All language subtitles for Soap s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,197 [ ] 2 00:00:04,960 --> 00:00:11,309 ANNOUNCER: This is the story of two sisters. Jessica Tate and Mary Campbell. 3 00:00:11,840 --> 00:00:16,232 Jessica lives in a neighbourhood known as rich. 4 00:00:16,440 --> 00:00:17,999 Jessica likes life. 5 00:00:18,200 --> 00:00:21,113 The only thing about life she would change if she could 6 00:00:21,320 --> 00:00:23,755 is that she would set it all to music. 7 00:00:25,120 --> 00:00:28,716 The Tates have more secrets than they do money. 8 00:00:31,480 --> 00:00:34,757 We're approaching Mary Campbell's house. 9 00:00:36,440 --> 00:00:37,954 Mary, too, likes life. 10 00:00:38,160 --> 00:00:42,074 Unfortunately, life doesn't seem to be too crazy about her. 11 00:00:42,280 --> 00:00:44,511 As you can see, the Campbell's don't have 12 00:00:44,720 --> 00:00:46,951 nearly as much money as the Tates. 13 00:00:47,760 --> 00:00:51,436 They do, however, have as many secrets. 14 00:00:55,120 --> 00:00:56,120 [ ] 15 00:00:56,280 --> 00:00:57,350 ANNOUNCER: In last week's episode of Soap: 16 00:00:57,560 --> 00:01:00,678 Danny once again tried to kill Burt, but couldn't. 17 00:01:00,880 --> 00:01:03,349 Corinne tried to talk Father Timothy Flotsky 18 00:01:03,560 --> 00:01:06,519 into leaving the church and going with her, but couldn't. 19 00:01:06,720 --> 00:01:09,189 Unable to have the only man she ever wanted 20 00:01:09,400 --> 00:01:11,995 Corinne decided to go ahead and move in with Peter. 21 00:01:12,200 --> 00:01:14,317 Meanwhile, Jessica was telling Peter 22 00:01:14,520 --> 00:01:16,113 she could never see him again. 23 00:01:16,320 --> 00:01:18,994 Corinne walked in and found her mother kissing Peter. 24 00:01:19,200 --> 00:01:22,193 Little did she know her mother was kissing him off. 25 00:01:22,400 --> 00:01:24,517 Corinne, unable to have Father Tim 26 00:01:24,720 --> 00:01:26,757 the man she wants, can't live with him 27 00:01:26,960 --> 00:01:30,920 and finding the man she has with her mother, can't live at home. 28 00:01:31,120 --> 00:01:32,998 And since she has to live somewhere 29 00:01:33,200 --> 00:01:35,760 she decides to move in with Peter anyway. 30 00:01:35,960 --> 00:01:36,960 Confused? 31 00:01:37,160 --> 00:01:40,995 You won't be after this week's episode of Soap. 32 00:01:53,960 --> 00:01:55,519 [KNOCKING ON DOOR] 33 00:01:56,960 --> 00:02:00,317 All right, Billy. Enough is enough. Two days locked up in your room 34 00:02:00,520 --> 00:02:04,150 because Molly broke up with you is plenty. 35 00:02:04,400 --> 00:02:07,120 But I can't go back. I can't face the kids. 36 00:02:07,320 --> 00:02:09,516 What do you plan to do with your life? 37 00:02:09,720 --> 00:02:12,394 I don't know. Join the circus and become a clown. 38 00:02:12,600 --> 00:02:14,239 And all because of some little girl? 39 00:02:14,440 --> 00:02:17,672 She's not some little girl. We were going steady. 40 00:02:17,880 --> 00:02:19,837 Then she left me for a junior. 41 00:02:20,040 --> 00:02:23,397 Well, why don't you fight for her? Win her back. 42 00:02:23,600 --> 00:02:26,240 Dad, come on. I can't compete. 43 00:02:26,440 --> 00:02:29,000 He's 6'1" and drives a convertible. 44 00:02:29,200 --> 00:02:31,760 I'm a midget with a Schwinn. 45 00:02:33,320 --> 00:02:36,074 Well, what is she, the only girl in the world? 46 00:02:36,280 --> 00:02:38,556 Billy, do you know how many girls there are out there? 47 00:02:38,760 --> 00:02:40,274 They're all over the place. 48 00:02:40,480 --> 00:02:43,279 Thousands, millions of them, 49 00:02:43,960 --> 00:02:50,309 Beautiful, wonderful, glorious, volup... Lots of girls. 50 00:02:52,560 --> 00:02:54,517 Yeah, but I want Molly. 51 00:02:54,720 --> 00:02:57,360 That's only because you can't have Molly. 52 00:02:58,400 --> 00:03:00,631 Billy, let me tell you a story. 53 00:03:00,840 --> 00:03:04,550 During the war, this guy Herbie and I became friends. 54 00:03:04,760 --> 00:03:08,993 Well, Herbie fell in love with a wonderful Italian girl, Carla. 