All language subtitles for Soap s01e14.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,117 [ ] 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,433 ANNOUNCER: This is the story of two sisters: 3 00:00:07,640 --> 00:00:11,395 Jessica Tate and Mary Campbell. 4 00:00:11,600 --> 00:00:15,958 Jessica lives in a neighbourhood known as rich. 5 00:00:16,160 --> 00:00:17,753 Jessica likes life. 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,794 The only thing about life she would change, if she could, 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,560 is that she would set it all to music. 8 00:00:24,880 --> 00:00:28,396 The Tates have more secrets than they do money. 9 00:00:31,200 --> 00:00:34,352 We're approaching Mary Campbell's house. 10 00:00:36,160 --> 00:00:37,753 Mary, too, likes life. 11 00:00:37,960 --> 00:00:41,795 Unfortunately, life doesn't seem to be too crazy about her. 12 00:00:42,000 --> 00:00:45,391 As you can see, the Campbells don't have nearly as much money 13 00:00:45,600 --> 00:00:46,750 as the Tates. 14 00:00:47,480 --> 00:00:51,235 They do, however, have as many secrets. 15 00:00:54,920 --> 00:00:55,920 [ ] 16 00:00:56,080 --> 00:00:57,201 In the last episode of Soap, 17 00:00:57,240 --> 00:00:59,630 Chief Tinkler informed the Tates and the Campbells 18 00:00:59,840 --> 00:01:01,911 that they are all suspects in the murder 19 00:01:02,120 --> 00:01:04,032 of Peter Campbell, the tennis pro, 20 00:01:04,240 --> 00:01:08,314 because all of them had a motive and most of them don't have an alibi. 21 00:01:08,520 --> 00:01:11,080 Chester, who knew Jessica had had an affair, 22 00:01:11,280 --> 00:01:13,431 but didn't know who she had her affair with, 23 00:01:13,640 --> 00:01:15,597 found out her affair had been with Peter. 24 00:01:16,120 --> 00:01:17,759 Of course, before his death. 25 00:01:17,960 --> 00:01:23,194 Confused? You won't be after this week's episode of Soap. 26 00:01:24,080 --> 00:01:26,151 We begin this week's episode of Soap 27 00:01:26,360 --> 00:01:30,593 shortly after Chief Tinkler has left the stunned families. 28 00:01:39,080 --> 00:01:41,231 Well, Chester, I just can't believe it. 29 00:01:41,440 --> 00:01:45,719 I mean, Chester, to think that one of our own relatives might be a murderer. 30 00:01:45,920 --> 00:01:46,920 A murderer. 31 00:01:47,080 --> 00:01:51,757 I mean, I spent the whole evening with a murderer, I fed dinner to a murderer. 32 00:01:52,280 --> 00:01:56,513 Actually, I might be living in the same house with a murderer. 33 00:01:56,720 --> 00:01:59,474 Chester, who do you think did it? 34 00:01:59,680 --> 00:02:02,320 Who could have done it? Who cares, Jessica? 35 00:02:03,840 --> 00:02:07,311 After what I learned this evening, I couldn't care less about a murder. 36 00:02:07,520 --> 00:02:09,671 Oh, what did you learn? 37 00:02:13,440 --> 00:02:15,671 Oh, that. Heh. 38 00:02:15,880 --> 00:02:17,678 Yes, that. Uh-huh. 39 00:02:17,880 --> 00:02:21,954 Uh, Chester, do you think that we are talking about the same "that"? 40 00:02:22,160 --> 00:02:24,550 I think so. Uh-huh. 41 00:02:24,760 --> 00:02:26,319 You're talking about that "that", 42 00:02:26,520 --> 00:02:29,319 that has something to do with me and, uh, someone else? 43 00:02:29,520 --> 00:02:31,796 That's right. Oh, that. Oh. 44 00:02:32,000 --> 00:02:36,119 Yeah, well, that is the "that" that I thought that you were talking about. 45 00:02:36,680 --> 00:02:39,798 Well, Chester, I... I don't see what the big deal is. 46 00:02:40,000 --> 00:02:44,074 I mean, I told you I had had an affair. I mean, you did know about it. 47 00:02:44,280 --> 00:02:46,511 But I didn't know who, Jessica. 48 00:02:46,720 --> 00:02:49,713 I didn't know who you were having your affair with. 49 00:02:49,920 --> 00:02:52,879 Well, I... I should think it would come as a relief. 50 00:02:53,080 --> 00:02:54,150 Relief? Yes. 51 00:02:54,360 --> 00:02:55,919 Doesn't it make you feel better to know 52 00:02:56,120 --> 00:02:59,079 that I had an affair with someone who's dead? 53 00:02:59,560 --> 00:03:01,631 I... I mean, someone who's dead now. 54 00:03:01,840 --> 00:03:04,230 I mean, it should make it much easier, Chester. 