All language subtitles for Soap s01e09.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,117 [ ] 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,514 ANNOUNCER: This is the story of two sisters: 3 00:00:08,160 --> 00:00:09,514 Jessica Tate 4 00:00:09,720 --> 00:00:11,518 and Mary Campbell. 5 00:00:11,720 --> 00:00:15,191 Jessica lives in a neighbourhood known as rich. 6 00:00:16,160 --> 00:00:17,640 Jessica likes life. 7 00:00:18,080 --> 00:00:20,959 The only thing about life she would change, if she could, 8 00:00:21,160 --> 00:00:23,595 is that she would set it all to music. 9 00:00:25,000 --> 00:00:28,471 The Tates have more secrets than they do money. 10 00:00:31,360 --> 00:00:34,432 We're approaching Mary Campbell's house. 11 00:00:36,320 --> 00:00:37,879 Mary, too, likes life. 12 00:00:38,120 --> 00:00:41,955 Unfortunately, life doesn't seem to be too crazy about her. 13 00:00:42,160 --> 00:00:44,311 As you can see, the Campbells don't have 14 00:00:44,520 --> 00:00:46,796 nearly as much money as the Tates. 15 00:00:47,640 --> 00:00:51,270 They do, however, have as many secrets. 16 00:00:54,640 --> 00:00:55,640 [ ] 17 00:00:55,800 --> 00:00:57,120 ANNOUNCER: In last week's episode of Soap 18 00:00:57,320 --> 00:01:00,358 Danny, unable to kill Burt, now has to run for his life 19 00:01:00,560 --> 00:01:02,313 so the Mob won't kill him. 20 00:01:02,520 --> 00:01:04,432 Since this news would kill his mother 21 00:01:04,640 --> 00:01:07,235 Danny told her that he was going off to be a spy. 22 00:01:07,440 --> 00:01:10,672 So far, he's managed to fool Mary, but not the Mob. 23 00:01:10,880 --> 00:01:13,554 When Danny appeared in disguise at the Tate dinner party, 24 00:01:13,760 --> 00:01:15,319 the Mob tried to kill him. 25 00:01:15,520 --> 00:01:17,193 Fortunately, Danny got away. 26 00:01:17,400 --> 00:01:19,960 Unfortunately, Bob, the dummy, got hit. 27 00:01:20,160 --> 00:01:23,915 Confused? You won't be after this week's episode of Soap. 28 00:01:35,840 --> 00:01:38,355 I was never so embarrassed in my life. Did you hear him? 29 00:01:38,560 --> 00:01:40,121 He tells them the real reason he's here. 30 00:01:40,280 --> 00:01:41,280 They're gonna know, Burt. 31 00:01:41,480 --> 00:01:44,280 When I come in wearing blue and go out wearing pink, they're gonna know. 32 00:01:44,480 --> 00:01:46,915 Shh, please, be quiet, huh? There are people around. 33 00:01:47,120 --> 00:01:50,033 I hate it here. There are germs all over this place. 34 00:01:50,760 --> 00:01:52,558 Darling, you wanna wait downstairs? 35 00:01:52,760 --> 00:01:54,558 It's depressing. Everybody looks sick. 36 00:01:54,760 --> 00:01:56,592 Burt, it's a hospital. Yeah. 37 00:01:56,800 --> 00:01:59,190 Who knows what you can pick up here? 38 00:01:59,440 --> 00:02:01,796 Look at him. Who knows what he's got. 39 00:02:02,000 --> 00:02:04,560 Engine trouble. I got a little engine trouble. 40 00:02:04,800 --> 00:02:07,031 Oh, well, hi, it's nice to see you. 41 00:02:07,720 --> 00:02:09,074 I'm sorry if we woke you. 42 00:02:09,280 --> 00:02:12,717 That's okay. I'm glad. I thought I was dead. 43 00:02:12,920 --> 00:02:15,833 Barney Gerber, heart. Jodie Dallas... 44 00:02:16,040 --> 00:02:17,872 Appendicitis. 45 00:02:18,080 --> 00:02:21,676 Burt. I'm in for a sex change. 46 00:02:21,880 --> 00:02:23,200 What do you wanna change sex? 47 00:02:23,400 --> 00:02:26,438 If I remember correctly, it was pretty terrific. 48 00:02:27,720 --> 00:02:30,360 No. I'm in for a sex-change operation. 49 00:02:30,560 --> 00:02:32,438 Oh, no kidding. 50 00:02:32,640 --> 00:02:35,792 He's her son, not mine. That's her boy. 51 00:02:37,200 --> 00:02:39,431 Well, not for long. 52 00:02:41,560 --> 00:02:43,950 So a sex change? 53 00:02:44,160 --> 00:02:48,279 Wait a minute. Of course. I saw that once on a television show. 54 00:02:48,480 --> 00:02:50,597 Bill Bixby went in and, after the commercial, 55 00:02:50,800 --> 00:02:53,315 Sally Field came out. 56 00:02:54,000 --> 00:02:57,835 You see, I have three sons. Real sons, you know. Really men sons. 57 00:02:58,040 --> 00:03:01,317 Look, let me get this straight. You're a faigele. 58 00:03:01,520 --> 00:03:03,034 What? 59 00:03:04,640 --> 00:03:08,600 You're a faigele, uh, a homo boy. Right. 