55 00:03:09,200 --> 00:03:12,557 Thinking of Carla was what got him through the war. 56 00:03:12,760 --> 00:03:15,912 Well, Carla died, and Herbie nearly fell apart. 57 00:03:16,120 --> 00:03:18,032 He stayed in, drank. 58 00:03:18,240 --> 00:03:20,118 I've never seen anyone so miserable. 59 00:03:20,320 --> 00:03:23,279 And then one day Herbie came to me and he said: 60 00:03:23,480 --> 00:03:26,473 "Chet, life must go on." 61 00:03:26,680 --> 00:03:28,831 And Herbie went on. 62 00:03:29,040 --> 00:03:31,874 A few years later, he fell in love with another woman, 63 00:03:32,080 --> 00:03:35,039 married her, and they went to Jamaica on their honeymoon, 64 00:03:35,240 --> 00:03:38,631 and she ran off with a steel band. 65 00:03:39,480 --> 00:03:41,631 But Herbie went on. 66 00:03:41,840 --> 00:03:44,719 He married again, and this time, at the wedding reception, 67 00:03:44,920 --> 00:03:48,197 his bride left him for the caterer. 68 00:03:49,240 --> 00:03:52,790 But still, Herbie went on. 69 00:03:53,080 --> 00:03:55,549 His next wife ran off with his partner, 70 00:03:55,760 --> 00:04:00,596 who ran off with his business. But still, Herbie went on. 71 00:04:00,800 --> 00:04:02,359 Because you see, Billy, 72 00:04:02,560 --> 00:04:04,916 he knew that there's a whole world out there. 73 00:04:05,120 --> 00:04:07,954 He knew that somewhere, around some corner, 74 00:04:08,160 --> 00:04:10,117 he would find happiness. 75 00:04:11,120 --> 00:04:13,237 Wow. I feel like a jerk. 76 00:04:13,440 --> 00:04:16,114 I mean, look at Herbie, a lifetime of disasters. 77 00:04:16,320 --> 00:04:20,599 I had a week with a 13-year-old shrimp who lisps 78 00:04:20,800 --> 00:04:22,439 and I'm gonna throw my life away? 79 00:04:22,640 --> 00:04:23,640 Thanks, Dad. 80 00:04:23,800 --> 00:04:25,757 Good boy. I'll see you at breakfast. 81 00:04:25,960 --> 00:04:28,156 Hey, Dad, where's Herbie now? 82 00:04:28,360 --> 00:04:32,274 Oh, he's, uh, in a mental institution. 83 00:04:34,360 --> 00:04:35,476 What? 84 00:04:35,680 --> 00:04:37,831 Yes. He just sits in a corner, 85 00:04:38,040 --> 00:04:41,431 talks in numbers and makes lovely baskets. 86 00:04:41,640 --> 00:04:43,757 But... 87 00:04:43,960 --> 00:04:45,076 I thought... 88 00:04:45,280 --> 00:04:47,431 Well, I thought he always goes on? 89 00:04:47,640 --> 00:04:52,431 Well, Billy, please. There's just so much going on that a man can do. 90 00:04:52,680 --> 00:04:54,637 [ ] 91 00:05:02,600 --> 00:05:06,833 Are you going to tell Mr. Tate that Corinne is moving in with Peter? 92 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 Because if you are, 93 00:05:08,200 --> 00:05:10,795 that's two places I won't have to set no more. 94 00:05:11,000 --> 00:05:14,038 No, Benson, only one place, Corinne's. 95 00:05:14,240 --> 00:05:18,120 Two. Because when Mr. Tate finds out, it's gonna kill him. 96 00:05:18,320 --> 00:05:19,993 Good morning. Good morning. 97 00:05:20,200 --> 00:05:22,192 JESSICA: Good morning, Chester. 98 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 Benson. 99 00:05:29,720 --> 00:05:31,552 I asked for a three-minute egg. 100 00:05:31,760 --> 00:05:33,353 That is a three-minute egg. 101 00:05:33,560 --> 00:05:34,835 This egg is raw. 102 00:05:35,040 --> 00:05:38,192 Well, what did you expect when you ask for an egg in three minutes? 103 00:05:38,400 --> 00:05:41,120 I got to get it out of the refrigerator, 104 00:05:43,400 --> 00:05:46,313 get it onto a plate, get it all the way in here. 105 00:05:46,520 --> 00:05:50,912 You want it cooked, then you gotta give me 10 minutes. 106 00:05:55,360 --> 00:05:57,955 I have an announcement to make. 107 00:05:58,400 --> 00:05:59,516 Uh... 108 00:05:59,720 --> 00:06:02,280 Corinne is not here. 109 00:06:03,000 --> 00:06:05,435 I think that we can see that, Jessica. 110 00:06:05,640 --> 00:06:09,190 Well, yes, of course you can, Chester, because her seat is empty. 