All language subtitles for Soap s01e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,317 [ ] 2 00:00:04,920 --> 00:00:07,674 ANNOUNCER: This is the story of two sisters: 3 00:00:08,360 --> 00:00:11,592 Jessica Tate and Mary Campbell. 4 00:00:11,840 --> 00:00:16,357 Jessica lives in a neighbourhood known as rich. 5 00:00:16,560 --> 00:00:18,119 Jessica likes life. 6 00:00:18,320 --> 00:00:21,199 The only thing about life she would change, if she could, 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,756 is that she would set it all to music. 8 00:00:25,320 --> 00:00:28,950 The Tates have more secrets than they do money. 9 00:00:31,560 --> 00:00:34,758 We're approaching Mary Campbell's house. 10 00:00:36,560 --> 00:00:38,153 Mary, too, likes life. 11 00:00:38,360 --> 00:00:42,195 Unfortunately, life doesn't seem to be too crazy about her. 12 00:00:42,400 --> 00:00:45,677 As you can see, the Campbells don't have nearly as much money 13 00:00:45,880 --> 00:00:46,916 as the Tates. 14 00:00:47,840 --> 00:00:51,390 They do, however, have as many secrets. 15 00:00:55,760 --> 00:00:56,760 [ ] 16 00:00:56,920 --> 00:00:59,435 ANNOUNCER: In last week's episode of Soap, Jessica apologised to Corinne 17 00:00:59,640 --> 00:01:01,393 for having an affair with Peter. 18 00:01:01,640 --> 00:01:03,597 But Corinne refused to forgive her mother 19 00:01:03,800 --> 00:01:06,360 and moved out of the house and in with Peter, 20 00:01:06,560 --> 00:01:09,473 leaving Jessica sad and Chester mad. 21 00:01:09,800 --> 00:01:14,192 Burt received a telegram announcing the arrival of his other son, Chuck, 22 00:01:14,400 --> 00:01:18,280 and Chuck's little wooden doll, Bob, who Chuck believes is real. 23 00:01:18,480 --> 00:01:21,518 The Godfather gave Danny a key to a cabin in the woods 24 00:01:21,720 --> 00:01:23,951 where a gun is hidden in the fireplace 25 00:01:24,160 --> 00:01:27,676 and told him he must take Burt there within two days and kill him 26 00:01:27,880 --> 00:01:29,234 or the mob will kill Danny. 27 00:01:29,440 --> 00:01:30,440 Confused? 28 00:01:30,600 --> 00:01:34,389 You won't be after this week's episode of Soap. 29 00:01:46,400 --> 00:01:48,790 Well, he's your father, Jessica. 30 00:01:49,000 --> 00:01:51,560 Where is he? Well, Chester, I... I... I don't... 31 00:01:51,760 --> 00:01:53,479 Benson. Benson. 32 00:01:54,840 --> 00:01:56,115 Benson, where is he? 33 00:01:56,320 --> 00:01:59,392 Wonderful. Just wonderful. 34 00:01:59,600 --> 00:02:02,991 I kill myself in the kitchen all day and then nobody eats. 35 00:02:03,200 --> 00:02:04,759 Benson. Look at this. 36 00:02:04,960 --> 00:02:06,758 Not one plate touched. 37 00:02:06,960 --> 00:02:11,512 Well, let's not waste all this good food. Let's invite the Campbells over. 38 00:02:11,720 --> 00:02:14,189 They can throw it around. 39 00:02:14,800 --> 00:02:17,872 Benson, one of the reasons we're not eating is because 40 00:02:18,080 --> 00:02:21,039 we are all worried and upset about The Major's disappearance. 41 00:02:21,240 --> 00:02:24,711 And The Major would not have disappeared if you had been watching him. 42 00:02:24,920 --> 00:02:28,914 It ain't my job to watch him. The less I see of him, the better. 43 00:02:29,160 --> 00:02:31,516 Benson, when was the last time you saw him? 44 00:02:31,720 --> 00:02:32,756 I saw him this morning. 45 00:02:32,960 --> 00:02:35,520 He was running around in that camouflage outfit of his, 46 00:02:35,720 --> 00:02:38,155 terrorising the gardener. 47 00:02:38,960 --> 00:02:39,960 Then he left. 48 00:02:40,160 --> 00:02:42,675 Did he say where he was going, Benson? 49 00:02:42,920 --> 00:02:44,991 On patrol. 50 00:02:45,440 --> 00:02:47,113 Well, what does that mean? 51 00:02:47,320 --> 00:02:49,960 It means Grandpa's bonkers. 52 00:02:50,200 --> 00:02:53,830 It means, Jessica, that he's gotten himself into one hell of a fix again, 53 00:02:54,040 --> 00:02:55,474 that's what it means. 54 00:02:55,680 --> 00:02:58,514 It means, Jessica, that in the course of 24 hours, 55 00:02:58,720 --> 00:03:02,316 your daughter has left home, and your father has disappeared. 56 00:03:02,560 --> 00:03:06,156 It means that perhaps you are letting this household get the better of you. 57 00:03:06,400 --> 00:03:09,313 Oh, it's not her fault. She's not responsible for the... 58 00:03:09,520 --> 00:03:11,398 Benson. 