All language subtitles for Slings and Arrows s03e03 y Madness Lies.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,156 --> 00:00:07,490 Charles kingman is dying. 2 00:00:07,491 --> 00:00:10,593 He's got the cancer, and, uh... 3 00:00:10,594 --> 00:00:13,196 He wants to play lear before he dies. 4 00:00:13,197 --> 00:00:15,932 I cried. Tell him. 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,401 It's not about money. It's not fame. 6 00:00:18,402 --> 00:00:21,004 It's not about the festival. 7 00:00:21,005 --> 00:00:25,441 He just needs to-- needs to play lear. 8 00:00:25,442 --> 00:00:27,110 And the problem is that it's a killer part. 9 00:00:27,111 --> 00:00:29,546 I mean, physically and emotionally, 10 00:00:29,547 --> 00:00:31,815 This will literally kill him. 11 00:00:31,816 --> 00:00:33,116 It's terrifying. 12 00:00:33,117 --> 00:00:36,319 Tell him about me, about how this affects me. 13 00:00:36,320 --> 00:00:39,189 I know. Ask him about my higher purpose. 14 00:00:39,190 --> 00:00:40,190 Man: Oliver welles. 15 00:00:40,191 --> 00:00:41,191 Yes. 16 00:00:41,192 --> 00:00:43,092 Was he a passionate person? 17 00:00:43,093 --> 00:00:44,294 Famously. 18 00:00:44,295 --> 00:00:46,863 Why are we talking about oliver welles? 19 00:00:46,864 --> 00:00:49,466 His name has come up quite a few times. 20 00:00:49,467 --> 00:00:50,700 Oliver welles? 21 00:00:50,701 --> 00:00:55,138 Yes. You've mentioned him on several occasions. 22 00:00:55,139 --> 00:00:56,473 No, I haven't. Yes, you have. 23 00:00:56,474 --> 00:00:57,607 No, I haven't. Yeah, you have. 24 00:00:57,608 --> 00:00:58,842 No. 25 00:00:58,843 --> 00:01:02,011 Oliver welles directed you in 7 plays at the festival. 26 00:01:02,012 --> 00:01:03,313 Oliver welles betrayed you. 27 00:01:03,314 --> 00:01:05,515 Oliver welles destroyed the soul of the festival. 28 00:01:05,516 --> 00:01:08,051 All right, all right, all right, all right. 29 00:01:08,052 --> 00:01:09,686 I mean, he's--he was part of my life 30 00:01:09,687 --> 00:01:10,753 For a number of years, 31 00:01:10,754 --> 00:01:11,855 Whether I liked it or not, 32 00:01:11,856 --> 00:01:14,424 So obviously his name's gonna come up. 33 00:01:14,425 --> 00:01:15,692 I mean, I had a pet dog when I was a kid. 34 00:01:15,693 --> 00:01:16,759 His name was ruffles. 35 00:01:16,760 --> 00:01:19,496 He was part of my life for 11 years. 36 00:01:19,497 --> 00:01:20,797 You've never mentioned ruffles. 37 00:01:20,798 --> 00:01:23,800 Do you consider him a mentor? 38 00:01:23,801 --> 00:01:26,736 It sounds like he's haunting you-- 39 00:01:26,737 --> 00:01:28,872 Oliver, not ruffles. 40 00:01:28,873 --> 00:01:30,573 Haunting me? 41 00:01:30,574 --> 00:01:33,743 You know, you should listen to yourself. 42 00:01:33,744 --> 00:01:36,179 Oh, no. I don't mean literally, of course. 43 00:01:36,180 --> 00:01:38,214 You know, the people who've made an impact on us-- 44 00:01:38,215 --> 00:01:40,583 Our parents, friends, loved ones-- 45 00:01:40,584 --> 00:01:41,818 Often linger in our minds 46 00:01:41,819 --> 00:01:44,254 Long after they've left our lives. 47 00:01:44,255 --> 00:01:46,923 They become part of the mechanism of our psyche. 48 00:01:46,924 --> 00:01:48,324 I think it would be helpful 49 00:01:48,325 --> 00:01:49,826 If we focused on oliver for a while. 50 00:01:49,827 --> 00:01:52,562 Oh, finally. 