All language subtitles for Smash s01e08 The Coup.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,430 --> 00:00:04,881 Previously, on Smash... 2 00:00:04,932 --> 00:00:06,815 This isn't a high school science project, 3 00:00:06,866 --> 00:00:08,551 it's a bloody musical. 4 00:00:08,585 --> 00:00:10,519 We're looking at someone else for press secretary. 5 00:00:10,554 --> 00:00:12,555 - Sorry to interrupt. - Karen, this is R.J. 6 00:00:12,606 --> 00:00:14,490 New York Times reporter I'm always complaining about. 7 00:00:14,558 --> 00:00:16,309 I kinda got arrested. 8 00:00:16,343 --> 00:00:17,727 My workshop is tomorrow. 9 00:00:17,778 --> 00:00:19,278 You know what I'm in the middle of! 10 00:00:19,313 --> 00:00:21,113 I do know what you're in the middle of. 11 00:00:21,148 --> 00:00:23,733 - Ivy was incredible. - I don't know about incredible. 12 00:00:23,767 --> 00:00:25,701 Get your head in the game. 13 00:00:25,736 --> 00:00:27,487 ? On Lexington and 52nd Street ? 14 00:00:27,521 --> 00:00:29,438 I think the real problem is Michael Swift. 15 00:00:29,490 --> 00:00:30,890 Okay, do you want to fix the show, 16 00:00:30,908 --> 00:00:32,091 or indulge in paranoid fantasies? 17 00:00:32,125 --> 00:00:33,459 We need to rethink some things. 18 00:00:35,362 --> 00:00:39,048 [Tap-dancing] 19 00:00:39,082 --> 00:00:41,417 Joe, that's perfect. 20 00:00:41,451 --> 00:00:42,618 So you haven't heard any feedback? 21 00:00:42,669 --> 00:00:43,953 It's only been a few days. 22 00:00:44,004 --> 00:00:45,404 More like a week, guy. 23 00:00:45,422 --> 00:00:47,006 Well, there's always radio silence 24 00:00:47,040 --> 00:00:48,908 while they figure out the next step. 25 00:00:48,926 --> 00:00:51,744 I'm sure I'll hear something soon. 26 00:00:51,762 --> 00:00:55,464 You don't think it's dead, do you? 27 00:00:55,516 --> 00:00:57,633 - We're dead. - Stop. 28 00:00:57,684 --> 00:00:59,268 Eileen is not returning my phone calls. 29 00:00:59,303 --> 00:01:02,188 She will call you when she has something to tell you. 30 00:01:02,222 --> 00:01:04,106 [Sighs] I hate show business. 31 00:01:04,141 --> 00:01:05,775 You work with people, day in, day out, 32 00:01:05,809 --> 00:01:07,593 putting your soul on the line, 33 00:01:07,611 --> 00:01:10,313 and the instant things don't go the way you want, 34 00:01:10,364 --> 00:01:12,932 it's as if you've evaporated off the planet. 35 00:01:12,966 --> 00:01:15,768 Julia, the workshop was a success. 36 00:01:15,786 --> 00:01:17,153 Are you ready to go to Broadway? No. 37 00:01:17,204 --> 00:01:19,522 But as a first step, it was a success. 38 00:01:19,556 --> 00:01:21,607 - I hate first steps. - I know. 39 00:01:21,625 --> 00:01:22,808 I want to be there. 40 00:01:22,843 --> 00:01:25,611 I know. 41 00:01:25,629 --> 00:01:26,829 And now we have Leo's court date. 42 00:01:29,883 --> 00:01:33,135 Not right this second we don't. 43 00:01:33,170 --> 00:01:34,554 [Crowd cheering] 44 00:01:34,588 --> 00:01:36,956 Ugh, what're you doing now, Frank? 45 00:01:36,974 --> 00:01:40,643 You're a musical theater star. I'm going to sing to you. 46 00:01:40,677 --> 00:01:42,294 Oh, Frank. 47 00:01:42,312 --> 00:01:45,314 [Bob Marley's Three little birds plays] 48 00:01:45,349 --> 00:01:48,801 ? 49 00:01:48,819 --> 00:01:52,204 ? Don't worry 50 00:01:52,239 --> 00:01:55,140 ? about a thing I am worried. 51 00:01:55,158 --> 00:01:57,526 ? 'Cause every little thing ? 52 00:01:57,578 --> 00:01:59,211 ? Is gonna be all right 53 00:01:59,246 --> 00:02:01,030 I'm worried about your sanity. 54 00:02:01,081 --> 00:02:04,333 ? Baby, don't worry 55 00:02:04,368 --> 00:02:08,004 ? about a thing 56 00:02:08,038 --> 00:02:10,423 ? 'cause every little thing ? 57 00:02:10,457 --> 00:02:12,491 ? Is gonna be all right 58 00:02:12,509 --> 00:02:14,493 yeah, that Cartwright girl is terrific. 59 00:02:14,511 --> 00:02:18,014 And you think Ryan'll have something ready soon? 60 00:02:18,048 --> 00:02:20,016 Good. 61 00:02:20,050 --> 00:02:22,518 Okay, I'll book a space. Thanks, Derek. 62 00:02:22,552 --> 00:02:24,169 [Knocks] 63 00:02:24,187 --> 00:02:25,521 Door was open. 64 00:02:25,555 --> 00:02:26,889 So I see. 65 00:02:26,940 --> 00:02:28,224 I called your office, they said you were 66 00:02:28,275 --> 00:02:31,560 working from here for a couple days. 67 00:02:31,612 --> 00:02:35,114 One of those useless temps actually showed up? 68 00:02:35,148 --> 00:02:38,367 That's novel. 69 00:02:38,402 --> 00:02:40,686 You need any help with anything? 70 00:02:40,704 --> 00:02:41,723 Now that the workshop's over, 71 00:02:41,724 --> 00:02:43,022 Tom doesn't really need me as much. 72 00:02:43,040 --> 00:02:44,373 I've got some extra time. 73 00:02:44,408 --> 00:02:46,692 You're such a useful young man. 74 00:02:46,710 --> 00:02:48,527 I try to be. 75 00:02:48,545 --> 00:02:50,913 Want me to call the movers, see when your stuff's getting here? 76 00:02:50,964 --> 00:02:54,300 No, actually, I don't want any of that old stuff. 77 00:02:54,334 --> 00:02:56,135 No? 78 00:02:56,169 --> 00:02:57,870 No, I think it's pretty like this. 79 00:02:57,904 --> 00:03:00,539 It's airy. Light. 80 00:03:00,557 --> 00:03:02,591 Yeah, but it echoes. 81 00:03:02,643 --> 00:03:03,450 If you don't mind, 82 00:03:03,451 --> 00:03:05,428 would you help me with a couple of things here? 83 00:03:05,479 --> 00:03:06,479 - Yeah, sure. - [Knocks on door] 84 00:03:06,513 --> 00:03:09,899 Come in. It's open. 85 00:03:09,933 --> 00:03:12,051 Hi. Can I help you? 86 00:03:12,069 --> 00:03:15,571 Mom? 87 00:03:19,443 --> 00:03:23,446 - Did you bring your demo? - Yeah. Uh, yes, I did. 88 00:03:23,497 --> 00:03:25,831 You said you wanted to talk about Marilyn? 89 00:03:25,866 --> 00:03:27,950 Yeah, I did. 90 00:03:28,001 --> 00:03:32,171 We've come up with a really interesting new situation, 91 00:03:32,205 --> 00:03:34,239 and we're talking to a new songwriter. 92 00:03:34,257 --> 00:03:37,176 - A new songwriter. - Mm-hmm. About a new approach. 93 00:03:37,210 --> 00:03:39,679 And one new song, actually, to start. 94 00:03:39,713 --> 00:03:40,913 Okay, so... 95 00:03:40,931 --> 00:03:42,848 And we need you to sing it. 96 00:03:42,883 --> 00:03:44,767 You want me to s... 97 00:03:44,801 --> 00:03:49,805 And Tom and Julia, obviously, cannot know. 98 00:03:52,359 --> 00:03:54,911 [Orchestra warming up] 99 00:03:54,989 --> 00:03:57,089 SMASH s01 ep 08 - The Coup 100 00:03:57,126 --> 00:04:00,626 sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 101 00:04:00,717 --> 00:04:01,717 [baton taps] 102 00:04:05,315 --> 00:04:07,007 So what did she said when you give it to her? 103 00:04:07,008 --> 00:04:09,491 - She didn't say anything. - She just took it. 104 00:04:09,543 --> 00:04:10,910 She looked at it. 105 00:04:10,961 --> 00:04:12,712 And what did she say when you asked her 106 00:04:12,746 --> 00:04:13,796 about what was happening? 107 00:04:13,830 --> 00:04:15,030 She didn't say anything. 108 00:04:15,048 --> 00:04:17,533 Oh, that's great. 109 00:04:17,551 --> 00:04:19,852 Like, nothing? She literally said nothing. 110 00:04:19,886 --> 00:04:21,070 Well, her daughter showed up. 111 00:04:21,104 --> 00:04:22,705 Katie's in town. 112 00:04:22,723 --> 00:04:24,540 "Mahatma Katie." That's what she called her. 113 00:04:24,558 --> 00:04:26,875 For good reason. That girl is a Saint. 114 00:04:26,893 --> 00:04:28,561 She was on the phone with Derek when I got there, 115 00:04:28,595 --> 00:04:30,212 something about Karen Cartwright. 116 00:04:30,230 --> 00:04:34,583 She and Derek were talking about Karen? 117 00:04:34,618 --> 00:04:36,051 That's what I heard. 