... 65 00:03:13,920 --> 00:03:17,675 Uh... Uh... 66 00:03:17,920 --> 00:03:19,354 Eh. 67 00:03:21,120 --> 00:03:23,874 Could...? Could you just...? That's lovely. 68 00:03:24,120 --> 00:03:25,600 Excuse me. 69 00:03:26,400 --> 00:03:28,119 All right, now. 70 00:03:28,320 --> 00:03:31,916 Just watch the birdie here. 71 00:03:33,244 --> 00:03:34,883 Excuse me. Let's go now. 72 00:03:35,084 --> 00:03:38,202 No. Oh, now, come on. None of that. 73 00:03:38,404 --> 00:03:41,044 Tinkler, could we have a moment alone, please? 74 00:03:41,244 --> 00:03:43,122 Well, now, I don't know. Oh, Tinkler. 75 00:03:43,324 --> 00:03:44,474 Look, it's against policy. 76 00:03:44,684 --> 00:03:47,518 Tinkler, for God's sake, she's not Ma Barker. 77 00:03:47,724 --> 00:03:50,558 Okay, but just one minute. 78 00:03:51,284 --> 00:03:53,799 Chester, I'm scared. 79 00:03:54,004 --> 00:03:55,802 You'll be out by morning, Jess. 80 00:03:56,004 --> 00:03:58,473 I've never been in jail before. 81 00:03:58,684 --> 00:04:01,199 Actually, I've never spent the night alone. 82 00:04:01,404 --> 00:04:03,760 I know, darling. I didn't do it, Chester. 83 00:04:03,964 --> 00:04:06,081 You know that I didn't do it. Of course not, Jessica. 84 00:04:06,284 --> 00:04:10,358 Of course not. Don't worry about a thing. We'll get the very best lawyer. 85 00:04:10,564 --> 00:04:13,284 But, Chester, what about that movie? 86 00:04:15,724 --> 00:04:17,204 What movie, Jess? 87 00:04:17,404 --> 00:04:21,398 You know, that cowboy movie, The Ox-Blood Incident. 88 00:04:21,604 --> 00:04:23,755 "Ox-bow." Right. 89 00:04:23,964 --> 00:04:26,274 When they hung Henry Fonda... I think it was. 90 00:04:26,484 --> 00:04:28,077 Or was that Kirk Douglas? 91 00:04:28,284 --> 00:04:30,480 But, anyway, I mean, just as his neck snapped, 92 00:04:30,684 --> 00:04:34,200 well, the deputy came running up and said, "That's the wrong man." 93 00:04:34,404 --> 00:04:38,034 But, I mean, of course, it was too late by then, because there was poor old Henry Fonda 94 00:04:38,244 --> 00:04:40,361 all bug-eyed with his tongue hanging out. 95 00:04:41,564 --> 00:04:43,556 Innocent, but dead. 96 00:04:43,764 --> 00:04:45,801 Jess, it was just a movie. 97 00:04:46,044 --> 00:04:48,878 But, Chester, where do you think they get those movie stories from? 98 00:04:49,084 --> 00:04:50,564 They get them from real life. 99 00:04:50,764 --> 00:04:52,323 Jessica, you won't hang. 100 00:04:52,524 --> 00:04:55,835 Well, if I do, and they do make a movie of it, 101 00:04:56,044 --> 00:04:59,594 Chester, promise me that you will try to retain some control. 102 00:04:59,804 --> 00:05:03,320 Because I have a feeling, I mean, I just have this awful feeling, 103 00:05:03,524 --> 00:05:07,564 they're thinking about having Shelley Winters play me. 104 00:05:08,124 --> 00:05:10,320 See, I was thinking of someone like Catherine Deneuve. 105 00:05:10,524 --> 00:05:12,117 She's attractive enough. 106 00:05:12,324 --> 00:05:14,361 Or it could make a wonderful musical. 107 00:05:14,564 --> 00:05:16,681 You see, Barbra Streisand could play me, 108 00:05:16,884 --> 00:05:20,400 and Robert Redford could play Chester. 