Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,550
[
]
2
00:00:04,760 --> 00:00:07,639
ANNOUNCER:
This is the story of two sisters:
3
00:00:08,080 --> 00:00:11,630
Jessica Tate and Mary Campbell.
4
00:00:11,840 --> 00:00:15,914
Jessica lives in a neighbourhoodknown as rich.
5
00:00:16,320 --> 00:00:17,879
Jessica likes life.
6
00:00:18,080 --> 00:00:20,993
The only thing about lifeshe would change, if she could,
7
00:00:21,200 --> 00:00:23,760
is that she wouldset it all to music.
8
00:00:25,000 --> 00:00:28,516
The Tates have more secretsthan they do money.
9
00:00:31,360 --> 00:00:34,558
We're approachingMary Campbell's house.
10
00:00:36,360 --> 00:00:37,919
Mary, too, likes life.
11
00:00:38,120 --> 00:00:41,955
Unfortunately, life doesn't seemto be too crazy about her.
12
00:00:42,160 --> 00:00:46,951
As you can see, the Campbellsdon't have nearly as much moneyas the Tates.
13
00:00:47,600 --> 00:00:51,435
They do, however,have as many secrets.
14
00:00:55,280 --> 00:00:57,237
In last week's episode of Soap,
15
00:00:57,440 --> 00:01:00,239
Jessica convinced herselfthat Chester's infidelity,
16
00:01:00,440 --> 00:01:03,512
and all the bad things that havebefallen the Tates and the Campbells,
17
00:01:03,720 --> 00:01:05,757
are a result of a curse.
18
00:01:05,960 --> 00:01:09,795
But even though they're cursed,she's still not too thrilled with Chester.
19
00:01:10,080 --> 00:01:12,595
The Godfathercame looking for Danny,
20
00:01:12,800 --> 00:01:14,439
but Danny was dressed as a rabbi.
21
00:01:14,640 --> 00:01:16,472
And instead of getting killed,
22
00:01:16,680 --> 00:01:18,114
Danny got a contribution.
23
00:01:18,360 --> 00:01:21,990
Burt, who came away from Dr. Medlowthinking he could, couldn't,
24
00:01:22,200 --> 00:01:25,557
because Mary,upset over the day's events, wouldn't.
25
00:01:25,800 --> 00:01:29,430
Dennis told Jodie there was no needfor a sex-change operation
26
00:01:29,640 --> 00:01:32,633
because he's decidedto marry a girl.
27
00:01:32,840 --> 00:01:35,992
On hearing the news, Jodie swallowedthe contents of the pill cart
28
00:01:36,200 --> 00:01:39,318
for the entire west wingof University Hospital.
29
00:01:39,600 --> 00:01:44,470
Confused? You won't beafter this week's episode of Soap.
30
00:01:55,800 --> 00:01:58,156
[SINGING
"I'M IN THE MOOD FOR LOVE"]
31
00:02:04,400 --> 00:02:06,960
I'm not too crazy
about that body.
32
00:02:07,160 --> 00:02:10,437
Not too crazy about
that face either, husband.
33
00:02:10,640 --> 00:02:12,597
Oh, boy, after six months,
34
00:02:12,800 --> 00:02:15,156
this is what you've got
to look forward to.
35
00:02:15,840 --> 00:02:17,593
Well, that's too bright,
of course.
36
00:02:17,800 --> 00:02:19,678
I mean, who could look good
in this light?
37
00:02:19,880 --> 00:02:21,553
Right there.
38
00:02:23,600 --> 00:02:25,671
It's too dark.
We'd never find each other.
39
00:02:25,880 --> 00:02:29,635
All right. There, I think.
Good. Good.
40
00:02:30,400 --> 00:02:32,437
Well, she could do worse.
41
00:02:32,640 --> 00:02:33,960
How about a little music, here?
42
00:02:34,160 --> 00:02:35,992
[MUSIC PLAYS ON RADIO]
43
00:02:36,200 --> 00:02:39,637
No, forget it. With my luck,
she'd wanna dance.
44
00:02:40,520 --> 00:02:42,034
Okay.
45
00:02:43,160 --> 00:02:44,640
Whew!
46
00:02:46,200 --> 00:02:48,510
Oh, God, what if I can't?
47
00:02:49,680 --> 00:02:52,434
[SINGING
"I'M IN THE MOOD FOR LOVE"]
48
00:03:23,680 --> 00:03:25,114
Perfect.
49
00:03:26,760 --> 00:03:29,116
Oh, God, what if he can't?
50
00:03:29,600 --> 00:03:32,877
I'll feel like an idiot going out there
dressed like Mae West.
51
00:03:33,760 --> 00:03:36,480
No, I'll go out looking normal.
52
00:03:36,680 --> 00:03:38,512
These feathers will terrify him.
53
00:03:38,720 --> 00:03:41,918
And if I look too magnificent,
he might be overwhelmed.