59 00:03:11,600 --> 00:03:13,398 You are sitting at the table. 60 00:03:15,320 --> 00:03:18,358 Good, Mr. Tate. 61 00:03:18,600 --> 00:03:21,354 And this is standing. 62 00:03:21,560 --> 00:03:24,837 And this is leaving. 63 00:03:26,680 --> 00:03:30,515 Jessica, do you remember the last time your father disappeared? 64 00:03:30,720 --> 00:03:35,272 Do you remember how he took the 8:12 commuter train into Manhattan 65 00:03:35,480 --> 00:03:38,712 and attacked the German consulate? 66 00:03:38,960 --> 00:03:41,998 It caused an international incident, Jessica. 67 00:03:42,200 --> 00:03:45,398 I had to apologise to two governments. 68 00:03:45,600 --> 00:03:47,080 And remember on December 7th, 69 00:03:47,280 --> 00:03:50,956 when he captured the entire staff of Benihana's of Tokyo? 70 00:03:51,160 --> 00:03:52,833 [LAUGHING] 71 00:03:53,280 --> 00:03:57,240 It cost me a fortune to keep him out of the banana hatch that time, Jessica. 72 00:03:57,440 --> 00:03:59,079 At ease, men. JESSICA: Oh, Daddy. 73 00:03:59,280 --> 00:04:01,920 There he is, Chester. Where the devil have you been? 74 00:04:02,120 --> 00:04:03,156 Easy, colonel. 75 00:04:03,360 --> 00:04:07,718 I think your anger will be assuaged when you see what I have brought you. 76 00:04:07,920 --> 00:04:11,118 There he is. One of the Nazi's top spies. 77 00:04:11,320 --> 00:04:14,392 God, it's Mr. Kirby. Oh, dear. 78 00:04:14,600 --> 00:04:17,638 Are you crazy? This is Mr. Kirby, our neighbour. 79 00:04:17,840 --> 00:04:20,799 Don't let him fool you. He's a master of disguise. 80 00:04:21,000 --> 00:04:23,469 Mr. Kirby, I am... I'm so sorry. 81 00:04:23,680 --> 00:04:26,639 Tate... How about a nice glass of iced tea, Mr. Kirby? 82 00:04:26,840 --> 00:04:28,797 I have had it, Tate. 83 00:04:29,000 --> 00:04:32,277 No, not a word. Don't say a word. There is nothing you can say to me, Tate. 84 00:04:32,480 --> 00:04:34,312 There is nothing you can say to a man 85 00:04:34,520 --> 00:04:37,957 who has spent an entire afternoon locked in the trunk of his car. 86 00:04:38,160 --> 00:04:40,550 Oh. What man was locked in the trunk of his car? 87 00:04:40,760 --> 00:04:45,312 It isn't... It isn't enough that I occasionally get shot at. 88 00:04:45,520 --> 00:04:48,592 No, today... Today I get into my car, and halfway down the street 89 00:04:48,800 --> 00:04:51,156 a gun was placed at the back of my head. 90 00:04:51,360 --> 00:04:52,840 I hid in the back seat. 91 00:04:53,040 --> 00:04:54,759 Some cold lemonade? 92 00:04:54,960 --> 00:04:55,996 I was then ord... 93 00:04:57,880 --> 00:05:00,679 I was then ordered to drive out to the city dump where... 94 00:05:00,880 --> 00:05:02,792 Where he proceeded to grill me for hours 95 00:05:03,000 --> 00:05:04,878 about troop movements on the Heifetz River. 96 00:05:05,120 --> 00:05:06,839 Yes, heh. KIRBY: I showed him my licence, 97 00:05:07,040 --> 00:05:10,112 My credit cards even, to prove I was an American. 98 00:05:10,320 --> 00:05:12,994 I kept yelling out of the trunk of the car, "Corn Flakes, 99 00:05:13,200 --> 00:05:17,035 McDonald's, Reggie Jackson, toilet paper." 100 00:05:17,240 --> 00:05:20,233 I sang the "Star-Spangled Banner," but he wouldn't believe me. 101 00:05:20,440 --> 00:05:21,874 Of course I didn't believe you. 102 00:05:22,080 --> 00:05:27,519 He couldn't tell me who played third base for the Yankees in 1931. 103 00:05:27,720 --> 00:05:28,870 Tell him, colonel. 104 00:05:32,200 --> 00:05:34,271 He doesn't know, you idiot. 105 00:05:34,760 --> 00:05:36,831 KIRBY: So that's it, Tate. 106 00:05:37,040 --> 00:05:40,716 I'm going on record right now, I swear, if I ever catch that lunatic 107 00:05:40,920 --> 00:05:43,515 near me again, I'll have him put away. 108 00:05:44,200 --> 00:05:46,760 JESSICA: A diet soda? KIRBY: No. 109 00:05:47,720 --> 00:05:50,918 Will you try and understand? 110 00:05:51,120 --> 00:05:57,390 One more incident and they are going to lock you up and put you away. 111 00:05:58,040 --> 00:05:59,040 Yes, colonel. 112 00:06:00,640 --> 00:06:05,590 But once I'm on the inside, I'll find out all their secrets, 113 00:06:05,800 --> 00:06:08,872 tunnel out, and lead our boys to safety. 