55 00:03:04,440 --> 00:03:06,477 You'll never bump into each other at a party. 56 00:03:06,680 --> 00:03:10,435 And you'll never have to look at him and picture, uh... 57 00:03:18,920 --> 00:03:22,311 I assumed, Jessica, when you told me you were having an affair 58 00:03:22,520 --> 00:03:27,959 that at least, at the very least, you were having a dignified one. 59 00:03:29,920 --> 00:03:32,879 But to discover that you were robbing the cradle... 60 00:03:33,080 --> 00:03:34,594 Do you know how that looks? 61 00:03:34,800 --> 00:03:37,190 Do you know what people say about that? 62 00:03:37,400 --> 00:03:41,440 Well, when men do it they say "congratulations." 63 00:03:41,640 --> 00:03:44,474 That's something else entirely, Jessica. 64 00:03:44,680 --> 00:03:49,197 Young girls are attracted to older men. It's a known fact. 65 00:03:49,400 --> 00:03:51,278 We can't help it. 66 00:03:52,360 --> 00:03:56,036 Yes, you can. You could say no. 67 00:03:56,240 --> 00:04:00,120 He was a boy. An absolute boy. Ha-ha. 68 00:04:00,320 --> 00:04:03,757 It must have been wonderful. I'm sure you had a lot to talk about. Ha-ha. 69 00:04:03,960 --> 00:04:06,077 No, we didn't. Heh. 70 00:04:08,640 --> 00:04:10,154 Well, I wouldn't think so. 71 00:04:10,360 --> 00:04:12,511 A... Actually, there was never very much time. 72 00:04:12,720 --> 00:04:14,720 I mean, you know, it is kind of hard to talk and... 73 00:04:14,800 --> 00:04:16,871 Uh... Spare me. 74 00:04:17,080 --> 00:04:19,276 At the same time. 75 00:04:19,960 --> 00:04:21,553 Well, Chester, I'm sorry. 76 00:04:21,760 --> 00:04:24,434 Well, must have been exciting, huh? Heh. 77 00:04:24,640 --> 00:04:27,951 Of course, a young, good-looking guy. 78 00:04:28,160 --> 00:04:32,552 Probably knows all kinds of tricks they're doing these days. 79 00:04:33,240 --> 00:04:35,357 They've got all these new books. 80 00:04:35,560 --> 00:04:38,439 Well, Chester, it didn't last long. 81 00:04:38,640 --> 00:04:40,757 When I was growing up, we didn't have books. 82 00:04:40,960 --> 00:04:43,794 There was one way to do it. 83 00:04:44,000 --> 00:04:46,037 Chester, are you jealous? 84 00:04:46,240 --> 00:04:50,359 I mean, the guy has got energy. Heh. And tricks. 85 00:04:50,560 --> 00:04:52,438 How can you compete? 86 00:04:52,640 --> 00:04:55,235 He grew up on Penthouse. 87 00:04:55,440 --> 00:04:58,751 I grew up on National Geographic. 88 00:04:59,720 --> 00:05:02,519 Why should I know as much as he does? 89 00:05:02,720 --> 00:05:05,440 Chester, I'm here. 90 00:05:05,640 --> 00:05:07,279 Look at me. 91 00:05:07,480 --> 00:05:09,472 I'm here. Of course you're here. 92 00:05:09,680 --> 00:05:10,830 He's dead. 93 00:05:13,440 --> 00:05:16,717 Well, I was still here when he was alive. 94 00:05:16,920 --> 00:05:20,277 Now you know how I felt all those years, Chester. 95 00:05:20,480 --> 00:05:21,960 You felt this way? 96 00:05:22,160 --> 00:05:25,153 Mm. Every time. 97 00:05:26,160 --> 00:05:29,039 And it was an awful lot of times, Chester. 98 00:05:29,240 --> 00:05:30,799 Feels awful. 99 00:05:31,000 --> 00:05:32,514 I know. 100 00:05:32,720 --> 00:05:37,431 Sometimes I felt so awful, I thought I was going to throw up. 101 00:05:38,920 --> 00:05:44,200 Except, of course, I hate to throw up. I haven't thrown up since 1948. 102 00:05:46,040 --> 00:05:48,316 I don't think I've ever felt like this before. 103 00:05:48,520 --> 00:05:50,034 I know. 104 00:05:50,240 --> 00:05:52,197 [ ] 105 00:05:52,560 --> 00:05:54,916 I'm sorry, Jess. 106 00:05:56,040 --> 00:05:58,760 I'm sorry you ever had to feel this way. 107 00:05:59,520 --> 00:06:01,477 I'm really sorry. 108 00:06:01,960 --> 00:06:06,034 Chester, let's try 109 00:06:06,240 --> 00:06:09,631 never to make each other feel this way again. Hmm? 110 00:06:20,240 --> 00:06:21,993 Thank you. 111 00:06:23,120 --> 00:06:25,760 Boy, it sure is quiet around here. 112 00:06:25,960 --> 00:06:29,112 Hey, guys, what's the matter? Did somebody die? Ha-ha-ha. 113 00:06:30,520 --> 00:06:32,910 [ALL TALKING INDISTINCTLY] 114 00:06:33,120 --> 00:06:34,120 Take it easy, Burt. 115 00:06:34,320 --> 00:06:36,994 Come on. Don't you have any feelings? He was your brother. 