118 00:04:36,069 --> 00:04:38,904 [Scoffs] I wonder what that's about. 119 00:04:38,939 --> 00:04:43,909 Here, tomorrow you can deliver this. 120 00:04:43,944 --> 00:04:47,780 Call Julia. 121 00:04:47,831 --> 00:04:50,416 Hey. 122 00:04:50,450 --> 00:04:52,735 Hey. 123 00:04:52,753 --> 00:04:55,588 - Thanks for coming. - Thanks for calling me. 124 00:04:55,622 --> 00:04:58,924 Uh... 125 00:05:02,879 --> 00:05:05,598 So, I, um... 126 00:05:05,632 --> 00:05:08,083 How's your family? 127 00:05:08,101 --> 00:05:10,186 They're good. They're right over there. 128 00:05:10,220 --> 00:05:11,303 They are? 129 00:05:11,355 --> 00:05:14,690 - Go on. - They are! 130 00:05:14,725 --> 00:05:16,809 Good. Good. 131 00:05:16,860 --> 00:05:21,530 [Laughs] 132 00:05:21,565 --> 00:05:22,698 And Frank and Leo? 133 00:05:22,733 --> 00:05:24,567 They're good. 134 00:05:28,739 --> 00:05:32,158 I did want to tell you, um... 135 00:05:32,209 --> 00:05:35,661 We don't know what's happening with Marilyn, but... 136 00:05:35,712 --> 00:05:39,615 I'm fired. 137 00:05:39,633 --> 00:05:41,333 [Chuckles] It's okay, um... 138 00:05:41,385 --> 00:05:44,470 If I weren't fired, I'd quit. 139 00:05:46,139 --> 00:05:48,841 They're everything to me, 140 00:05:48,892 --> 00:05:53,062 and I've been really stupid. 141 00:05:53,096 --> 00:05:55,681 Me too. 142 00:06:05,158 --> 00:06:10,162 - Good luck with Marilyn. - Thanks. 143 00:06:23,126 --> 00:06:25,327 So Tom and Julia know nothing about it? 144 00:06:25,345 --> 00:06:27,179 Apparently not, and I'm not supposed to tell them. 145 00:06:27,214 --> 00:06:29,515 I'm supposed to just show up and sing a song 146 00:06:29,549 --> 00:06:31,217 that someone else wrote for their musical. 147 00:06:31,268 --> 00:06:32,852 Are they even allowed to do that? 148 00:06:32,886 --> 00:06:34,553 Ugh, who knows? I can't figure these people out. 149 00:06:34,604 --> 00:06:36,939 Seriously, your lot is as bad as my lot. 150 00:06:36,973 --> 00:06:38,357 - And my lot are politicians. - Right? 151 00:06:38,391 --> 00:06:40,526 And he kept saying "we." Like, who is "we"? 152 00:06:40,560 --> 00:06:43,195 Well, if it's not Tom and Julia, it must be the producer. 153 00:06:43,230 --> 00:06:45,013 Yeah, but he never said it, he just kept saying, "we," 154 00:06:45,031 --> 00:06:48,367 like a giant "we," like gods or aliens. 155 00:06:48,401 --> 00:06:50,736 Mm, wow. Is that cardamom in the shell? 156 00:06:50,787 --> 00:06:52,288 Where'd you find this? 157 00:06:52,322 --> 00:06:54,623 Oh, I had to meet him way at the end of 2nd ave, 158 00:06:54,658 --> 00:06:56,191 because we were being so secret, 159 00:06:56,209 --> 00:06:59,245 so I stopped at an Indian market. 160 00:06:59,296 --> 00:07:01,547 I'm gonna make curry. 161 00:07:01,581 --> 00:07:03,031 Oh, no. Hon... 162 00:07:03,049 --> 00:07:04,032 Oh, no, you have to at least let me try. 163 00:07:04,050 --> 00:07:04,933 I mean, seriously, 164 00:07:04,934 --> 00:07:07,386 I can do more than corn on the cob and hot dogs. 165 00:07:07,420 --> 00:07:09,388 Oh, no, no, it's not that. I'm not in tonight. 166 00:07:09,422 --> 00:07:10,756 I have a dinner with R.J. 167 00:07:10,807 --> 00:07:12,424 She's doing some research for me. 168 00:07:12,476 --> 00:07:15,261 In other words, she's digging up dirt on Paul Nemesis. 169 00:07:15,312 --> 00:07:17,212 You know, it's all politics. 170 00:07:17,230 --> 00:07:19,682 I... mm... 171 00:07:23,937 --> 00:07:26,221 Denby's not even press secretary yet. 172 00:07:26,239 --> 00:07:28,223 But he might as well be, the way everyone's treating him. 173 00:07:28,241 --> 00:07:31,076 What would you say if I told you I have something? 174 00:07:31,111 --> 00:07:34,497 I'd say, "fork it over. Now. Yesterday." 175 00:07:34,531 --> 00:07:37,900 Okay, when Denby was down in D.C., 176 00:07:37,918 --> 00:07:40,286 he met the mayor's daughter at some benefit. 177 00:07:40,337 --> 00:07:44,140 He tried to woo her with some Anthony Weiner-style photos. 178 00:07:44,174 --> 00:07:46,258 Classy, eh? 179 00:07:46,293 --> 00:07:48,444 You're welcome. I'll let you leak it. 180 00:07:48,478 --> 00:07:51,797 Uh-oh, is that a conscience I see? 181 00:07:55,051 --> 00:07:56,302 Sorry. 182 00:07:58,972 --> 00:08:02,191 Wow, that's so pretty. 183 00:08:10,150 --> 00:08:12,368 You know, mom... 184 00:08:12,402 --> 00:08:14,620 He sent me all this money. 185 00:08:14,654 --> 00:08:17,105 I was out in the middle of India, 186 00:08:17,123 --> 00:08:18,791 and all of a sudden this Fed Ex truck shows up 187 00:08:18,825 --> 00:08:22,044 with all these legal docs, and... 188 00:08:22,078 --> 00:08:25,998 Dad put, like, a ton of money into my trust fund. 189 00:08:26,049 --> 00:08:28,334 Of course he did. 190 00:08:28,385 --> 00:08:30,636 It's why I came home. 191 00:08:30,670 --> 00:08:33,672 I knew that when all of that money showed up, 192 00:08:33,723 --> 00:08:36,625 he had to be messing with you. 193 00:08:36,643 --> 00:08:41,630 So, uh, give me a call when you get a minute, okay? 194 00:08:41,648 --> 00:08:43,616 I love you. 195 00:08:43,650 --> 00:08:45,117 She's still not picking up. 196 00:08:45,151 --> 00:08:48,687 [Panting] 197 00:08:50,240 --> 00:08:53,642 [Cell phone chimes] 198 00:08:53,660 --> 00:08:55,494 "Loitering for drugs," the more serious of the charges, 199 00:08:55,528 --> 00:08:57,246 we got dismissed. 200 00:08:57,280 --> 00:09:01,834 The only charge outstanding is "failure to obey park signs." 201 00:09:01,868 --> 00:09:03,335 What was the sign again? 202 00:09:03,370 --> 00:09:05,504 It said, "please don't walk over here, 203 00:09:05,538 --> 00:09:08,040 because the grass has been reseeded." 204 00:09:08,091 --> 00:09:10,342 - Were you walking there? - No, I wasn't walking there. 205 00:09:10,377 --> 00:09:13,161 It was way over, like, way over there. 206 00:09:13,179 --> 00:09:15,664 So you were actually obeying the park signs? 207 00:09:15,682 --> 00:09:17,332 My point being, 208 00:09:17,350 --> 00:09:20,686 this seems so minor, why don't we just pay the fine? 209 00:09:20,720 --> 00:09:22,283 You want to get the charges dismissed 210 00:09:22,284 --> 00:09:23,338 so the record is expunged. 211 00:09:23,356 --> 00:09:25,891 Otherwise, he has to admit it on college applications. 212 00:09:25,942 --> 00:09:27,359 Walking on the grass. 213 00:09:27,394 --> 00:09:28,944 Which he didn't even do. 214 00:09:28,979 --> 00:09:31,196 You have a summons, and you have to answer it. 215 00:09:31,231 --> 00:09:32,998 Welcome to the legal system. 216 00:09:33,033 --> 00:09:34,850 I'll do the talking. 217 00:09:34,868 --> 00:09:38,370 We'll all be polite, and this will all go away. 218 00:09:38,405 --> 00:09:41,073 Oh, there you are. 219 00:09:41,124 --> 00:09:43,375 I'm really glad you're on board for this. 220 00:09:43,410 --> 00:09:45,544 I'm not, actually. 221 00:09:45,578 --> 00:09:47,079 I've really been thinking, 222 00:09:47,130 --> 00:09:49,632 and I'm not comfortable with this arrangement. 223 00:09:49,666 --> 00:09:51,033 And what is the arrangement? 224 00:09:51,051 --> 00:09:52,217 I don't know. 225 00:09:52,252 --> 00:09:53,702 Well, then, how can you be 226 00:09:53,720 --> 00:09:55,203 so sure you're not comfortable with it? 227 00:09:55,221 --> 00:09:57,706 Julia has been so kind to me. 228 00:09:57,724 --> 00:09:59,224 Yes, she has. 229 00:09:59,259 --> 00:10:01,710 But I don't see how that's relevant. 