114 00:06:09,080 --> 00:06:10,480 Good thinking, colonel. 115 00:06:10,680 --> 00:06:13,434 It's thinking like that that's going to make you a general 116 00:06:13,640 --> 00:06:15,836 before this war is over. 117 00:06:16,360 --> 00:06:18,317 [ ] 118 00:06:22,440 --> 00:06:24,033 Hey, hey. 119 00:06:24,240 --> 00:06:25,879 You. Yeah. Yeah, you. 120 00:06:26,080 --> 00:06:29,039 What is this, some national holiday I didn't hear about? 121 00:06:29,240 --> 00:06:31,072 I ought to start paying you guys by the piece. 122 00:06:31,280 --> 00:06:33,192 Maybe I'll get a little action around here. 123 00:06:33,400 --> 00:06:35,480 Terrific. I ask the union for some high steel-workers. 124 00:06:35,600 --> 00:06:37,512 They send me steel workers who are high. 125 00:06:37,720 --> 00:06:39,154 Oh, you hippies. 126 00:06:39,360 --> 00:06:41,477 Burt. Danny? Danny! 127 00:06:41,680 --> 00:06:45,469 Danny. Danny. Danny, what a surprise. 128 00:06:45,680 --> 00:06:48,957 Hey, good to see you, fella. 129 00:06:50,160 --> 00:06:52,675 Yeah, I know, I know. Hard to find words, isn't it, huh? 130 00:06:52,880 --> 00:06:54,758 Is that's some view, huh? Look over there. 131 00:06:54,960 --> 00:06:57,156 Central Park. Over there, the World Trade Center. 132 00:06:57,360 --> 00:07:00,831 Down there, Fifth Avenue from 42 storeys up. Huh? 133 00:07:01,040 --> 00:07:03,509 See all those little ants down there? Those are buses. 134 00:07:03,720 --> 00:07:05,234 Heh, heh, heh. 135 00:07:07,120 --> 00:07:08,120 Burt. BURT: What? 136 00:07:08,280 --> 00:07:09,475 Burt, listen. 137 00:07:09,680 --> 00:07:11,680 This friend of mine has a cabin up in the Poconos... 138 00:07:11,800 --> 00:07:13,920 Hey. You don't leave that riveting gun there, you jerk. 139 00:07:14,120 --> 00:07:16,555 What are you trying to do? Kill somebody? 140 00:07:16,760 --> 00:07:18,797 Last time somebody left something like that laying around, it fell. 141 00:07:19,000 --> 00:07:22,072 Knocked a hole in a guy's head the size of the Grand Canyon. 142 00:07:22,280 --> 00:07:24,670 Of course, the size of the hole in his head was relatively unimportant 143 00:07:24,880 --> 00:07:27,918 since he went crashing down 700 feet anyway. 144 00:07:28,096 --> 00:07:30,976 You should've seen the thing. What a mess. I mean, picture a watermelon... 145 00:07:31,000 --> 00:07:33,834 Oh, Burt. Sorry, Danny. Go ahead, what is it? 146 00:07:34,200 --> 00:07:35,270 Burt, look. 147 00:07:35,480 --> 00:07:39,315 This friend of mine has a cabin up in the Poconos. 148 00:07:39,520 --> 00:07:41,830 I was wondering, maybe, uh... 149 00:07:42,040 --> 00:07:45,750 Maybe you'd like to go up there fishing with me tomorrow, huh? 150 00:07:45,960 --> 00:07:49,032 Hey, Danny. Danny. Danny. Oh, Burt. 151 00:07:49,240 --> 00:07:52,392 Danny, you climbed all the way up here to ask me to go fishing with you? 152 00:07:52,600 --> 00:07:53,636 Oh, Danny. 153 00:07:53,840 --> 00:07:55,672 Danny, Danny, you make me so happy. 154 00:07:55,880 --> 00:07:57,075 Am I happy. Great. 155 00:07:57,280 --> 00:07:58,280 But I can't go. What? 156 00:07:58,440 --> 00:07:59,794 Hey, you with the ponytail. 157 00:08:00,000 --> 00:08:01,801 Watch it, you're gonna have no hair, you creep. 158 00:08:01,960 --> 00:08:03,872 I mean, Chuck's coming tonight from Hawaii. 159 00:08:04,080 --> 00:08:05,992 I mean, can't we make it Saturday? No, no, no. 160 00:08:06,200 --> 00:08:08,510 It's gotta be tomorrow. Well, Danny, I'm sorry. 161 00:08:08,720 --> 00:08:09,880 I mean, I don't know how I... 162 00:08:10,080 --> 00:08:11,441 Look, Burt, tomorrow's the only day 163 00:08:11,480 --> 00:08:12,630 that my friend will be away. 164 00:08:12,840 --> 00:08:15,878 Danny, I don't know... Hey. Hey, you, Pocahontas, over here. 165 00:08:16,080 --> 00:08:17,230 Put down the binoculars. 166 00:08:17,440 --> 00:08:19,238 This is for welding here, not peeping. 167 00:08:19,440 --> 00:08:21,193 Burt, listen. 168 00:08:21,400 --> 00:08:24,438 You and me are going fishing tomorrow together, huh? 169 00:08:24,640 --> 00:08:27,633 In the Poconos, you and me, fishing together, tomorrow. 170 00:08:27,840 --> 00:08:28,840 Got it? 171 00:08:29,040 --> 00:08:31,350 Oh, Danny, I'm being such an idiot. 