109 00:05:21,924 --> 00:05:23,881 [ ] 110 00:05:31,804 --> 00:05:33,158 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Uh-uh. 111 00:05:36,084 --> 00:05:37,723 Uh-uh. 112 00:05:41,084 --> 00:05:42,084 That's it. 113 00:05:45,804 --> 00:05:47,158 Ha-ha-ha. 114 00:05:47,364 --> 00:05:48,480 You sucker. 115 00:05:52,084 --> 00:05:54,553 Hey, Mom, is Burt coming out of the basement? 116 00:05:54,764 --> 00:05:56,357 No. Mom, he needs help. 117 00:05:56,564 --> 00:05:58,999 He doesn't need help. Oh, come on, Ma. 118 00:05:59,204 --> 00:06:00,797 He's been acting really strange. 119 00:06:01,004 --> 00:06:02,916 He sleeps down there in the basement. 120 00:06:03,124 --> 00:06:07,562 Ma, yesterday he goes out and buys 200 Bunsen burners. 121 00:06:07,764 --> 00:06:10,438 He needed them for an experiment. Two hundred? 122 00:06:10,924 --> 00:06:12,153 They were on sale. 123 00:06:14,044 --> 00:06:15,637 Mom, he should see a psychiatrist. 124 00:06:15,924 --> 00:06:19,679 Look, the man's son was murdered. That's an enormous shock. 125 00:06:19,884 --> 00:06:22,558 There's bound to be some reaction to it. He'll get over it. 126 00:06:22,764 --> 00:06:26,201 Mom, last night he told me that sometimes he thinks he's invisible. 127 00:06:26,404 --> 00:06:30,080 He was joking with you. Invisible. 128 00:06:30,284 --> 00:06:32,082 [LAUGHS] 129 00:06:32,284 --> 00:06:33,604 He was serious, Mom. 130 00:06:33,804 --> 00:06:37,115 He told me that sometimes he can walk through a room and nobody sees him. 131 00:06:37,324 --> 00:06:39,714 He says it helps him greatly with his detective work. 132 00:06:39,924 --> 00:06:42,758 And you believed him? He was joking with you. 133 00:06:42,964 --> 00:06:45,559 Look, this is all a reaction to grief. 134 00:06:45,764 --> 00:06:49,314 There is no reason in the world to worry about Burt. 135 00:06:49,564 --> 00:06:51,237 [EXPLOSION] 136 00:06:56,684 --> 00:06:58,641 MARY: Are you all right? 137 00:07:03,124 --> 00:07:04,478 Burt, what happened? 138 00:07:05,564 --> 00:07:08,159 I don't know. I think I mixed the wrong chemicals. 139 00:07:08,444 --> 00:07:11,357 I mean, they were supposed to foam slightly. 140 00:07:11,564 --> 00:07:14,124 Burt, this is getting too dangerous. 141 00:07:14,324 --> 00:07:19,319 Unless... Of course, someone tampered with my experiment. 142 00:07:19,524 --> 00:07:20,958 The... The police. 143 00:07:21,139 --> 00:07:23,380 Oh, that Tinkler, he's so jealous of me, it's incredible. 144 00:07:23,404 --> 00:07:24,804 Me and my work. 145 00:07:25,004 --> 00:07:27,041 The other day, I was at police headquarters, 146 00:07:27,244 --> 00:07:30,555 I asked to see a hair from Corinne, they threw me out. 147 00:07:31,964 --> 00:07:33,444 You've gotta stop doing this. 148 00:07:33,644 --> 00:07:34,714 [DOORBELL RINGS] 149 00:07:36,284 --> 00:07:37,559 Mary. Oh, my God. 150 00:07:37,764 --> 00:07:42,964 Mary, Mary, it's me. Let me look at you, just as plain as ever. 151 00:07:43,164 --> 00:07:45,360 Oh, my God, Ingrid. 152 00:07:45,564 --> 00:07:48,921 And this your husband? Interesting man. 153 00:07:49,124 --> 00:07:51,320 Are you a chimney sweep? 154 00:07:51,564 --> 00:07:53,954 No. He's Al Jolson. 155 00:07:54,484 --> 00:07:56,874 And your sons, how nice. 156 00:07:57,084 --> 00:08:02,557 One is a fruit-fruit, and one plays with dolls. 