51 00:01:52,563 --> 00:01:55,999 ♪ when life takes its toll and fate treats you bad ♪ 52 00:01:56,000 --> 00:01:59,602 ♪ you used to be king, and now you've been had ♪ 53 00:01:59,603 --> 00:02:03,106 ♪ along with your fool, you think you'll go mad ♪ 54 00:02:03,107 --> 00:02:06,509 ♪ it's nice to take a walk in the rain ♪ 55 00:02:06,510 --> 00:02:10,013 ♪ a stomp through a storm is what i'd advise ♪ 56 00:02:10,014 --> 00:02:13,550 ♪ when people you trust tell nothing but lies ♪ 57 00:02:13,551 --> 00:02:16,786 ♪ and kidnap your friend and gouge out his eyes ♪ 58 00:02:16,787 --> 00:02:20,557 ♪ it's nice to take a walk in the rain ♪ 59 00:02:20,558 --> 00:02:24,093 ♪ you say your daughters are evil plotters ♪ 60 00:02:24,094 --> 00:02:27,464 ♪ a pitter-patter shower will keep you sane ♪ 61 00:02:27,465 --> 00:02:30,767 ♪ when all has been said and all have been slain ♪ 62 00:02:30,768 --> 00:02:33,036 ♪ it's good to take a walk in the rain ♪ 63 00:02:33,037 --> 00:02:34,437 ♪ for several hours ♪ 64 00:02:34,438 --> 00:02:36,706 ♪ it helps to have a howl in the rain ♪ 65 00:02:36,707 --> 00:02:38,041 ♪ without your clothes on ♪ 66 00:02:38,042 --> 00:02:42,912 ♪ nice to take a walk in the rain ♪ 67 00:02:42,913 --> 00:02:44,514 [cheering and applause] 68 00:02:44,515 --> 00:02:47,417 Captioning made possible by acorn media 69 00:02:49,620 --> 00:02:51,087 She puts her bread in the fridge. 70 00:02:51,088 --> 00:02:53,523 Who puts bread in the fridge? 71 00:02:53,524 --> 00:02:54,591 Dancers, apparently. 72 00:02:54,592 --> 00:02:56,659 Bread is big. Bread takes up room. 73 00:02:56,660 --> 00:02:57,961 It's an insult. A triple threat. 74 00:02:57,962 --> 00:02:59,696 It's not like she eats anything anyway. 75 00:02:59,697 --> 00:03:00,697 Have you seen her? 76 00:03:00,698 --> 00:03:02,532 Maybe she eats glue, maybe paste. 77 00:03:02,533 --> 00:03:03,700 She's an idiot. Have you seen her with the paper? 78 00:03:03,701 --> 00:03:04,701 All she reads is 79 00:03:04,702 --> 00:03:05,702 "entertainment and life," 80 00:03:05,703 --> 00:03:06,703 And the rest she just tosses aside. 81 00:03:06,704 --> 00:03:07,704 That would be the news part. 82 00:03:07,705 --> 00:03:10,406 Oh, my god. You hate her so much. 83 00:03:10,407 --> 00:03:12,876 I don't hate her. She's an idiot. 84 00:03:12,877 --> 00:03:15,812 Do you hate charles? 85 00:03:15,813 --> 00:03:17,747 He's such a prick. 86 00:03:21,051 --> 00:03:22,752 God, am I that bad? 87 00:03:22,753 --> 00:03:24,354 Soph, you know, I knew you were gonna say that. 88 00:03:24,355 --> 00:03:28,892 No. God. Sophie, you are an amazing actress. 89 00:03:28,893 --> 00:03:30,059 He is a prick. 90 00:03:30,060 --> 00:03:31,127 There is no connection 91 00:03:31,128 --> 00:03:32,896 Between your amazing acting abilities 92 00:03:32,897 --> 00:03:35,165 And his prickish behavior. 93 00:03:37,668 --> 00:03:39,469 All right, look. I got an idea. 94 00:03:39,470 --> 00:03:40,804 It's gonna cheer you up. 95 00:03:40,805 --> 00:03:41,938 Today on our break, 96 00:03:41,939 --> 00:03:44,707 We're gonna fuck up the musical rehearsal. 97 00:03:44,708 --> 00:03:45,708 How? Why? 98 00:03:45,709 --> 00:03:46,943 Because. We're just gonna go. 99 00:03:46,944 --> 00:03:48,912 We're gonna do something fucking juvenile, 100 00:03:48,913 --> 00:03:50,947 And it's gonna be awesome. 101 00:03:52,850 --> 00:03:57,053 3 words: Stink bomb. 102 00:03:58,622 --> 00:04:01,357 I might be really into that. 103 00:04:01,358 --> 00:04:02,425 Me, too. 104 00:04:02,426 --> 00:04:04,527 No, i'm serious. Let's do that. 105 00:04:04,528 --> 00:04:06,830 I'm serious. Let's do it. 106 00:04:06,831 --> 00:04:09,332 This is really gonna make me feel better. 107 00:04:09,333 --> 00:04:10,333 I don't know what to tell you. 108 00:04:10,334 --> 00:04:12,101 He was my director. 