54
00:03:42,120 --> 00:03:44,351
I'll go out very nonchalant,
55
00:03:44,560 --> 00:03:46,870
like I was expecting nothing.
56
00:03:47,440 --> 00:03:49,432
Maybe I'll carry a book.
57
00:03:52,680 --> 00:03:55,354
So it's got a few feathers.
58
00:03:55,560 --> 00:03:57,552
So what?
59
00:03:58,000 --> 00:04:00,231
Plenty of people go
to sleep like this.
60
00:04:01,680 --> 00:04:03,399
Sure they do.
61
00:04:04,000 --> 00:04:06,913
In Vegas, for $100 a night.
62
00:04:26,840 --> 00:04:28,274
Hi.
63
00:04:28,480 --> 00:04:29,834
Hi.
64
00:04:30,320 --> 00:04:34,678
That new?
Oh, no. I've had it for years.
65
00:04:34,880 --> 00:04:37,236
Oh, well, it's terrific.
66
00:04:37,440 --> 00:04:40,000
It's... It's just polyester.
67
00:04:40,200 --> 00:04:41,873
I mean, it's not silk, or anything.
68
00:04:42,080 --> 00:04:44,720
Actually, I bought it on sale.
69
00:04:49,120 --> 00:04:51,237
You're so beautiful.
70
00:04:52,800 --> 00:04:55,395
Burt.
Mary.
71
00:05:08,760 --> 00:05:11,036
Oh, God. I was a nervous wreck.
72
00:05:11,240 --> 00:05:14,278
I lied. It's brand-new.
I bought it this morning.
73
00:05:16,880 --> 00:05:17,950
[THUMPING]
74
00:05:18,160 --> 00:05:20,595
What was that noise?
That was my heart.
75
00:05:21,080 --> 00:05:22,309
Burt, I heard something.
76
00:05:22,520 --> 00:05:24,796
It, uh... It was the house settling.
Don't worry.
77
00:05:25,000 --> 00:05:28,471
Look. Go look. I'll be nervous.
78
00:05:28,920 --> 00:05:30,559
Don't move.
79
00:05:32,256 --> 00:05:34,176
And don't... Don't... Don't...
Don't fall asleep.
80
00:05:34,200 --> 00:05:37,272
I'll be right back.
Don't even close your eyes.
81
00:05:44,600 --> 00:05:47,035
Danny, Danny, Danny,
what a night you picked to visit.
82
00:05:47,240 --> 00:05:49,921
Hey, come on. Wait a minute.
It's not that I'm not happy to see you.
83
00:05:50,000 --> 00:05:52,640
I am. I love you.
Good to see you, Danny.
84
00:05:52,840 --> 00:05:57,835
Uh, Danny, you see, uh,
your mother and I were upstairs and we were just gonna...
85
00:05:58,040 --> 00:05:59,360
You know?
You know what I mean?
86
00:05:59,560 --> 00:06:01,552
Hey, it's okay. We got all night.
87
00:06:01,760 --> 00:06:03,991
And maybe we can take
all day tomorrow off.
88
00:06:04,200 --> 00:06:06,032
Hey, Mary, Mary,
look who's here. It's Danny.
89
00:06:06,240 --> 00:06:09,074
Come on, what's the matter with you?
Take that thing off. You're in the house.
90
00:06:09,280 --> 00:06:12,079
Look who's here.
Danny. Ha-ha-ha.
91
00:06:13,160 --> 00:06:14,879
Danny. Mm.
92
00:06:18,040 --> 00:06:21,351
You look so funny. Take that thing off.
He won't. Tell him.
93
00:06:21,560 --> 00:06:22,560
[DOORBELL RINGS]
94
00:06:22,720 --> 00:06:24,359
Wait a minute.
MARY: You put on a little weight, huh?
95
00:06:24,560 --> 00:06:26,279
All right, listen, fella. Forget it.
But listen...
96
00:06:26,480 --> 00:06:28,597
Hey, Aladdin, forget it.
The house is not for sale.
97
00:06:28,800 --> 00:06:31,110
Listen to me...
Hey, Omar, what is it with you guys?
98
00:06:31,320 --> 00:06:33,755
You got yourself a little oil, right?
You get a little crazy.
99
00:06:33,960 --> 00:06:36,156
You and the Japanese are
taking over the whole country.
100
00:06:36,360 --> 00:06:39,280
Next thing you know,
we'll all be eating with chopsticks and riding camels.
101
00:06:39,400 --> 00:06:40,959
Get out.
Burt. It's me.
102
00:06:41,160 --> 00:06:42,160
Who?
Danny.
103
00:06:42,320 --> 00:06:43,320
No.
Yes.
104
00:06:43,480 --> 00:06:45,711
We already got a Danny.
Burt.
105
00:06:45,920 --> 00:06:47,479
Then who's he?
Hi.
106
00:06:47,680 --> 00:06:49,990
BURT:
Danny. Wait.
107
00:06:50,200 --> 00:06:52,032
Come on, Danny, Danny,
get his mask off.