157 00:08:04,244 --> 00:08:06,804 Hey, Miss Ingrid, whatever you are, get out of here. 158 00:08:07,004 --> 00:08:09,963 I always thought your first husband was a horror. 159 00:08:10,164 --> 00:08:12,520 This one is worse. 160 00:08:12,764 --> 00:08:16,758 And now, I have a wonderful announcement to make. 161 00:08:16,964 --> 00:08:22,198 My lovely, beautiful daughter, Corinne, has been released. 162 00:08:22,404 --> 00:08:26,034 I knew it. I knew she didn't do it. That was the theory I was working on. 163 00:08:26,244 --> 00:08:28,156 I wonder if the police stole my notes too. 164 00:08:28,364 --> 00:08:33,393 Even better than that, Jessica has been arrested. 165 00:08:33,604 --> 00:08:35,277 Isn't that lovely. What? 166 00:08:35,484 --> 00:08:37,601 Jessica didn't do it, she's got red hair. 167 00:08:38,284 --> 00:08:41,402 Not only is the man filthy, he's also an idiot. 168 00:08:41,644 --> 00:08:44,682 Aah! What are you doing, you stupid lout? 169 00:08:44,884 --> 00:08:45,884 I'm gonna test this. 170 00:08:46,084 --> 00:08:49,156 A person comes into your house and you pull out hairs? 171 00:08:49,364 --> 00:08:52,960 You dirty, stupid, crazy man. 172 00:08:53,164 --> 00:08:54,598 I want you to leave now. 173 00:08:54,804 --> 00:08:57,956 I would be delighted, but I will be back. 174 00:08:58,164 --> 00:09:00,360 I'm not finished with this family. 175 00:09:00,564 --> 00:09:05,161 I won't rest until I've destroyed every last one of you. 176 00:09:06,244 --> 00:09:07,917 Ha! 177 00:09:10,044 --> 00:09:13,515 Well, obviously, the police have no idea what they're doing. 178 00:09:13,724 --> 00:09:16,239 I gotta get back to work. That Tinkler... 179 00:09:16,444 --> 00:09:17,798 Ow! Hey! 180 00:09:19,444 --> 00:09:21,959 I hope the fire's out down there. 181 00:09:22,764 --> 00:09:23,764 Mom... 182 00:09:25,124 --> 00:09:28,242 I know, he needs help. 183 00:09:28,604 --> 00:09:30,561 [ ] 184 00:09:33,044 --> 00:09:35,878 Nice. Real nice. A work of art. 185 00:09:36,484 --> 00:09:38,794 Who did this, the new man? Yes, Mr. Lefkowitz. 186 00:09:39,004 --> 00:09:42,042 Keep him, he's a Rembrandt. 187 00:09:43,164 --> 00:09:44,883 So... 188 00:09:45,084 --> 00:09:47,883 So, so, so. 189 00:09:48,284 --> 00:09:50,355 You are Danny. Yes, sir. 190 00:09:50,564 --> 00:09:52,203 Danny Dallas. Yes, sir. 191 00:09:52,404 --> 00:09:54,316 My daughter tells me I shouldn't kill you. 192 00:09:55,204 --> 00:09:57,116 She's grown very fond of you. 193 00:09:57,324 --> 00:09:59,361 So how did you two happen to meet? 194 00:09:59,564 --> 00:10:00,964 Well, you see, I was... 195 00:10:02,324 --> 00:10:03,997 Well, it was... 196 00:10:04,000 --> 00:10:05,639 Okay, Elaine, sweetheart, 197 00:10:05,840 --> 00:10:09,800 be a good girl and let Daddy talk to your friend here in private. 198 00:10:10,000 --> 00:10:12,879 No. It's business, darling. 199 00:10:13,080 --> 00:10:14,355 I don't care. 200 00:10:14,560 --> 00:10:17,871 Okay, honey bunch, what do I have to do to get you to leave? 201 00:10:18,080 --> 00:10:20,151 Buy me a present. What do you want? 202 00:10:20,360 --> 00:10:24,195 A fox coat. Okay, a fox coat. 203 00:10:24,400 --> 00:10:25,516 Make a note. 204 00:10:25,760 --> 00:10:30,039 Oh, Daddy, silver. A good one, no funny skins. 