116 00:06:37,200 --> 00:06:39,351 It wasn't my brother, you idiot. It was his. 117 00:06:39,560 --> 00:06:42,473 Don't call my father an idiot. 118 00:06:42,840 --> 00:06:44,559 Excuse me. 119 00:06:45,160 --> 00:06:47,391 I'm sorry, Dad. It's all right. 120 00:06:47,600 --> 00:06:49,193 It's all right. It's all right. No, I'm all right. 121 00:06:49,400 --> 00:06:52,040 I'm all right, I'm all right. I'm all right. 122 00:06:52,240 --> 00:06:54,800 Boy, you never know what life has in store for you, huh? 123 00:06:55,000 --> 00:06:56,480 I mean, you just never know. 124 00:06:56,680 --> 00:06:59,149 Only a few days ago, I'm the happiest guy in the world. 125 00:06:59,360 --> 00:07:02,080 And now today, I couldn't be sadder. 126 00:07:02,280 --> 00:07:04,033 I know, dear. I don't know. 127 00:07:04,216 --> 00:07:05,976 I don't know. Maybe God looked down and said: 128 00:07:06,000 --> 00:07:09,152 "Hey, uh, Campbell's too happy. Let's cool him down. Kill his son." 129 00:07:09,360 --> 00:07:11,431 I don't know, I don't know. 130 00:07:11,640 --> 00:07:12,790 Well, I don't know. 131 00:07:13,000 --> 00:07:15,151 I mean, I don't know what the world has come to. 132 00:07:15,360 --> 00:07:16,999 When someone in one's own family, 133 00:07:17,200 --> 00:07:19,669 is murdered by someone else in someone's own family. 134 00:07:19,880 --> 00:07:22,839 Jessica, please, enough of this. Nobody... 135 00:07:23,040 --> 00:07:25,874 Nobody killed anybody. Oh, yeah? 136 00:07:26,080 --> 00:07:29,756 Well, somebody better tell Peter. They buried him the other day. 137 00:07:30,600 --> 00:07:33,877 Peter was stabbed, shot, strangled, suffocated and bludgeoned. 138 00:07:34,080 --> 00:07:36,595 Do you seriously think that one of us could've done it? Heh. 139 00:07:36,800 --> 00:07:40,680 For God's sake, nobody in this family could sit through The Exorcist. Heh-heh. 140 00:07:40,880 --> 00:07:42,280 That's right. 141 00:07:42,480 --> 00:07:45,598 I just wonder if any of the Campbells could sit through it. 142 00:07:45,800 --> 00:07:49,760 You know, I think I remember one of them telling me they loved that. 143 00:07:49,960 --> 00:07:52,316 Now which one was it? 144 00:07:52,520 --> 00:07:54,591 I just wonder which one of the Tates did it. 145 00:07:54,800 --> 00:07:58,476 Burt, I find it very difficult to believe that one of the Tates is a murderer. 146 00:07:58,680 --> 00:08:00,831 Oh, you do, do you, huh? Well... Well, I don't. 147 00:08:01,040 --> 00:08:02,997 It was one of them. I know it. 148 00:08:03,200 --> 00:08:04,395 Probably Jessica. 149 00:08:04,600 --> 00:08:06,034 She couldn't have, Burt. 150 00:08:06,240 --> 00:08:07,640 Not in a million years. 151 00:08:07,840 --> 00:08:09,320 Mary, please, do you ever talk to that woman? 152 00:08:09,520 --> 00:08:12,240 She's got a vacuum cleaner bag up here. 153 00:08:12,440 --> 00:08:15,399 You know, Jessica told me she talks to flowers. 154 00:08:15,600 --> 00:08:18,320 Lots of people do that. I talk to my fern. 155 00:08:18,520 --> 00:08:20,512 Yeah, but does it answer? What? 156 00:08:20,720 --> 00:08:22,154 Does it answer? Of course not. 157 00:08:22,360 --> 00:08:25,990 Okay. Jessica's flowers answer. I mean, they... They talk back. 158 00:08:26,200 --> 00:08:27,919 You've heard them? BURT: No, I... 159 00:08:28,120 --> 00:08:29,952 No, of course not. She told me. 160 00:08:30,160 --> 00:08:31,594 Now, you don't think that's crazy? 161 00:08:31,800 --> 00:08:36,477 A woman who says her flowers talk? Jessica. 162 00:08:36,680 --> 00:08:41,072 It was Burt. It was Burt who said he loved The Exorcist. 163 00:08:41,280 --> 00:08:46,435 Uh, either that or The Sound of Music. Uh... He was raving about one of them. 164 00:08:46,640 --> 00:08:49,872 Chester, do... Do you think it could have been Burt? 165 00:08:50,080 --> 00:08:52,231 Jessica, you know I can't stand the man. 166 00:08:52,440 --> 00:08:54,557 I'd be happy to pin anything on him. 167 00:08:54,760 --> 00:08:57,514 But I have trouble believing he'd kill his own son. 168 00:08:57,720 --> 00:09:00,360 Maybe it was Danny. Why Danny? 169 00:09:00,560 --> 00:09:02,552 He's so rude. 170 00:09:02,760 --> 00:09:04,797 Oh, I don't think it could've been Danny. 