108
00:06:52,240 --> 00:06:55,119
All right.
Ow! I'll do it.
109
00:06:55,320 --> 00:06:57,240
Come on. What's the idea
of impersonating my son?
110
00:06:57,360 --> 00:06:58,760
I'm not impersonating your son.
111
00:06:58,960 --> 00:07:00,917
You come in here,
you hug me, you kiss Mary.
112
00:07:01,120 --> 00:07:02,554
I didn't hug you.
You hugged me.
113
00:07:02,760 --> 00:07:04,558
What are you doing here,
anyway, huh?
114
00:07:04,760 --> 00:07:07,673
Robbing. What are you doing here,
looking for your tribe?
115
00:07:07,880 --> 00:07:09,560
Come on, come on, come on,
what'd you take?
116
00:07:09,600 --> 00:07:10,920
Nothing.
Come on.
117
00:07:11,120 --> 00:07:12,270
I swear.
118
00:07:12,480 --> 00:07:15,473
All right, I was gonna
take the television set.
119
00:07:15,680 --> 00:07:17,717
But then I realised
that I don't have a car
120
00:07:17,920 --> 00:07:21,550
and I couldn't just walk out of here
and get on the cross-town bus carrying a 21-inch TV.
121
00:07:21,760 --> 00:07:23,035
So... So I decided to leave.
122
00:07:23,240 --> 00:07:25,072
And then I tripped
on the extension cord.
123
00:07:25,280 --> 00:07:27,556
You keep forgetting to fix that.
It's dangerous.
124
00:07:27,760 --> 00:07:30,798
I know, I could have broken my neck.
As it is, I think I sprained my ankle.
125
00:07:31,000 --> 00:07:33,231
Mary, call the police.
Oh, Burt, he's a kid.
126
00:07:33,440 --> 00:07:34,590
Mary, he's a robber.
127
00:07:34,800 --> 00:07:37,921
Look, mister, this is my first time,
I swear, and my last. I hate it. I hate it.
128
00:07:38,040 --> 00:07:41,954
I'm a nervous wreck. You can't
believe how dry my mouth is, you know, from nerves.
129
00:07:42,160 --> 00:07:44,675
And look at this, look at this.
I'm shaking like a leaf. Look at my hand.
130
00:07:44,880 --> 00:07:45,996
[PHONE RINGS]
131
00:07:46,200 --> 00:07:47,600
You watch him.
132
00:07:48,560 --> 00:07:52,440
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
A person can't get a wink of sleep around this house.
133
00:07:53,400 --> 00:07:58,031
Oh! And this is nice.
You come in town to get your camel shoed?
134
00:07:59,280 --> 00:08:02,079
You folks circus people?
135
00:08:04,200 --> 00:08:07,079
Yeah. Yes, it's...
136
00:08:09,760 --> 00:08:11,160
When?
137
00:08:12,560 --> 00:08:17,510
Um... Uh, yes. Yes. Yes.
Yeah, we'll be right there.
138
00:08:17,880 --> 00:08:18,916
What is it?
139
00:08:19,760 --> 00:08:21,592
It was the hospital.
140
00:08:22,960 --> 00:08:25,236
Jodie tried to kill himself.
No. He...
141
00:08:25,440 --> 00:08:28,274
It's okay. It's okay.
He's still alive, but we wanna get down there right away.
142
00:08:28,480 --> 00:08:29,800
Ma, Ma, he's gonna be okay.
143
00:08:30,000 --> 00:08:33,835
Hey, look, I'm sorry.
If I had a car I'd drive you, but I...
144
00:08:34,040 --> 00:08:36,880
You know, I could have stolen one
last night. A guy left his keys in it.
145
00:08:37,080 --> 00:08:41,040
But I... I... I got a little nervous.
146
00:08:42,880 --> 00:08:44,997
Just locking up for you.
147
00:08:46,120 --> 00:08:48,077
[
]
148
00:08:52,080 --> 00:08:55,118
Hi.
Oh, Mr. and Mrs. Campbell.
149
00:08:55,320 --> 00:08:57,755
They said they were bringing Jodie
back up here.
150
00:08:57,960 --> 00:09:01,112
Yeah, that's right.
Hey, he's gonna be all right.
151
00:09:01,760 --> 00:09:04,992
A couple of hours ago, I sneaked
down to intensive care, and I saw him.
152
00:09:05,200 --> 00:09:08,318
I took along a mop
and made believe I was a janitor.
153
00:09:08,520 --> 00:09:11,035
How was he?
He's gonna be fine, really.
154
00:09:11,240 --> 00:09:12,754
Fine? Fine. How fine can he be?
155
00:09:12,960 --> 00:09:16,317
He came here a guy
who wanted to be a girl, decided he'd rather be a corpse.
156
00:09:17,080 --> 00:09:18,753
I can't stand it.
Quiet.
157
00:09:18,960 --> 00:09:20,189
Well, I have no resistance.