205 00:10:30,026 --> 00:10:32,939 Does your mother need a coat? No. No. 206 00:10:33,586 --> 00:10:37,580 So, Danny Dallas. Yes, sir. 207 00:10:37,786 --> 00:10:41,143 You still owe us a favour, you know. I know, I know. 208 00:10:41,346 --> 00:10:44,100 But I can't kill a man, so if you're gonna ask me to shoot somebody, 209 00:10:44,306 --> 00:10:46,343 you might as well gun me down now. 210 00:10:46,546 --> 00:10:51,143 No killing, no killing. This is a non-violent favour. 211 00:10:52,466 --> 00:10:56,665 Ick! What is that? Is that a finger? 212 00:10:57,346 --> 00:11:01,738 Tell Gomez, I know him 20 years, he kills a man, I take his word for it. 213 00:11:03,026 --> 00:11:05,143 So, what is it? A finger. 214 00:11:05,346 --> 00:11:08,100 I never saw anything so disgusting in my life. 215 00:11:08,306 --> 00:11:10,821 You wanna see? No. 216 00:11:12,626 --> 00:11:14,618 The favour. The favour you wanted me to do. 217 00:11:14,826 --> 00:11:18,740 Can't tell you now. I'll tell you when the time is right. 218 00:11:18,946 --> 00:11:21,142 Meanwhile, you don't have to dress up anymore. 219 00:11:21,346 --> 00:11:25,056 So go home, enjoy yourself, and I'll be in touch. 220 00:11:26,626 --> 00:11:31,018 Thank you, Mr. Lefkowitz. Don't thank me, thank Elaine. 221 00:11:32,106 --> 00:11:34,302 I think I already did. 222 00:11:36,786 --> 00:11:38,266 Phew! 223 00:11:38,466 --> 00:11:40,423 I don't know how to thank you. I do. 224 00:11:40,626 --> 00:11:42,743 Hey, listen, I really appreciate everything. 225 00:11:42,946 --> 00:11:45,142 And so long. Hold it. 226 00:11:45,346 --> 00:11:47,702 Where are you going? Home. 227 00:11:47,906 --> 00:11:49,818 Wrong. Hey, now look, Elaine, fun's fun... 228 00:11:50,026 --> 00:11:52,257 Oh, Daddy. Wait, wait, wait. 229 00:11:52,546 --> 00:11:56,665 Listen, Elaine, I gotta get some rest. You haven't let me sleep in days. 230 00:11:56,866 --> 00:11:58,903 Forget it, you're coming with me. 231 00:11:59,106 --> 00:12:00,620 Upstairs. 232 00:12:00,826 --> 00:12:03,864 Look, Elaine, I'm exhausted. I can't move. 233 00:12:04,066 --> 00:12:05,341 I can. 234 00:12:08,026 --> 00:12:10,461 He's a nice boy. It's too bad. 235 00:12:10,666 --> 00:12:13,704 Wait till he finds out the favour is he's got to marry my daughter. 236 00:12:13,906 --> 00:12:16,216 He'd be better off dead. 237 00:12:16,426 --> 00:12:18,065 [ ] 238 00:12:19,986 --> 00:12:21,943 [ ] 239 00:12:24,106 --> 00:12:25,106 [KNOCKING ON DOOR] 240 00:12:25,306 --> 00:12:27,696 Who is it? EUNICE: It's me. 241 00:12:29,386 --> 00:12:31,617 Oh, darling. Do you know what time it is? 242 00:12:31,826 --> 00:12:33,465 Where the hell have you been? What? 243 00:12:33,666 --> 00:12:36,022 Our one night together. You know what my schedule is like. 244 00:12:36,226 --> 00:12:39,264 I mean, I've been waiting for hours. Now we hardly have any time. 245 00:12:39,466 --> 00:12:44,143 Walter, my mother has been arrested. Oh, wonderful. 246 00:12:44,346 --> 00:12:47,384 We finally get a night together and your mother gets arrested. 