230 00:10:01,728 --> 00:10:04,379 - Well, you told me not to call her. - No, I didn't. 231 00:10:04,397 --> 00:10:06,315 I just said that she and Tom couldn't know about it. 232 00:10:06,349 --> 00:10:08,600 But why not? 233 00:10:08,652 --> 00:10:09,935 Okay. [Clears throat] 234 00:10:09,986 --> 00:10:12,321 As a general rule, 235 00:10:12,355 --> 00:10:15,724 composers tend to flip out at the drop of a hat. 236 00:10:15,742 --> 00:10:19,111 So until I know what I want to tell them, 237 00:10:19,162 --> 00:10:20,913 I don't want to tell them anything. 238 00:10:20,947 --> 00:10:23,415 What're you doing? 239 00:10:23,450 --> 00:10:27,619 There's only one way to find out. 240 00:10:27,671 --> 00:10:30,422 [Electronic music plays] 241 00:10:30,457 --> 00:10:32,007 A friend of mine's doing a show here at weekends, 242 00:10:32,042 --> 00:10:34,259 said we could use the space. 243 00:10:34,294 --> 00:10:35,678 Some of the guys are gonna help us stage it. 244 00:10:35,712 --> 00:10:39,014 Oh, one second, guys. 245 00:10:39,049 --> 00:10:40,415 You're Karen. 246 00:10:40,433 --> 00:10:42,184 Oh, my God. You're Ryan Tedder. 247 00:10:42,218 --> 00:10:43,769 I heard your demo for Brighter than the sun. 248 00:10:43,803 --> 00:10:45,420 Amazing. 249 00:10:45,438 --> 00:10:47,306 You have an incredible set of pipes. I love your sound. 250 00:10:47,357 --> 00:10:50,776 Thanks. I'm... I'm such a huge fan of one Republic. 251 00:10:50,810 --> 00:10:52,161 Oh, I'm such a dork. 252 00:10:52,195 --> 00:10:53,362 [Laughs] All right, let's get to it. 253 00:10:53,396 --> 00:10:54,396 Okay. 254 00:10:57,689 --> 00:11:00,189 So this young man was disobey the park's signs? 255 00:11:00,244 --> 00:11:01,561 There is actually no evidence of that. 256 00:11:01,596 --> 00:11:03,180 Then what're we doing here? 257 00:11:03,231 --> 00:11:05,348 I might ask the court the same question, your honor. 258 00:11:05,399 --> 00:11:07,283 You want to dismiss this, or not? 259 00:11:07,318 --> 00:11:08,685 We want it dismissed. 260 00:11:08,736 --> 00:11:10,654 Do you want it dismissed, young man? 261 00:11:10,688 --> 00:11:13,190 Yes, sir, your honor. 262 00:11:13,241 --> 00:11:16,326 Because I'm not interested in handing out dismissals 263 00:11:16,360 --> 00:11:18,311 for ungrateful, privileged kids 264 00:11:18,329 --> 00:11:20,813 who think they can get away with murder in a public park! 265 00:11:20,832 --> 00:11:22,148 I'm sorry, what did you say? 266 00:11:22,166 --> 00:11:24,701 - Julia... - "Get away with murder"? 267 00:11:24,752 --> 00:11:27,921 My son was arrested. He was handcuffed. 268 00:11:27,955 --> 00:11:29,489 And he did nothing wrong. 269 00:11:29,507 --> 00:11:32,058 Are we ungrateful for that? Yes, we are. 270 00:11:32,093 --> 00:11:34,928 But we are grateful, very, very grateful 271 00:11:34,962 --> 00:11:37,830 for the court's patience and tolerance. 272 00:11:37,849 --> 00:11:39,165 Tolerance? 273 00:11:39,183 --> 00:11:40,400 - [Laughs] - I just think that... 274 00:11:40,434 --> 00:11:42,001 Honey, honey, we know what you think. 275 00:11:42,019 --> 00:11:44,937 Yeah, so does the judge. That was awesome. 276 00:11:45,023 --> 00:11:45,755 Let's keep moving. 277 00:11:45,756 --> 00:11:47,658 We have to get out of here before they arrest her. 278 00:11:47,692 --> 00:11:49,076 Yeah, for being ungrateful. 279 00:11:49,110 --> 00:11:51,814 I'm not ungrateful. Hey. 280 00:11:53,665 --> 00:11:58,169 I am so grateful. 281 00:12:02,919 --> 00:12:05,137 Let's get some Chinese food. 282 00:12:06,056 --> 00:12:09,224 [Electronic music] 283 00:12:09,259 --> 00:12:10,642 ? Look at me, baby 284 00:12:10,677 --> 00:12:14,730 ? tell me, tell me what you see ? 285 00:12:14,764 --> 00:12:16,732 ? Oh, ah-oh 286 00:12:16,766 --> 00:12:18,150 ? wanna watch, baby 287 00:12:18,184 --> 00:12:21,570 ? like a, like a movie screen ? 288 00:12:21,604 --> 00:12:23,889 ? Oh, ah-oh 289 00:12:23,907 --> 00:12:25,741 ? gonna get what I want 290 00:12:25,775 --> 00:12:28,410 ? want you on your knees 291 00:12:28,445 --> 00:12:30,829 ? oh, ah-oh 292 00:12:30,864 --> 00:12:32,564 ? give it up, baby 293 00:12:32,582 --> 00:12:35,084 ? don't you, don't you make a scene ? 294 00:12:35,118 --> 00:12:37,503 One second. 295 00:12:37,537 --> 00:12:38,811 So, um, we're thinking about switching it up 296 00:12:38,812 --> 00:12:40,255 and going to e-flat in the bridge, if that's cool. 297 00:12:40,290 --> 00:12:41,590 - Oh, yeah? - Yeah. 298 00:12:41,624 --> 00:12:43,125 - Okay. - I think it'll sound cool. 299 00:12:43,176 --> 00:12:44,676 Actually, yeah, when you get to "on your knees," 300 00:12:44,711 --> 00:12:45,828 I think you're holding the note for too long. 301 00:12:45,862 --> 00:12:47,179 Whoa, wait. 302 00:12:47,213 --> 00:12:48,263 Just back off for one second, Derek. 303 00:12:48,298 --> 00:12:50,248 Oh, yeah. Back off, Derek. 304 00:12:50,266 --> 00:12:52,184 Look, I think she sounds great, 305 00:12:52,218 --> 00:12:55,587 so let's not mess with it. 306 00:12:55,605 --> 00:12:57,255 This is a stupid idea. 307 00:12:57,273 --> 00:12:58,474 Well, for the moment, it doesn't seem so good, 308 00:12:58,525 --> 00:12:59,775 but I know that you both love me, 309 00:12:59,809 --> 00:13:01,193 and that you're going to actually 310 00:13:01,227 --> 00:13:02,945 start trying, for my sake, to be civil. 311 00:13:02,979 --> 00:13:05,864 When have I not been civil? 312 00:13:05,899 --> 00:13:07,850 Dad, I can personally name f... 313 00:13:07,884 --> 00:13:10,536 Six instances in the past week! 314 00:13:10,570 --> 00:13:11,603 This money thing is punitive. 315 00:13:11,621 --> 00:13:13,288 Mom needs money to live. 316 00:13:13,323 --> 00:13:16,542 She's producing a musical about Marilyn Monroe. 317 00:13:16,576 --> 00:13:18,710 - She can live on that. - She needs money now. 318 00:13:18,745 --> 00:13:21,279 I'm fine, and by the way, I can speak for myself. 319 00:13:21,297 --> 00:13:23,165 Well, can you do that, please? 'Cause I'm not getting anywhere. 320 00:13:23,216 --> 00:13:24,800 I don't need his money. 321 00:13:24,834 --> 00:13:27,136 You're living in an apartment with no furniture! 322 00:13:27,170 --> 00:13:29,972 - I'm happy that way! - Good! 323 00:13:30,006 --> 00:13:33,625 And by the way, it's not his money, it's my money! 324 00:13:33,643 --> 00:13:35,811 And it's not his business, it's my business! 325 00:13:35,845 --> 00:13:38,630 'Cause he hasn't produced a play in ten years! 326 00:13:38,648 --> 00:13:39,798 She's got a point, dad. 327 00:13:39,816 --> 00:13:41,466 - Oh, really? - Yes, really. 328 00:13:41,484 --> 00:13:43,452 And I'm just gonna come out and say it. 329 00:13:43,486 --> 00:13:45,737 It's hideous that you've been squeezing her on the money side, 330 00:13:45,772 --> 00:13:50,242 and then you oh, so cleverly put $3 million into my trust fund? 331 00:13:50,276 --> 00:13:52,845 I really think that's not very nice of you. 332 00:13:52,879 --> 00:13:54,580 Whoa. 333 00:13:54,614 --> 00:13:58,700 Giving you $3 million is not very nice? 334 00:13:58,751 --> 00:14:01,670 If you can give money to me, you can give money to her. 335 00:14:01,704 --> 00:14:04,756 It's my family's money. And you're my blood. 336 00:14:04,791 --> 00:14:06,992 Oh, my God. Tell me you're kidding. 337 00:14:07,026 --> 00:14:09,178 I don't need your family's stupid money! 338 00:14:09,212 --> 00:14:11,063 She stole the Degas! 339 00:14:11,097 --> 00:14:13,164 And pawned it for this bloody musical! 340 00:14:13,183 --> 00:14:16,168 Did she tell you that? 341 00:14:16,202 --> 00:14:20,772 That's because you poisoned my investors, you jackass! 342 00:14:20,807 --> 00:14:24,526 Can I help you? 343 00:14:24,561 --> 00:14:26,645 [Phone rings] 344 00:14:28,731 --> 00:14:30,348 - Hello? - Who's this? 345 00:14:30,366 --> 00:14:32,517 It's Ellis. Eileen's in a meeting. 