172 00:08:31,560 --> 00:08:34,553 For the first time, my stepson asks me to do something with him, 173 00:08:34,760 --> 00:08:37,480 and here am I trying to find reasons why I can't. Hey. 174 00:08:37,680 --> 00:08:41,196 Danny. Well, we're going fishing, and we're going tomorrow, huh? 175 00:08:41,400 --> 00:08:43,790 I mean, after all, I haven't seen Chuck in 15 years. 176 00:08:44,000 --> 00:08:47,198 If I don't see him for one day, it's not going to kill me, is it? 177 00:08:47,400 --> 00:08:49,471 Hey, hey, you. What are you, crazy up here? 178 00:08:49,680 --> 00:08:51,080 [SPEAKING INDISTINCTLY] 179 00:08:51,280 --> 00:08:53,158 DANNY: Burt. For Pete's sake. 180 00:08:53,360 --> 00:08:55,192 DANNY: Burt. 181 00:08:56,840 --> 00:08:58,957 [ ] 182 00:08:59,160 --> 00:09:04,315 Eleven, 16, 21, carry the two. 183 00:09:05,600 --> 00:09:10,038 I cannot afford all this, Claire. You are spending a fortune. 184 00:09:10,240 --> 00:09:12,038 Chester, you didn't answer my question. 185 00:09:12,240 --> 00:09:14,357 I asked you if you talked to Jessica. 186 00:09:14,560 --> 00:09:16,000 Well, of course I talked to Jessica. 187 00:09:16,160 --> 00:09:18,914 Every night when I go home, I talk to Jessica. 188 00:09:19,120 --> 00:09:22,113 What's the matter with you, Claire? Do I talk to Jessica? 189 00:09:22,320 --> 00:09:24,277 [CHUCKLING] 190 00:09:25,200 --> 00:09:28,079 Did you tell Jessica that you're leaving her, Chester? 191 00:09:28,280 --> 00:09:29,760 What is this? 192 00:09:29,960 --> 00:09:34,557 Two thousand dollars for wallpaper for your apartment? 193 00:09:34,760 --> 00:09:37,639 Yes, Chester. What are you papering the walls in? 194 00:09:37,840 --> 00:09:39,752 Currency? 195 00:09:40,000 --> 00:09:42,993 You know, Chester, there is a solution to all this. 196 00:09:43,200 --> 00:09:45,954 If you leave Jessica and move in with me, I'll be happier. 197 00:09:46,160 --> 00:09:48,629 And when I'm happier, I don't spend as much money. 198 00:09:48,840 --> 00:09:50,797 I'm sorry, Claire, you'll just have to wait. 199 00:09:51,160 --> 00:09:53,516 Wait? That's right, wait. 200 00:09:53,760 --> 00:09:56,514 Remember 10 years ago, Chester? 201 00:09:56,720 --> 00:09:59,120 Remember when you said you couldn't leave because little Billy 202 00:09:59,200 --> 00:10:01,396 had a perception problem, and if you left then, 203 00:10:01,600 --> 00:10:04,434 then he might write backwards for the rest of his life. 204 00:10:04,680 --> 00:10:06,034 So I waited. 205 00:10:06,280 --> 00:10:08,556 And then that cleared up, and Billy could read 206 00:10:08,760 --> 00:10:11,798 but suddenly Eunice wouldn't get out of her bathrobe or leave her room 207 00:10:12,000 --> 00:10:13,878 and you couldn't leave then. 208 00:10:14,120 --> 00:10:15,156 So I waited. 209 00:10:15,680 --> 00:10:18,115 And then, as soon as Eunice got dressed, 210 00:10:18,320 --> 00:10:20,960 Corinne stopped eating and had to be hospitalised 211 00:10:21,160 --> 00:10:24,756 and you couldn't leave until she was keeping solids down. 212 00:10:25,360 --> 00:10:27,397 And so I waited. 213 00:10:27,600 --> 00:10:30,195 Well, now Billy reads, Eunice gets dressed, 214 00:10:30,400 --> 00:10:33,040 Corinne eats, and I'm still waiting. 215 00:10:33,240 --> 00:10:34,799 Well, that's it for waiting, Chester. 216 00:10:35,000 --> 00:10:38,038 You are going to leave Jessica now. You are going to go home 217 00:10:38,240 --> 00:10:42,280 and tell her that you're leaving, and if you don't, Chester, I will. 218 00:10:42,560 --> 00:10:43,560 [CHUCKLING] 219 00:10:43,720 --> 00:10:45,313 Fine. Go. 220 00:10:45,520 --> 00:10:48,592 I'll do it, Chester. I swear. 221 00:10:48,800 --> 00:10:49,800 Fine. Fine. 222 00:10:50,000 --> 00:10:51,957 Do you need directions to the house? 223 00:10:53,360 --> 00:10:56,558 I know where you live, Chester. Good. 224 00:10:56,760 --> 00:11:00,151 Well, goodbye, Claire. 225 00:11:01,000 --> 00:11:03,037 Say hello to Jessica for me. 226 00:11:04,360 --> 00:11:05,714 [CHUCKLES] 227 00:11:06,040 --> 00:11:09,750 Go to my house and tell Jessica. Heh, heh. 228 00:11:10,400 --> 00:11:13,711 Never try to bluff a bluffer. 229 00:11:13,920 --> 00:11:15,877 [ ] 230 00:11:19,160 --> 00:11:20,480 [ ] 231 00:11:20,680 --> 00:11:23,240 I'm so excited, I can hardly contain myself. 