111 00:06:09,400 --> 00:06:11,596 Where is she? Corinne 112 00:06:11,800 --> 00:06:14,440 is moving. Moving? Where? 113 00:06:14,640 --> 00:06:16,518 Where? Where is she moving? 114 00:06:16,720 --> 00:06:21,192 Oh, Chester, that is a good question. Corinne is moving into an apartment 115 00:06:21,400 --> 00:06:23,153 that she's gonna share with someone. 116 00:06:23,360 --> 00:06:27,673 Oh, well, I'm not surprised. Not yet. 117 00:06:28,480 --> 00:06:31,040 I'm sure she's at an age when she wants to be on her own. 118 00:06:31,240 --> 00:06:33,152 And she's going to have a roommate? Yes, dear. 119 00:06:33,360 --> 00:06:36,034 Good. I really don't want her living alone. 120 00:06:36,240 --> 00:06:37,560 Do we know the girl's family? 121 00:06:37,760 --> 00:06:40,639 Yes, yes, we do. We know the family really quite well. 122 00:06:40,840 --> 00:06:43,355 As a matter of fact, we're almost related. 123 00:06:43,560 --> 00:06:45,153 Good. Good. Who is it? 124 00:06:45,360 --> 00:06:48,353 Billy, run upstairs and get Mother something. 125 00:06:48,560 --> 00:06:50,756 Why can't anybody ever talk in front of me? 126 00:06:50,960 --> 00:06:53,839 I mean, I walk into a room and conversation stops. 127 00:06:54,040 --> 00:06:55,315 I went around for years 128 00:06:55,520 --> 00:06:57,989 thinking a surprise party was being planned for me. 129 00:07:00,680 --> 00:07:03,115 Well, I'm not leaving, Mom. I'm not missing this. 130 00:07:03,320 --> 00:07:05,039 Jessica, who is the girl? 131 00:07:05,240 --> 00:07:07,152 What girl, Chester? 132 00:07:07,360 --> 00:07:09,875 The girl Corinne will be living with. 133 00:07:10,080 --> 00:07:15,712 The girl? Oh, the girl. Oh, look, here's Corinne. 134 00:07:15,920 --> 00:07:18,230 I told Daddy that you were moving, dear. 135 00:07:18,440 --> 00:07:20,671 Who is she moving in with? 136 00:07:20,880 --> 00:07:23,236 And Daddy thinks that's nice. Isn't that nice, dear? 137 00:07:23,440 --> 00:07:24,669 Things are so much nicer 138 00:07:24,880 --> 00:07:27,998 when people think they're nice. Don't you think so? I think so. 139 00:07:28,600 --> 00:07:30,831 You didn't tell him who I was moving in with? 140 00:07:31,040 --> 00:07:32,394 No. 141 00:07:32,600 --> 00:07:34,114 I'm moving in with Peter. 142 00:07:34,320 --> 00:07:38,360 Peter, Peter, pumpkin eater, had a wife and couldn't keep her 143 00:07:39,360 --> 00:07:40,794 Put her in a pumpkin shell, 144 00:07:41,000 --> 00:07:42,841 [BOTH CHANTING] and there he kept her very well 145 00:07:42,920 --> 00:07:44,593 Oh. I love that one. Don't you, Daddy? 146 00:07:44,800 --> 00:07:45,916 [JESSICA GIGGLING] 147 00:07:47,800 --> 00:07:49,553 Corinne, what are you saying? 148 00:07:49,760 --> 00:07:50,760 Say... 149 00:07:50,920 --> 00:07:52,877 [SINGING "SAY IT ISN'T SO"] 150 00:07:58,360 --> 00:08:00,158 All right, stop! 151 00:08:00,400 --> 00:08:02,357 [SINGING "STOP! IN THE NAME OF LOVE"] 152 00:08:03,880 --> 00:08:05,109 Shut up, Benson. 153 00:08:05,360 --> 00:08:06,760 [CONTINUES SINGING] 154 00:08:09,320 --> 00:08:11,391 All right, Corinne, one more time. 155 00:08:11,600 --> 00:08:13,557 [SINGING "SAY IT ISN'T SO"] 156 00:08:18,240 --> 00:08:20,880 I said, I'm moving in with Peter. 157 00:08:21,080 --> 00:08:22,878 Peter. Who's Peter? 158 00:08:23,640 --> 00:08:25,393 Peter Campbell, the tennis pro. 159 00:08:28,200 --> 00:08:31,079 That's it? That's the big thing? 160 00:08:31,280 --> 00:08:33,590 I thought it would be something good. 161 00:08:35,480 --> 00:08:39,360 Um... I'm sorry, Daddy. 162 00:08:40,320 --> 00:08:41,834 Goodbye. 163 00:08:44,400 --> 00:08:47,359 Goodbye, Major. Yeah, all right. 164 00:08:48,240 --> 00:08:50,436 Goodbye, Benson. 