158
00:09:20,400 --> 00:09:23,552
In the elevator alone,
I caught three fatal diseases.
159
00:09:23,760 --> 00:09:25,752
Boys, shh, this is a hospital.
160
00:09:25,960 --> 00:09:29,078
No. I thought it was a discotheque.
161
00:09:29,280 --> 00:09:32,079
Hey, that's nice.
Live entertainment, here.
162
00:09:32,280 --> 00:09:35,000
Oh, get me out of here.
Old sick people depress me.
163
00:09:35,200 --> 00:09:38,716
Hey, hey, hey.
Knock it off.
164
00:09:39,480 --> 00:09:42,598
I'm sorry, Mr. Gerber.
No, that's all right. Listen, he's right.
165
00:09:42,800 --> 00:09:44,234
I am old and sick.
166
00:09:44,440 --> 00:09:47,239
I just thank God
I'm not made of wood.
167
00:09:51,080 --> 00:09:53,117
They're gonna bring him right up.
168
00:09:53,320 --> 00:09:58,520
Oh, boy. This is some treat.
A hostile doll, and now an Arab.
169
00:09:59,320 --> 00:10:01,198
I don't know who I love more, here.
170
00:10:01,400 --> 00:10:02,993
Hey, how you doing?
Fine. Listen.
171
00:10:03,200 --> 00:10:06,637
I think before you get too friendly,
you should know I'm Jewish.
172
00:10:06,840 --> 00:10:08,035
Mr. Gerber, it's me.
173
00:10:10,600 --> 00:10:13,911
Yes, I know you. Who are you?
174
00:10:14,120 --> 00:10:15,270
I'm Danny.
175
00:10:15,480 --> 00:10:17,119
That's not an Arab name.
176
00:10:17,320 --> 00:10:18,640
I'm Jodie's brother, Danny.
177
00:10:18,840 --> 00:10:21,912
Oh! That's it. Last time,
you were a girl nurse.
178
00:10:22,120 --> 00:10:23,839
That's right.
179
00:10:24,600 --> 00:10:28,037
Hey, it must take you a while
to get dressed in the morning.
180
00:10:28,480 --> 00:10:29,480
BURT:
Ah!
181
00:10:29,680 --> 00:10:30,801
Hi, Danny.
DANNY: Hey, Jodie.
182
00:10:30,960 --> 00:10:32,394
Hi, Burt. Hi, Chuck.
183
00:10:32,600 --> 00:10:35,195
Well, if at first
you don't succeed...
184
00:10:36,320 --> 00:10:37,549
How do you feel?
185
00:10:37,760 --> 00:10:41,231
All right.
I'm just a little tired, that's all.
186
00:10:41,440 --> 00:10:44,433
Barney, that story you told me
really made me wanna live.
187
00:10:44,640 --> 00:10:46,597
But I was just too sleepy
to tell you.
188
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
BURT:
Hey, hey, hey.
189
00:10:48,000 --> 00:10:51,201
Hey, you sure you're okay?
I mean, they said you could come home in a couple days.
190
00:10:51,400 --> 00:10:53,596
I mean, do we have to start
throwing out aspirins, hiding razor blades, what?
191
00:10:53,800 --> 00:10:56,474
Burt, Burt, please.
That's not something I'm ever gonna do again.
192
00:10:56,680 --> 00:10:59,036
Yeah, please. I hope not.
193
00:10:59,240 --> 00:11:01,675
And I've also decided not to
have the sex-change operation.
194
00:11:02,000 --> 00:11:03,559
DANNY:
Oh!
195
00:11:03,760 --> 00:11:07,470
Wonderful. You lose a daughter,
you gain a suicidal sissy.
196
00:11:08,200 --> 00:11:10,795
Hey, shut him up, will you?
Hey, go pitch a tent.
197
00:11:11,136 --> 00:11:13,256
CHUCK [IN NORMAL VOICE]:
We're leaving. We're leaving.
198
00:11:13,280 --> 00:11:14,350
Good, I hate it here.
199
00:11:14,560 --> 00:11:17,519
With all these germs,
God knows what I caught.
200
00:11:17,720 --> 00:11:20,519
If there's a God, maybe termites.
201
00:11:22,240 --> 00:11:24,516
Jodie, I gotta take off.
I'll see you soon, all right?
202
00:11:24,720 --> 00:11:27,189
All right, I'm coming down with you.
I'll see you at home, all right?
203
00:11:27,400 --> 00:11:29,517
JODIE: Okay.
Mary, we'll be downstairs.
204
00:11:29,720 --> 00:11:31,552
Mr. Gerber.
Mr. Campbell.
205
00:11:31,760 --> 00:11:33,114
I'm sorry, Ma.
206
00:11:33,320 --> 00:11:35,437
It's okay, as long as
you're all right.
207
00:11:35,640 --> 00:11:37,359
It was a stupid thing to do.
208
00:11:37,560 --> 00:11:38,789
You were upset.