60 00:03:08,800 --> 00:03:10,757 [MUTTERING] 61 00:03:11,720 --> 00:03:14,633 Oh, mister, take it easy. Nice is what counts. 62 00:03:15,200 --> 00:03:18,432 Hello. Hi, there, Mr. G. GERBER: Hi. Heh, heh, heh. 63 00:03:18,640 --> 00:03:20,359 NANCY: Are we feeling better today? 64 00:03:20,560 --> 00:03:23,598 We? What are you all of a sudden, my partner? 65 00:03:23,800 --> 00:03:26,031 And how many times did we go to the bathroom? 66 00:03:26,240 --> 00:03:28,960 You, I don't know. I went twice. 67 00:03:29,400 --> 00:03:33,076 And it was a long, exhausting trip for nothing. 68 00:03:33,280 --> 00:03:34,953 Okay, I'm gonna take some blood now. 69 00:03:35,160 --> 00:03:38,631 Take his. I got no more left. Excuse us. 70 00:03:38,840 --> 00:03:42,197 I can't stand this, with blood, hearts. Mary, I gotta get out of here. 71 00:03:42,400 --> 00:03:44,790 I'll meet you downstairs. Okay. 72 00:03:46,280 --> 00:03:49,034 Are you sure about this? Yeah. 73 00:03:49,960 --> 00:03:52,191 Well, you take care of yourself. 74 00:03:56,560 --> 00:03:58,791 Are you sure? Yeah. 75 00:03:59,000 --> 00:04:00,354 You're sure you're sure? Yes, Ma. 76 00:04:00,560 --> 00:04:03,519 Oh, God, it's all my fault. Mom, it's not your fault. 77 00:04:03,720 --> 00:04:06,394 It is. It must be. I'm your mother. When things go wrong, 78 00:04:06,600 --> 00:04:09,672 they blame the mother. Ask anyone. It's a known fact. 79 00:04:09,880 --> 00:04:12,395 Psychiatrists get rich blaming mothers. 80 00:04:12,600 --> 00:04:16,480 Mom, it's not your fault. It has nothing to do with you. 81 00:04:16,680 --> 00:04:18,194 Maybe it was the piano lessons. 82 00:04:18,400 --> 00:04:22,314 Mom, you have been a terrific mother. It's just the way things turned out. 83 00:04:22,520 --> 00:04:24,989 Look, I'm healthy and I'm happy. 84 00:04:25,200 --> 00:04:26,839 Feel responsible for that. 85 00:04:28,280 --> 00:04:29,873 You okay? 86 00:04:30,840 --> 00:04:34,516 I better go. Burt's probably throwing up in the lobby. 87 00:04:35,240 --> 00:04:36,879 I'll see you tomorrow. Okay. 88 00:04:38,240 --> 00:04:40,232 You'll still be...? I'll still be, Ma. 89 00:04:40,440 --> 00:04:42,113 It's just tests they're doing now. 90 00:04:42,320 --> 00:04:43,834 Okay. 91 00:04:46,200 --> 00:04:49,159 I love you, Ma. Oh, I love you too. 92 00:04:49,880 --> 00:04:51,234 [SNIFFLES] 93 00:04:54,000 --> 00:04:55,957 Maybe that's it. Maybe I loved you too much. 94 00:04:56,160 --> 00:04:58,755 JODIE: Would you get out of here. 95 00:05:01,040 --> 00:05:02,952 NANCY: See you later. Okay. 96 00:05:03,280 --> 00:05:04,999 GERBER: Yoo-hoo. 97 00:05:05,200 --> 00:05:10,036 Could you please open up this curtain? I hate this backstage life here. 98 00:05:11,040 --> 00:05:12,394 [SIGHS] 99 00:05:12,600 --> 00:05:16,753 You know, after all the years of research, money, drugs, eh... 100 00:05:16,960 --> 00:05:18,872 You know what really keeps me alive? 101 00:05:19,080 --> 00:05:21,197 That girlie. Who? 102 00:05:21,400 --> 00:05:23,517 Nancy Nightingale, whatever her name is. 103 00:05:23,720 --> 00:05:26,554 I take one look at the girlie and all the girlies like her 104 00:05:26,760 --> 00:05:29,673 and my heart beats a little faster. 105 00:05:30,320 --> 00:05:33,154 Which is good because it's having a little trouble on its own. 106 00:05:34,360 --> 00:05:38,559 Then I take one look at her and I forget that I'm Barney Gerber, 68 last April 107 00:05:38,760 --> 00:05:41,400 with a heart that beats like a struggling moth. 108 00:05:41,600 --> 00:05:46,391 I forget because a 25-year-old Gerber looks, and he wants. 109 00:05:46,600 --> 00:05:49,718 And that's what keeps me alive, wanting something. 110 00:05:49,920 --> 00:05:52,480 Just... Just the wanting. 111 00:05:52,680 --> 00:05:56,640 Well, that and the corned beef my partner sneaks in here twice a week. 112 00:05:57,560 --> 00:06:01,190 But as long as you want, as long as you look forward to, kiddo, 113 00:06:01,400 --> 00:06:04,472 you can live forever. They'll have to murder you. 114 00:06:05,200 --> 00:06:06,680 You're okay, Mr. Gerber. 115 00:06:06,880 --> 00:06:07,950 Barney. 