171 00:09:05,000 --> 00:09:09,631 Y-you remember the time that the trees got all infested with those awful birds, 172 00:09:09,840 --> 00:09:12,036 what are their names? Uh... Grackles. 173 00:09:12,240 --> 00:09:15,039 Right, the crapples. Well... Would you... 174 00:09:15,240 --> 00:09:17,118 Grackles. Right, yeah. 175 00:09:17,320 --> 00:09:19,312 Well, everybody wanted to shoot the birds, 176 00:09:19,520 --> 00:09:22,831 and don't you remember, Danny passed around the petition and saved the birds. 177 00:09:23,040 --> 00:09:24,952 So I don't think it could've been Danny. 178 00:09:25,160 --> 00:09:26,674 Maybe it was Jodie. 179 00:09:26,880 --> 00:09:29,076 Jodie? Please, the man couldn't even kill himself. 180 00:09:29,280 --> 00:09:30,509 [LAUGHS] 181 00:09:31,040 --> 00:09:32,759 I think it was Chester. 182 00:09:32,960 --> 00:09:35,759 Come on. Chester would be afraid of staining his clothes. 183 00:09:35,960 --> 00:09:37,599 Wait a minute. Wait a minute. I think Bob's right. 184 00:09:37,800 --> 00:09:39,075 Yeah, sure. That's it. 185 00:09:39,280 --> 00:09:42,000 Chester, right? Chester did it. Chester, that's it. Uh-huh. 186 00:09:42,200 --> 00:09:46,672 Maybe it was Jodie. You know how jealous he gets. Hah. 187 00:09:46,880 --> 00:09:51,432 God knows, Peter was having an affair with enough members of this family. 188 00:09:51,640 --> 00:09:53,791 I'm glad you said it. 189 00:09:54,480 --> 00:09:57,234 I think it was Corinne. Ha. No way. 190 00:09:57,440 --> 00:09:58,840 What, no way? She had a motive. 191 00:09:59,040 --> 00:10:00,872 She was living with him. She was jealous. 192 00:10:01,080 --> 00:10:02,958 Corinne did it. Corinne's the one. 193 00:10:03,160 --> 00:10:06,710 Well, if it wasn't any one of the Campbells, then it was one of us. 194 00:10:06,920 --> 00:10:07,920 Please, Corinne. 195 00:10:08,080 --> 00:10:11,915 She is right. The chief of police said that it was someone in either family, 196 00:10:12,120 --> 00:10:13,520 and we are all suspects. 197 00:10:13,720 --> 00:10:15,120 We are not. Yes, we are. 198 00:10:15,320 --> 00:10:17,915 You are a suspect. I am a suspect. 199 00:10:18,120 --> 00:10:21,670 So is Corinne. A-and... And so is Eunice. So is Benson. 200 00:10:21,880 --> 00:10:23,155 I mean, it's amazing. 201 00:10:23,360 --> 00:10:27,639 Here we are, all five perfectly nice people, enjoying breakfast... 202 00:10:27,840 --> 00:10:30,878 Well, actually, four because Benson's not eating. 203 00:10:31,080 --> 00:10:34,073 But I mean, Chester, here we are, five perfectly nice people, 204 00:10:34,280 --> 00:10:37,876 and out of these five perfectly nice people one of us is probably a killer. 205 00:10:38,080 --> 00:10:42,757 I mean, a ruthless, cold-blooded, dangerous, homicidal, lunatic, maniac killer 206 00:10:42,960 --> 00:10:45,794 who, naturally, is very cleverly disguised as a nice person. 207 00:10:46,000 --> 00:10:48,560 Jessica, please. Enough of this. 208 00:10:48,760 --> 00:10:51,480 For the last time, no one killed... 209 00:10:58,760 --> 00:10:59,955 It's like magic. 210 00:11:00,160 --> 00:11:01,958 I walk in and talking stops. 211 00:11:02,160 --> 00:11:04,994 Well, don't worry, I'm not staying. I'm late for school. 212 00:11:05,200 --> 00:11:07,157 I'll just grab my juice and be on my way. 213 00:11:07,360 --> 00:11:10,637 Dad, the last word in your sentence was "killed." 214 00:11:12,880 --> 00:11:14,439 Go. 215 00:11:14,640 --> 00:11:17,235 Killed Peter. 216 00:11:17,440 --> 00:11:19,397 No one could do it. No one would do it. 217 00:11:19,600 --> 00:11:22,718 Oh, I don't know. 218 00:11:22,920 --> 00:11:29,360 Young, good-looking, virile... 219 00:11:30,360 --> 00:11:32,750 That'd drive you crazy. 220 00:11:34,600 --> 00:11:36,000 Shut up, Benson. 221 00:11:36,200 --> 00:11:38,157 Well, now, Chester, he does have a point. 222 00:11:38,360 --> 00:11:41,194 I mean, if we examine it, you did have a motive. 223 00:11:41,400 --> 00:11:42,440 Oh, really? JESSICA: Mm-hm. 224 00:11:42,560 --> 00:11:45,473 And I suppose you didn't? Come on, Daddy. Mother? 225 00:11:45,680 --> 00:11:48,514 I'm not saying she did it, Corinne. We're talking about motives here. 226 00:11:48,720 --> 00:11:50,473 It's ridiculous to talk about motives. 