232 00:11:23,440 --> 00:11:25,716 After 15 years, I'm gonna be with my son. 233 00:11:26,280 --> 00:11:28,954 Another son. Two sons in two weeks, that's a son a week. 234 00:11:29,160 --> 00:11:30,594 I don't know. 235 00:11:30,800 --> 00:11:34,635 Oh, Mary, Mary, Mary, I'm so excited. I haven't taken a good breath all day. 236 00:11:34,840 --> 00:11:36,877 It's just excitement because my son is coming. 237 00:11:37,080 --> 00:11:39,037 Either that or a heart attack. 238 00:11:39,240 --> 00:11:42,392 Yes. Oh, and you guys. You guys are gonna love him. 239 00:11:42,600 --> 00:11:44,273 I cant wait, Burt. 240 00:11:44,480 --> 00:11:48,360 I mean, I've always wanted to meet a Hawaiian ventriloquist. 241 00:11:48,560 --> 00:11:49,630 Well, now you will. 242 00:11:51,560 --> 00:11:52,789 One of the best. 243 00:11:52,976 --> 00:11:54,616 He played all the big rooms on the island. 244 00:11:54,640 --> 00:11:55,960 [DOORBELL RINGS] 245 00:11:56,160 --> 00:11:58,001 That's him. That's him. Come on, up, he's here. 246 00:11:58,080 --> 00:11:59,594 Get up. There you go. 247 00:11:59,800 --> 00:12:01,757 [SINGING IN NORMAL AND HIGH-PITCHED VOICES] 248 00:12:12,840 --> 00:12:14,069 Yeah. Ha-ha. 249 00:12:14,280 --> 00:12:16,670 Chuck? Chuck. CHUCK: Hey, Dad. 250 00:12:16,880 --> 00:12:18,234 BURT: Chuck. 251 00:12:19,720 --> 00:12:21,600 Did you see that? Did you see it? Isn't he great? 252 00:12:21,800 --> 00:12:23,678 Chuck, I'd like you to meet my wife, Mary. 253 00:12:23,880 --> 00:12:26,839 And her two boys, Danny and Jodie. Hi. 254 00:12:27,040 --> 00:12:28,952 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Okay, I don't need this. I'm leaving. 255 00:12:29,160 --> 00:12:30,514 [IN NORMAL VOICE] Well, he didn't see you. 256 00:12:30,720 --> 00:12:33,997 I love that. I didn't fly 6000 miles to be stiffed. 257 00:12:34,200 --> 00:12:35,475 Isn't that cute? Cute. 258 00:12:36,760 --> 00:12:39,514 I really don't need this aggravation from the lower-middle class. 259 00:12:39,720 --> 00:12:41,393 Hey. 260 00:12:42,560 --> 00:12:46,713 Dad, could you say hi to him? I think his feelings are hurt. 261 00:12:50,080 --> 00:12:51,833 Well, sure. 262 00:12:52,400 --> 00:12:54,232 Hey, Bob. Nice to see you again. 263 00:12:54,440 --> 00:12:56,716 Did you ever see anything like that? 264 00:12:58,520 --> 00:13:00,239 Now apologise. 265 00:13:00,440 --> 00:13:02,318 Apologise? 266 00:13:02,520 --> 00:13:04,796 Well, for ignoring him. 267 00:13:07,080 --> 00:13:08,912 I am sorry. I am really... 268 00:13:09,120 --> 00:13:12,431 Hey, Bob. Come on, Bob. I'm sorry for ignoring you like that. 269 00:13:12,640 --> 00:13:16,475 It's just that I was so happy to see Chuck here, you know? 270 00:13:20,280 --> 00:13:21,555 Uh, would you like a drink? 271 00:13:21,760 --> 00:13:24,753 Uh, no. Thanks. Okay, then I'll have one. 272 00:13:25,520 --> 00:13:28,877 Did anyone else notice I wasn't introduced to the rest of the family? 273 00:13:30,120 --> 00:13:31,713 What is it? My skin's different? 274 00:13:31,920 --> 00:13:33,479 I'm not good enough? 275 00:13:34,720 --> 00:13:37,280 Oh, of course you are. 276 00:13:38,120 --> 00:13:40,077 Hi, Bob. 277 00:13:41,600 --> 00:13:43,637 I'm Mary. Hi, Mary. 278 00:13:43,840 --> 00:13:45,433 And this is Danny. How are you? 279 00:13:45,640 --> 00:13:47,597 Hi, Dan. And that's Jodie. 280 00:13:47,800 --> 00:13:50,713 BOB: Hello, Jodie. Hi. 281 00:13:57,760 --> 00:14:01,959 And you get uncomfortable around homosexuals, huh? 282 00:14:02,200 --> 00:14:03,680 [SPEAKING INDISTINCTLY] 283 00:14:03,880 --> 00:14:06,520 Have an hors d'oeuvre. I don't eat meat. 284 00:14:06,720 --> 00:14:08,518 Yuck. I'm gonna love it here. 285 00:14:08,720 --> 00:14:10,720 You know, this is terrific. How do you make it work? 286 00:14:10,880 --> 00:14:12,109 Get away from me! Get away... 287 00:14:12,320 --> 00:14:14,437 Take it easy. Take it easy. Take it easy? 288 00:14:14,640 --> 00:14:16,791 Well, did he look under your clothes, huh? 289 00:14:17,000 --> 00:14:19,435 Can I look under her skirt? 290 00:14:23,480 --> 00:14:25,676 Bob's a little upset. He hates to travel. 