116 00:06:08,160 --> 00:06:11,278 Okay? Why shouldn't I be okay? I got corned beef, a cutie, 117 00:06:11,480 --> 00:06:14,996 and now a nice faigele who, maybe if I'm lucky, plays gin rummy? 118 00:06:16,880 --> 00:06:17,996 You're lucky. I'm lucky? 119 00:06:18,200 --> 00:06:19,200 Yeah. I got mazel? 120 00:06:19,360 --> 00:06:21,079 Ho, ho. Am I gonna have fun. 121 00:06:21,320 --> 00:06:23,277 [GERBER CHUCKLING] 122 00:06:23,840 --> 00:06:26,992 Oh, no. Look, more blood? What are you? A vampire? 123 00:06:27,200 --> 00:06:30,079 Not you this time, Mr. G. You're my victim. 124 00:06:32,160 --> 00:06:34,800 Your chart says you're here for a sex-change operation. 125 00:06:35,000 --> 00:06:37,469 Why in the world would you want a sex-change operation? 126 00:06:37,680 --> 00:06:39,558 Boredom. Quiet. 127 00:06:39,760 --> 00:06:41,797 I'm thinking of getting one myself next week. 128 00:06:42,000 --> 00:06:44,560 They say women live longer. 129 00:06:46,640 --> 00:06:50,350 Okay, Mr. G., naptime. 130 00:06:52,960 --> 00:06:55,316 You know, I think you're making a big mistake. 131 00:06:55,520 --> 00:06:57,432 Is that a medical opinion? 132 00:06:58,000 --> 00:06:59,753 Can I ask you a personal question? 133 00:06:59,960 --> 00:07:01,394 Sure. 134 00:07:02,800 --> 00:07:04,632 Have you ever, um, 135 00:07:05,360 --> 00:07:07,272 you know, with a woman? 136 00:07:07,480 --> 00:07:09,915 No. You're kidding? 137 00:07:10,120 --> 00:07:13,909 GERBER: Ooh, I think I'm missing something good. 138 00:07:14,280 --> 00:07:17,956 Well, that explains it. You'll try it, you'll change your mind. 139 00:07:18,160 --> 00:07:19,160 [CHUCKLING] 140 00:07:19,360 --> 00:07:21,875 Well, you don't know. You've never tried it. 141 00:07:23,040 --> 00:07:25,555 We're really very nice. 142 00:07:27,440 --> 00:07:29,591 How long are you gonna be here? Two weeks. 143 00:07:29,800 --> 00:07:33,430 Oh, great. Well, that gives me plenty of time. 144 00:07:33,640 --> 00:07:36,997 I taught my cousin to drive in three days. See you. 145 00:07:40,560 --> 00:07:41,914 Incredible. 146 00:07:42,120 --> 00:07:44,316 You know, since I've been here, in that bed there's been 147 00:07:44,520 --> 00:07:47,592 a movie producer, a longshoreman and a hockey player. 148 00:07:47,800 --> 00:07:51,316 In six weeks, none of them could get to first base with that cutie. 149 00:07:51,520 --> 00:07:53,989 And now, without trying, in five seconds, 150 00:07:54,200 --> 00:07:56,510 a faigele scores. 151 00:07:57,160 --> 00:07:58,719 [ ] 152 00:07:59,240 --> 00:08:02,551 And then what happened after your mother disappeared? 153 00:08:04,160 --> 00:08:05,680 Mr. Campbell, I understand these things 154 00:08:05,800 --> 00:08:07,917 are sometimes difficult to talk about, but... 155 00:08:08,160 --> 00:08:10,117 [SNORING] 156 00:08:13,720 --> 00:08:15,473 Mr. Campbell? What? 157 00:08:15,680 --> 00:08:18,195 Oh, uh, I'm sorry. I just dozed off. 158 00:08:18,400 --> 00:08:21,120 I do that a lot. I can fall asleep like that. 159 00:08:21,320 --> 00:08:22,720 So where was I? 160 00:08:22,920 --> 00:08:25,913 You said when you were a little boy, your mother went out for a pack of Camels one day 161 00:08:26,120 --> 00:08:28,680 and didn't come back for five years. 162 00:08:29,360 --> 00:08:32,319 Look, this is ridiculous. My mother's got nothing to do with it. 163 00:08:32,520 --> 00:08:35,035 I know why I'm impotent. It's ridiculous to come here 164 00:08:35,240 --> 00:08:37,516 and pay you to find out what I already know. 165 00:08:37,720 --> 00:08:38,949 Why are you impotent? 166 00:08:39,160 --> 00:08:40,719 I can't tell you that. 167 00:08:41,520 --> 00:08:44,194 Very often it helps just to get these things off our chest. 168 00:08:44,400 --> 00:08:47,677 And Mr. Campbell, anything you say here is completely confidential. 169 00:08:47,880 --> 00:08:50,395 Yeah? No matter how terrible it is? That's right. 170 00:08:50,600 --> 00:08:52,751 But Mr. Campbell, everyone who comes in here 171 00:08:52,960 --> 00:08:56,112 thinks they're going to tell me something I've never heard before. 172 00:08:56,760 --> 00:08:59,355 And it never happens. We all have the same problems. 