209
00:11:39,280 --> 00:11:41,351
That's no reason to take 45 pills.
210
00:11:41,560 --> 00:11:42,914
Forty-five?
211
00:11:43,120 --> 00:11:44,918
How did you do that?
212
00:11:45,120 --> 00:11:47,316
You've never been able
to swallow pills.
213
00:11:47,520 --> 00:11:50,752
You still break aspirin in half
because they're too big.
214
00:11:50,960 --> 00:11:52,758
It was just a stupid thing to do.
215
00:11:52,960 --> 00:11:55,395
Well, there's something
I always say.
216
00:11:55,600 --> 00:11:59,799
In your life, you're entitled
to one really stupid thing.
217
00:12:00,000 --> 00:12:01,116
Right?
218
00:12:01,320 --> 00:12:03,277
I say five.
219
00:12:04,520 --> 00:12:06,637
Five stupid things.
220
00:12:06,840 --> 00:12:11,790
Oh. Well, I guess I say one
because I once did a really, really stupid thing.
221
00:12:12,000 --> 00:12:13,673
What?
Oh, I can't tell you.
222
00:12:13,880 --> 00:12:14,880
Oh, come on, Ma.
223
00:12:15,080 --> 00:12:17,675
No. It was the stupidest thing
I've ever done.
224
00:12:17,880 --> 00:12:19,155
[CHUCKLING]
225
00:12:19,360 --> 00:12:22,478
I can't tell you. No.
226
00:12:22,680 --> 00:12:25,673
No, I can't. I'll tell you
about the time I...
227
00:12:25,880 --> 00:12:27,758
[LAUGHING]
228
00:12:27,960 --> 00:12:29,838
I can't tell you that either.
229
00:12:30,520 --> 00:12:32,352
Um... Okay, I got it.
230
00:12:32,560 --> 00:12:34,916
I'll tell you about when I once, uh...
231
00:12:35,600 --> 00:12:36,795
I once...
232
00:12:37,000 --> 00:12:38,639
[LAUGHING]
233
00:12:41,240 --> 00:12:45,154
Oh, God, I can't tell you that.
That's the most awful.
234
00:12:46,640 --> 00:12:48,393
Okay, I got it.
235
00:12:52,720 --> 00:12:55,599
That's worse than all the others.
236
00:12:55,800 --> 00:12:58,156
So that's four stupid things.
237
00:12:58,480 --> 00:12:59,480
Is it?
Yeah.
238
00:12:59,680 --> 00:13:02,479
Four stupid things that are
so stupid you can't tell us.
239
00:13:03,160 --> 00:13:04,753
Well, I guess you're right.
240
00:13:04,960 --> 00:13:07,555
We're entitled to five stupid things.
241
00:13:07,760 --> 00:13:11,640
I told you, five. What do you think,
I made that up? That's a statistic.
242
00:13:12,920 --> 00:13:15,913
So I guess you've got four more.
243
00:13:17,160 --> 00:13:18,640
But please,
244
00:13:19,280 --> 00:13:21,078
no more like this one.
245
00:13:21,280 --> 00:13:22,634
Okay, I promise.
246
00:13:22,840 --> 00:13:25,435
I'm stupid, but I'm not that stupid.
247
00:13:25,880 --> 00:13:27,394
Okay.
248
00:13:27,880 --> 00:13:29,519
Go to sleep.
249
00:13:32,640 --> 00:13:34,199
I'll see you tomorrow.
250
00:13:34,400 --> 00:13:35,400
Okay.
251
00:13:36,720 --> 00:13:38,359
Good night, Mr. Gerber.
252
00:13:38,560 --> 00:13:41,359
Good night.
Good night, Mrs. Campbell.
253
00:13:41,840 --> 00:13:44,799
Well, she's...
She's all right, that lady.
254
00:13:45,120 --> 00:13:46,315
Yep.
255
00:13:46,720 --> 00:13:51,431
Her husband, uh...
He's a little nervous, but he means well.
256
00:13:51,640 --> 00:13:56,032
And your brother is a nice guy.
I just worry about him tripping over his robe.
257
00:13:56,760 --> 00:13:59,355
But that wooden fellow...
258
00:14:00,080 --> 00:14:01,560
He's not related.
259
00:14:01,760 --> 00:14:04,195
Well, I didn't think he was.
I mean, he's wood.
260
00:14:05,640 --> 00:14:07,154
I don't know.
261
00:14:07,360 --> 00:14:10,319
I don't know what the world
is coming to anymore
262
00:14:10,520 --> 00:14:13,911
when a gay man, who was thinking
of becoming a woman
263
00:14:14,120 --> 00:14:16,271
then decides on suicide,
264
00:14:16,480 --> 00:14:20,076
turns out to be the most normal
member of the family.
265
00:14:20,920 --> 00:14:22,877
[
]
266
00:14:26,040 --> 00:14:27,872
[
]
267
00:14:35,720 --> 00:14:37,871
Oh, uh, hi, babe. What's up?