227 00:11:50,680 --> 00:11:53,240 I mean, if we're talking about motives, Corinne had a motive. 228 00:11:53,440 --> 00:11:54,794 Oh, Eunice, please. 229 00:11:55,000 --> 00:11:57,754 Well, it's true. You never heard the term, "crime of passion"? 230 00:11:57,960 --> 00:12:01,715 I have. Crime of passion. 231 00:12:01,920 --> 00:12:04,196 Oh, it's such a beautiful expression. 232 00:12:04,400 --> 00:12:08,076 I always wanted someone to commit a crime of passion over me. 233 00:12:08,280 --> 00:12:10,875 Chester, would you have ever killed for me? 234 00:12:13,320 --> 00:12:17,155 You can build a case against anybody, even Eunice. 235 00:12:17,360 --> 00:12:18,760 Oh, come on, Corinne. 236 00:12:18,960 --> 00:12:21,270 Well, how do we know you weren't sleeping with him? 237 00:12:21,480 --> 00:12:23,119 Everybody else was. 238 00:12:24,120 --> 00:12:26,430 That's enough. I've had it. 239 00:12:26,640 --> 00:12:30,190 No one in this house ever killed anyone. 240 00:12:30,400 --> 00:12:32,517 Well, I guess that eliminates all the Tates. 241 00:12:32,720 --> 00:12:34,120 Yeah, which leaves us. 242 00:12:35,200 --> 00:12:36,600 Maybe it was Burt. 243 00:12:37,080 --> 00:12:39,390 I'm gonna kill him. I'm gonna kill him! 244 00:12:39,600 --> 00:12:41,000 I'll rip his little tongue out. 245 00:12:41,200 --> 00:12:44,193 Burt, what are you gonna do? Strangle a dummy? Come on. 246 00:12:44,400 --> 00:12:46,915 And what am I? Your next victim? 247 00:12:47,120 --> 00:12:48,474 What? BURT: Ah. You heard me. 248 00:12:48,680 --> 00:12:50,273 How do I know it wasn't you? MARY: Burt. 249 00:12:50,480 --> 00:12:52,039 Or you. Burt, don't say that. 250 00:12:52,240 --> 00:12:54,391 Sure I can, kid. You... You're both suspects. 251 00:12:54,600 --> 00:12:56,159 You heard Tinkler. Burt, come on. 252 00:12:56,360 --> 00:12:59,478 Heh-heh. It could have been jealousy. Hmm. 253 00:12:59,680 --> 00:13:01,319 What was there to be jealous of? 254 00:13:01,520 --> 00:13:03,318 He was an idiot. Oh. 255 00:13:03,520 --> 00:13:04,840 [SCOFFS] 256 00:13:09,880 --> 00:13:13,237 You're calling my dead son an idiot? 257 00:13:13,440 --> 00:13:14,635 Oh, I'm sorry. 258 00:13:16,040 --> 00:13:17,520 [SIGHS] 259 00:13:17,760 --> 00:13:18,910 A dead idiot. 260 00:13:19,120 --> 00:13:20,998 [MOUTHS WORDS] 261 00:13:21,480 --> 00:13:22,480 [YELLS] 262 00:13:22,640 --> 00:13:24,836 Dad! Dad! Burt. 263 00:13:25,040 --> 00:13:26,599 [CHOKING] 264 00:13:26,840 --> 00:13:28,911 What are you doing? 265 00:13:29,120 --> 00:13:31,077 [CHOKING] 266 00:13:41,560 --> 00:13:42,560 [GRUNTS] 267 00:13:43,960 --> 00:13:45,713 [ ] 268 00:13:48,040 --> 00:13:49,997 [ ] 269 00:13:52,680 --> 00:13:55,912 So you are a supporter of the ERA? Oh, yes. 270 00:13:56,120 --> 00:13:59,033 Tell me, congressman, rumour has it that your Senate campaign 271 00:13:59,240 --> 00:14:02,472 is only a stepping stone on your way to presidency. Is that true? 272 00:14:02,680 --> 00:14:05,400 I'm not planning that far ahead. It's true. 273 00:14:05,600 --> 00:14:07,637 Waitress. 274 00:14:07,880 --> 00:14:10,714 Marilyn, Marilyn, don't you think you've had enough to drink? 275 00:14:10,920 --> 00:14:14,994 No. Cheryl, Gretchen, whatever your name is? 276 00:14:15,200 --> 00:14:17,271 Excuse me. I'll be right back. 277 00:14:17,480 --> 00:14:18,800 Marilyn, that's enough. 278 00:14:19,000 --> 00:14:23,472 Dear, I'm sorry to interrupt your efforts to find a bed for tonight, 279 00:14:23,680 --> 00:14:25,876 but I'd like a martini. 280 00:14:28,200 --> 00:14:31,671 Marilyn, this has got to stop. Fine. 281 00:14:31,880 --> 00:14:35,032 You're a congressman. Go lobby. 282 00:14:35,240 --> 00:14:37,709 [SNORTS THEN LAUGHS] 283 00:14:41,040 --> 00:14:42,679 [KNOCK ON DOOR] 284 00:14:44,080 --> 00:14:45,639 Oh, God. 285 00:14:46,720 --> 00:14:49,155 Oh, I love you. I can't stand being without you. 286 00:14:49,360 --> 00:14:53,274 Oh, Walter, I don't know what to do. Uh, move back a little. 287 00:14:53,840 --> 00:14:56,674 Walter, I'm afraid I'm in trouble. Mm-hm. 288 00:14:56,880 --> 00:14:59,554 Oh, my God. How many weeks? 