173 00:08:59,560 --> 00:09:01,836 Hey, hey, hey. I know what you hear. 174 00:09:02,040 --> 00:09:04,077 You hear a guy fools around on his wife. 175 00:09:04,280 --> 00:09:06,351 You hear some guys like weird things in the bedroom. 176 00:09:06,560 --> 00:09:08,040 Maybe one or two hate women. 177 00:09:08,240 --> 00:09:10,755 Maybe somebody's in love with a goat. 178 00:09:11,040 --> 00:09:13,475 That's nothing. What I got is big. I mean big. 179 00:09:13,680 --> 00:09:15,239 You'd be shocked. No, I won't. 180 00:09:15,440 --> 00:09:16,874 Yes, you will. I guarantee, I won't. 181 00:09:17,080 --> 00:09:19,151 Oh, yeah? Try me. 182 00:09:19,360 --> 00:09:22,000 I murdered my wife's first husband. 183 00:09:24,840 --> 00:09:27,514 My, that is a big one. 184 00:09:31,320 --> 00:09:33,277 You want me to tell you how it happened? 185 00:09:33,480 --> 00:09:35,199 You actually killed him? 186 00:09:35,400 --> 00:09:36,754 Yeah. 187 00:09:36,960 --> 00:09:39,270 See, I had this construction business. I still do. 188 00:09:39,480 --> 00:09:44,271 Anyway, one day my first wife took my kids and left me. Huh? 189 00:09:44,480 --> 00:09:47,234 Yeah, she just left me. No talk, nothing. 190 00:09:47,440 --> 00:09:51,320 I came home from work and there was a note stuck in the meatloaf. 191 00:09:51,520 --> 00:09:53,955 It said, "I'm leaving. I can do better." 192 00:09:54,600 --> 00:09:57,877 Okay, well, I was pretty upset. I mean, my wife was gone, my kids were gone. 193 00:09:58,080 --> 00:10:01,152 So I just threw myself into the business, you know? It became everything. 194 00:10:01,360 --> 00:10:04,239 Then one day Johnny and Mary Dallas come to me. 195 00:10:04,440 --> 00:10:07,638 They asked me to build them a house. And I do. 196 00:10:07,840 --> 00:10:09,638 Now, Mary... 197 00:10:10,160 --> 00:10:12,629 It was love at first sight. 198 00:10:12,840 --> 00:10:15,594 You know, in my job, you work very closely with the wife and I did. 199 00:10:15,800 --> 00:10:18,554 And I was with her all the time. And then I did little things 200 00:10:18,760 --> 00:10:21,673 when I saw the job was coming to an end, just to be with her. 201 00:10:22,120 --> 00:10:25,158 Like when I put in the kitchen, I left out the sink. 202 00:10:26,480 --> 00:10:29,598 She had to come tell me the sink was missing so I could be with her. 203 00:10:29,800 --> 00:10:32,031 Yeah, I left the toilet out of the bathroom. 204 00:10:32,240 --> 00:10:35,278 And the closet, it didn't open. No stairs. Little things like that. 205 00:10:36,120 --> 00:10:38,919 Anyway, once the job was finished, 206 00:10:39,120 --> 00:10:42,238 Johnny Dallas comes to me. He says he wants to be my partner. 207 00:10:42,440 --> 00:10:45,353 He says, uh, bad things could happen if I refuse and, sure enough, 208 00:10:45,560 --> 00:10:48,314 accidents started happening. I even got beaten up by two goons. 209 00:10:48,520 --> 00:10:51,957 Then I realised, he's a mobster. Then it all made sense. 210 00:10:52,160 --> 00:10:55,676 The accidents, the beatings, his shiny mohair suits. 211 00:10:57,560 --> 00:11:00,997 Anyway, then one night after work, I stayed on at the construction site, 212 00:11:01,200 --> 00:11:04,238 and I thought and I got very depressed. 213 00:11:04,440 --> 00:11:07,399 I mean, I'd lost my wife, I lost my kids, I couldn't have Mary, 214 00:11:07,600 --> 00:11:09,990 and now I was gonna lose my business. 215 00:11:10,200 --> 00:11:11,919 I had decided to kill myself. 216 00:11:12,120 --> 00:11:13,474 Well... 217 00:11:14,160 --> 00:11:15,514 I guess this is it. 218 00:11:15,720 --> 00:11:17,154 JOHNNY: Hold it! 219 00:11:18,000 --> 00:11:20,754 BURT: Johnny Dallas had come to kill me. It was my last chance. 220 00:11:20,960 --> 00:11:23,236 Turn over the business to him or he'd kill me. 221 00:11:23,440 --> 00:11:26,160 Heh, heh. Why kill me? Hey, I was gonna do it anyway. 222 00:11:26,360 --> 00:11:29,671 Suicide, murder, pfft, makes no difference to me. I'm all yours. 223 00:11:29,880 --> 00:11:32,714 BURT: And then I thought, "Hey, this is crazy. I'm just giving up. Why should he win?" 224 00:11:32,920 --> 00:11:36,440 I mean, I'm up there killing myself because of him, and he says he's gonna kill me anyway. 