346 00:14:32,535 --> 00:14:33,518 Right, just tell her it's all going well. 347 00:14:33,536 --> 00:14:35,120 We're on for tomorrow. 348 00:14:35,154 --> 00:14:37,039 Wait, is this that thing you're doing with Karen? 349 00:14:37,073 --> 00:14:39,627 Just give her the message, Ellis. 350 00:14:42,045 --> 00:14:44,696 [Laughing] Julia was so mad, 351 00:14:44,714 --> 00:14:47,249 she almost ruined the whole thing. 352 00:14:47,300 --> 00:14:49,551 She's a lot of fun when she's lit up. 353 00:14:49,586 --> 00:14:51,920 Thank you. Mm. 354 00:14:51,971 --> 00:14:53,472 - [Blows] - Ooh. 355 00:14:53,506 --> 00:14:56,725 Well? 356 00:14:56,759 --> 00:14:59,978 - Perfect. - Great. 357 00:15:00,013 --> 00:15:02,814 Seriously. Your tribe is hilarious. 358 00:15:02,849 --> 00:15:06,384 You guys really do need to keep a lawyer around. 359 00:15:06,402 --> 00:15:10,405 I think so. 360 00:15:13,109 --> 00:15:15,611 - You really expect me to bowl? - You're gonna love it. 361 00:15:15,662 --> 00:15:17,246 I've bowled before. I don't love it. 362 00:15:17,280 --> 00:15:20,082 Ivy, you cannot just sit home, driving yourself crazy, 363 00:15:20,116 --> 00:15:21,750 waiting to hear about Marilyn. 364 00:15:21,784 --> 00:15:22,784 - That's not what I'm doing. - Yeah, it is. 365 00:15:22,835 --> 00:15:24,569 No, it isn't. 366 00:15:24,587 --> 00:15:27,756 - Here, Ivy, this is for you. - Well, I agree with Ivy. 367 00:15:27,790 --> 00:15:28,924 You hate bowling too? 368 00:15:28,958 --> 00:15:30,909 No, I agree with your anger. 369 00:15:30,927 --> 00:15:32,844 I am not angry. 370 00:15:32,879 --> 00:15:34,796 They pay us nothing for those things, 371 00:15:34,847 --> 00:15:36,298 and as soon as it's over, no one calls. 372 00:15:36,349 --> 00:15:38,467 And then we end up prowling around, 373 00:15:38,518 --> 00:15:40,519 trying to figure out what's going on. 374 00:15:40,553 --> 00:15:42,020 It's ridiculous. 375 00:15:42,055 --> 00:15:44,306 We did all that work for free, basically, 376 00:15:44,357 --> 00:15:47,258 and we have no right to even ask a question. 377 00:15:47,277 --> 00:15:48,310 I hate the theater. 378 00:15:48,361 --> 00:15:49,811 I hate the theater. 379 00:15:49,846 --> 00:15:52,965 I love the theater. 380 00:15:56,486 --> 00:15:58,436 Strike! I got a strike! 381 00:15:58,454 --> 00:16:01,123 Very nice. 382 00:16:01,157 --> 00:16:03,458 [Sly & the family stone's dance to the music plays] 383 00:16:03,493 --> 00:16:05,327 - Aww! - Get up! 384 00:16:05,378 --> 00:16:07,112 - [Laughs] - And dance to the music! 385 00:16:07,130 --> 00:16:09,781 ? 386 00:16:09,799 --> 00:16:14,386 ? Dance to the music 387 00:16:14,420 --> 00:16:17,789 ? dance to the music 388 00:16:17,807 --> 00:16:20,976 ? dance to the music 389 00:16:21,010 --> 00:16:24,896 ? dance to the music 390 00:16:24,931 --> 00:16:28,317 ? all we need is a drummer ? 391 00:16:28,351 --> 00:16:32,237 ? For people who only need a beat, yeah ? 392 00:16:32,271 --> 00:16:40,245 ? 393 00:16:40,279 --> 00:16:42,531 ? I'm gonna add a little guitar ? 394 00:16:42,582 --> 00:16:46,368 ? And make it easy to move your feet ? 395 00:16:46,419 --> 00:16:53,091 ? 396 00:16:53,126 --> 00:16:55,761 ? I'm gonna add some bottom ? 397 00:16:55,795 --> 00:17:00,665 ? So that the dancers just won't hide ? 398 00:17:00,683 --> 00:17:08,173 ? 399 00:17:08,191 --> 00:17:11,509 ? You might like to hear my organ ? 400 00:17:11,527 --> 00:17:15,530 ? I said, ride, Sally, ride, now ? 401 00:17:15,565 --> 00:17:20,235 ? 402 00:17:20,286 --> 00:17:24,189 ? Dance to the music 403 00:17:24,207 --> 00:17:28,293 ? dance to the music 404 00:17:28,327 --> 00:17:31,747 [all scatting] 405 00:17:35,962 --> 00:17:39,282 Hey! Saint Darrow. Oh, Ted. 406 00:17:39,347 --> 00:17:41,148 I'm gonna need that speech you've been working on 407 00:17:41,182 --> 00:17:43,500 for the 9/11 memorial on Staten Island. 408 00:17:43,518 --> 00:17:45,836 Oh, yeah? Why? 409 00:17:45,854 --> 00:17:48,556 Andrew didn't tell you? 410 00:17:48,607 --> 00:17:50,224 Why don't you tell me? 411 00:17:50,275 --> 00:17:53,944 Okay. Don't shoot the messenger. 412 00:17:53,979 --> 00:17:57,347 There's some thinking this whole Oxford thing you got going on 413 00:17:57,365 --> 00:17:59,349 doesn't play so well out there. 414 00:17:59,367 --> 00:18:02,185 So Andrew asked me to take it on. 415 00:18:02,203 --> 00:18:04,538 - And when did this happen? - Last night. 416 00:18:04,573 --> 00:18:06,457 Man, get a few drinks in that guy, 417 00:18:06,491 --> 00:18:08,042 he just goes on and on. 418 00:18:08,076 --> 00:18:11,879 You can put it on my desk. 419 00:18:14,249 --> 00:18:15,299 Ivy! 420 00:18:15,333 --> 00:18:17,635 Hey. Ellis. Hi. 421 00:18:17,669 --> 00:18:18,869 What're you doing here? 422 00:18:18,887 --> 00:18:20,370 I'm taking the next class. 423 00:18:20,388 --> 00:18:22,056 Ballet? 424 00:18:22,090 --> 00:18:24,308 - Yeah. - Oh. 425 00:18:24,342 --> 00:18:26,727 How's Tom? Great. How's Derek? 426 00:18:26,761 --> 00:18:29,546 Oh, Derek and I are taking a little bit of a break. 427 00:18:29,564 --> 00:18:31,732 - Really? - Why? 428 00:18:31,766 --> 00:18:34,551 I gotta be honest, I feel like he's up to something. 429 00:18:34,569 --> 00:18:36,604 - What do you mean? - I wish I knew. 430 00:18:36,655 --> 00:18:38,388 Something to do with Karen, though. 431 00:18:38,406 --> 00:18:41,659 Karen? You've got to be kidding me. 432 00:18:41,693 --> 00:18:43,077 Wait, so you haven't talked to Tom, 433 00:18:43,111 --> 00:18:44,578 - you haven't talked to anybody? - No. 434 00:18:44,613 --> 00:18:46,246 Huh. 435 00:18:46,281 --> 00:18:48,398 Oh, God, if they're gonna replace me with a star, 436 00:18:48,416 --> 00:18:51,401 that's bad enough, but Karen Cartwright is nobody. 437 00:18:51,419 --> 00:18:54,121 Well, don't quote me on that. I don't really know what it is. 438 00:18:54,172 --> 00:18:56,239 I'm gonna go find out. 439 00:18:56,257 --> 00:18:58,408 See ya. 440 00:18:58,426 --> 00:19:01,178 I'm so sorry I'm late. 441 00:19:01,212 --> 00:19:04,765 Not at all. I was early. I'm being a big pig. 442 00:19:04,799 --> 00:19:06,016 Got you a beer. 443 00:19:06,051 --> 00:19:07,601 It's great seeing you. 444 00:19:07,636 --> 00:19:08,853 I'm glad you had time. 445 00:19:08,987 --> 00:19:11,238 Are you kidding me? I was so excited to get your call. 446 00:19:11,289 --> 00:19:13,774 - I actually miss the workshop. - Right? 447 00:19:13,808 --> 00:19:15,331 I can't believe we work so hard for those things, 448 00:19:15,332 --> 00:19:16,276 and we only get to do it once. 449 00:19:16,311 --> 00:19:17,928 But why do you miss it? 450 00:19:17,946 --> 00:19:20,814 I heard you're still working on it with Derek. 451 00:19:20,865 --> 00:19:22,866 Who told you that? 452 00:19:22,901 --> 00:19:24,935 Am I not supposed to know that? 453 00:19:24,970 --> 00:19:26,937 Well, no, they told me, like, "you can't tell anybody." 454 00:19:26,955 --> 00:19:29,039 Tom and Julia can't know. No one's supposed to know. 455 00:19:29,074 --> 00:19:30,658 I don't know what to say to that, 456 00:19:30,709 --> 00:19:31,792 because I actually heard about it from a couple people. 457 00:19:31,826 --> 00:19:33,443 What did you hear? 458 00:19:33,461 --> 00:19:34,428 Just that it was happening. 459 00:19:34,462 --> 00:19:36,330 When is it? 460 00:19:36,381 --> 00:19:39,133 Tomorrow, actually. 461 00:19:39,167 --> 00:19:41,852 And what is it, exactly? 