109 00:04:12,102 --> 00:04:15,138 Oh, I was so much more than that. 110 00:04:15,139 --> 00:04:17,273 He was, uh, kind of like a mentor 111 00:04:17,274 --> 00:04:19,042 For a little while, and then he was 112 00:04:19,043 --> 00:04:21,077 Sort of like a best friend for a bit there, 113 00:04:21,078 --> 00:04:23,613 And then he stabbed me in the back. 114 00:04:23,614 --> 00:04:26,082 And the last time you spoke to him was... 115 00:04:26,083 --> 00:04:27,584 On the night that he, happily, died. 116 00:04:27,585 --> 00:04:29,519 That's right. I tried to tell you-- 117 00:04:29,520 --> 00:04:32,722 Did I ever mention before that he was 118 00:04:32,723 --> 00:04:34,124 A drunk? 119 00:04:37,328 --> 00:04:41,097 I've been reading about this theory. 120 00:04:41,098 --> 00:04:43,766 Now, this theory says that every artist 121 00:04:43,767 --> 00:04:46,002 Has one person who is their private audience, 122 00:04:46,003 --> 00:04:48,004 Someone that they desire to please 123 00:04:48,005 --> 00:04:49,372 Or someone they're angry with 124 00:04:49,373 --> 00:04:52,308 Or want to communicate with in some way. 125 00:04:52,309 --> 00:04:54,444 Is oliver your audience? 126 00:04:56,147 --> 00:04:57,947 Oh, I love that. 127 00:04:59,350 --> 00:05:02,986 Last night's preview was very revealing. 128 00:05:02,987 --> 00:05:06,489 The show failed, and i'll tell you why. 129 00:05:06,490 --> 00:05:09,959 We have become too concerned with logic. 130 00:05:09,960 --> 00:05:12,061 The true power of the musical comedy 131 00:05:12,062 --> 00:05:14,597 Is its inherent absurdity. 132 00:05:14,598 --> 00:05:18,234 People sing and dance apparently spontaneously 133 00:05:18,235 --> 00:05:19,269 But in unison. 134 00:05:19,270 --> 00:05:20,870 It's ridiculous. 135 00:05:20,871 --> 00:05:24,140 And the common man finds this absurdity calming. 136 00:05:24,141 --> 00:05:26,976 Why? Because his own pathetic existence 137 00:05:26,977 --> 00:05:30,079 Is unrelentingly logical and ordered. 138 00:05:30,080 --> 00:05:32,215 I know this for a fact because i've spent 139 00:05:32,216 --> 00:05:35,051 Many years observing the common man 140 00:05:35,052 --> 00:05:38,087 At shopping malls and country fairs. 141 00:05:38,088 --> 00:05:39,789 We need more focus 142 00:05:39,790 --> 00:05:42,392 On the absurdity of the genre. 143 00:05:42,393 --> 00:05:46,729 That is why I have decided to cut 3 scenes 144 00:05:46,730 --> 00:05:48,765 That are purely expositional 145 00:05:48,766 --> 00:05:52,535 And replace them with inappropriate dance numbers. 146 00:05:54,371 --> 00:05:55,438 We're cutting the story? 147 00:05:55,439 --> 00:05:58,141 Yes, and replacing it with dancing. 148 00:05:58,142 --> 00:06:01,611 Tap dancing, if possible. 149 00:06:01,612 --> 00:06:03,179 Uh, darren? 150 00:06:03,180 --> 00:06:04,614 Sorry. Could I say something? 151 00:06:04,615 --> 00:06:05,648 What? 152 00:06:05,649 --> 00:06:08,485 Uh, I don't think that this is 153 00:06:08,486 --> 00:06:10,687 The solution to the problem. 154 00:06:10,688 --> 00:06:13,289 You know, i've seen a bunch of musicals. 155 00:06:13,290 --> 00:06:16,626 That is because you are a common man. 156 00:06:16,627 --> 00:06:19,262 Ok, but what i'm trying to say is 157 00:06:19,263 --> 00:06:21,064 That what I find enjoyable about it, 158 00:06:21,065 --> 00:06:22,665 You know, as the common man, 159 00:06:22,666 --> 00:06:23,666 Is not just the-- 160 00:06:23,667 --> 00:06:24,901 Speak more quickly. 161 00:06:24,902 --> 00:06:27,537 Ok. The characters--we need to care about them. 162 00:06:27,538 --> 00:06:30,073 You know, like in "a chorus line," ok? 163 00:06:30,074 --> 00:06:31,908 You know, we needed to get to know 164 00:06:31,909 --> 00:06:33,510 Each and every one of those dancers, 165 00:06:33,511 --> 00:06:35,078 And I think we need to make the audience care 166 00:06:35,079 --> 00:06:37,280 About--about our characters. 167 00:06:37,281 --> 00:06:40,316 One of the many pitfalls of being a common man 168 00:06:40,317 --> 00:06:42,318 Is that you have a limited understanding 169 00:06:42,319 --> 00:06:43,887 Of your own reality. 