289 00:15:00,600 --> 00:15:03,957 No, no, no, the murder. Peter's murder. 290 00:15:04,160 --> 00:15:07,710 Oh-ho-ho, that. Terrible thing. 291 00:15:07,920 --> 00:15:10,480 I'd like another martini, please. 292 00:15:10,680 --> 00:15:12,911 And this time, could you put it in a coffee cup? 293 00:15:13,120 --> 00:15:14,190 Thank you. 294 00:15:15,960 --> 00:15:19,351 Walter? They're asking me for an alibi and I don't have one. 295 00:15:19,560 --> 00:15:22,155 Are you a suspect? Yes. Everyone is. 296 00:15:22,360 --> 00:15:23,840 Just tell them where you were that night. Hmm. 297 00:15:24,040 --> 00:15:25,759 I was with you. 298 00:15:25,960 --> 00:15:29,510 In a hotel, in bed. 299 00:15:31,760 --> 00:15:33,160 [CLEARS THROAT] 300 00:15:33,600 --> 00:15:36,195 Uh... Are you really a suspect? 301 00:15:43,040 --> 00:15:45,635 Uh, I'll... I'll come over, uh, about 10 tonight. Hmm? 302 00:15:45,840 --> 00:15:46,910 What about Marilyn? 303 00:15:47,120 --> 00:15:48,998 Well, it's noon, she's on her fourth martini. 304 00:15:49,200 --> 00:15:51,590 By tonight at 10, she'll be in a coma. I love you. 305 00:15:51,800 --> 00:15:53,598 [CHUCKLES] 306 00:15:53,800 --> 00:15:56,395 You leave first. It could look funny if we left together. 307 00:16:04,560 --> 00:16:06,631 What are you doing in here? 308 00:16:07,000 --> 00:16:10,914 Ah. Uh... Well, darling, it's the bathroom. 309 00:16:11,120 --> 00:16:12,634 What does one usually do in here? 310 00:16:12,840 --> 00:16:15,275 That's weird. I was waiting for the bathroom. 311 00:16:15,480 --> 00:16:19,156 The door opened. Then she came out of here, that girl reporter. 312 00:16:19,360 --> 00:16:20,794 You saw a woman come out of this bathroom? 313 00:16:21,000 --> 00:16:24,437 Yes, that pushy little girl who follows you around night and day. 314 00:16:24,640 --> 00:16:27,280 She must really be hard up. 315 00:16:28,216 --> 00:16:30,096 Well, you should have come five minutes earlier. 316 00:16:30,120 --> 00:16:33,272 The pilot was in here and all the stewardesses, and we were having a party. 317 00:16:33,480 --> 00:16:36,200 But I saw her, Walter. 318 00:16:36,400 --> 00:16:40,030 I mean, it's hard to miss her, the girl's in heat. 319 00:16:42,120 --> 00:16:45,591 Marilyn, the drinking has to stop. 320 00:16:45,800 --> 00:16:48,280 I mean, forget about the fact you embarrass the hell out of me. 321 00:16:48,480 --> 00:16:53,316 And then now you're going around hallucinating, uh, seeing people walk out of bathrooms. 322 00:16:53,520 --> 00:16:58,549 Marilyn, the... The... The drinking has got to stop once and for all. 323 00:16:59,400 --> 00:17:01,357 [ ] 324 00:17:04,240 --> 00:17:06,914 And you should have heard all the kids talking in school today. 325 00:17:07,120 --> 00:17:09,316 I am so sick of this murder. 326 00:17:09,520 --> 00:17:13,355 Well, you can imagine how Peter must have felt. 327 00:17:13,560 --> 00:17:15,279 It's all we talk about. 328 00:17:15,480 --> 00:17:18,154 That's all anyone talks about. I know. 329 00:17:18,360 --> 00:17:21,034 Yesterday, all the older kids didn't even know I was alive. 330 00:17:21,240 --> 00:17:23,277 Today, they wouldn't leave me alone. 331 00:17:23,480 --> 00:17:26,314 I mean, I'm sorry Peter's dead, but this has done a lot for me. 332 00:17:26,520 --> 00:17:29,479 Did you tell them that you didn't know anything about it 333 00:17:29,680 --> 00:17:32,115 because the chief of police sent you from the room? 334 00:17:32,320 --> 00:17:35,040 Are you joking? I made stuff up. Billy. 335 00:17:35,240 --> 00:17:37,471 All the help on the block started a pool. 336 00:17:37,680 --> 00:17:42,197 Good. In the summer, the troops can go swimming. 337 00:17:48,240 --> 00:17:49,720 They're all taking bets. 338 00:17:49,920 --> 00:17:54,199 You've got more money on you than Ali in the last fight. 339 00:17:54,480 --> 00:17:56,153 [DOORBELL RINGS] 340 00:17:59,600 --> 00:18:02,115 You want me to get that? 341 00:18:07,280 --> 00:18:08,600 Would you mind? 342 00:18:13,680 --> 00:18:17,230 Well, now I know how Elizabeth Taylor and Jackie Onassis feel, 343 00:18:17,440 --> 00:18:20,478 walking down the street, with all that staring and whispering. 