462 00:19:41,886 --> 00:19:46,607 Now run this by me again. You're messing in this why? 463 00:19:46,641 --> 00:19:48,959 Tom asked me to. 464 00:19:48,977 --> 00:19:51,895 He did not ask you to spy on Ivy. 465 00:19:51,930 --> 00:19:54,464 Look, I'm just trying to stay on top of things. 466 00:19:54,482 --> 00:19:56,967 There's something going on, and they want to know what it is. 467 00:19:56,985 --> 00:19:59,469 He finds out you messed with Ivy, he's gonna fire you. 468 00:19:59,487 --> 00:20:02,906 I don't want to work for him anyway. 469 00:20:02,941 --> 00:20:05,175 He's an artist. 470 00:20:05,210 --> 00:20:07,578 He's a loser. 471 00:20:07,612 --> 00:20:10,147 Ivy too. You know, she works her ass off for this workshop, 472 00:20:10,165 --> 00:20:12,483 and then nobody even gave her a call or the time of day. 473 00:20:12,517 --> 00:20:14,485 Mm. 474 00:20:14,519 --> 00:20:17,654 Artists get treated like dirt. 475 00:20:17,672 --> 00:20:19,506 I'm gonna be a producer. 476 00:20:19,541 --> 00:20:21,375 What do producers do? 477 00:20:21,426 --> 00:20:25,512 I am figuring that out. 478 00:20:29,300 --> 00:20:31,435 No, it happens every time. 479 00:20:31,469 --> 00:20:34,054 Well, he still has it for you. 480 00:20:34,105 --> 00:20:35,505 Oh, he has it in for me. 481 00:20:35,523 --> 00:20:37,674 Surely, you realize he wants you back. 482 00:20:37,692 --> 00:20:40,010 Oh, that's the reason for all the endless torture? 483 00:20:40,028 --> 00:20:43,113 It's his way of saying, "je t'aime"? 484 00:20:43,148 --> 00:20:45,032 - Eileen. - Nick. 485 00:20:45,066 --> 00:20:48,452 - I was hoping you'd be by. - Thanks. 486 00:20:48,486 --> 00:20:50,237 This is my daughter Katie. 487 00:20:50,288 --> 00:20:53,791 Lovely, like her mother. How's Marilyn doing? 488 00:20:53,825 --> 00:20:55,692 Oh, she's having some growing pains. 489 00:20:55,710 --> 00:20:59,029 She'll make it through. 490 00:20:59,047 --> 00:21:00,363 Okay. 491 00:21:00,381 --> 00:21:03,300 - This is your new favorite bar? - Yes. 492 00:21:03,334 --> 00:21:06,386 I can see why. 493 00:21:06,421 --> 00:21:08,055 [Glasses clink] 494 00:21:10,091 --> 00:21:11,925 Got your message. What's up? 495 00:21:11,976 --> 00:21:13,393 I need everything you have 496 00:21:13,428 --> 00:21:15,378 on Denby's text to the mayor's daughter. 497 00:21:15,396 --> 00:21:17,598 Where'd your conscience go? 498 00:21:17,649 --> 00:21:21,218 Conscience is a luxury in an economy this lousy. 499 00:21:21,236 --> 00:21:25,222 - I need my job more. - All right. 500 00:21:25,240 --> 00:21:27,724 Uh, I have a couple of friends 501 00:21:27,742 --> 00:21:30,160 who know more about how to do this... 502 00:21:30,195 --> 00:21:32,629 Let me get them over here. 503 00:21:37,952 --> 00:21:40,120 - [Presses key] All: Ooh... 504 00:21:40,171 --> 00:21:41,571 Yeah, it's bad. 505 00:21:41,589 --> 00:21:44,007 And the fact that she was 17... Ouch. 506 00:21:44,042 --> 00:21:45,425 I thought she was in college. 507 00:21:45,460 --> 00:21:46,844 The older daughter was in college. 508 00:21:46,878 --> 00:21:48,245 But Denby didn't send them to her. 509 00:21:48,263 --> 00:21:50,180 He sent them to the other one. 510 00:21:50,215 --> 00:21:52,599 [Laughs] I think it's time to break out the cocktails. 511 00:21:52,634 --> 00:21:54,017 This is amazing! 512 00:21:54,052 --> 00:21:56,019 - Cocktails... - What I'm talking about. 513 00:21:56,054 --> 00:21:57,855 Wow. What's this? A party? 514 00:21:57,889 --> 00:21:59,589 Oh, hey, Karen. We're just... just working. 515 00:21:59,607 --> 00:22:00,974 Yeah, I can see that. 516 00:22:01,025 --> 00:22:02,976 - Hey, R.J. - Hi, Karen. 517 00:22:03,027 --> 00:22:05,629 - Hey, we'll celebrate later. - Oh. 518 00:22:05,663 --> 00:22:07,531 Oh, yeah, of course. 519 00:22:07,565 --> 00:22:11,768 - Thanks again so much. - Yeah. 520 00:22:11,786 --> 00:22:12,953 Have a good night. 521 00:22:12,987 --> 00:22:15,873 - Don't work too late. - Yeah. 522 00:22:15,907 --> 00:22:18,158 What are you guys celebrating? 523 00:22:18,209 --> 00:22:20,127 I actually, um... 524 00:22:20,161 --> 00:22:22,379 Actually, I can't tell you. 525 00:22:22,413 --> 00:22:27,417 Why? No one else keeps secrets in this town, why should you? 526 00:22:36,928 --> 00:22:39,346 I am so not interested in R.J. 527 00:22:39,397 --> 00:22:41,899 Well, then why can't I know what she was doing here? 528 00:22:41,933 --> 00:22:44,685 We were looking at racy photos on the Internet. 529 00:22:44,736 --> 00:22:47,688 Some politician's been caught with his pants down. 530 00:22:47,722 --> 00:22:48,972 Oh. 531 00:22:49,007 --> 00:22:53,994 Your lot's as bad as my lot. 532 00:22:55,663 --> 00:22:59,149 Why? What's your lot been up to? 533 00:22:59,167 --> 00:23:01,151 I still haven't figured it out. 534 00:23:01,169 --> 00:23:04,371 I spent the whole day singing touch me to a bunch of dancers. 535 00:23:04,422 --> 00:23:05,923 Oh, yeah? 536 00:23:05,957 --> 00:23:07,758 Anybody take you up on it? 537 00:23:07,792 --> 00:23:09,760 No. 538 00:23:09,794 --> 00:23:12,495 Not yet. 539 00:23:12,513 --> 00:23:15,849 Wait, what was it you were singing again? 540 00:23:15,884 --> 00:23:18,869 Touch me. 541 00:23:18,903 --> 00:23:23,857 I wanna feel it on my body. 542 00:23:23,892 --> 00:23:26,396 Put your hands on me. 543 00:23:51,966 --> 00:23:54,184 - You sang great. - Thank you. 544 00:23:54,218 --> 00:23:58,188 - You look great too. - Aww, thank you. 545 00:23:58,222 --> 00:23:59,355 Just one note. 546 00:23:59,390 --> 00:24:02,325 Don't be afraid of the sex. 547 00:24:02,359 --> 00:24:06,196 - I'm not afraid... - You are. 548 00:24:07,630 --> 00:24:09,501 And it's beautiful. 549 00:24:11,235 --> 00:24:13,753 It's what Marilyn had. 550 00:24:13,788 --> 00:24:16,372 Purity. 551 00:24:16,407 --> 00:24:20,910 And on top of that purity was sex. 552 00:24:22,746 --> 00:24:26,299 Just think about it, okay? 553 00:24:31,255 --> 00:24:32,972 - I heard you were in town. - Hi, Tom. 554 00:24:33,007 --> 00:24:36,042 I'm so sorry I missed the Marilyn workshop. 555 00:24:36,060 --> 00:24:37,644 You have a whole world to save. 556 00:24:37,678 --> 00:24:39,813 With us, it's just the American theater. 557 00:24:39,847 --> 00:24:41,564 - No small feat. - Ooh! 558 00:24:41,599 --> 00:24:42,932 Julia! 559 00:24:42,983 --> 00:24:45,718 You look gorgeous as usual. Me? You! 560 00:24:45,736 --> 00:24:47,604 So what're we all doing 561 00:24:47,655 --> 00:24:49,722 out in the middle of Brooklyn anyway? 562 00:24:49,740 --> 00:24:52,609 Let's find out. 563 00:24:59,867 --> 00:25:04,838 - There's a stage door there. - Okay. 564 00:25:04,872 --> 00:25:07,240 - Seven, eight... - [lndistinct] 565 00:25:07,258 --> 00:25:09,843 Okay. 566 00:25:09,877 --> 00:25:11,410 Hi, Mrs. Rand. 567 00:25:11,428 --> 00:25:12,912 It's great, you're gonna love it. 568 00:25:12,930 --> 00:25:14,931 - Excellent. - Karen, you're in on this too? 569 00:25:14,965 --> 00:25:17,750 - Yeah, I guess. - Wha... what's going on? 570 00:25:17,768 --> 00:25:18,768 I was gonna show you, darling. 571 00:25:18,802 --> 00:25:21,971 Tom. [Clears throat] 572 00:25:22,022 --> 00:25:23,773 Now, this is a little bit unusual, guys, 573 00:25:23,807 --> 00:25:25,358 so just bear with us. 574 00:25:25,392 --> 00:25:30,396 Karen, you set? Yup. Ready! 575 00:25:32,283 --> 00:25:33,766 Okay. 576 00:25:33,784 --> 00:25:37,954 Ryan, let 'er rip! 577 00:25:37,988 --> 00:25:39,289 One, two, three, four... 578 00:25:39,323 --> 00:25:42,292 [Plays electronic music] 579 00:25:42,326 --> 00:25:46,445 ? 580 00:25:46,463 --> 00:25:48,214 ? Look at me, baby 581 00:25:48,249 --> 00:25:51,885 ? tell me, tell me what you see ? 