170 00:06:43,888 --> 00:06:45,522 You are amused by something, 171 00:06:45,523 --> 00:06:47,524 But you are incapable of understanding 172 00:06:47,525 --> 00:06:49,626 The mechanism of that amusement. 173 00:06:49,627 --> 00:06:51,094 I pity you. 174 00:06:52,696 --> 00:06:53,696 Ok, but-- 175 00:06:53,697 --> 00:06:54,764 Talking to you about musical theater 176 00:06:54,765 --> 00:06:56,800 Is like chatting with a dog 177 00:06:56,801 --> 00:06:59,102 About why it likes to lick its ass. 178 00:07:00,204 --> 00:07:01,204 Ok-- 179 00:07:01,205 --> 00:07:02,906 You're wasting my time! 180 00:07:02,907 --> 00:07:04,407 Stage management, the common man 181 00:07:04,408 --> 00:07:06,810 Is banned from rehearsal. 182 00:07:07,978 --> 00:07:09,612 Exit. 183 00:07:09,613 --> 00:07:12,715 I am banning yapping. 184 00:07:14,518 --> 00:07:17,754 Woman: Yes, I know what a coup is, 185 00:07:17,755 --> 00:07:18,755 But what i'm asking is, 186 00:07:18,756 --> 00:07:21,825 What is the new general like? 187 00:07:21,826 --> 00:07:24,394 Is he a killer? 188 00:07:24,395 --> 00:07:27,664 Well, how does he feel about musicians? 189 00:07:27,665 --> 00:07:30,266 Is he likely to kill the musicians 190 00:07:30,267 --> 00:07:32,469 If I send them back? 191 00:07:33,804 --> 00:07:37,273 Yes. Why don't you check on that? 192 00:07:37,274 --> 00:07:39,709 Hey, geoffrey, can I ask 193 00:07:39,710 --> 00:07:40,710 Your advice about something? 194 00:07:40,711 --> 00:07:41,945 I wouldn't. 195 00:07:41,946 --> 00:07:44,914 Thanks. Ok. There's a problem with the musical. 196 00:07:44,915 --> 00:07:46,616 It's got to do with the way 197 00:07:46,617 --> 00:07:50,086 The whole thing is, you know, put together. 198 00:07:50,087 --> 00:07:51,221 A structural problem? 199 00:07:51,222 --> 00:07:53,189 Yeah. It's got to do with the segments 200 00:07:53,190 --> 00:07:54,190 Of the story. 201 00:07:54,191 --> 00:07:55,191 You know, the segments? 202 00:07:55,192 --> 00:07:56,359 The beats? 203 00:07:56,360 --> 00:07:58,094 Yeah. Well, they're in the wrong order, 204 00:07:58,095 --> 00:08:00,797 And because of that, the whole path 205 00:08:00,798 --> 00:08:04,200 That you take in the musical, 206 00:08:04,201 --> 00:08:05,201 The whole thing... 207 00:08:05,202 --> 00:08:06,202 The arc. 208 00:08:06,203 --> 00:08:08,238 The arc. Well, it's wrong, 209 00:08:08,239 --> 00:08:11,241 And I think I know how to fix it. 210 00:08:11,242 --> 00:08:13,076 Well, that's great. 211 00:08:13,077 --> 00:08:15,512 Yeah. It's just that every time I bring up 212 00:08:15,513 --> 00:08:18,848 My ideas in rehearsal, darren yells at me. 213 00:08:18,849 --> 00:08:20,517 Mm-hmm. He says I yap. 214 00:08:20,518 --> 00:08:22,685 He's banned yapping from rehearsals. 215 00:08:22,686 --> 00:08:25,088 Do you yap? 216 00:08:25,089 --> 00:08:26,289 He makes me nervous-- darren. 217 00:08:26,290 --> 00:08:27,423 Well, he should make you nervous. 218 00:08:27,424 --> 00:08:29,826 He's an idiot in a position of power. 219 00:08:29,827 --> 00:08:31,761 But don't yap. 220 00:08:31,762 --> 00:08:33,696 Just make your point and provide a solution. 221 00:08:33,697 --> 00:08:34,864 Ok. 222 00:08:34,865 --> 00:08:38,201 Rehearsal is all about arguing the material. 223 00:08:38,202 --> 00:08:40,603 But of course, there's a limit to that. 224 00:08:40,604 --> 00:08:42,972 Beyond that limit is grandstanding, 225 00:08:42,973 --> 00:08:43,973 And that's something that actors 226 00:08:43,974 --> 00:08:46,476 Absolutely love to do in order to drive 227 00:08:46,477 --> 00:08:48,778 Directors right out 228 00:08:48,779 --> 00:08:52,215 Of their fucking minds. 229 00:08:53,284 --> 00:08:55,084 Yeah. 230 00:08:55,085 --> 00:08:56,820 I think it's a valid point. 