344 00:18:20,680 --> 00:18:23,149 I don't know how they ever get anything accomplished. 345 00:18:23,360 --> 00:18:26,592 Of course, it is worse for them because everybody wants their autograph. 346 00:18:26,800 --> 00:18:28,678 So far, nobody's asked me for mine. 347 00:18:28,880 --> 00:18:32,794 But if they do, I've decided to keep it really quite simple, just something like: 348 00:18:33,000 --> 00:18:35,276 "Best wishes, Jessica Tate." 349 00:18:37,760 --> 00:18:39,831 Sherlock Holmes. 350 00:18:41,880 --> 00:18:43,997 Uh... Evening. I'm sorry to interrupt your dinner, 351 00:18:44,200 --> 00:18:47,193 but I have, ahem, an important announcement to make. 352 00:18:47,480 --> 00:18:50,439 Ooh. Is that prime ribs? Yes. 353 00:18:50,640 --> 00:18:53,314 My favourite thing in this world is prime ribs, but, 354 00:18:53,520 --> 00:18:55,159 oh, gosh, I haven't had that since, 355 00:18:55,360 --> 00:18:58,398 oh, well, it must be going on 15 years now. Ha-ha. 356 00:18:58,600 --> 00:19:00,273 Tinkler, what's your announcement? 357 00:19:00,480 --> 00:19:04,076 You haven't had prime ribs for 15 years? 358 00:19:04,280 --> 00:19:06,200 Uh, you know how it is, the little woman... Uh... 359 00:19:06,240 --> 00:19:09,074 That's, uh... That's my wife. Yeah, yeah, yeah. 360 00:19:09,880 --> 00:19:12,031 She says she hates to cook it for just the two of us. 361 00:19:12,240 --> 00:19:13,469 There's too much leftovers. 362 00:19:13,680 --> 00:19:15,034 Tinkler? Come on. Yeah. Oh, yeah? What, huh? 363 00:19:15,240 --> 00:19:17,550 Well, you could make sandwiches. 364 00:19:17,760 --> 00:19:19,319 Now, that's what I told my wife, 365 00:19:19,520 --> 00:19:22,513 but she said we'd have to go on having sandwiches for months. 366 00:19:22,720 --> 00:19:25,633 Well, if worse came to worst, you could give some to your dogs. 367 00:19:25,840 --> 00:19:27,160 Uh... No dogs. JESSICA: Oh... 368 00:19:27,360 --> 00:19:31,274 Tinkler, uh, could you make this announcement of yours, please? 369 00:19:31,480 --> 00:19:34,791 My wife's allergic. We've got birds, though. Two parakeets. 370 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 [IMITATES WINGS FLAPPING] 371 00:19:36,160 --> 00:19:38,197 Through the house. 372 00:19:38,400 --> 00:19:41,677 I don't know if birds eat roast beef. TINKLER: I don't think so. 373 00:19:41,880 --> 00:19:43,872 Tinkler, what do you want? 374 00:19:44,080 --> 00:19:46,834 I wouldn't mind a taste of that roast beef. 375 00:19:47,040 --> 00:19:49,714 Yes, of course. Sit down in Eunice's place. She's not here. 376 00:19:49,920 --> 00:19:52,879 I know. Eunice is in, uh, Washington. Hmm. 377 00:19:53,080 --> 00:19:55,120 Yeah, but then, uh... But she's no longer a suspect. 378 00:19:55,240 --> 00:19:56,959 Oh, Chester, isn't that wonderful? 379 00:19:57,160 --> 00:20:00,153 Benson, please get the chief of police a plate of roast beef. 380 00:20:00,360 --> 00:20:01,999 Heh-heh-heh. Nope. 381 00:20:04,400 --> 00:20:06,119 Well, I eliminated you, too. 382 00:20:06,320 --> 00:20:08,960 Rare, medium or well-done? 383 00:20:10,440 --> 00:20:11,715 Rare, please. 384 00:20:11,920 --> 00:20:14,310 Tinkler, you came to make an announcement. 385 00:20:14,520 --> 00:20:16,159 What is it? Ahem. Oh, yeah, right. Uh... 386 00:20:16,360 --> 00:20:20,832 I, uh... I've come to make an announcement about the, uh... The investigation. 387 00:20:21,040 --> 00:20:24,112 Mm-hm. Uh... Oh, that looks good, yeah. 388 00:20:24,320 --> 00:20:27,074 You came to make an announcement. Right. 389 00:20:27,280 --> 00:20:28,396 [CHUCKLES] 390 00:20:28,600 --> 00:20:31,798 Oh. Is that... Is that what I think it is? Huh? Huh? 391 00:20:32,000 --> 00:20:34,196 Horseradish sauce. 392 00:20:34,400 --> 00:20:35,959 Boy, do I love horseradish sauce. 393 00:20:36,160 --> 00:20:37,310 [CHUCKLES] 394 00:20:37,520 --> 00:20:40,831 Tinkler, are you going to tell us or are you gonna move in? 395 00:20:41,040 --> 00:20:42,759 Oh, yeah. 396 00:20:42,960 --> 00:20:46,192 Right, well, uh, ahem, we've, uh... We've narrowed down the leads, 397 00:20:46,400 --> 00:20:49,837 and, uh, we've made some conclusions, and, uh... 398 00:20:50,040 --> 00:20:52,077 Would you pass the salt, please? 