291 00:14:25,880 --> 00:14:27,712 Drop dead. 292 00:14:28,200 --> 00:14:29,270 Got a little plane sick. 293 00:14:29,480 --> 00:14:32,632 What did he do? Throw up sawdust? 294 00:14:32,840 --> 00:14:34,672 [LAUGHING] 295 00:14:34,880 --> 00:14:37,520 Oh, fine. Now the sissy's starting in. 296 00:14:37,720 --> 00:14:40,758 Hey, my brother is not a sissy. He's a... 297 00:14:40,960 --> 00:14:42,235 BOB: Ahh! 298 00:14:43,040 --> 00:14:44,759 Bob. Bob. 299 00:14:44,960 --> 00:14:46,553 Bob, are you okay? BOB: Danny hurt me. 300 00:14:51,800 --> 00:14:54,190 What is it, Bob? BOB: My head is stuck. 301 00:14:56,160 --> 00:14:58,117 [GRUNTING] 302 00:14:58,720 --> 00:15:00,313 It's stuck. BOB: I know that. Help me! 303 00:15:00,520 --> 00:15:02,239 All right, all right. I'm gonna do it. 304 00:15:04,120 --> 00:15:06,112 It's moving. BOB: Not that way. 305 00:15:08,680 --> 00:15:11,878 Hey, is he okay? 306 00:15:12,080 --> 00:15:13,275 He's fine. 307 00:15:13,480 --> 00:15:15,437 Knock on wood. 308 00:15:15,640 --> 00:15:17,597 [LAUGHING] 309 00:15:19,080 --> 00:15:21,549 Up your kazoo, butterfly. 310 00:15:21,760 --> 00:15:23,399 Hey... Listen, uh, would you like 311 00:15:23,600 --> 00:15:25,910 to freshen up a little bit before dinner? 312 00:15:26,120 --> 00:15:27,793 Yeah, I'd like that. Oh, well, good. 313 00:15:28,000 --> 00:15:31,277 You can just go right upstairs and I'll bring up your stuff in a minute or so. 314 00:15:31,480 --> 00:15:32,755 You can take a shower. 315 00:15:32,960 --> 00:15:36,351 All Bob needs is a little Lemon Pledge. 316 00:15:37,240 --> 00:15:39,835 I love Anita Bryant. 317 00:15:44,000 --> 00:15:45,957 I love your family. Oh, this is great. 318 00:15:46,160 --> 00:15:49,073 Your father just laughs and stutters, the dame just sits, 319 00:15:49,280 --> 00:15:53,240 one guy's a fruit and the other guy's got an IQ slightly higher than kelp. 320 00:15:54,600 --> 00:15:56,478 Oh, it's great. 321 00:16:00,880 --> 00:16:03,270 Well, they had a long trip. 322 00:16:03,480 --> 00:16:05,711 I'm sure after they get washed up and rested, 323 00:16:05,920 --> 00:16:07,877 why, Bob will be in a much better mood. 324 00:16:09,200 --> 00:16:10,759 Burt. 325 00:16:11,760 --> 00:16:13,433 He's a dummy. 326 00:16:13,680 --> 00:16:14,750 BOB: I heard that! 327 00:16:14,960 --> 00:16:16,314 [MUTTERS] 328 00:16:16,520 --> 00:16:18,352 [ ] 329 00:16:18,560 --> 00:16:22,236 Believe me, Mrs. Tate, I didn't want to be the one to have to tell you this, 330 00:16:22,440 --> 00:16:26,150 but Chester just hasn't given me any choice. I'm sorry. 331 00:16:27,960 --> 00:16:29,314 [DOOR THUDS] 332 00:16:29,760 --> 00:16:31,877 Well, well, well, look who's here. 333 00:16:32,080 --> 00:16:33,799 Glad to see you, Mr. Tate. 334 00:16:34,000 --> 00:16:36,560 Nice to have you home early. Let me take that from you. 335 00:16:36,760 --> 00:16:39,400 All right, Benson, you're being too nice. 336 00:16:39,600 --> 00:16:43,196 What's going on? It's a surprise. 337 00:16:45,680 --> 00:16:47,319 Let me fix you a drink. 338 00:16:47,520 --> 00:16:50,274 Benson, how many times do I have to tell you I am on a diet? 339 00:16:50,480 --> 00:16:54,269 I don't want a drink. You're gonna want this one. 340 00:16:55,160 --> 00:16:56,958 I said, no. 341 00:16:57,160 --> 00:16:59,231 Where is Mrs. Tate? In the dining room. 342 00:16:59,440 --> 00:17:03,150 Why don't you pop in and say hello? 343 00:17:07,320 --> 00:17:09,039 [MUTTERING] 344 00:17:09,760 --> 00:17:12,150 Hello, Chester. I was just leaving. 345 00:17:12,360 --> 00:17:13,999 Well, nice seeing you, Mrs. Tate. 346 00:17:14,200 --> 00:17:18,194 I'm sorry it couldn't have been under more pleasant circumstances. 347 00:17:24,800 --> 00:17:25,950 Jessica... Chester, I... 348 00:17:26,160 --> 00:17:28,072 I know, horrified. I... I... 349 00:17:28,280 --> 00:17:29,316 Speechless. 350 00:17:29,520 --> 00:17:32,957 I'm speechless, Chester, and anguished. 351 00:17:33,160 --> 00:17:38,918 I know, I know. I'm, uh, anguished and speechless. 352 00:17:39,120 --> 00:17:41,635 I wish there were something I could say. 353 00:17:41,840 --> 00:17:44,309 Well, there's nothing to say, Chester. Oh, well, of course. 354 00:17:44,520 --> 00:17:48,639 I mean, of course words can't express the, uh... The sorrow. 355 00:17:48,840 --> 00:17:50,638 The tragedy. 