231 00:08:56,821 --> 00:08:59,956 Barbara, you are talking about something 232 00:08:59,957 --> 00:09:02,258 That happens in the final scene of the play. 233 00:09:02,259 --> 00:09:03,593 I know. 234 00:09:03,594 --> 00:09:04,828 We are working 235 00:09:04,829 --> 00:09:07,030 On the first scene of the play. 236 00:09:07,031 --> 00:09:08,932 Barbara: But this is about who goneril is. 237 00:09:08,933 --> 00:09:10,633 If she commits suicide at the end of the play, 238 00:09:10,634 --> 00:09:12,202 That makes her one kind of a person. 239 00:09:12,203 --> 00:09:13,670 If she's killed by regan, 240 00:09:13,671 --> 00:09:15,505 That makes her another kind of person. 241 00:09:15,506 --> 00:09:17,540 She commits suicide. 242 00:09:17,541 --> 00:09:18,675 How do we know that? 243 00:09:18,676 --> 00:09:21,778 We know this because edmund tells us this. 244 00:09:21,779 --> 00:09:22,779 How does he know? 245 00:09:22,780 --> 00:09:23,813 He doesn't see it happen. 246 00:09:23,814 --> 00:09:25,482 It happens offstage. 247 00:09:25,483 --> 00:09:27,784 Regan could easily have stabbed goneril 248 00:09:27,785 --> 00:09:28,785 When she realized 249 00:09:28,786 --> 00:09:29,919 She had been poisoned by her. 250 00:09:29,920 --> 00:09:31,754 Regan was that kind of a character, right? 251 00:09:31,755 --> 00:09:32,755 Sure. 252 00:09:32,756 --> 00:09:33,756 Geoffrey: Ok, all right. 253 00:09:33,757 --> 00:09:36,226 Do either of you have any evidence, 254 00:09:36,227 --> 00:09:38,695 Any evidence in the text, 255 00:09:38,696 --> 00:09:44,434 To support this "angry dying sister" hypothesis? 256 00:09:44,435 --> 00:09:45,869 As much evidence as edmund has 257 00:09:45,870 --> 00:09:47,170 To support his. 258 00:09:47,171 --> 00:09:51,341 But he's in the scene, you silly cow. 259 00:09:51,342 --> 00:09:53,977 He has a little bit more invested in the material 260 00:09:53,978 --> 00:09:55,011 Than you. 261 00:09:55,012 --> 00:09:57,480 Barbara: Look, charlie, 262 00:09:57,481 --> 00:10:00,416 I'm gonna play goneril as a cold-blooded 263 00:10:00,417 --> 00:10:02,418 Ruthless killer. 264 00:10:02,419 --> 00:10:03,386 It's gonna be a little hard 265 00:10:03,387 --> 00:10:04,554 For the audience to accept 266 00:10:04,555 --> 00:10:06,189 That she would kill herself. 267 00:10:06,190 --> 00:10:07,190 If they can accept 268 00:10:07,191 --> 00:10:09,025 That lear has a black daughter, 269 00:10:09,026 --> 00:10:11,461 They'll accept anything. 270 00:10:11,462 --> 00:10:12,562 Asshole. 271 00:10:12,563 --> 00:10:17,467 Ho ho ho! Ok, this is great. Great. 272 00:10:17,468 --> 00:10:20,170 Whoo! How about we take a break? 273 00:10:20,171 --> 00:10:22,305 How about a little break? 274 00:10:22,306 --> 00:10:24,541 Woman: 15 minutes, everyone. 275 00:10:26,210 --> 00:10:29,012 The company is unifying very nicely. 276 00:10:29,013 --> 00:10:32,582 Yes, just like the balkans. 277 00:10:34,051 --> 00:10:35,518 She's just passionate. 278 00:10:35,519 --> 00:10:36,920 [laughs] 279 00:10:36,921 --> 00:10:38,855 That's one word for it. 280 00:10:45,262 --> 00:10:46,696 Ok. Ok. 281 00:10:46,697 --> 00:10:50,233 [finishes song] 282 00:10:52,269 --> 00:10:54,771 Yeah. 283 00:10:54,772 --> 00:10:57,240 This is what I don't understand. 284 00:10:57,241 --> 00:10:58,608 The song is good. 285 00:10:58,609 --> 00:11:00,510 There's nothing wrong with the song, 286 00:11:00,511 --> 00:11:04,113 And yet it gets no reaction. 287 00:11:04,114 --> 00:11:05,114 No, it must be you, megan. 288 00:11:05,115 --> 00:11:06,449 You're doing something wrong. 289 00:11:06,450 --> 00:11:07,817 Let's try it again. 290 00:11:09,620 --> 00:11:11,488 Paul. 291 00:11:11,489 --> 00:11:13,690 This is gonna be so good. 292 00:11:13,691 --> 00:11:14,691 All right. 