165 00:08:50,640 --> 00:08:54,270 Corinne, if you need anything, you call me, okay? 166 00:08:54,480 --> 00:08:55,960 Yeah. 167 00:08:56,680 --> 00:09:00,230 But don't bring your laundry around here, because I ain't gonna do it. 168 00:09:02,480 --> 00:09:04,437 That's it? You're just going to sit there 169 00:09:04,640 --> 00:09:07,155 while our daughter throws her life away? 170 00:09:07,360 --> 00:09:09,431 Well, Chester, I don't know what else to do. 171 00:09:09,640 --> 00:09:11,518 Get her back. How? 172 00:09:11,720 --> 00:09:13,916 Well, you'd better think of something, Jessica 173 00:09:14,120 --> 00:09:16,476 because my blood pressure's already red-lined it. 174 00:09:16,680 --> 00:09:20,560 All I have to do is stand up, and I will have a cerebral haemorrhage on the spot. 175 00:09:20,760 --> 00:09:23,150 Simon says, "Stand up." 176 00:09:23,760 --> 00:09:25,558 [ ] 177 00:09:27,760 --> 00:09:29,114 [KNOCKING ON DOOR] 178 00:09:29,440 --> 00:09:30,920 What's going on, Corinne? 179 00:09:31,120 --> 00:09:33,191 Nothing. Nothing? You're upstairs packing, 180 00:09:33,400 --> 00:09:36,154 Mother's downstairs crying, and nothing's going on? 181 00:09:36,360 --> 00:09:39,910 I don't want to talk about it. You know, it's funny, Corinne. 182 00:09:40,120 --> 00:09:43,033 All these years I couldn't wait for one of us to move out of the house 183 00:09:43,240 --> 00:09:45,516 and now you are 184 00:09:46,360 --> 00:09:47,680 and I'm kind of sad. 185 00:09:47,880 --> 00:09:50,952 It's better this way. Well, tell me, Corinne. 186 00:09:51,160 --> 00:09:53,356 I can't. Are you in love? 187 00:09:53,560 --> 00:09:56,234 Eunice, I can't talk about it. You wouldn't understand. 188 00:09:56,440 --> 00:09:58,477 I would understand. 189 00:09:58,680 --> 00:09:59,875 I'm in love. 190 00:10:00,400 --> 00:10:02,551 You're in love? 191 00:10:03,000 --> 00:10:05,117 But you never go out. 192 00:10:05,840 --> 00:10:08,912 Who are you in love with, United Parcel? 193 00:10:09,295 --> 00:10:11,456 Corinne, you're just gonna have to take my word for it. 194 00:10:11,480 --> 00:10:14,075 I can't tell you who it is. It's very complicated. 195 00:10:14,280 --> 00:10:17,318 Complicated, please, you don't know from complicated. 196 00:10:17,520 --> 00:10:21,116 Believe me, if you knew who was involved in my situation, you'd faint. 197 00:10:21,320 --> 00:10:24,313 If you knew who was involved in mine, you'd drop dead. 198 00:10:25,080 --> 00:10:27,675 All right, Corinne. All right. 199 00:10:27,880 --> 00:10:31,954 I happen to be in love with a public figure. 200 00:10:32,160 --> 00:10:33,230 Peanuts. 201 00:10:33,440 --> 00:10:36,592 A married... A married public figure. 202 00:10:36,800 --> 00:10:38,075 Zip. 203 00:10:38,280 --> 00:10:40,033 All right, Corinne. 204 00:10:40,240 --> 00:10:42,118 I'm in love 205 00:10:42,320 --> 00:10:44,835 with Congressman Walter McCallam. Hmph. 206 00:10:45,040 --> 00:10:47,635 Top that. I could. 207 00:10:47,840 --> 00:10:49,194 But I can't tell you. 208 00:10:49,400 --> 00:10:52,154 Well, I knew you couldn't. Mine's bigger. 209 00:10:53,240 --> 00:10:54,913 Oh, yeah? Yeah. 210 00:10:55,120 --> 00:10:57,077 A married congressman? Right. 211 00:10:58,240 --> 00:10:59,833 How do you like this one? 212 00:11:00,040 --> 00:11:02,191 I'm moving in with Peter Campbell 213 00:11:02,560 --> 00:11:04,279 [SCOFFS THEN CHUCKLES] 214 00:11:04,800 --> 00:11:07,235 who's also having an affair with Mother. 215 00:11:07,440 --> 00:11:09,397 [LAUGHING] 216 00:11:10,560 --> 00:11:13,553 Corinne, you're not allowed to lie. 217 00:11:14,640 --> 00:11:15,676 It's the truth. 218 00:11:21,560 --> 00:11:23,119 Mother? 219 00:11:23,720 --> 00:11:25,393 Our mother? 220 00:11:25,600 --> 00:11:27,831 The mother downstairs? 221 00:11:28,680 --> 00:11:30,319 Jessica? 222 00:11:30,520 --> 00:11:34,673 The redhead? That's the one. 223 00:11:35,520 --> 00:11:37,079 You win. 224 00:11:38,120 --> 00:11:40,919 I can't believe it. 225 00:11:41,120 --> 00:11:42,998 I mean, it took me 20 years to believe 226 00:11:43,200 --> 00:11:45,635 she did it with Daddy. 227 00:11:48,480 --> 00:11:50,870 Oh, isn't this nice. 228 00:11:51,080 --> 00:11:52,480 Oh, I just love this. 229 00:11:52,680 --> 00:11:55,275 All the Tate women are gathered here together. 230 00:11:55,480 --> 00:11:58,200 Well, you two probably have a lot to talk about. 