247 00:12:47,586 --> 00:12:49,942 I suppose now you're not in the mood. 248 00:12:50,746 --> 00:12:53,500 What do you think, this is some big thrill for me? 249 00:12:53,706 --> 00:12:57,256 I love running over here in the middle of the night for three minutes, once a week? 250 00:12:57,466 --> 00:12:58,582 I'm sorry. I just... Hey. 251 00:12:58,786 --> 00:13:01,255 You have a morning press conference, I don't see you. 252 00:13:01,466 --> 00:13:04,026 Your wife gives a dinner party, I don't see you. 253 00:13:04,226 --> 00:13:08,664 Your kid plays a sweet potato in the Thanksgiving play and I don't see you. 254 00:13:08,906 --> 00:13:11,865 But my mother gets arrested and you complain? 255 00:13:12,066 --> 00:13:16,936 Eunice, I'm sorry. I am. I mean it. Come on, forgive me, huh? 256 00:13:18,906 --> 00:13:23,742 I'm a little upset. I got this today. Read it. Come here. 257 00:13:23,986 --> 00:13:27,138 "I know all about you and Eunice Tate. 258 00:13:27,346 --> 00:13:31,784 To keep the pictures I have from the press will cost $50,000." 259 00:13:31,986 --> 00:13:33,818 Walter, what are you gonna do? 260 00:13:34,026 --> 00:13:36,302 Nothing. It's a crackpot scheme to get money. 261 00:13:36,506 --> 00:13:39,499 What could they possibly have pictures of? You know how careful we've been. 262 00:13:39,706 --> 00:13:41,777 I've personally checked out every hotel room. 263 00:13:41,986 --> 00:13:45,024 You think I get us rooms facing a brick wall because I like them? 264 00:13:45,161 --> 00:13:48,282 No, Eunice, I guarantee you, there's absolutely no way anyone could have ever... 265 00:13:48,306 --> 00:13:50,059 Oh, my God, Atlanta. What? 266 00:13:50,266 --> 00:13:52,576 Atlanta. Atlanta, remember? Atlanta? 267 00:13:52,786 --> 00:13:55,620 We had to stay over at the last minute. I didn't have time to check the place out. 268 00:13:55,826 --> 00:13:57,863 That little place. The Peachtrees. The Peachtrees. 269 00:13:58,066 --> 00:14:01,662 Oh, my God. That was the night you heard noises on the roof. I said it was birds. 270 00:14:01,866 --> 00:14:04,540 Birds? You said it was squirrels throwing peach pits. 271 00:14:04,746 --> 00:14:07,580 What are you talking about, squirrels throwing peach pits? Squirrels can't throw. 272 00:14:07,786 --> 00:14:11,905 Well, that's what I said, but you said, "Yes, squirrels can throw peach pits." 273 00:14:12,106 --> 00:14:14,860 Well, that's ridiculous. I mean, nobody was there that night. 274 00:14:15,066 --> 00:14:17,626 Nobody saw us that night. Nobody took pictures. 275 00:14:17,826 --> 00:14:19,704 What am I worrying about? 276 00:14:19,906 --> 00:14:23,422 Walter, that was the night we played that game. 277 00:14:23,626 --> 00:14:25,424 What game? Walter. 278 00:14:25,626 --> 00:14:28,698 I can't believe we did that, you know. What? 279 00:14:28,906 --> 00:14:30,943 Where you dressed up as the Roman gladiator, 280 00:14:31,146 --> 00:14:32,626 and I was the slave you'd just bought. 281 00:14:32,786 --> 00:14:34,425 Oh, my God. 282 00:14:34,626 --> 00:14:37,266 And then you tied me to the... I'd better pay. 283 00:14:37,466 --> 00:14:39,423 [ ] 284 00:14:40,466 --> 00:14:42,776 And that's actually what you do for a living? 285 00:14:42,986 --> 00:14:45,740 I mean, you're a... Hooker. 286 00:14:45,946 --> 00:14:47,380 Oh, my goodness. 287 00:14:47,586 --> 00:14:50,420 You see, I thought they only had them in Europe. 288 00:14:52,306 --> 00:14:56,858 And you do it with strangers? It's kind of hard to charge a friend. 