268
00:14:38,080 --> 00:14:40,197
I should ask you that.
269
00:14:40,400 --> 00:14:42,039
What are you talking about, Corinne?
270
00:14:42,240 --> 00:14:44,277
I'm talking about walking
into the pro shop
271
00:14:44,480 --> 00:14:47,040
and finding you
licking some woman's ear.
272
00:14:47,240 --> 00:14:49,038
What are you, crazy?
That was Mrs. Carr.
273
00:14:49,240 --> 00:14:51,277
I was, uh, giving her some pointers
for the tournament tomorrow.
274
00:14:51,480 --> 00:14:53,756
I had to whisper,
in case her opponent walked in.
275
00:14:53,960 --> 00:14:56,873
Oh, really? Is that a fact?
And two hours ago,
276
00:14:57,080 --> 00:14:59,834
when you said you had a lesson
on Court 3, where were you?
277
00:15:00,040 --> 00:15:02,236
I said Court 5.
You weren't on Court 5.
278
00:15:02,440 --> 00:15:04,750
Did I say 5? It wasn't 5. It was 8.
279
00:15:04,960 --> 00:15:08,158
Look, I saw the girl you gave
a lesson to in the locker room.
280
00:15:08,360 --> 00:15:11,114
An hour's lesson in this heat,
and she wasn't sweating.
281
00:15:11,320 --> 00:15:12,834
She was smiling.
282
00:15:13,280 --> 00:15:15,192
I know. It's incredible.
283
00:15:15,400 --> 00:15:19,280
The girl doesn't sweat.
Has never perspired in her life.
284
00:15:19,480 --> 00:15:21,520
She was telling me about it.
It's a medical problem.
285
00:15:21,600 --> 00:15:23,910
Very dangerous, actually,
because when she can't sweat,
286
00:15:24,120 --> 00:15:27,955
she can't rid her body of toxins and
can poison herself to death. Poor thing.
287
00:15:28,840 --> 00:15:32,629
Peter, I found hairpins in our bed.
I don't use hairpins.
288
00:15:32,840 --> 00:15:35,196
I do.
You use hairpins?
289
00:15:35,400 --> 00:15:37,551
Sure, when I run out of paper clips.
290
00:15:37,760 --> 00:15:39,513
I found a pink headband.
291
00:15:39,720 --> 00:15:41,154
Mine.
Pink.
292
00:15:41,360 --> 00:15:43,397
Used to be red. Faded.
293
00:15:43,600 --> 00:15:46,752
Look, Peter, I know what you were,
but if we're gonna live together,
294
00:15:46,960 --> 00:15:50,749
you're gonna have to stop
fooling around with other women, or I'll leave.
295
00:15:50,960 --> 00:15:53,520
Honey, I'm not fooling around.
296
00:15:53,720 --> 00:15:56,792
I'm a teacher.
I gotta get to know my students.
297
00:15:57,000 --> 00:15:59,151
To teach them the inner game.
That's all it is.
298
00:16:00,280 --> 00:16:04,160
Okay. Okay. But I've given up
a lot for you, Peter.
299
00:16:04,360 --> 00:16:06,670
I've given up my home
and my family,
300
00:16:06,880 --> 00:16:08,951
someone who's very important
to me.
301
00:16:09,440 --> 00:16:13,639
So if you're lying to me
and I catch you,
302
00:16:13,840 --> 00:16:16,150
I swear, Peter, I'll kill you.
303
00:16:16,360 --> 00:16:20,195
Oh, Corinne, Corinne, Corinne.
304
00:16:20,400 --> 00:16:22,119
[MOUTHING]
305
00:16:25,880 --> 00:16:27,837
[
]
306
00:16:36,080 --> 00:16:37,560
Hi, Jess.
307
00:16:37,760 --> 00:16:42,357
I hope you weren't worried
when I didn't come home last night. I worked so late, I stayed in town.
308
00:16:42,680 --> 00:16:46,560
Chester, I, uh, saw you yesterday.
309
00:16:46,760 --> 00:16:49,116
Well, Jessica,
you see me every day.
310
00:16:49,320 --> 00:16:53,155
I saw you eating lunch
and kissing Claire.
311
00:16:55,280 --> 00:16:57,840
Eating lunch and kissing Claire?
312
00:16:58,040 --> 00:17:01,033
I remember the eating.
I had the roast beef.
313
00:17:01,240 --> 00:17:05,871
It was so tough, I had to send it back.
But I, uh, don't remember the kissing.
314
00:17:06,360 --> 00:17:07,999
Wait. Yes, of course.
315
00:17:08,200 --> 00:17:11,000
It was Claire's birthday
and she gave me a kiss for taking her to lunch.
316
00:17:11,080 --> 00:17:12,400
That's what it was.
No, Chester.
317
00:17:12,600 --> 00:17:14,796
You were kissing her on the neck.
318
00:17:15,000 --> 00:17:18,789
I wasn't kissing her on the neck,
Jessica. I was smelling her neck.