293 00:11:14,692 --> 00:11:15,692 Like so good. 294 00:11:15,693 --> 00:11:17,193 [piano playing] 295 00:11:17,194 --> 00:11:20,163 ♪ if an ear would turn my way ♪ 296 00:11:20,164 --> 00:11:21,297 Is that her? 297 00:11:21,298 --> 00:11:23,266 Yeah. 298 00:11:23,267 --> 00:11:25,235 ♪ trying to be ♪ 299 00:11:25,236 --> 00:11:29,005 ♪ heard is what I never get to be ♪ 300 00:11:29,006 --> 00:11:32,876 ♪ tasted and touched, that's been it for me ♪ 301 00:11:32,877 --> 00:11:34,043 ♪ heard is the word ♪ 302 00:11:34,044 --> 00:11:38,548 ♪ and the word is what sets me free ♪ 303 00:11:38,549 --> 00:11:41,084 ♪ I am lulu ♪ 304 00:11:41,085 --> 00:11:42,218 All right, get ready. 305 00:11:42,219 --> 00:11:47,423 ♪ wasn't long ago my soul was dying ♪ 306 00:11:47,424 --> 00:11:49,058 ♪ wasn't long ago ♪ 307 00:11:49,059 --> 00:11:52,629 ♪ I thought that life was to observe ♪ 308 00:11:52,630 --> 00:11:54,697 Paul. Paul? 309 00:11:54,698 --> 00:11:56,432 Shut up. 310 00:11:56,433 --> 00:11:57,433 Paul. 311 00:11:57,434 --> 00:12:00,170 ♪ forgive me if I shout ♪ 312 00:12:00,171 --> 00:12:02,038 The damn door. Paul. Shit! 313 00:12:02,039 --> 00:12:03,406 Paul, open the door! 314 00:12:03,407 --> 00:12:06,776 ♪ trying to be heard ♪ 315 00:12:06,777 --> 00:12:10,113 Open the door! 316 00:12:10,114 --> 00:12:13,650 ♪ trying to be heard ♪ 317 00:12:13,651 --> 00:12:20,290 ♪ trying to be heard ♪ 318 00:12:21,559 --> 00:12:24,093 Darren: Let's try it again, 319 00:12:24,094 --> 00:12:29,365 Only this time, try imagining you're blind. 320 00:12:29,366 --> 00:12:31,634 Ooh. What's that smell? 321 00:12:31,635 --> 00:12:33,503 I don't know, but it's perfect. 322 00:12:33,504 --> 00:12:34,737 Use it. 323 00:12:42,680 --> 00:12:44,848 Barbara: Aah! 324 00:12:44,849 --> 00:12:46,483 For christ's sakes! 325 00:12:46,484 --> 00:12:48,718 [toilet flushes] 326 00:12:48,719 --> 00:12:50,353 Barbara: This is the thing. 327 00:12:50,354 --> 00:12:52,021 Goneril is like a warrior, 328 00:12:52,022 --> 00:12:53,556 Like a general, so the only reason 329 00:12:53,557 --> 00:12:55,758 She would kill herself would be, you know, 330 00:12:55,759 --> 00:12:57,293 Death before dishonor. 331 00:12:57,294 --> 00:12:59,762 But what does she say just before she leaves? 332 00:12:59,763 --> 00:13:02,198 She says "the laws are mine," not by-- 333 00:13:02,199 --> 00:13:03,633 She's not saying, "woe is me. 334 00:13:03,634 --> 00:13:04,667 I'm gonna end it all." 335 00:13:04,668 --> 00:13:06,870 She's saying, "fuck you, albany! 336 00:13:06,871 --> 00:13:09,772 I'm gonna do what I want." right? 337 00:13:10,841 --> 00:13:12,675 We generally don't talk about work 338 00:13:12,676 --> 00:13:14,777 At the dinner table, you know? 339 00:13:14,778 --> 00:13:17,614 It's not really a rule, but... 340 00:13:17,615 --> 00:13:20,550 Right. Well, that is-- that is smart, 341 00:13:20,551 --> 00:13:23,653 And it's probably good for the relationship. 342 00:13:23,654 --> 00:13:26,256 The only other thing, really, 343 00:13:26,257 --> 00:13:27,891 And i'm gonna make this short, 344 00:13:27,892 --> 00:13:29,726 Is that it would make sense 345 00:13:29,727 --> 00:13:31,828 That edmund is wrong about the suicide. 346 00:13:31,829 --> 00:13:33,797 People are wrong about everything in this play. 347 00:13:33,798 --> 00:13:35,398 Lear is wrong about his daughters... 348 00:13:35,399 --> 00:13:36,699 I'm sorry. 349 00:13:36,700 --> 00:13:38,001 I hate this. 350 00:13:38,002 --> 00:13:39,502 I know. 351 00:13:39,503 --> 00:13:42,005 It takes every ounce of patience I have 352 00:13:42,006 --> 00:13:43,206 In rehearsal not to take skill saw 353 00:13:43,207 --> 00:13:44,374 To that woman's head, 354 00:13:44,375 --> 00:13:45,975 And then I come home and she's here, 355 00:13:45,976 --> 00:13:47,577 And it starts all over again. 