582 00:25:51,919 --> 00:25:54,220 ? Oh, ah-oh 583 00:25:54,255 --> 00:25:55,555 ? wanna watch, baby 584 00:25:55,589 --> 00:25:59,175 ? like a, like a movie screen ? 585 00:25:59,226 --> 00:26:00,727 ? Oh, ah-oh 586 00:26:00,761 --> 00:26:02,962 ? gonna get what I want 587 00:26:02,980 --> 00:26:06,349 ? want you on your knees 588 00:26:06,400 --> 00:26:08,234 ? oh, ah-oh 589 00:26:08,269 --> 00:26:09,969 ? give it up, baby 590 00:26:09,987 --> 00:26:12,638 ? don't you, don't you make a scene ? 591 00:26:12,656 --> 00:26:14,640 ? Oh, oh, ah-oh 592 00:26:14,658 --> 00:26:16,409 ? so, come and turn me on ? 593 00:26:16,443 --> 00:26:18,745 ? Baby, be my marlon Brando ? 594 00:26:18,779 --> 00:26:20,997 ? Take a good snapshot 595 00:26:21,031 --> 00:26:22,248 ? get me from my better angle ? 596 00:26:22,283 --> 00:26:23,750 ? 'Cause I like it hot 597 00:26:23,784 --> 00:26:25,335 ? and you know I love a scandal ? 598 00:26:25,369 --> 00:26:29,172 ? Tell me what you, what you waiting for ? 599 00:26:29,206 --> 00:26:31,374 ? Touch me 600 00:26:31,408 --> 00:26:34,093 ? I wanna feel you on my body ? 601 00:26:34,128 --> 00:26:35,762 ? Put your hands on me 602 00:26:35,796 --> 00:26:38,765 ? come on and love me 603 00:26:38,799 --> 00:26:40,499 ? you wanna get it, boy 604 00:26:40,517 --> 00:26:43,353 ? I give you to the count of three ? 605 00:26:43,387 --> 00:26:46,723 ? Pull me closer, don't wanna take it slow ? 606 00:26:46,774 --> 00:26:50,526 ? I wanna go somewhere we can be alone ? 607 00:26:50,561 --> 00:26:52,678 ? Touch me 608 00:26:52,696 --> 00:26:55,198 ? I wanna feel you on my body ? 609 00:26:55,232 --> 00:26:58,201 ? Put your hands on me 610 00:26:58,235 --> 00:26:59,786 ? do you like 611 00:26:59,820 --> 00:27:03,206 ? when I'm leaning, leaning into you ? 612 00:27:03,240 --> 00:27:04,690 ? Oh, ah-oh 613 00:27:04,708 --> 00:27:06,743 ? close your eyes, baby 614 00:27:06,794 --> 00:27:10,863 ? breathe in, breathe in my perfume ? 615 00:27:10,881 --> 00:27:12,582 ? Oh, ah-oh 616 00:27:12,633 --> 00:27:14,250 ? dim the lights 617 00:27:14,301 --> 00:27:17,703 ? take it slow like a dream come true ? 618 00:27:17,721 --> 00:27:19,589 ? Oh, ah-oh 619 00:27:19,640 --> 00:27:21,758 ? 'cause tonight 620 00:27:21,809 --> 00:27:24,727 ? I'm show you what to do 621 00:27:24,762 --> 00:27:25,979 ? oh, oh, ah-oh 622 00:27:26,013 --> 00:27:28,714 ? so come and turn me on ? 623 00:27:28,732 --> 00:27:29,882 ? Baby, be my marlon Brando ? 624 00:27:29,900 --> 00:27:31,434 ? Take a good snapshot 625 00:27:31,485 --> 00:27:33,552 ? get me from my better angle ? 626 00:27:33,570 --> 00:27:35,938 ? 'Cause I like it hot 627 00:27:35,990 --> 00:27:37,573 ? and you know I love a scandal ? 628 00:27:37,608 --> 00:27:41,244 ? Tell me what you, what you waiting for ? 629 00:27:41,278 --> 00:27:42,912 ? Pull me closer 630 00:27:42,946 --> 00:27:44,447 ? don't wanna take it slow ? 631 00:27:44,498 --> 00:27:47,550 ? I wanna go somewhere we can be alone ? 632 00:27:47,584 --> 00:27:50,169 ? Touch me 633 00:27:50,204 --> 00:27:52,755 ? I wanna feel it on my body ? 634 00:27:52,790 --> 00:27:55,925 ? Put your hands on me 635 00:27:55,959 --> 00:27:59,745 ? every move that I could make ? 636 00:27:59,763 --> 00:28:03,683 ? You're watching me 637 00:28:03,717 --> 00:28:08,087 ? put your hands around my waist ? 638 00:28:08,105 --> 00:28:10,589 ? Boy, set me free 639 00:28:10,607 --> 00:28:15,594 ? not much more that I can take ? 640 00:28:15,612 --> 00:28:19,282 ? If you don't take it all 641 00:28:19,316 --> 00:28:24,037 ? 642 00:28:24,071 --> 00:28:25,705 ? Touch me 643 00:28:25,739 --> 00:28:29,208 ? I wanna feel it on my body ? 644 00:28:29,243 --> 00:28:30,443 ? Put your hands on me 645 00:28:30,461 --> 00:28:32,662 ? come on and love me 646 00:28:32,713 --> 00:28:34,630 ? you wanna get it, boy 647 00:28:34,665 --> 00:28:38,301 ? I give ya to the count of three ? 648 00:28:38,335 --> 00:28:39,719 ? Pull me closer 649 00:28:39,753 --> 00:28:42,121 ? don't wanna take it slow ? 650 00:28:42,139 --> 00:28:45,641 ? I wanna go somewhere we can be alone ? 651 00:28:45,676 --> 00:28:47,677 ? Touch me 652 00:28:47,728 --> 00:28:49,896 ? I wanna feel it on my body ? 653 00:28:49,930 --> 00:28:51,898 ? Put your hands on me 654 00:28:51,932 --> 00:28:57,937 ? 655 00:29:12,286 --> 00:29:14,253 All right. 656 00:29:14,288 --> 00:29:18,674 So what you've just seen is a potential direction for Marilyn. 657 00:29:18,709 --> 00:29:21,494 Now, we all know there's a historical Marilyn, 658 00:29:21,512 --> 00:29:22,929 but there's also a contemporary Marilyn. 659 00:29:22,963 --> 00:29:24,180 A Marilyn for a new generation. 660 00:29:24,214 --> 00:29:25,998 Wait, hang on. 661 00:29:26,016 --> 00:29:27,834 Look, we're not talking about an entirely new take, 662 00:29:27,868 --> 00:29:29,385 just breaking open what we have. 663 00:29:29,436 --> 00:29:32,438 We were afraid that, um, you'd be resistant 664 00:29:32,473 --> 00:29:33,890 to the idea in the abstract, so... 665 00:29:33,941 --> 00:29:35,608 [Laughs] 666 00:29:35,642 --> 00:29:38,111 We thought we'd show something to you. 667 00:29:38,145 --> 00:29:40,930 So you did this as a favor to us. 668 00:29:40,964 --> 00:29:44,183 While you were busy not answering our phone calls 669 00:29:44,201 --> 00:29:45,618 and our emails, and after 670 00:29:45,652 --> 00:29:48,454 we worked our hearts out on this workshop? 671 00:29:48,489 --> 00:29:50,873 I'm sorry. 672 00:29:50,908 --> 00:29:53,025 Hey, is something wrong? 673 00:29:53,043 --> 00:29:54,693 I'm so, so sorry. 674 00:29:54,711 --> 00:29:57,046 Mom, can I talk to you outside, please? 675 00:29:57,080 --> 00:30:01,050 - Right now? - Yes, right now. 676 00:30:02,419 --> 00:30:05,421 [Sighs] 677 00:30:07,307 --> 00:30:09,542 I can't believe you would do that. 678 00:30:09,560 --> 00:30:13,396 To people you know, who you've worked with, who trust you. 679 00:30:13,430 --> 00:30:15,214 You don't understand show business. 680 00:30:15,232 --> 00:30:16,983 I grew up in show business! 681 00:30:17,017 --> 00:30:18,401 And it's this kind of crap 682 00:30:18,435 --> 00:30:20,102 that made me want to flee to Micronesia. 683 00:30:20,154 --> 00:30:21,720 What are you thinking? 684 00:30:21,738 --> 00:30:23,906 I'm thinking I have half a terrific show, 685 00:30:23,941 --> 00:30:25,274 and it needs help. 686 00:30:25,325 --> 00:30:26,130 You know what, mom? 687 00:30:26,131 --> 00:30:28,161 This is exactly the kind of garbage dad would pull. 688 00:30:28,195 --> 00:30:30,112 Your father's a very good businessman. 689 00:30:30,164 --> 00:30:31,230 He's a jerk! 690 00:30:31,248 --> 00:30:34,000 He's a colossal... 691 00:30:34,034 --> 00:30:36,752 Ugh, but I love him, and he's my father. 692 00:30:36,787 --> 00:30:40,256 You would never do something like that. 693 00:30:40,290 --> 00:30:42,074 You know, people always say 694 00:30:42,092 --> 00:30:45,094 I'm such a good person, and they're all "Mahatma Katie," 695 00:30:45,128 --> 00:30:46,846 but I do, I try. 696 00:30:46,880 --> 00:30:48,848 I don't want to put toxic garbage into the world, 697 00:30:48,882 --> 00:30:51,851 I want to put something good into the world. 698 00:30:51,885 --> 00:30:52,918 So do I. 699 00:30:52,936 --> 00:30:55,087 I know you do. 700 00:30:55,105 --> 00:30:57,356 How do you think I got like this? 701 00:30:57,391 --> 00:31:01,260 You can't just turn into dad, mom. 702 00:31:01,278 --> 00:31:04,947 Really, you can't. 703 00:31:06,950 --> 00:31:10,786 Proposing a new direction for material that is not working 704 00:31:10,821 --> 00:31:12,205 is not beyond the realms of acceptable behavior! 