289 00:14:58,426 --> 00:15:01,737 And so a customer was dissatisfied and turned you in? 290 00:15:01,946 --> 00:15:03,300 No, no, it was a cop. 291 00:15:03,506 --> 00:15:06,897 You mean a cop was dissatisfied and turned you in? 292 00:15:07,106 --> 00:15:08,106 No. No. 293 00:15:08,306 --> 00:15:11,265 Well, let me ask you one more question. My God, this is fascinating. 294 00:15:11,466 --> 00:15:13,583 See, I never get to ask questions like this. 295 00:15:13,786 --> 00:15:17,496 Okay, Babette, you're out on bail. Mrs. Tate, your lawyer's here. 296 00:15:19,786 --> 00:15:21,618 Benson? 297 00:15:29,666 --> 00:15:32,579 Well, Benson, you're not a lawyer. Shh! 298 00:15:33,106 --> 00:15:35,827 They wouldn't let me in to see you, so I told them I was your lawyer. 299 00:15:35,866 --> 00:15:36,982 You didn't. 300 00:15:37,186 --> 00:15:40,224 Yeah. I'm with the firm of Honeycutt, Pringle, Kaplan and Black. 301 00:15:40,426 --> 00:15:42,065 I'm Black. Black. 302 00:15:44,026 --> 00:15:45,585 Well, you look like a lawyer. 303 00:15:45,786 --> 00:15:48,176 Actually, you look very nice as a lawyer. 304 00:15:48,386 --> 00:15:51,345 I'll bet you could be one. I smell bacon. 305 00:15:51,546 --> 00:15:53,105 That's because I brought breakfast. 306 00:15:53,306 --> 00:15:56,856 Oh, Benson, look at this. 307 00:15:57,066 --> 00:16:01,424 Blueberry muffins and Canadian bacon. Grapefruit. 308 00:16:01,626 --> 00:16:04,460 Well, I knew you couldn't eat the food in here. 309 00:16:04,666 --> 00:16:05,941 What do you want for dinner? 310 00:16:06,146 --> 00:16:07,705 Oh, you know what I would love? What? 311 00:16:07,906 --> 00:16:10,137 Meatballs and spaghetti. Well, that's a problem. 312 00:16:10,346 --> 00:16:13,225 See, because the sauce will run in the case. 313 00:16:13,426 --> 00:16:15,304 Right, and then you couldn't explain that. 314 00:16:15,506 --> 00:16:18,658 Yeah, especially to Mr. Tate. The briefcase is his. 315 00:16:20,186 --> 00:16:22,655 Morning, darling. Oh, hello, dear. 316 00:16:22,866 --> 00:16:24,744 Benson, what are you doing here? 317 00:16:24,946 --> 00:16:26,778 Well, I'm... He's my lawyer, Chester. 318 00:16:26,986 --> 00:16:29,660 Yes. Honeycutt, Pringle, Kaplan and Black. 319 00:16:29,866 --> 00:16:31,300 He's Black. 320 00:16:32,386 --> 00:16:33,866 Well, I guess you won't be needing me. 321 00:16:33,906 --> 00:16:36,296 No, no, no. He's not a lawyer, he's a butler. 322 00:16:36,786 --> 00:16:38,857 Benson, why are you posing as a lawyer? 323 00:16:39,066 --> 00:16:42,264 Because I couldn't get in to see her as a butler. 324 00:16:43,146 --> 00:16:45,502 Carry on, counsellor. 325 00:16:46,586 --> 00:16:49,704 Jessica, this is Mr. Franklin. He was Corinne's lawyer. 326 00:16:49,906 --> 00:16:51,346 Hopefully, he'll be taking your case. 327 00:16:51,506 --> 00:16:53,577 How do you do, Mrs. Tate? Delighted. 328 00:16:53,786 --> 00:16:57,018 I would like to ask you just a few simple questions, if it's all right. 329 00:16:57,226 --> 00:16:58,660 Certainly. 330 00:16:58,866 --> 00:17:00,505 Jessica. 331 00:17:02,746 --> 00:17:06,660 Now, naturally, the first question I must ask you is 332 00:17:07,226 --> 00:17:08,945 did you kill Peter Campbell? 