356 00:13:47,578 --> 00:13:48,711 Geoffrey, she cares about me. 357 00:13:48,712 --> 00:13:49,712 What do you want me to do-- 358 00:13:49,713 --> 00:13:50,780 Ask her to leave? 359 00:13:50,781 --> 00:13:51,781 Yes. Now. Please. 360 00:13:51,782 --> 00:13:53,183 I can't. 361 00:13:53,184 --> 00:13:54,717 All right, tomorrow over breakfast, 362 00:13:54,718 --> 00:13:56,553 In between when she says something like, 363 00:13:56,554 --> 00:13:58,555 "I have a few ideas about the set," 364 00:13:58,556 --> 00:14:02,025 Or "I think goneril should wear a helmet." 365 00:14:02,026 --> 00:14:03,393 Geoffrey, she's my best friend. 366 00:14:03,394 --> 00:14:04,928 I can't just kick her out. 367 00:14:04,929 --> 00:14:06,396 Well, what am I? 368 00:14:06,397 --> 00:14:09,199 You're my...Guy. 369 00:14:09,200 --> 00:14:12,669 Oh... 370 00:14:12,670 --> 00:14:14,838 You were going to say lover. 371 00:14:14,839 --> 00:14:17,941 I was going to say guy lover. 372 00:14:17,942 --> 00:14:20,410 Lover guy. 373 00:14:20,411 --> 00:14:23,413 Well, we haven't made love in weeks. 374 00:14:25,483 --> 00:14:26,683 I'm gonna sleep on the couch. 375 00:14:26,684 --> 00:14:28,852 Oh, don't do that. This isn't a sitcom. 376 00:14:28,853 --> 00:14:30,487 Oh, well, yes, actually, it is. 377 00:14:30,488 --> 00:14:32,021 I have a broken wang, 378 00:14:32,022 --> 00:14:34,624 And there is a lizard queen living downstairs. 379 00:14:34,625 --> 00:14:36,893 Come back to bed. We can work this out. 380 00:14:43,033 --> 00:14:44,033 You can leave in the morning. 381 00:14:44,034 --> 00:14:45,201 Oh, fuck. This is how you think-- 382 00:14:45,202 --> 00:14:46,202 This is working it out? 383 00:14:46,203 --> 00:14:47,303 Where are you going? 384 00:14:47,304 --> 00:14:48,471 Well, you're kicking me out of the house. 385 00:14:48,472 --> 00:14:51,040 No, i'm not. Ok, I am. 386 00:14:51,041 --> 00:14:52,342 But what's the big deal? 387 00:14:52,343 --> 00:14:54,043 Last year you lived under the theater. 388 00:14:54,044 --> 00:14:56,646 Ok, wait a minute. 389 00:14:56,647 --> 00:14:59,082 Are we breaking up? 390 00:14:59,083 --> 00:15:01,618 No, we're not. 391 00:15:01,619 --> 00:15:03,520 I love you. 392 00:15:03,521 --> 00:15:04,521 I'll miss you terribly. 393 00:15:04,522 --> 00:15:06,756 This is only temporary. 394 00:15:08,692 --> 00:15:10,593 What the hell? 395 00:15:20,638 --> 00:15:23,306 Well, my baggage is now literal. 396 00:15:23,307 --> 00:15:25,375 I see that. 397 00:15:25,376 --> 00:15:28,645 Did you have a fight with ellen? 398 00:15:28,646 --> 00:15:31,815 I don't know. Maybe. 399 00:15:31,816 --> 00:15:33,383 I mean, one minute we were 400 00:15:33,384 --> 00:15:34,451 Talking about things. 401 00:15:34,452 --> 00:15:36,586 The next minute, I was packing these bags. 402 00:15:36,587 --> 00:15:38,521 And where will you stay? 403 00:15:38,522 --> 00:15:40,690 Well, there's this really nice storage room 404 00:15:40,691 --> 00:15:41,691 At the theater. 405 00:15:41,692 --> 00:15:42,692 I've stayed there before, and I know 406 00:15:42,693 --> 00:15:43,827 What you're gonna say. 407 00:15:43,828 --> 00:15:45,195 He's not gonna say anything. 408 00:15:45,196 --> 00:15:46,663 He's just gonna make a little note. 409 00:15:46,664 --> 00:15:48,698 "Wednesday, 8 a.M. Deluded." 410 00:15:48,699 --> 00:15:49,799 What am I gonna say? 411 00:15:49,800 --> 00:15:51,034 You're probably gonna say something 412 00:15:51,035 --> 00:15:53,102 About the separation of life and work, 413 00:15:53,103 --> 00:15:54,504 But I don't think you seem to 414 00:15:54,505 --> 00:15:56,539 Understand this-- the theater is not 415 00:15:56,540 --> 00:15:58,141 Like any other workplace. 