225 00:11:36,560 --> 00:11:40,634 Hey, so, why don't I kill the killer? Then he can't kill me. 226 00:11:40,840 --> 00:11:43,150 Hey, why me? Why not you? 227 00:11:43,360 --> 00:11:45,079 Because I like that arrangement better. 228 00:11:45,280 --> 00:11:46,760 BURT: And, suddenly, I wanted to live. 229 00:11:46,960 --> 00:11:49,316 You know, I've been thinking, and now that I think about it, 230 00:11:49,520 --> 00:11:52,194 I don't think I'm too crazy about this arrangement here. 231 00:11:52,400 --> 00:11:54,960 I mean, after all, you know, like if we were to, say, take a vote, 232 00:11:55,000 --> 00:11:57,435 as to which guy should go off this girder, heh, heh, 233 00:11:57,640 --> 00:12:00,792 and given your criminal record and not too charming personality 234 00:12:01,000 --> 00:12:02,354 most people would pick you. 235 00:12:02,560 --> 00:12:05,280 However, I'm sure a lot of people would pick me. 236 00:12:05,480 --> 00:12:08,314 So rather than state who we are... You know, because a vote could go either way. 237 00:12:08,495 --> 00:12:10,736 Why don't we just kind of hang around and talk about it? 238 00:12:10,760 --> 00:12:13,070 No more talking. We've talked enough. 239 00:12:13,280 --> 00:12:16,637 Oh, well, I don't know. It's a nice night. Few minutes more wouldn't hurt. 240 00:12:16,840 --> 00:12:18,718 You give me a part of this business, Campbell, 241 00:12:18,920 --> 00:12:21,230 or in 10 seconds, you'll be part of 42nd Street. 242 00:12:21,440 --> 00:12:23,159 BURT: Hey, look out. Take it easy. Look out, you're gonna 243 00:12:23,360 --> 00:12:27,115 JOHNNY: Whoa! Help! 244 00:12:27,320 --> 00:12:29,596 Fall. 245 00:12:30,720 --> 00:12:33,110 So I killed him. I pushed him off the girder. 246 00:12:33,320 --> 00:12:36,392 You got a murderer sitting in your office, doctor, right on your couch. 247 00:12:36,600 --> 00:12:37,750 It was self-defence. 248 00:12:37,960 --> 00:12:39,917 Yeah, that's what I thought at first. But then I questioned it. 249 00:12:40,120 --> 00:12:43,431 I mean, I loved his wife. Couldn't it be I just wanted to get rid of him? 250 00:12:43,640 --> 00:12:47,236 Oh, I'm sure. But you never actually went out and killed him because of it. 251 00:12:47,440 --> 00:12:50,194 I mean, there you were, hanging from a girder, 30 storeys up. 252 00:12:50,400 --> 00:12:52,915 He had a gun in your ribs, murder in his heart. 253 00:12:53,120 --> 00:12:57,399 You had to make a choice. So you chose your own life. 254 00:12:57,680 --> 00:13:00,798 This would make a terrific screenplay. 255 00:13:02,520 --> 00:13:05,354 So, what? I'm not a murderer? 256 00:13:05,560 --> 00:13:08,200 Of course not. Absolutely not a murderer. 257 00:13:08,400 --> 00:13:11,632 Oh, Dr. Medlow. I just... I gotta go now. 258 00:13:11,880 --> 00:13:13,280 MEDLOW: We still have some time left. 259 00:13:13,440 --> 00:13:15,796 I know, but I gotta go home and see Mary right away. 260 00:13:16,000 --> 00:13:19,880 You see, I came here because I had this problem, you know, and I couldn't. 261 00:13:20,080 --> 00:13:22,276 Well, now the problem's solved and I think I can. 262 00:13:22,480 --> 00:13:25,234 Of course, by the time I get home, it might be that I can't again, 263 00:13:25,440 --> 00:13:29,400 but, uh, heh-heh-heh, we're gonna find out. 264 00:13:29,600 --> 00:13:31,557 [ ] 265 00:13:34,600 --> 00:13:36,478 [ ] 266 00:13:36,680 --> 00:13:39,593 I really need this in my life, Dennis. I mean, I need to open this up 267 00:13:39,800 --> 00:13:43,760 and see this picture of you looking at her the way a cat looks at tuna fish. 268 00:13:43,960 --> 00:13:46,429 Jodie, it's a publicity picture. 269 00:13:46,640 --> 00:13:49,314 Now, don't tell me. Um, Joe Namath? 270 00:13:49,520 --> 00:13:51,352 Hey, that's right. You're Joe Namath. 271 00:13:51,560 --> 00:13:52,596 No, sorry. 272 00:13:52,800 --> 00:13:54,792 Listen, Dennis, I'm here becoming a girl for you. 273 00:13:55,000 --> 00:13:57,993 But if you've already got one, what am I doing? You think I need this? 274 00:13:58,200 --> 00:14:01,159 You think I'm looking forward to retaining water? 275 00:14:05,680 --> 00:14:08,240 I got it. You're Mickey Mantle. 276 00:14:08,440 --> 00:14:10,033 No. 277 00:14:10,320 --> 00:14:13,518 Jodie, don't you think, um, you're overreacting a little? 