333 00:17:09,146 --> 00:17:12,218 Well, do I look like the sort of woman who would kill somebody? 334 00:17:12,426 --> 00:17:14,543 [LAUGHING] 335 00:17:14,786 --> 00:17:18,257 It's just that I have to hear the answer in your own words, Mrs. Tate. 336 00:17:18,466 --> 00:17:20,059 I see. 337 00:17:23,026 --> 00:17:26,383 So would you mind giving me the answer? 338 00:17:26,586 --> 00:17:28,896 I guess not. Fine. 339 00:17:32,786 --> 00:17:37,258 Would you give me the answer? I forgot the question. 340 00:17:38,226 --> 00:17:41,424 Did you kill Peter Campbell? Oh, yes. 341 00:17:41,626 --> 00:17:44,266 You did? No. Yes, I remember the question. 342 00:17:44,466 --> 00:17:46,583 I don't know how you could ask such a question. 343 00:17:46,786 --> 00:17:49,301 Did I kill Peter Campbell? 344 00:17:49,506 --> 00:17:51,020 Did you? 345 00:17:51,226 --> 00:17:52,546 Did I what? 346 00:17:52,746 --> 00:17:55,818 Did you kill Peter Campbell? 347 00:17:56,026 --> 00:17:58,985 Well, of course not, silly. 348 00:18:00,786 --> 00:18:04,257 Sheriff Tinkler found the gun that killed Peter Campbell 349 00:18:04,466 --> 00:18:07,743 in your lingerie drawer. Now, do you know how it got there? 350 00:18:08,386 --> 00:18:10,218 I guess I put it there. 351 00:18:10,466 --> 00:18:12,935 So the gun is yours? Oh, yes. 352 00:18:13,146 --> 00:18:15,138 Yes, you see, I gave it to her 353 00:18:15,346 --> 00:18:18,145 for the nights that I was out of town, as a precaution. 354 00:18:18,346 --> 00:18:20,065 I don't like having it. Do you know 355 00:18:20,266 --> 00:18:23,976 once I was searching for a particular pair of panties, and the gun went off? 356 00:18:24,186 --> 00:18:26,940 Shot a hole through the drawer, went right out in the hall, 357 00:18:27,146 --> 00:18:31,026 and lodged in a portrait of my grandfather and put a hole in his head. 358 00:18:31,466 --> 00:18:33,981 Which some people maintained he always had. 359 00:18:34,186 --> 00:18:36,462 [LAUGHING] 360 00:18:37,346 --> 00:18:40,020 Mrs. Tate, if we could go on. 361 00:18:40,866 --> 00:18:42,858 Now, the knife that killed Peter Campbell 362 00:18:43,066 --> 00:18:46,025 was found in your jewellery box. Do you know how it got there? 363 00:18:46,226 --> 00:18:49,537 No. How? I don't know. 364 00:18:50,466 --> 00:18:53,903 I'm asking you. Did you put it there? 365 00:18:54,626 --> 00:18:56,697 Not that I remember. 366 00:18:56,906 --> 00:18:58,784 So you might have put it there? 367 00:18:58,986 --> 00:19:02,184 No, she didn't. I assure you. Well, now, Chester, I don't know. 368 00:19:02,386 --> 00:19:05,458 You remember the time I put your shoes in the dishwasher. 369 00:19:06,866 --> 00:19:09,825 Sometimes her mind is on something else. 370 00:19:10,026 --> 00:19:11,779 Yes, I see. Ahem. 371 00:19:12,026 --> 00:19:14,985 Mrs. Tate, do you know who might have seen you 372 00:19:15,186 --> 00:19:17,655 sleeping in your guestroom the night of the murder? 373 00:19:17,866 --> 00:19:19,903 No. Who? 374 00:19:20,146 --> 00:19:22,456 Do you think anybody saw you? 375 00:19:23,226 --> 00:19:25,024 Well, I don't know, Mr. Franklin. 376 00:19:25,226 --> 00:19:29,618 I mean, who would want to see me sleeping? 