399 00:20:52,280 --> 00:20:54,511 Your conclusions, Tinkler. 400 00:20:54,720 --> 00:20:57,189 Oh, it's wonderful. Marvellous, wonderful. Mm-hm. 401 00:20:57,400 --> 00:20:58,629 Thank you. 402 00:20:58,840 --> 00:21:01,480 Yes, we've, uh... We've eliminated Benson. 403 00:21:01,680 --> 00:21:06,152 We've eliminated Eunice and we've eliminated, uh... 404 00:21:07,000 --> 00:21:09,754 Oh, my. Heh-heh. 405 00:21:10,280 --> 00:21:12,556 Is... Is that sweet-potato pudding? 406 00:21:12,760 --> 00:21:14,080 That's right. Ha-ha-ha. 407 00:21:14,280 --> 00:21:15,634 [LAUGHS] Oh, my God. 408 00:21:15,840 --> 00:21:18,674 My grandmother used to make that. JESSICA: Oh. 409 00:21:18,880 --> 00:21:22,396 Go on, Tinkler. Don't mind if I do. 410 00:21:23,320 --> 00:21:27,234 Oh. Would you please tell us why you came here? 411 00:21:27,440 --> 00:21:30,160 Uh... But the, uh... Uh, the youngster, uh... Hmm? Hmm? 412 00:21:30,360 --> 00:21:33,239 Uh, Billy? TINKLER: Ahem. 413 00:21:33,480 --> 00:21:35,233 Okay, fine. I'm leaving. 414 00:21:35,440 --> 00:21:37,909 It's a wonder that I ever learned the English language. 415 00:21:38,120 --> 00:21:40,112 I'll be in my room playing with my CB. 416 00:21:40,320 --> 00:21:43,438 Maybe somewhere, somebody in this world would like to talk to me. 417 00:21:44,360 --> 00:21:45,635 Continue, Tinkler. 418 00:21:45,840 --> 00:21:47,559 Mm? Oh, yes, well, as I was saying, 419 00:21:47,760 --> 00:21:50,280 we've eliminated Benson and we've, uh... We've eliminated Eunice. 420 00:21:50,440 --> 00:21:53,990 Uh, Tinkler, are you saying that it's one of the Campbells? 421 00:21:54,200 --> 00:21:57,716 Oh. No, no, no, the murderer is still in this house. 422 00:21:57,920 --> 00:22:00,560 Hah! Who is it? Well, it's... 423 00:22:00,760 --> 00:22:03,116 [COUGHING, CHOKING] 424 00:22:03,360 --> 00:22:06,876 Well, who is it, you idiot? 425 00:22:07,080 --> 00:22:09,470 I think he means we're getting closer. 426 00:22:12,880 --> 00:22:16,999 Water, water. Walter. He said it's Walter, Chester. 427 00:22:17,200 --> 00:22:19,635 There's no Walter in this house. 428 00:22:19,840 --> 00:22:21,957 Water. No, no. Water. 429 00:22:22,160 --> 00:22:23,719 Water. He says it's water. 430 00:22:25,160 --> 00:22:27,072 Who's water, for God's sake? 431 00:22:28,800 --> 00:22:32,316 It must be a clue. Uh... Uh... 432 00:22:32,560 --> 00:22:33,560 Lives near water? 433 00:22:34,040 --> 00:22:35,040 [MOUTHS WORD] 434 00:22:35,240 --> 00:22:36,959 Sounds like water? 435 00:22:38,280 --> 00:22:39,509 Oh, I've got it. JESSICA: What? 436 00:22:39,720 --> 00:22:42,155 He needs water to drink, right? 437 00:22:42,360 --> 00:22:45,671 Yeah, i-it... It's a person who drinks water. 438 00:22:45,880 --> 00:22:49,510 It's a person who, uh, doesn't drink water? 439 00:22:49,720 --> 00:22:52,110 No, it's Corinne. 440 00:22:52,320 --> 00:22:53,515 Corinne? 441 00:22:53,720 --> 00:22:57,760 Corinne Tate, you're under arrest for the murder of Peter Campbell. 442 00:22:58,640 --> 00:23:00,040 Ma? 443 00:23:00,240 --> 00:23:01,356 [ ] 444 00:23:08,200 --> 00:23:09,200 [ ] 445 00:23:09,360 --> 00:23:12,194 ANNOUNCER: Will Chester and Jessica really stop fooling around with other people 446 00:23:12,400 --> 00:23:15,040 and actually start fooling around with each other? 447 00:23:15,240 --> 00:23:17,197 Will Mrs. McCallam find out her husband 448 00:23:17,400 --> 00:23:19,915 is giving more than just an interview to Eunice? 449 00:23:20,120 --> 00:23:23,238 Will the airlines increase the size of their bathrooms 450 00:23:23,440 --> 00:23:25,477 to accommodate larger parties? 451 00:23:25,680 --> 00:23:29,833 Will Corinne be jailed, tried, and convicted for the murder of Peter? 452 00:23:30,040 --> 00:23:34,478 Will the Tates ever invite Chief Tinkler to a roast-beef dinner again? 453 00:23:34,680 --> 00:23:36,399 These questions, and many others, 454 00:23:36,600 --> 00:23:40,640 will be answered on next week's episode of Soap. 455 00:23:47,520 --> 00:23:49,477 [ ] 456 00:24:16,440 --> 00:24:20,354 Soap is videotaped in front of a studio audience. 457 00:24:20,404 --> 00:24:24,954 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.