278 00:14:13,720 --> 00:14:15,393 Overreacting? Dennis, this is not: 279 00:14:15,600 --> 00:14:18,320 "Clip the zinnias, they grow back next spring." 280 00:14:21,560 --> 00:14:24,758 Come on, Jodie. I mean, look... 281 00:14:24,960 --> 00:14:27,634 I'll come back and see you in a few days, okay? 282 00:14:29,040 --> 00:14:30,599 Take care, huh? 283 00:14:30,800 --> 00:14:33,679 O.J. Simpson? Uh, no. 284 00:14:34,520 --> 00:14:35,636 DENNIS: Hi. CORINNE: Hi. 285 00:14:35,840 --> 00:14:37,433 JODIE: Eunice. Hi. GERBER: Ooh. 286 00:14:37,640 --> 00:14:39,518 Hello there. 287 00:14:39,720 --> 00:14:41,837 Corinne. How have you been? Fine. 288 00:14:42,040 --> 00:14:46,751 You get such cute visitors. Mine are all old Jewish prunes. 289 00:14:47,560 --> 00:14:49,916 Who was that guy, Jodie? He looked familiar. 290 00:14:50,120 --> 00:14:51,474 I thought it was Joe Namath. 291 00:14:51,680 --> 00:14:53,433 You can tell her. She won't tell anyone. 292 00:14:53,640 --> 00:14:54,994 You know? Uh-huh. 293 00:14:55,200 --> 00:14:57,078 Jodie, tell me. I can't, Corinne. 294 00:14:57,280 --> 00:14:58,509 You told Eunice. 295 00:14:58,720 --> 00:15:00,240 Well, we traded. She told me something. 296 00:15:00,360 --> 00:15:02,955 I've got something. And it's much better than Eunice's. 297 00:15:03,160 --> 00:15:06,631 You can't tell him that. Oh, not that. Something else. 298 00:15:06,840 --> 00:15:10,072 There's something else? Ooh, I wanna hear that. 299 00:15:10,920 --> 00:15:12,912 I'll listen to anything. 300 00:15:13,760 --> 00:15:17,356 Oh, I can't tell you that one, but this one is pretty good. 301 00:15:17,560 --> 00:15:20,598 Ooh. Is it better than Eunice and Congressman McCallam? 302 00:15:20,800 --> 00:15:24,111 Congressman Walter McCallam? 303 00:15:24,520 --> 00:15:27,040 Oh, that's all right, sweetheart. Don't worry. It's safe with me. 304 00:15:27,200 --> 00:15:31,035 With my heart, they applaud if I'm still alive for dinner. 305 00:15:31,920 --> 00:15:32,990 Well, what is it, Corinne? 306 00:15:33,200 --> 00:15:35,795 Only if Jodie tells me who that was. 307 00:15:36,000 --> 00:15:37,832 Okay. And then you'll tell me? 308 00:15:38,040 --> 00:15:40,919 Yeah. Okay. 309 00:15:42,280 --> 00:15:45,239 I'm in love with a priest. 310 00:15:45,440 --> 00:15:47,397 [SPEAKING IN YIDDISH] 311 00:15:50,040 --> 00:15:52,430 Who? Father Timothy Flotsky. 312 00:15:52,640 --> 00:15:54,996 The closest I ever get to him is in a confessional. 313 00:15:55,200 --> 00:15:57,510 How's that for an impossible relationship? 314 00:15:57,720 --> 00:15:59,439 Beats mine. And mine. 315 00:15:59,640 --> 00:16:00,790 So who was that? 316 00:16:01,640 --> 00:16:02,756 Dennis Phillips. 317 00:16:03,000 --> 00:16:04,354 [SPEAKING IN YIDDISH] 318 00:16:06,040 --> 00:16:07,918 The quarterback? 319 00:16:08,320 --> 00:16:10,152 You mean you and he are...? Yeah. 320 00:16:10,360 --> 00:16:12,397 Wait, wait. You and the quarterback? 321 00:16:14,560 --> 00:16:16,074 And you and a priest? 322 00:16:17,040 --> 00:16:19,077 And you and a married congressman? 323 00:16:20,600 --> 00:16:23,672 And I thought Jews liked to suffer. 324 00:16:28,480 --> 00:16:31,393 JODIE: Benson. And I thought you were alone. 325 00:16:31,600 --> 00:16:33,557 Hello, Benson. Hi, Benson. 326 00:16:33,760 --> 00:16:35,877 Hi, Corinne. Nice to see you. 327 00:16:36,080 --> 00:16:38,356 I was just, uh, 328 00:16:38,880 --> 00:16:41,520 passing by with some stuff. 329 00:16:41,720 --> 00:16:42,756 Thanks, Benson. 330 00:16:42,960 --> 00:16:44,521 Now don't think it's because I like you. 331 00:16:44,640 --> 00:16:48,111 Benson, duck in rum sauce. Banana bread. 332 00:16:48,320 --> 00:16:49,993 Well, I better be going. 333 00:16:50,200 --> 00:16:51,270 No, no, no, stay. 334 00:16:51,480 --> 00:16:53,153 Benson, we were all trading secrets 335 00:16:53,360 --> 00:16:55,795 when you came in. You can trade secrets with us. 336 00:16:56,000 --> 00:16:58,879 Secrets? Yeah. We each told our biggest secret. 337 00:16:59,080 --> 00:17:03,120 What's your secret, Benson? I can't wait to hear this one. 338 00:17:04,240 --> 00:17:06,960 My secret is I know all your secrets. 