319
00:17:19,240 --> 00:17:22,074
She wanted me to smell the perfume
she'd gotten as a present.
320
00:17:22,280 --> 00:17:23,280
Please, Chester.
321
00:17:23,440 --> 00:17:26,353
You had your face burrowed
so deep in her neck for so long,
322
00:17:26,560 --> 00:17:30,315
I was surprised
you weren't asphyxiated.
323
00:17:31,760 --> 00:17:34,958
That was to look
at the rash, Jessica.
324
00:17:36,000 --> 00:17:39,835
The perfume she wanted me to smell
gave her a rash that she wanted me to look at.
325
00:17:40,040 --> 00:17:42,635
In fact, I sent her straight
to the dermatologist.
326
00:17:42,840 --> 00:17:44,718
You know, Chester,
in all these years,
327
00:17:44,920 --> 00:17:48,072
I've never believed the stories
that people told about you.
328
00:17:48,280 --> 00:17:51,159
But now I...
Stories. Oh, Jessica.
329
00:17:51,360 --> 00:17:53,636
Do you know why people
make up stories like that?
330
00:17:53,840 --> 00:17:55,559
It's because they're jealous.
331
00:17:55,760 --> 00:17:59,834
You see, they have so little
themselves that they can't stand to see us happy. So...
332
00:18:00,040 --> 00:18:02,680
Oh, enough. Chester, please.
333
00:18:02,880 --> 00:18:06,032
Do you know how
that makes me feel, Chester?
334
00:18:06,240 --> 00:18:07,913
Do you know?
335
00:18:08,240 --> 00:18:11,836
To realise that my husband
has been carrying on with every...
336
00:18:12,040 --> 00:18:16,239
Oh, fine, Jessica.
Go ahead. Believe filth.
337
00:18:16,440 --> 00:18:19,877
How would you feel, Chester,
if you found out I had had an affair?
338
00:18:20,080 --> 00:18:21,275
You?
339
00:18:21,480 --> 00:18:22,880
[LAUGHING]
340
00:18:25,400 --> 00:18:26,993
What is so funny?
341
00:18:27,200 --> 00:18:30,591
Oh, well, I'm sorry, Jessica,
but I mean, I just don't think of you
342
00:18:30,800 --> 00:18:33,634
as someone who has an affair,
that's all.
343
00:18:33,840 --> 00:18:36,594
You and Julie Andrews.
344
00:18:37,880 --> 00:18:39,872
Well, Chester, I had one.
345
00:18:40,080 --> 00:18:42,117
Really? With whom?
346
00:18:42,320 --> 00:18:46,519
That is not important, Chester.
I mean, really, the name is not important.
347
00:18:46,720 --> 00:18:51,431
Jessica, if you think that by telling me
about an affair you've never had
348
00:18:51,640 --> 00:18:54,474
you're going to get me to admit
to affairs I've never had,
349
00:18:54,680 --> 00:18:55,955
you're crazy.
350
00:18:56,520 --> 00:18:57,920
It's true, Chester.
351
00:18:58,120 --> 00:19:01,352
Oh, Jessica, you are funny.
Ha-ha-ha!
352
00:19:01,680 --> 00:19:03,319
I'm not funny, Chester.
353
00:19:03,520 --> 00:19:05,989
If there is one thing
I am not right now, it's funny.
354
00:19:06,200 --> 00:19:08,431
So will you please stop laughing?
355
00:19:10,920 --> 00:19:13,071
You were never here, Chester.
356
00:19:13,280 --> 00:19:16,751
And I mean, when you were here,
somehow, you weren't really here.
357
00:19:16,960 --> 00:19:18,917
Just like Fluffy.
358
00:19:21,240 --> 00:19:22,469
What?
359
00:19:22,680 --> 00:19:25,400
Well, you remember Fluffy,
the cat we had.
360
00:19:25,600 --> 00:19:28,354
I mean, you know, she would eat
and she would wash herself
361
00:19:28,560 --> 00:19:30,995
and then she'd just lay around,
you know?
362
00:19:31,200 --> 00:19:33,635
And I don't believe once,
in all those years,
363
00:19:33,840 --> 00:19:35,957
that she ever really looked
at any of us.
364
00:19:36,160 --> 00:19:37,753
I mean, of course,
it was hard to tell.
365
00:19:37,960 --> 00:19:40,475
With all that hair, you couldn't see
if her eyes were open.
366
00:19:40,680 --> 00:19:44,071
Which was, of course,
why we called her Fluffy.
367
00:19:45,840 --> 00:19:49,151
I mean, Chester,
that's why I had an affair.
368
00:19:54,120 --> 00:19:56,635
Because of Fluffy?
369
00:20:00,240 --> 00:20:03,517
Chester, it was short.
370
00:20:04,040 --> 00:20:08,239
It wasn't very spectacular.