231 00:11:58,400 --> 00:11:59,400 Yes. No. 232 00:11:59,560 --> 00:12:01,438 Uh, you two have a lot not to talk about, 233 00:12:01,640 --> 00:12:03,950 in which case I'll still leave. 234 00:12:11,040 --> 00:12:12,599 Corinne. 235 00:12:18,080 --> 00:12:19,434 You know, Corinne, 236 00:12:19,640 --> 00:12:22,792 in life, people make mistakes. 237 00:12:23,000 --> 00:12:24,832 Little mistakes and big mistakes. 238 00:12:25,040 --> 00:12:28,431 And I made a big mistake. 239 00:12:28,640 --> 00:12:33,237 Well, actually, I made a huge mistake and I am sorry. I... 240 00:12:33,440 --> 00:12:38,071 You have no idea how terribly sorry I am. 241 00:12:38,280 --> 00:12:40,590 But you see, I thought if I told you 242 00:12:40,800 --> 00:12:43,872 what a mistake I had made, and how sorry I was, 243 00:12:44,080 --> 00:12:46,834 that it would make everything all right. 244 00:12:48,520 --> 00:12:50,159 But, uh, 245 00:12:50,360 --> 00:12:53,512 now that I'm hearing it, I realise that it's just not enough. 246 00:12:53,720 --> 00:12:57,475 And I guess it probably won't be enough 247 00:12:57,680 --> 00:13:00,718 for a long time to come. 248 00:13:02,520 --> 00:13:06,514 But I still want to say it. 249 00:13:08,880 --> 00:13:10,872 I am sorry. 250 00:13:14,360 --> 00:13:16,955 I'm a mother 251 00:13:17,160 --> 00:13:19,117 and I know you... 252 00:13:20,040 --> 00:13:23,192 You think I should have known better. 253 00:13:23,960 --> 00:13:25,758 But Corinne, 254 00:13:27,120 --> 00:13:31,000 knowing better doesn't always work out. 255 00:13:33,240 --> 00:13:35,391 So I'm sorry. 256 00:13:36,640 --> 00:13:37,835 But I guess I'm... 257 00:13:38,040 --> 00:13:41,317 I'm sorry about a lot of things in my life. 258 00:13:42,080 --> 00:13:43,753 But most of all, 259 00:13:43,960 --> 00:13:46,919 I'm sorry for what's happened between us. 260 00:13:49,480 --> 00:13:51,517 I'm going to miss you. 261 00:13:55,720 --> 00:13:57,677 [CRYING] 262 00:13:58,200 --> 00:14:00,271 Goodbye, Corinne. 263 00:14:00,480 --> 00:14:02,437 [ ] 264 00:14:06,560 --> 00:14:08,517 [ ] 265 00:14:09,600 --> 00:14:10,875 I've ruined my marriage 266 00:14:11,080 --> 00:14:13,720 I've ruined my life, Corinne's left home 267 00:14:13,920 --> 00:14:16,560 and it's all because I took tennis lessons. 268 00:14:16,760 --> 00:14:18,080 Okay, Jess. 269 00:14:18,280 --> 00:14:21,796 Let's just take one thing at a time. What happened, from the beginning? 270 00:14:22,400 --> 00:14:24,312 Well, it all started two months ago 271 00:14:24,520 --> 00:14:26,273 when Chester gave me a tennis racket. 272 00:14:26,480 --> 00:14:28,472 I don't know why he gave me a tennis racket. 273 00:14:28,680 --> 00:14:30,000 I never said I wanted one. 274 00:14:30,200 --> 00:14:32,317 I may have mentioned I wanted a Cuisinart 275 00:14:32,520 --> 00:14:37,151 but I never once mentioned that I wanted a tennis racket. 276 00:14:37,360 --> 00:14:39,875 Oh, Mary, have you got a Cuisinart? They are wonderful. 277 00:14:40,080 --> 00:14:43,232 You can just throw your knives away. You'll never have to chop food again. 278 00:14:43,440 --> 00:14:44,715 What happened, Jess? 279 00:14:44,920 --> 00:14:47,355 When I first got mine, all the food turned to mush... 280 00:14:47,560 --> 00:14:51,349 Jessica. What happened? 281 00:14:51,560 --> 00:14:54,951 Oh, well... Well, Chester gave me this tennis racket 282 00:14:55,160 --> 00:14:57,311 and I didn't want to appear ungrateful, Mary. 283 00:14:57,520 --> 00:14:58,954 So I had to take tennis lessons. 284 00:14:59,160 --> 00:15:01,436 And because I took tennis lessons, I met Peter. 285 00:15:01,640 --> 00:15:02,756 And because I met Peter, 286 00:15:02,960 --> 00:15:03,916 [WHISPERING] I slept with him. 287 00:15:04,120 --> 00:15:05,349 Because I slept with him, 288 00:15:05,560 --> 00:15:07,392 [IN NORMAL VOICE] now Chester's probably gonna find out. 289 00:15:07,600 --> 00:15:10,434 And when Chester finds out, my entire life is gonna be ruined. 