339 00:17:07,160 --> 00:17:08,594 You know Jodie's secret? 340 00:17:08,800 --> 00:17:10,598 He's in here for a sex-change operation. 341 00:17:10,800 --> 00:17:12,000 What's the big secret in that? 342 00:17:12,200 --> 00:17:15,716 [IN SINGSONG VOICE] Uh, heh-heh. That's not his secret. 343 00:17:18,200 --> 00:17:19,919 Who's that? [IN NORMAL VOICE] Gerber, heart. 344 00:17:20,120 --> 00:17:22,635 Which gets weaker by the minute. 345 00:17:22,840 --> 00:17:25,878 I know his secret. 346 00:17:26,080 --> 00:17:28,231 Jodie, tell him. But it's Benson. 347 00:17:28,440 --> 00:17:31,080 Okay. Dennis Phillips. 348 00:17:31,280 --> 00:17:34,159 What about Dennis Phillips? I'm going with Dennis Phillips. 349 00:17:34,360 --> 00:17:35,953 Where? 350 00:17:38,920 --> 00:17:40,957 We're lovers, Benson. 351 00:17:41,400 --> 00:17:43,517 The quarterback? Right. 352 00:17:44,120 --> 00:17:46,316 Get out of here. 353 00:17:47,800 --> 00:17:49,792 Everybody out. 354 00:17:51,720 --> 00:17:53,518 Goodbye. Thank you, Benson. 355 00:18:02,080 --> 00:18:03,719 Time for your IV. 356 00:18:03,920 --> 00:18:07,277 Now, what would you like? We've got dextrose, glucose, plasma, 357 00:18:07,480 --> 00:18:09,915 saline, 7UP, Dr Pepper and ginger ale. 358 00:18:10,120 --> 00:18:11,952 JODIE: Danny! 359 00:18:13,560 --> 00:18:17,474 Ah. That's it. The pacemaker just went. 360 00:18:19,000 --> 00:18:20,070 Pretty good, huh? 361 00:18:20,280 --> 00:18:21,714 Aw, Danny, why'd you tell everybody to leave for? 362 00:18:21,920 --> 00:18:23,639 I figured they wouldn't want to stay. 363 00:18:23,840 --> 00:18:26,036 I mean, the last time I came around, we all got shot at. 364 00:18:26,240 --> 00:18:28,232 Wait, wait. Who... Who got shot at? 365 00:18:28,440 --> 00:18:30,318 So, uh, how you doing? Good. Okay. 366 00:18:30,520 --> 00:18:32,352 Excuse me, what about this shooting? 367 00:18:32,560 --> 00:18:35,553 So how you doing? Pretty good. Pretty good. 368 00:18:35,760 --> 00:18:38,480 I'm a little jumpy. I find myself whirling around a lot 369 00:18:38,680 --> 00:18:40,717 when I'm out on the street, but I'm doing okay. 370 00:18:40,920 --> 00:18:43,833 Uh, listen, sonny girl. 371 00:18:44,920 --> 00:18:47,480 You mentioned about shooting. See, I'm a heart patient 372 00:18:47,680 --> 00:18:52,072 and my doctor told me I should specifically avoid gunfire. 373 00:18:52,280 --> 00:18:55,079 Fatty foods and gunfire. 374 00:18:55,280 --> 00:18:57,670 Well, don't worry about it, because I'm leaving. Thanks, God. 375 00:18:57,880 --> 00:19:01,351 Listen, I'll come back and see you in a few days. Will you still be you? 376 00:19:01,560 --> 00:19:03,870 Yeah. Well, who will you be? I'll surprise you. 377 00:19:04,080 --> 00:19:06,390 Take care, little brother. Bye, big brother. 378 00:19:06,600 --> 00:19:10,560 Danny, your wig. Oh, thanks. 379 00:19:21,480 --> 00:19:24,359 So, uh, that's your brother? 380 00:19:26,120 --> 00:19:28,112 Well, he's a nice boy. 381 00:19:28,320 --> 00:19:30,960 Looks like Anne Bancroft. 382 00:19:31,480 --> 00:19:33,437 [ ] 383 00:19:38,520 --> 00:19:41,592 Mary, I got your message. Are you all right? 384 00:19:41,800 --> 00:19:44,793 Oh, Jess, thanks for coming. I was just so depressed. 385 00:19:45,000 --> 00:19:47,799 Well, Mary, hospitals depress everyone. 386 00:19:48,000 --> 00:19:50,117 I mean, they make them that way on purpose, you see, 387 00:19:50,320 --> 00:19:52,789 so sick people will get well in a hurry and go home. 388 00:19:54,760 --> 00:19:57,832 It's not just that. It's my whole life. 389 00:19:58,040 --> 00:20:00,396 I have one son who's about to become my daughter. 390 00:20:00,600 --> 00:20:02,751 I have another son who someone's trying to kill. 391 00:20:02,960 --> 00:20:05,919 I have a lunatic stepson and his dummy living in my house. 392 00:20:06,120 --> 00:20:09,238 And a husband who doesn't wanna make love to me. 393 00:20:09,440 --> 00:20:13,593 That's not life. That's something by Tennessee Williams. 394 00:20:14,160 --> 00:20:16,959 Well, Mary, at least you have something. 