And it is over now,
371
00:20:08,440 --> 00:20:10,671
but, you know, for a little while,
372
00:20:10,880 --> 00:20:13,076
minutes maybe,
373
00:20:13,280 --> 00:20:15,749
somebody was really there.
374
00:20:16,720 --> 00:20:18,279
You had an affair?
375
00:20:20,200 --> 00:20:23,272
You mean,
you slept with another man?
376
00:20:23,480 --> 00:20:27,474
Well, I mean, Chester,
that's usually what an affair is.
377
00:20:28,320 --> 00:20:30,073
How could you?
378
00:20:30,520 --> 00:20:32,989
How could you do that to me?
379
00:20:34,080 --> 00:20:35,960
How many people know
about this affair, Jessica?
380
00:20:36,000 --> 00:20:38,037
How many people have you
bragged to about it?
381
00:20:38,240 --> 00:20:39,799
I never bragged about it, Chester.
382
00:20:40,000 --> 00:20:43,880
I mean, that isn't something
I exactly felt like bragging about.
383
00:20:44,080 --> 00:20:45,514
I trusted you, Jessica.
384
00:20:45,720 --> 00:20:48,997
All these years, I trusted you.
385
00:20:49,840 --> 00:20:54,278
And you went out and had a cheap,
dirty, sordid little affair.
386
00:20:55,520 --> 00:20:57,796
Well, Chester,
I don't think of it that way.
387
00:20:58,000 --> 00:21:02,233
I mean I did think of it that way
for a while,
388
00:21:02,440 --> 00:21:03,874
but I don't anymore.
389
00:21:04,080 --> 00:21:06,720
I mean, I prefer to think of it as
390
00:21:07,240 --> 00:21:09,152
something that happened.
391
00:21:09,360 --> 00:21:11,079
Something that happened?
392
00:21:11,280 --> 00:21:14,398
Chester, what I did was wrong,
393
00:21:14,600 --> 00:21:17,638
and I am not trying to minimise it
by saying this,
394
00:21:17,840 --> 00:21:20,719
but I mean, Chester,
what I did for a few weeks,
395
00:21:20,920 --> 00:21:23,435
you made into a career.
396
00:21:29,280 --> 00:21:31,078
What are you talking about?
397
00:21:31,280 --> 00:21:34,273
Chester, surely you are not
going to go on denying...
398
00:21:34,480 --> 00:21:37,359
I am.
You have never been unfaithful?
399
00:21:37,560 --> 00:21:40,553
That's right. Never. I never have,
and I never would. Not once, not ever.
400
00:21:40,760 --> 00:21:44,674
Because I, Jessica, believe
in the sanctity of our marriage.
401
00:21:45,840 --> 00:21:47,194
Chester?
What?
402
00:21:47,400 --> 00:21:49,631
Blow it out your ears.
403
00:21:53,160 --> 00:21:54,160
Jessica.
404
00:21:54,360 --> 00:21:58,036
You know what's really funny,
Chester?
405
00:21:58,240 --> 00:22:00,596
I mean, this is the first time
in all these years
406
00:22:00,800 --> 00:22:04,157
we've ever talked about anything
that really matters.
407
00:22:04,360 --> 00:22:06,591
And you're not even
really talking, Chester.
408
00:22:06,800 --> 00:22:11,079
I mean, please, let's be honest
with each other, for God's sake.
409
00:22:11,280 --> 00:22:14,193
I mean, that's all we've got left to be.
410
00:22:14,400 --> 00:22:16,631
Well, I have been honest, Jessica.
411
00:22:22,880 --> 00:22:24,314
All right, Chester.
412
00:22:28,360 --> 00:22:29,555
Where you going?
I don't know.
413
00:22:29,760 --> 00:22:31,479
What do you mean, you don't know?
Just what I said.
414
00:22:31,680 --> 00:22:34,752
Jessica. You can't just leave.
415
00:22:36,880 --> 00:22:39,440
Just watch, Chester.
416
00:22:49,560 --> 00:22:50,880
ANNOUNCER:
Now that Burt can,
417
00:22:51,080 --> 00:22:53,595
will he and Maryever find the time?
418
00:22:53,800 --> 00:22:57,032
Will Corinne really kill Peterif she catches him fooling around?
419
00:22:57,240 --> 00:22:59,709
Will Peter continue to fool around?
420
00:22:59,920 --> 00:23:01,479
Will Corinne catch him?
421
00:23:01,680 --> 00:23:04,115
Now that Danny's beenboth an Arab and a Jew,
422
00:23:04,320 --> 00:23:06,630
will he declare war on himself?
423
00:23:06,840 --> 00:23:09,275
Will Jessica really walk outon Chester?
424
00:23:09,480 --> 00:23:10,630
Or will she call a cab?
425
00:23:10,840 --> 00:23:15,631
These questions and many otherswill be answered onnext week's episode of Soap.
426
00:23:15,840 --> 00:23:17,797
[
]
427
00:23:22,520 --> 00:23:24,239
[
]
428
00:23:24,289 --> 00:23:28,839
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.