290 00:15:10,640 --> 00:15:13,917 And it's all because Chester gave me a tennis racket. 291 00:15:14,680 --> 00:15:17,752 This is actually Chester's fault. 292 00:15:18,760 --> 00:15:24,757 Mary? Mary, Mary, have I got news. I just got this cable at work. 293 00:15:24,960 --> 00:15:28,158 My son, Chuck, is coming here from Hawaii. 294 00:15:28,360 --> 00:15:31,239 Burt, this is signed "Chuck and Bob." Who's Bob? 295 00:15:31,440 --> 00:15:33,955 Oh, it's nobody. 296 00:15:34,160 --> 00:15:35,879 Well, he's obviously somebody, Burt 297 00:15:36,080 --> 00:15:38,197 because he's coming and he doesn't eat meat. 298 00:15:38,400 --> 00:15:40,710 Who doesn't eat meat? Bob. 299 00:15:40,920 --> 00:15:44,231 Who's Bob? I don't know. 300 00:15:45,120 --> 00:15:46,873 Somebody who's coming with Chuck. 301 00:15:47,080 --> 00:15:49,879 Who's Chuck? Burt's son. Who's Bob? 302 00:15:50,080 --> 00:15:53,437 I don't even know who Chuck is. Who's Bob? 303 00:15:53,640 --> 00:15:54,710 It's a dummy. 304 00:15:54,920 --> 00:15:58,914 Burt, I didn't ask you for his IQ, I asked you who he was. 305 00:15:59,120 --> 00:16:00,156 A dummy. 306 00:16:00,360 --> 00:16:02,591 Well, your son Peter's no genius, either. 307 00:16:02,800 --> 00:16:05,235 Where's Peter? He's a dummy. 308 00:16:05,440 --> 00:16:07,671 But he's sweet, Burt. 309 00:16:07,880 --> 00:16:13,558 No, no, no, Bob. Bob's a dummy. You know, a little wooden doll. 310 00:16:13,760 --> 00:16:14,910 A wooden doll? 311 00:16:15,120 --> 00:16:18,511 Let me get this straight. Your son, Chuck, is coming here from Hawaii 312 00:16:18,720 --> 00:16:21,315 with Bob, his little wooden doll. 313 00:16:22,400 --> 00:16:23,436 Right. 314 00:16:23,640 --> 00:16:27,759 And you thought I had problems? Come on, come on. 315 00:16:27,960 --> 00:16:30,077 I got him Bob when he was a little kid. 316 00:16:30,280 --> 00:16:32,033 Bob? Bob, yeah. 317 00:16:32,240 --> 00:16:34,160 Well, yeah, see, we don't refer to him as a dummy 318 00:16:34,320 --> 00:16:36,232 because it kind of upsets Chuck. 319 00:16:36,440 --> 00:16:39,353 Not to mention driving Bob completely crazy. 320 00:16:39,560 --> 00:16:42,234 No, now, he's had Bob all his life. He took him everywhere. 321 00:16:42,440 --> 00:16:44,557 He took him to school, to camp, into the Army... 322 00:16:44,760 --> 00:16:46,513 He took a doll into the Army? 323 00:16:46,720 --> 00:16:49,440 At least he could get into the Army. 324 00:16:49,640 --> 00:16:52,155 Special services, Vietnam. They entertained the troops. 325 00:16:52,360 --> 00:16:54,033 I'm sure they did. 326 00:16:54,240 --> 00:16:56,277 Hey, hey, hey. He won a medal. 327 00:16:56,480 --> 00:16:58,153 Who? Chuck or Bob? 328 00:17:00,720 --> 00:17:02,200 Chuck. 329 00:17:04,360 --> 00:17:05,840 Mary, I have to go now. 330 00:17:06,040 --> 00:17:10,193 I have to go and see what new disaster's befallen me. 331 00:17:10,400 --> 00:17:11,550 Well, goodbye, Burt. 332 00:17:11,760 --> 00:17:16,630 I am so happy that two more of your sons are coming. 333 00:17:17,440 --> 00:17:19,511 One son. The other's a dummy. 334 00:17:19,720 --> 00:17:22,235 Well, smart or dumb, they're your children 335 00:17:22,440 --> 00:17:24,238 and you love them. 336 00:17:24,440 --> 00:17:26,397 [ ] 337 00:17:29,120 --> 00:17:31,077 [SPEAKING IN LATIN] 338 00:17:36,520 --> 00:17:38,034 Tim? 339 00:17:38,680 --> 00:17:40,637 [CONTINUES SPEAKING IN LATIN] 340 00:17:42,320 --> 00:17:46,758 I had to come, Tim. I had to see you one last time. 341 00:17:47,360 --> 00:17:50,512 I moved in with that man I told you about. 342 00:17:52,960 --> 00:17:56,510 But I had to see you once more and tell you how I feel. 343 00:17:56,720 --> 00:17:58,791 I love you, Tim. 344 00:17:59,000 --> 00:18:00,480 I know it's crazy to want you. 345 00:18:00,680 --> 00:18:02,717 I mean, people would say, "Why him? Why Tim? 346 00:18:02,920 --> 00:18:04,354 He's not that terrific-looking." 347 00:18:08,760 --> 00:18:11,878 I mean, you're cute, Tim, but face it, you're no Al Pacino. 