356 00:17:50,840 --> 00:17:51,910 Tragedy? 357 00:17:52,120 --> 00:17:55,670 Well, maybe tragedy. Okay, I guess tragedy. 358 00:17:55,920 --> 00:17:58,515 And horror. Oh, horror, yes. 359 00:17:58,720 --> 00:18:00,552 The horror... 360 00:18:07,960 --> 00:18:10,077 I'm sorry, Jess. I'm... 361 00:18:10,280 --> 00:18:13,398 From the bottom of my heart, I'm sorry you had to hear. 362 00:18:13,600 --> 00:18:17,071 Please, don't apologise, Chester. Oh, well, I know it's just words... 363 00:18:17,280 --> 00:18:19,033 You must promise me one thing, Chester. 364 00:18:19,240 --> 00:18:20,640 I'll get rid of her, Jess. 365 00:18:20,840 --> 00:18:22,752 You must promise me not to fire her. 366 00:18:22,960 --> 00:18:24,394 Absol... 367 00:18:25,240 --> 00:18:26,276 What? 368 00:18:26,760 --> 00:18:29,320 Well, Chester, I mean that girl is sick. 369 00:18:29,520 --> 00:18:33,036 She is so far gone already that something like that 370 00:18:33,240 --> 00:18:36,472 might just push her right over the edge. 371 00:18:42,320 --> 00:18:46,872 Yes, I... I see what you mean. Yes. 372 00:18:47,840 --> 00:18:50,355 JESSICA: Oh, poor, sad girl. 373 00:18:50,560 --> 00:18:54,952 I mean, Chester, to be so much in love with you 374 00:18:55,160 --> 00:18:58,631 that she's convinced herself that you feel the same way. 375 00:19:03,800 --> 00:19:05,519 And, Chester, that's not all. 376 00:19:05,720 --> 00:19:06,720 I mean, to believe... 377 00:19:06,880 --> 00:19:09,918 And believe me, Chester, I mean, she really does believe it, 378 00:19:10,120 --> 00:19:14,194 that you're actually having an affair with her. 379 00:19:15,640 --> 00:19:17,154 The mind, Jess. 380 00:19:17,360 --> 00:19:20,034 The tricks the mind plays. 381 00:19:20,240 --> 00:19:22,960 Poor thing. Yes. 382 00:19:28,280 --> 00:19:31,193 Well, Chester, you know, under the circumstances, 383 00:19:31,400 --> 00:19:33,995 I mean, it's not really her fault. 384 00:19:34,200 --> 00:19:37,910 I mean, what woman in the world wouldn't fall in love with you, Chester? 385 00:19:39,160 --> 00:19:41,550 Oh, I don't know. 386 00:19:45,880 --> 00:19:51,114 Now, I'm going to go upstairs and draw a nice, hot bath. 387 00:19:51,320 --> 00:19:55,872 So you can have a good, long, relaxing soak before dinner. 388 00:19:56,080 --> 00:19:57,309 Okay? 389 00:20:00,480 --> 00:20:02,836 Benson, why are you standing there with that martini? 390 00:20:03,040 --> 00:20:04,633 I told you I was on the diet. 391 00:20:04,840 --> 00:20:10,154 Mr. Tate, I have seen dumb luck in my time. 392 00:20:10,360 --> 00:20:15,879 I have seen a guy fill an inside straight flush to beat four aces. 393 00:20:16,080 --> 00:20:20,393 I have seen a guy hit the daily double for two solid weeks. 394 00:20:20,600 --> 00:20:21,716 Straight. 395 00:20:21,920 --> 00:20:28,190 But I have never, at no time, seen nothing like this. 396 00:20:28,400 --> 00:20:30,357 [ ] 397 00:20:35,280 --> 00:20:37,476 BURT: Danny, you should've seen the look on your face. 398 00:20:37,680 --> 00:20:40,115 Well, I thought it was a snake. A snake with leaves? 399 00:20:40,320 --> 00:20:42,915 Hey, you know, Danny, I'm so happy. 400 00:20:43,120 --> 00:20:46,397 Yeah. Me too. I mean, to have a real buddy. 401 00:20:46,600 --> 00:20:49,115 I mean... You know, I've always been kind of a loner. 402 00:20:49,320 --> 00:20:53,109 I don't have a lot of friends, so to have a buddy who lives in the same house... 403 00:20:53,320 --> 00:20:56,597 And now Peter's here. And Chuck and Bob are here. 404 00:20:56,800 --> 00:20:58,632 Well, I guess it's not fair to count Bob. 405 00:20:58,840 --> 00:21:00,832 He's a... you know, one of those. 406 00:21:01,040 --> 00:21:02,480 Hey, what are you doing? Don't clean. 407 00:21:02,520 --> 00:21:04,512 I got to. This place is a mess. 408 00:21:04,720 --> 00:21:05,836 Yeah, leave it, leave it. 409 00:21:06,040 --> 00:21:08,635 Your mother's not here, we can feel free to be slobs. 410 00:21:08,840 --> 00:21:11,036 Oh, your mother. Oh, is she happy. 411 00:21:11,240 --> 00:21:13,391 Did you see her face when we left this morning? 412 00:21:13,600 --> 00:21:17,230 There with those great, big, glistening eyes and that little smile of hers. 413 00:21:17,440 --> 00:21:19,875 You know, the one when she doesn't open her lips. 414 00:21:20,080 --> 00:21:22,276 That's her most very, very, very pleased smile. 