705 00:31:12,239 --> 00:31:13,206 I am the director! 706 00:31:13,240 --> 00:31:14,773 I am so uninterested 707 00:31:14,791 --> 00:31:15,958 in what you think of as "acceptable behavior." 708 00:31:15,993 --> 00:31:18,996 Enough! Enough! Enough! Enough! 709 00:31:20,047 --> 00:31:22,131 Listen, I want to thank you for all your work. 710 00:31:22,165 --> 00:31:24,467 But I'm afraid we've made a terrible mistake. 711 00:31:24,501 --> 00:31:27,136 Oh, come on! They were terrific! 712 00:31:27,170 --> 00:31:29,005 Julia, 713 00:31:29,056 --> 00:31:31,724 I apologize. 714 00:31:31,758 --> 00:31:35,628 Tom, I apologize to you too. 715 00:31:35,646 --> 00:31:37,963 - Derek, I apologize to you too. - Oh... 716 00:31:37,981 --> 00:31:39,315 This wasn't meant to happen. 717 00:31:39,349 --> 00:31:41,183 I think that what Eileen means to say 718 00:31:41,218 --> 00:31:43,135 is we'll put a meeting on the books for tomorrow morning, 719 00:31:43,153 --> 00:31:45,388 discuss the next step? 720 00:31:45,422 --> 00:31:46,405 How did he get here? 721 00:31:46,440 --> 00:31:47,690 Does that really matter? 722 00:31:47,724 --> 00:31:49,242 I think that what's important 723 00:31:49,276 --> 00:31:50,910 is that we dial this down for now, 724 00:31:50,944 --> 00:31:52,695 and give everyone a chance to gather their thoughts. 725 00:31:52,746 --> 00:31:55,615 Let me call you a car. 726 00:31:58,952 --> 00:32:01,337 Look, guys, I'm so sorry. 727 00:32:01,371 --> 00:32:03,822 I honestly had no idea they didn't tell you what was going on. 728 00:32:03,840 --> 00:32:06,509 It's okay. 729 00:32:10,047 --> 00:32:11,013 Get in. 730 00:32:11,048 --> 00:32:13,015 [Engine starts] 731 00:32:17,387 --> 00:32:20,022 - Didn't go so well? - Ivy. 732 00:32:20,057 --> 00:32:22,224 You know, this wasn't what I thought it was going to be. 733 00:32:22,276 --> 00:32:25,061 Apparently wasn't what anyone thought it was going to be. 734 00:32:25,112 --> 00:32:28,614 It's okay. It's a dirty business. 735 00:32:28,649 --> 00:32:32,118 I totally understand why you'd stab Tom and Julia in the back like that. 736 00:32:32,152 --> 00:32:34,704 - I didn't stab Tom... - Didn't you? 737 00:32:34,738 --> 00:32:36,956 It's okay, Karen. 738 00:32:36,990 --> 00:32:40,376 I understand. 739 00:32:46,083 --> 00:32:48,634 You comin'? 740 00:32:48,669 --> 00:32:52,338 Nope. 741 00:33:00,230 --> 00:33:01,731 [Door opens, closes] [Sighs] 742 00:33:01,765 --> 00:33:03,299 Oh, what? 743 00:33:03,333 --> 00:33:06,218 I should never have let you near this project. 744 00:33:06,236 --> 00:33:08,537 But you did. 745 00:33:08,572 --> 00:33:10,272 'Cause you haven't got the edge, 746 00:33:10,307 --> 00:33:12,825 or the insight, or the balls 747 00:33:12,859 --> 00:33:14,276 to make Marilyn what she needs to be. 748 00:33:14,328 --> 00:33:17,496 - That is completely... - Completely what, Tom? 749 00:33:17,531 --> 00:33:19,448 Do tell. What, the truth? 750 00:33:19,499 --> 00:33:21,117 There was no other reason to hire me, 751 00:33:21,168 --> 00:33:24,587 and everyone is well aware of how angry you are at me 752 00:33:24,621 --> 00:33:28,407 for whatever nonsense you think I pulled 11 years ago. 753 00:33:28,425 --> 00:33:30,142 You mean when you tried to destroy my career? 754 00:33:30,177 --> 00:33:31,844 - You mean that "nonsense"? - We did a show together, Tom. 755 00:33:31,878 --> 00:33:33,496 It went badly. It happens. 756 00:33:33,530 --> 00:33:34,913 You botched that production. 757 00:33:34,931 --> 00:33:36,582 Not according the New York Times. 758 00:33:36,600 --> 00:33:38,684 That critic was in your pocket! 759 00:33:38,719 --> 00:33:40,770 No. He liked my direction. He didn't like your songs. 760 00:33:40,804 --> 00:33:41,771 It happens. 761 00:33:41,805 --> 00:33:43,139 You bragged about it. 762 00:33:43,190 --> 00:33:45,524 [British accent] That's what you get when they've known you since birth! 763 00:33:45,525 --> 00:33:47,443 - Oh, listen! - I don't care about the critics. 764 00:33:47,477 --> 00:33:50,112 - Oh, we all care about the critics. - What I care about still 765 00:33:50,147 --> 00:33:52,448 is the fact that you went to every theater in town, 766 00:33:52,482 --> 00:33:53,466 and trashed me. [Laughs] 767 00:33:53,500 --> 00:33:55,100 You were vicious. 768 00:33:55,118 --> 00:33:58,954 You told every producer I know that I was unstable, 769 00:33:58,989 --> 00:34:00,940 that my talent had always been overrated, 770 00:34:00,974 --> 00:34:02,375 that I would never be an artist. 771 00:34:02,409 --> 00:34:03,959 Well, that is an interesting fiction. 772 00:34:03,994 --> 00:34:05,188 That last one you said to my face, 773 00:34:05,189 --> 00:34:06,779 screaming at me in the middle of Bar Centrale. 774 00:34:06,797 --> 00:34:08,164 No, don't remember any of that. 775 00:34:08,215 --> 00:34:11,133 We were friends! Do you remember that? 776 00:34:11,168 --> 00:34:13,552 Do you know what? 777 00:34:13,587 --> 00:34:16,005 Gay men never cease to amaze me. 778 00:34:16,056 --> 00:34:18,474 You own the New York theater scene, 779 00:34:18,508 --> 00:34:19,892 but yet you constantly prance around, 780 00:34:19,926 --> 00:34:23,145 whining about what victims you are. 781 00:34:23,180 --> 00:34:25,014 The logic of the bully. 782 00:34:25,065 --> 00:34:26,816 You're allowed to hit me, but it's my fault if I breathe. 783 00:34:26,850 --> 00:34:28,050 How have I hit you? 784 00:34:28,085 --> 00:34:29,235 What was this? 785 00:34:29,269 --> 00:34:31,787 Don't bother answering that. 786 00:34:31,822 --> 00:34:34,490 And for your information, homophobe, 787 00:34:34,524 --> 00:34:36,158 that critic wasn't in your pocket, 788 00:34:36,193 --> 00:34:38,477 he was having sex with your father. 789 00:34:38,495 --> 00:34:41,414 Everyone knew about it. 790 00:34:41,448 --> 00:34:42,998 Never heard you bragging about that. 791 00:34:43,033 --> 00:34:44,316 Mm-hmm. 792 00:34:44,334 --> 00:34:47,002 Mm-hmm. 793 00:34:51,258 --> 00:34:52,991 Yeah. 794 00:34:53,009 --> 00:34:54,927 Good for you, Tom. 795 00:34:54,961 --> 00:34:57,263 Welcome to my level. 796 00:34:57,297 --> 00:34:59,765 Now, if you want to talk about Marilyn, 797 00:34:59,800 --> 00:35:02,334 let me tell you a couple of things. 798 00:35:02,352 --> 00:35:06,055 Now, your songs are beautiful. They're fun. 799 00:35:06,106 --> 00:35:08,107 They're too nice. 800 00:35:08,141 --> 00:35:11,009 Yeah, Marilyn was gorgeous and wounded, 801 00:35:11,027 --> 00:35:12,061 but she was also a drug-addicted, 802 00:35:12,112 --> 00:35:13,612 suicidal sexual icon, 803 00:35:13,647 --> 00:35:16,449 the like of which the world cannot get enough. 804 00:35:16,483 --> 00:35:19,034 She is an insanely provocative and timeless figure. 805 00:35:19,069 --> 00:35:20,686 She is not... 806 00:35:20,704 --> 00:35:22,738 Some sweet, little gay male fantasy. 807 00:35:22,789 --> 00:35:24,206 You don't get to say what she was. 808 00:35:24,241 --> 00:35:26,859 Neither do you! 809 00:35:27,895 --> 00:35:29,899 I'm not quitting. 810 00:35:34,529 --> 00:35:36,144 Neither am I. 811 00:35:42,112 --> 00:35:43,412 All right. 812 00:35:43,506 --> 00:35:45,907 Yesterday's experiment provided us 813 00:35:45,925 --> 00:35:47,959 with some interesting information. 814 00:35:48,010 --> 00:35:49,794 We don't need different composers, 815 00:35:49,845 --> 00:35:52,097 since the ones we have are brilliant. 816 00:35:52,131 --> 00:35:55,133 However, if this project is going to move forward, 817 00:35:55,167 --> 00:35:56,601 we do need a star. 818 00:35:56,635 --> 00:35:58,603 [Scoffs] 819 00:35:58,637 --> 00:36:00,922 - Ivy... - Is terrific. 