348 00:18:12,080 --> 00:18:14,595 And who knows what your body is like under that outfit. 349 00:18:14,800 --> 00:18:18,191 Look at you, you go around wearing a little black dress. 350 00:18:18,400 --> 00:18:19,914 But I still want you. 351 00:18:20,640 --> 00:18:22,996 Tim, please? 352 00:18:23,200 --> 00:18:26,591 I'll leave him. Come with me. 353 00:18:26,800 --> 00:18:28,314 I know you want to. 354 00:18:28,520 --> 00:18:31,399 If you left, God would understand. 355 00:18:32,920 --> 00:18:34,912 He's seen a lot. He's millions of years old. 356 00:18:35,120 --> 00:18:38,397 What do you think there is that he hasn't seen? 357 00:18:38,880 --> 00:18:40,553 No, huh? 358 00:18:41,680 --> 00:18:43,751 Tim, could you stop praying for just a minute? 359 00:18:43,960 --> 00:18:46,634 It's making me kind of crazy. 360 00:18:47,040 --> 00:18:49,600 Okay, fine. 361 00:18:49,800 --> 00:18:51,678 It doesn't matter, you won't drown me out. 362 00:18:51,880 --> 00:18:54,793 You're gonna hear this before I leave forever. 363 00:18:55,440 --> 00:18:59,639 I will stay with this man, Tim, but I will always think of you. 364 00:18:59,840 --> 00:19:03,436 When he takes me in his arms, I'll pretend it's you. 365 00:19:05,000 --> 00:19:09,677 And when he whispers my name, I'll pretend it's you. 366 00:19:10,680 --> 00:19:14,879 And when I'm with him, I'll pretend it's you. 367 00:19:15,680 --> 00:19:17,319 So that's it, Tim. 368 00:19:17,520 --> 00:19:21,355 All the praying in the world will not stop me from loving you. 369 00:19:23,200 --> 00:19:24,919 Goodbye, Tim. 370 00:19:26,000 --> 00:19:27,832 I love you. 371 00:19:38,360 --> 00:19:41,956 Father Tim? Father Tim. 372 00:19:42,160 --> 00:19:44,152 Take it easy. 373 00:19:45,560 --> 00:19:47,119 God is not deaf. 374 00:19:49,480 --> 00:19:51,437 [ ] 375 00:19:55,800 --> 00:19:56,870 Godfather? 376 00:19:57,080 --> 00:20:00,437 GODFATHER: Over here, Danny. Over here. 377 00:20:01,400 --> 00:20:04,518 Godfather? Ah. Here I am, Danny. 378 00:20:04,720 --> 00:20:07,030 Danny, I'm in the middle of a catastrophe. 379 00:20:07,240 --> 00:20:11,757 This is my only healthy tomato plant. 380 00:20:11,960 --> 00:20:12,960 Look. 381 00:20:13,120 --> 00:20:15,077 [MUTTERING] 382 00:20:15,880 --> 00:20:17,633 You know what this is here? Uh-uh. 383 00:20:17,840 --> 00:20:19,240 Tomato bugs. 384 00:20:19,440 --> 00:20:22,035 These bugs live for only one thing in life: 385 00:20:22,240 --> 00:20:23,754 Destroying tomato plants. 386 00:20:23,960 --> 00:20:25,440 Hey, nice work, huh? 387 00:20:25,640 --> 00:20:27,632 Aye. What I want to know is this: 388 00:20:27,840 --> 00:20:29,399 In the middle of the largest city in the world, 389 00:20:29,600 --> 00:20:33,753 where there is no agriculture to speak of, on the roof of a 20-storey building, 390 00:20:33,960 --> 00:20:36,520 how they know there's tomatoes here, huh? 391 00:20:37,400 --> 00:20:38,550 I don't know. Eh. 392 00:20:38,760 --> 00:20:41,639 Hey, maybe there was a couple of bugs on a farm somewhere in the Midwest, 393 00:20:41,840 --> 00:20:43,513 and one bug said to the other bug: 394 00:20:43,720 --> 00:20:45,791 "Hey, let's go see what's doing in Manhattan, huh?" 395 00:20:46,000 --> 00:20:47,957 [LAUGHING] 396 00:20:49,600 --> 00:20:51,876 That's not funny, Danny. 397 00:20:52,080 --> 00:20:54,117 These tomatoes are dying. 398 00:20:54,320 --> 00:20:58,280 These tomato plants are dying and I can't save them. 399 00:20:58,960 --> 00:21:02,237 Oh, Danny, I've been reading the obituaries the last few days 400 00:21:02,440 --> 00:21:05,831 and I look, and I look, and never do I see the name of Burt Campbell. 401 00:21:06,040 --> 00:21:09,431 And I ask myself, "Hey, why don't I see this name?" 402 00:21:10,080 --> 00:21:11,275 Well, uh, 403 00:21:11,480 --> 00:21:13,517 it's because he's not dead yet. 404 00:21:13,720 --> 00:21:17,714 Ah. Well, that certainly clears up the mystery, eh? 405 00:21:17,920 --> 00:21:21,231 I was thinking that probably was it. Yeah, that was it. 406 00:21:21,440 --> 00:21:24,911 What are you waiting for, Danny, huh? He should die of old age? 407 00:21:25,120 --> 00:21:27,635 Godfather, I just don't know how to do it. 408 00:21:27,840 --> 00:21:29,718 You don't have to be an engineer, Danny. 