415 00:21:22,480 --> 00:21:24,631 The big smile is her moderately pleased smile. 416 00:21:24,840 --> 00:21:27,196 That little smile, where she doesn't smile at all, 417 00:21:27,400 --> 00:21:30,871 that is, oddly enough, her most happy smile. And that was the smile she was smiling this morning. 418 00:21:31,080 --> 00:21:33,160 Danny, what are you doing? Let's get out on the lake. 419 00:21:33,320 --> 00:21:35,676 I gotta get this stuff out of the way. Why? 420 00:21:35,880 --> 00:21:36,916 Well, uh... 421 00:21:37,120 --> 00:21:40,113 Well, how are we gonna cook fish if we can't get to the fireplace? 422 00:21:40,320 --> 00:21:41,674 On the stove. 423 00:21:42,120 --> 00:21:45,318 Burt, fish you buy in the store, you cook on a stove. 424 00:21:45,520 --> 00:21:49,196 Fish you catch, you cook in a fireplace. 425 00:21:51,200 --> 00:21:52,350 There's nothing here. 426 00:21:52,600 --> 00:21:56,116 Yeah. Well, I mean, ashes, but, Danny, that' s normal for a fireplace. 427 00:21:56,320 --> 00:21:57,436 Funny guy. 428 00:21:57,640 --> 00:22:00,600 Funny guy. Come on, Dan. Let's get out on the lake, see how they're hitting. 429 00:22:00,800 --> 00:22:03,634 Tonight we get a fish fry for... 430 00:22:06,760 --> 00:22:08,399 Uh, Danny? 431 00:22:08,800 --> 00:22:10,996 Uh, Danny, where are you, Danny? 432 00:22:11,200 --> 00:22:13,317 DANNY: I'm... I'm up here. 433 00:22:14,920 --> 00:22:17,276 Danny, uh, what are you doing up the chimney? 434 00:22:17,480 --> 00:22:19,039 Cleaning out the flue. 435 00:22:20,640 --> 00:22:21,994 Cleaning out the flue? 436 00:22:22,200 --> 00:22:23,634 Funny guy. Walks into a cabin, 437 00:22:23,840 --> 00:22:26,400 goes right up the chimney, cleans out a flue. 438 00:22:26,600 --> 00:22:28,600 Eh, that could be a safety precaution. I don't know. 439 00:22:28,720 --> 00:22:29,720 [THUD] 440 00:22:29,880 --> 00:22:31,280 DANNY: Hey, don't touch that. BURT: What is it? 441 00:22:31,480 --> 00:22:33,790 DANNY: Nothing. Just leave it alone. It just fell down the chimney. 442 00:22:34,000 --> 00:22:35,639 I know it fell. Yeah, what's in it? 443 00:22:35,840 --> 00:22:38,480 Nothing. I need it, though. Give it to me, Burt. 444 00:22:38,680 --> 00:22:40,797 I found it. All right. All right, all right. 445 00:22:41,680 --> 00:22:44,036 From the looks of this place, it's probably garbage. 446 00:22:44,240 --> 00:22:45,640 Funny, you think you know somebody. 447 00:22:45,840 --> 00:22:48,753 At home, your room's a mess, you throw food all over the kitchen. 448 00:22:48,960 --> 00:22:52,078 We go away for the weekend, you turn out to be Louis Pasteur. 449 00:22:52,280 --> 00:22:54,920 Hey, Danny, you're full of surprises. 450 00:22:57,440 --> 00:23:01,116 Uh, Danny, that's a gun. Put it down, that's dangerous. 451 00:23:03,240 --> 00:23:05,709 Uh, Danny, what are you doing? You're pointing a gun at me. 452 00:23:05,920 --> 00:23:07,195 I'm gonna kill you, Burt. 453 00:23:07,400 --> 00:23:08,470 Pfft. Heh-heh. 454 00:23:08,680 --> 00:23:10,797 That's funny. Oh. 455 00:23:12,080 --> 00:23:14,037 [ ] 456 00:23:17,360 --> 00:23:18,360 [ ] 457 00:23:18,520 --> 00:23:21,592 ANNOUNCER: Will Claire come up with a new plan to force Chester into leaving Jessica? 458 00:23:21,800 --> 00:23:23,678 Will Chester leave Jessica? 459 00:23:23,880 --> 00:23:26,679 If he does, will Jessica know it? 460 00:23:26,880 --> 00:23:30,920 Will The Major continue fighting World War II single-handedly? 461 00:23:31,120 --> 00:23:35,273 Will Bob, the wooden doll, relax and enjoy his stay with the Campbells, 462 00:23:35,480 --> 00:23:37,358 or will he continue to act warped? 463 00:23:37,560 --> 00:23:39,916 Now that Danny has the gun in his hand, 464 00:23:40,120 --> 00:23:41,998 will he pull the trigger and kill Burt? 465 00:23:42,200 --> 00:23:46,717 And if he does, will Burt finally stop laughing and take him seriously? 466 00:23:46,920 --> 00:23:48,991 These questions and others will be answered 467 00:23:49,200 --> 00:23:52,716 on next week's episode of Soap. 468 00:23:58,560 --> 00:24:00,517 [ ] 469 00:24:00,567 --> 00:24:05,117 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.