820 00:36:00,956 --> 00:36:03,174 But we have to be realistic. 821 00:36:03,209 --> 00:36:06,094 So I'm gonna talk to Bernie and ask him to put together a list 822 00:36:06,128 --> 00:36:09,114 of people who are available and interested for Marilyn. 823 00:36:09,148 --> 00:36:10,448 That's all. 824 00:36:14,120 --> 00:36:15,754 Oh, Tom. 825 00:36:15,788 --> 00:36:17,422 Julia. 826 00:36:17,456 --> 00:36:21,659 We're also gonna need a title. 827 00:36:25,131 --> 00:36:26,965 Ellis. What're you doing here? 828 00:36:26,999 --> 00:36:28,716 Do you work for Eileen now? 829 00:36:28,751 --> 00:36:30,618 Actually, I do. 830 00:36:30,636 --> 00:36:31,803 Thanks for the opportunity. 831 00:36:31,837 --> 00:36:36,841 I really enjoyed working with you. 832 00:36:38,310 --> 00:36:39,627 [Phone rings] Tom. 833 00:36:39,645 --> 00:36:42,964 Eileen Rand's office. 834 00:36:42,982 --> 00:36:45,183 Who may I ask is calling? 835 00:36:45,234 --> 00:36:49,637 I'd say, "good riddance," but we're still stuck with him. 836 00:36:49,655 --> 00:36:53,074 One moment, please. 837 00:36:53,109 --> 00:36:55,076 Well, I'm stuck at this cultural affairs thing 838 00:36:55,111 --> 00:36:56,978 - in midtown till about 3:00... - Hey! Andrew. 839 00:36:56,996 --> 00:36:59,697 Get a chance to look at the press release for this afternoon? 840 00:36:59,748 --> 00:37:01,332 Yeah, it's terrific. Just send it out. 841 00:37:01,367 --> 00:37:03,168 - All right. See you upstairs? - Yeah. Be right there. 842 00:37:03,202 --> 00:37:04,586 What is he still doing here? 843 00:37:04,620 --> 00:37:05,837 That stuff I sent you is horrific. 844 00:37:05,871 --> 00:37:06,921 You gotta leave it alone. 845 00:37:06,956 --> 00:37:08,322 - W-why? - I don't know. 846 00:37:08,340 --> 00:37:09,991 What do you mean you don't know? 847 00:37:10,009 --> 00:37:12,043 Look... 848 00:37:12,094 --> 00:37:14,328 I took that stuff over to the chief of staff's office. 849 00:37:14,346 --> 00:37:15,580 It disappeared. 850 00:37:15,614 --> 00:37:18,099 I don't know what his story is, 851 00:37:18,134 --> 00:37:22,353 but he's untouchable. 852 00:37:35,734 --> 00:37:37,702 Oh! 853 00:37:37,736 --> 00:37:40,572 [Giggles] 854 00:37:40,623 --> 00:37:45,193 I know you're going through, like, huge changes, mom, but... 855 00:37:45,211 --> 00:37:47,629 You can't sleep on the floor. 856 00:37:47,663 --> 00:37:50,217 - Beautiful. - [Giggles] 857 00:37:52,251 --> 00:37:54,919 It's how I see you. 858 00:37:54,970 --> 00:37:56,504 Mm. 859 00:38:01,510 --> 00:38:03,645 You're leaving, aren't you? 860 00:38:03,679 --> 00:38:05,763 Well, these people I know are going to Alaska 861 00:38:05,814 --> 00:38:08,233 to count wild salmon. 862 00:38:08,267 --> 00:38:10,718 So they asked me to give them a hand. 863 00:38:10,736 --> 00:38:12,570 Why are you doing that? 864 00:38:12,605 --> 00:38:15,240 You know, mom, I don't ask you 865 00:38:15,274 --> 00:38:18,245 why you produce plays on Broadway. 866 00:38:20,279 --> 00:38:23,731 Tom! 867 00:38:23,749 --> 00:38:25,583 Hi. 868 00:38:25,618 --> 00:38:28,253 - Thanks for meeting me here. - Oh, I'm so glad you called. 869 00:38:28,287 --> 00:38:30,121 I know, I should've called sooner. 870 00:38:30,172 --> 00:38:31,623 No, no, no. 871 00:38:31,674 --> 00:38:33,091 I know there's all kinds of stuff 872 00:38:33,125 --> 00:38:34,909 to be sorted out after these workshops. 873 00:38:34,927 --> 00:38:36,561 You've been swamped, I'm sure. 874 00:38:36,595 --> 00:38:38,413 You were so great, 875 00:38:38,447 --> 00:38:40,298 and I know it's just completely nerve-racking not to hear. 876 00:38:40,349 --> 00:38:43,417 Well, I know you were working. 877 00:38:43,435 --> 00:38:45,353 So tell me what's going on. 878 00:38:45,387 --> 00:38:48,606 [Sighs] Well... 879 00:38:48,641 --> 00:38:51,425 I hope you didn't read the blogs. 880 00:38:51,443 --> 00:38:53,027 Why? Did they say something mean about me? 881 00:38:53,062 --> 00:38:55,113 Oh, they just complain in general. 882 00:38:55,147 --> 00:38:57,265 And so we're working and writing, 883 00:38:57,283 --> 00:39:01,536 and Derek has some crazy ideas, and... 884 00:39:01,570 --> 00:39:04,438 Eileen wants to go with a star. 885 00:39:04,456 --> 00:39:08,376 For Marilyn. 886 00:39:08,410 --> 00:39:10,128 She does. 887 00:39:10,162 --> 00:39:13,164 I mean, who knows when, or if, we'll keep going, 888 00:39:13,215 --> 00:39:14,615 or what will happen if we do, 889 00:39:14,633 --> 00:39:17,051 but right now they're thinking... 890 00:39:17,086 --> 00:39:21,556 To get this to Broadway, we need a star. 891 00:39:21,590 --> 00:39:23,641 They do. 892 00:39:23,676 --> 00:39:26,794 Of course they do. 893 00:39:26,812 --> 00:39:31,299 You were wonderful. You are wonderful. 894 00:39:31,317 --> 00:39:35,987 [Sniffs] 895 00:39:36,021 --> 00:39:41,025 But I'm not a star. 896 00:39:43,912 --> 00:39:47,699 You know you can come back heaven on earth. 897 00:39:47,750 --> 00:39:52,754 Whenever you're ready. 898 00:39:57,209 --> 00:40:00,511 [Breathes deeply] Mm... 899 00:40:18,564 --> 00:40:20,514 Hey. How was your day? 900 00:40:20,532 --> 00:40:23,284 Uh, you know. Politics. 901 00:40:23,319 --> 00:40:24,902 Oh, tell me about it. 902 00:40:24,953 --> 00:40:26,904 No, no. Actually, don't tell me about it. 903 00:40:26,955 --> 00:40:29,457 I'm terrible at it, and I can't do it, and... 904 00:40:29,491 --> 00:40:31,459 Ugh, here. 905 00:40:31,493 --> 00:40:33,011 Taste this. Mm? 906 00:40:33,045 --> 00:40:37,965 Come on. 907 00:40:38,000 --> 00:40:39,533 Well, that is really... 908 00:40:39,551 --> 00:40:41,869 - That is really, really good. - See? 909 00:40:41,887 --> 00:40:43,755 Cooking and singing, that I can do. 910 00:40:43,806 --> 00:40:46,057 [Sighs] 911 00:40:48,427 --> 00:40:51,429 Ooh. 912 00:40:57,019 --> 00:41:00,405 ? Fade in on a girl 913 00:41:00,439 --> 00:41:04,559 ? with a hunger for fame 914 00:41:04,593 --> 00:41:07,795 ? and a face and a name 915 00:41:07,830 --> 00:41:10,398 ? to remember 916 00:41:10,416 --> 00:41:12,900 [knocks on door] 917 00:41:12,918 --> 00:41:14,168 Go away. 918 00:41:14,203 --> 00:41:16,003 [Knocks] 919 00:41:16,038 --> 00:41:17,905 I'm not kidding. Go away. 920 00:41:17,923 --> 00:41:20,925 [Bangs on door] 921 00:41:25,664 --> 00:41:27,415 Are you all right? 922 00:41:27,433 --> 00:41:30,635 What do you think? 923 00:41:30,686 --> 00:41:33,471 I think show business sucks. 924 00:41:33,522 --> 00:41:36,824 I think you are truly gifted. 925 00:41:36,859 --> 00:41:39,610 And I think you're beautiful. 926 00:41:39,645 --> 00:41:42,480 It's okay, Derek. 927 00:41:42,531 --> 00:41:43,948 You don't have to take care of the loser. 928 00:41:43,982 --> 00:41:46,150 That's not what I'm doing. 929 00:41:46,201 --> 00:41:49,036 They want me back in the chorus. 930 00:41:49,071 --> 00:41:51,422 You don't have to think about that tonight. 931 00:41:51,457 --> 00:41:53,274 I was good. 932 00:41:53,292 --> 00:41:58,279 Ivy, Ivy... 933 00:41:58,297 --> 00:42:03,217 You were better than good. 934 00:42:03,252 --> 00:42:05,786 You asked Karen to do her. 935 00:42:05,804 --> 00:42:10,675 It was a failed experiment in every way. 936 00:42:10,726 --> 00:42:13,461 You've been hideous. 937 00:42:13,495 --> 00:42:17,181 You told me I was lousy in bed. 938 00:42:17,232 --> 00:42:19,236 [Chuckles] In front of everyone. 939 00:42:27,025 --> 00:42:29,060 I lied. 940 00:42:31,530 --> 00:42:34,198 Good. 941 00:42:34,658 --> 00:42:38,158 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 942 00:42:38,208 --> 00:42:42,758 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.