395 00:20:17,160 --> 00:20:18,435 Something? Yes. 396 00:20:18,640 --> 00:20:20,677 Well, I mean, look at my life. 397 00:20:20,880 --> 00:20:24,510 Chester's always working, so he's never home. 398 00:20:24,720 --> 00:20:27,076 Corinne has moved in with Peter, so she's never home. 399 00:20:27,280 --> 00:20:30,352 And Eunice is always travelling around, so she's never home. 400 00:20:30,560 --> 00:20:33,553 And Billy's growing up now, you know, so he's never home. 401 00:20:33,760 --> 00:20:34,876 And Daddy is... 402 00:20:35,080 --> 00:20:38,710 Well, Daddy, tch, you know, is just never home. 403 00:20:40,360 --> 00:20:42,238 I mean, do you know what I do? 404 00:20:42,440 --> 00:20:45,035 I wander around that big house all day long, 405 00:20:45,240 --> 00:20:47,357 not knowing what to do. 406 00:20:47,560 --> 00:20:51,156 I can't wait till 3:00 to talk to Dinah Shore. 407 00:20:52,320 --> 00:20:53,320 What? 408 00:20:53,480 --> 00:20:58,350 Dinah Shore. I talk to her. She doesn't answer back. 409 00:20:58,560 --> 00:21:02,474 She's on television, Mary, so, of course, she can't answer back. 410 00:21:02,680 --> 00:21:05,673 But, you know, she has such a nice face, 411 00:21:05,880 --> 00:21:08,395 and she's so pleasant. 412 00:21:08,600 --> 00:21:11,877 I mean, I find it very comforting to have her to talk to. 413 00:21:12,080 --> 00:21:15,232 Jess, you can call me. Why don't you call me? 414 00:21:15,440 --> 00:21:18,831 Oh, Mary, I wouldn't want to bother you. 415 00:21:19,040 --> 00:21:23,239 My goodness, you have enough problems of your own. 416 00:21:23,560 --> 00:21:26,837 Besides, you're the one that needs cheering up today. 417 00:21:27,040 --> 00:21:29,680 That's why we're having lunch together. 418 00:21:29,880 --> 00:21:34,477 Claire, Claire, Claire. You are so cute when you're mad. 419 00:21:34,680 --> 00:21:38,390 I'm serious, Chester. If you don't leave Jessica this week, 420 00:21:38,600 --> 00:21:40,956 I am going to the Securities Exchange Commission. 421 00:21:41,160 --> 00:21:43,880 There'll be no need to do that, my darling. No need at all. 422 00:21:44,080 --> 00:21:46,879 Why, Chester? Because I'll be leaving Jessica. 423 00:21:47,080 --> 00:21:50,471 When? Let me surprise you. 424 00:21:51,160 --> 00:21:55,439 Well, Mary, I mean, if we didn't have unhappy experiences, 425 00:21:55,640 --> 00:21:58,109 how would we know when we were having happy ones? 426 00:22:00,800 --> 00:22:02,951 Oh, God. JESSICA: What, Mary? What? 427 00:22:03,160 --> 00:22:04,674 Look at this plate, Jessie. 428 00:22:06,360 --> 00:22:07,794 Isn't it...? 429 00:22:08,000 --> 00:22:11,630 Isn't it beautiful? The pattern is so delicate. 430 00:22:11,840 --> 00:22:14,275 Mary, it's white. 431 00:22:14,480 --> 00:22:18,713 That's what I mean. The pattern is so delicate, you can't see it. 432 00:22:20,000 --> 00:22:21,400 Jessie, don't look. 433 00:22:22,960 --> 00:22:24,917 [ ] 434 00:22:36,240 --> 00:22:38,550 Oh, my God. 435 00:22:40,280 --> 00:22:41,953 Jessie. 436 00:22:42,520 --> 00:22:46,753 Mary, it's true. 437 00:22:48,240 --> 00:22:50,755 All of it's true. 438 00:22:51,680 --> 00:22:53,034 [CRYING] 439 00:22:53,520 --> 00:22:58,595 Everything everybody's been saying all these years 440 00:22:59,000 --> 00:23:00,798 is true. 441 00:23:05,120 --> 00:23:07,157 Oh, Mary. 442 00:23:08,680 --> 00:23:12,390 I would faint if I knew how. 443 00:23:13,680 --> 00:23:15,637 [ ] 444 00:23:24,520 --> 00:23:25,520 [ ] 445 00:23:25,680 --> 00:23:27,160 ANNOUNCER: Will Jodie decide to be a woman? 446 00:23:27,360 --> 00:23:30,000 Or will Nurse Nancy convince him to be with a woman instead? 447 00:23:30,360 --> 00:23:33,637 Since Burt couldn't with Mary because he thought he was a murderer, 448 00:23:33,840 --> 00:23:37,436 now the psychiatrist has told him he isn't a murderer and didn't do it, 449 00:23:37,640 --> 00:23:38,994 will he be able to? 450 00:23:39,440 --> 00:23:42,274 Will Danny run out of disguises? Or closet space? 451 00:23:42,560 --> 00:23:44,870 And what will Jessica, now that she's discovered 452 00:23:45,080 --> 00:23:47,231 what Chester is doing, do? 453 00:23:47,440 --> 00:23:49,750 These questions and many others will be answered 454 00:23:49,960 --> 00:23:53,237 on next week's episode of Soap. 455 00:23:58,520 --> 00:24:00,477 [ ] 456 00:24:00,527 --> 00:24:05,077 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.