377 00:19:32,666 --> 00:19:35,135 Fine. Thank you very much, Mrs. Tate. 378 00:19:35,346 --> 00:19:37,383 I think I've got all the information I need. 379 00:19:37,586 --> 00:19:40,021 It's so nice to have met you. Very nice to meet you. 380 00:19:40,226 --> 00:19:42,183 Would you like some breakfast before you go? 381 00:19:42,386 --> 00:19:43,945 Not for me, thank you. Come again. 382 00:19:44,146 --> 00:19:46,866 Thank you. Mr. Tate, if I could speak with you for a moment. 383 00:19:54,706 --> 00:19:57,540 Mr. Tate, let me put this as candidly as possible. 384 00:19:57,746 --> 00:20:00,306 Now, your wife, as we know, had the motive, 385 00:20:00,506 --> 00:20:02,623 the murder weapons were found in her room 386 00:20:02,826 --> 00:20:06,376 with her fingerprints all over them, and she had no alibi for that night. 387 00:20:06,586 --> 00:20:11,024 Plus which, the judge, as you can see from the astronomical bail that he has set, 388 00:20:11,226 --> 00:20:12,376 hates rich people. 389 00:20:13,106 --> 00:20:15,780 Well, what you're saying is it'll be a difficult case. 390 00:20:15,986 --> 00:20:19,502 Mr. Tate, Clarence Darrow in his prime, 391 00:20:19,706 --> 00:20:23,222 arguing this case against a mute prosecutor, 392 00:20:23,426 --> 00:20:27,420 with a jury of Mrs. Tate's relatives, with you sitting as the judge, 393 00:20:27,626 --> 00:20:30,186 could not possibly hope to win. 394 00:20:30,426 --> 00:20:33,146 Oh, I'm sorry, but I do have a career to think about. 395 00:20:33,346 --> 00:20:36,259 I cannot take this case. Well... 396 00:20:36,906 --> 00:20:38,260 Can't you recommend something? 397 00:20:38,466 --> 00:20:39,820 Yes. Plead guilty. 398 00:20:40,026 --> 00:20:43,906 It'll save you a lot of time and money, and the outcome will be the same. 399 00:20:44,106 --> 00:20:45,745 I'm sorry. 400 00:20:48,786 --> 00:20:50,266 What did he say, darling? 401 00:20:51,146 --> 00:20:54,617 It's an open-and-shut case. You're not to worry about anything. 402 00:20:55,146 --> 00:20:57,103 I'm not worried. I'm innocent. 403 00:20:57,746 --> 00:21:00,705 [ ] 404 00:21:06,546 --> 00:21:09,425 ANNOUNCER: Will Ingrid really destroy all the Tates and Campbells, 405 00:21:09,626 --> 00:21:11,902 or is this just some Swedish bragging? 406 00:21:12,106 --> 00:21:14,746 Does a blackmailer really have compromising pictures 407 00:21:14,946 --> 00:21:16,665 of Eunice and the congressman, 408 00:21:16,866 --> 00:21:19,825 or is it merely a school chum playing a practical joke? 409 00:21:20,026 --> 00:21:23,861 Will Danny marry Elaine, or will he decide he'd rather be killed? 410 00:21:24,066 --> 00:21:27,821 If the case against Jessica was argued against a mute prosecutor 411 00:21:28,026 --> 00:21:31,702 with Chester as the judge, would Jessica really be found guilty? 412 00:21:31,906 --> 00:21:34,785 And if she is, will her worst fear be realised? 413 00:21:34,986 --> 00:21:37,057 Will Shelley Winters play her in the film? 414 00:21:37,506 --> 00:21:39,862 These questions and many others will be answered 415 00:21:40,066 --> 00:21:42,706 on the next episode of Soap. 416 00:21:42,906 --> 00:21:44,977 [ ] 417 00:21:48,746 --> 00:21:50,385 [ ] 418 00:21:50,586 --> 00:21:54,023 Soap is videotaped in front of a studio audience. 419 00:21:54,073 --> 00:21:58,623 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.