409 00:21:29,920 --> 00:21:32,754 You take the gun. You point it. You pull the trigger. 410 00:21:32,960 --> 00:21:35,600 Be nice if he was in the room. 411 00:21:36,160 --> 00:21:40,154 So, Danny, you be a nice boy, huh? You go home and kill Burt. 412 00:21:40,360 --> 00:21:45,355 Godfather, I just can't do it. Look, I know you said in order for me to leave 413 00:21:45,560 --> 00:21:47,119 I had to do you a favour. Yeah. 414 00:21:47,320 --> 00:21:49,676 Okay, but couldn't you give me something else to do? 415 00:21:49,880 --> 00:21:52,839 Oh, my. What did you have in mind, Danny? You wanna clean out my garage? 416 00:21:53,040 --> 00:21:56,397 You wanna simonise the limousine? A deal's a deal, Danny. 417 00:21:56,600 --> 00:21:58,273 Besides, it's out of my hands now. 418 00:21:58,480 --> 00:22:01,234 I'm sorry. Mr. Lefkowitz wants it done. 419 00:22:01,440 --> 00:22:03,352 Well, couldn't I talk to Mr. Lefkowitz? 420 00:22:03,560 --> 00:22:05,631 No way. Please, Danny. 421 00:22:05,840 --> 00:22:07,433 Lefkowitz talks to nobody, nobody. 422 00:22:07,640 --> 00:22:10,633 Mr. Lefkowitz doesn't even talk to Mrs. Lefkowitz. 423 00:22:10,840 --> 00:22:13,720 First of all, you can't pry him away from his cockamamie stamp collecti... 424 00:22:13,880 --> 00:22:15,633 Godfather, I can't do it. I just can't do it. 425 00:22:15,840 --> 00:22:19,197 All right, Danny. You listen to me now, eh? 426 00:22:19,400 --> 00:22:22,359 Come over here. This is your last chance. 427 00:22:22,560 --> 00:22:24,279 You take this key. 428 00:22:24,480 --> 00:22:26,597 This is a key to a remote cabin in the woods 429 00:22:26,800 --> 00:22:29,395 where, in the next two days, you will kill Burt. 430 00:22:29,600 --> 00:22:31,831 You invite him to go fishing with you... Fishing? 431 00:22:32,040 --> 00:22:33,952 Well, if you tell him the real reason 432 00:22:34,160 --> 00:22:36,595 I don't think he's gonna wanna go, eh? 433 00:22:37,160 --> 00:22:40,312 All right. In the cabin, there's a fireplace. 434 00:22:40,520 --> 00:22:42,955 In the chimney of the fireplace, there's a gun. 435 00:22:43,160 --> 00:22:45,800 The body, you just leave there, and we'll take care of it. 436 00:22:46,000 --> 00:22:48,196 Danny? Wait. 437 00:22:48,400 --> 00:22:51,518 You're such a handsome boy, nice-looking, you know. 438 00:22:51,720 --> 00:22:53,677 I don't want to see your body in Brooklyn, 439 00:22:53,880 --> 00:22:56,952 your face in the Bronx. That would upset me. 440 00:22:57,160 --> 00:23:00,471 Godfather, I just can't do it. 441 00:23:05,000 --> 00:23:09,791 GODFATHER: You just destroyed my only healthy tomato plant. 442 00:23:10,240 --> 00:23:13,517 And you seriously injured my doorman. 443 00:23:14,880 --> 00:23:16,075 I think you can kill Burt. 444 00:23:16,280 --> 00:23:18,237 [ ] 445 00:23:21,640 --> 00:23:22,640 [ ] 446 00:23:22,800 --> 00:23:24,075 ANNOUNCER: Will Corinne find happiness with Peter? 447 00:23:24,280 --> 00:23:26,749 Will Jessica find happiness without Peter? 448 00:23:26,960 --> 00:23:29,600 Will Corinne find happiness without Father Tim? 449 00:23:29,800 --> 00:23:31,678 Will Father Tim find happiness, 450 00:23:31,880 --> 00:23:33,758 or will Corinne drive him crazy? 451 00:23:33,960 --> 00:23:36,600 Will Danny invite Burt to the woods to kill him? 452 00:23:36,800 --> 00:23:38,359 Will Burt's other son, Chuck, 453 00:23:38,560 --> 00:23:41,519 and his little wooden doll, Bob, arrive from Hawaii? 454 00:23:41,720 --> 00:23:44,554 And if they do, will Burt live to see them? 455 00:23:44,760 --> 00:23:46,319 These questions and many others 456 00:23:46,520 --> 00:23:50,355 will be answered on next week's episode of Soap. 457 00:23:56,600 --> 00:23:58,557 [ ] 458 00:23:58,607 --> 00:24:03,157 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.