416 00:15:58,142 --> 00:16:00,944 It really is a family, 417 00:16:00,945 --> 00:16:03,279 And some of them you love, 418 00:16:03,280 --> 00:16:04,280 And some of them you hate. 419 00:16:04,281 --> 00:16:05,882 Well, you know that many people say 420 00:16:05,883 --> 00:16:07,383 That their work is like their family. 421 00:16:07,384 --> 00:16:08,918 Their boss is their father. 422 00:16:08,919 --> 00:16:10,253 Their secretary is their wife. 423 00:16:10,254 --> 00:16:11,955 And then there's crazy uncle geoffrey. 424 00:16:11,956 --> 00:16:14,991 Would you shut up? 425 00:16:16,260 --> 00:16:17,360 Sorry. I interrupted you. 426 00:16:17,361 --> 00:16:18,394 No, not you. 427 00:16:18,395 --> 00:16:21,431 It's--i'm tired. 428 00:16:21,432 --> 00:16:22,999 I didn't sleep last night. 429 00:16:23,000 --> 00:16:24,901 You don't have to talk if you don't want to. 430 00:16:24,902 --> 00:16:26,069 I don't want to. 431 00:16:29,473 --> 00:16:31,174 It's your time. 432 00:16:36,714 --> 00:16:38,047 I suppose I always have thought of myself 433 00:16:38,048 --> 00:16:42,118 As the father of the festival family 434 00:16:42,119 --> 00:16:43,486 And the actors were my children-- 435 00:16:43,487 --> 00:16:45,889 Or some of them, the principals. 436 00:16:45,890 --> 00:16:48,024 Apprentices, swings, members of the young company-- 437 00:16:48,025 --> 00:16:51,227 I never felt a connection whatsoever. 438 00:16:51,228 --> 00:16:54,430 That's why I could have sex with the odd apprentice 439 00:16:54,431 --> 00:16:56,299 Because, well, he wasn't my child, 440 00:16:56,300 --> 00:16:58,001 In a sense. 441 00:16:58,002 --> 00:17:01,404 Oh, god, that sounds terrible. 442 00:17:01,405 --> 00:17:02,705 Oliver: If you really want to understand 443 00:17:02,706 --> 00:17:04,374 The way I feel about family, 444 00:17:04,375 --> 00:17:07,310 We have to talk about my childhood. 445 00:17:07,311 --> 00:17:13,817 My father was a brute, an absolute brute. 446 00:17:13,818 --> 00:17:15,819 That's why mother and I drank. 447 00:17:17,855 --> 00:17:19,055 Good morning. 448 00:17:19,056 --> 00:17:20,323 Not really. 449 00:17:20,324 --> 00:17:22,158 All of our fire extinguishers 450 00:17:22,159 --> 00:17:23,793 Failed inspection. 451 00:17:23,794 --> 00:17:25,361 They have to be recharged today 452 00:17:25,362 --> 00:17:27,797 When I have the health and safety survey 453 00:17:27,798 --> 00:17:30,967 And the quarterly financial reports to generate. 454 00:17:30,968 --> 00:17:33,203 Is there a record player in this building? 455 00:17:33,204 --> 00:17:34,204 Because I just fished out 456 00:17:34,205 --> 00:17:35,772 All my old broadway musicals, 457 00:17:35,773 --> 00:17:37,474 And I want to kick back in my office 458 00:17:37,475 --> 00:17:39,676 And listen to them. 459 00:17:39,677 --> 00:17:41,845 Have you heard a single word that I said? 460 00:17:41,846 --> 00:17:43,713 Yeah. You got a lot of work. 461 00:17:43,714 --> 00:17:44,714 So do you have so much work 462 00:17:44,715 --> 00:17:46,516 That you can't answer my question? 463 00:17:46,517 --> 00:17:48,251 Yes, actually. 464 00:17:48,252 --> 00:17:50,720 Anna, this is work, too, you know. 465 00:17:50,721 --> 00:17:53,289 The musical's in trouble. I'm doing research. 466 00:17:53,290 --> 00:17:54,591 Ok, so it's enjoyable work, 467 00:17:54,592 --> 00:17:55,892 But, you know, you should try that. 468 00:17:55,893 --> 00:17:57,861 You should do some enjoyable work. 469 00:17:57,862 --> 00:17:59,963 Thanks. I'll try and remember that tip. 470 00:17:59,964 --> 00:18:01,598 Hey, listen. I tripped over some bolivians 471 00:18:01,599 --> 00:18:03,032 On the way in. 472 00:18:03,033 --> 00:18:04,834 I'm aware of that, but if I send them back, 473 00:18:04,835 --> 00:18:05,935 They'll be shot. 474 00:18:05,936 --> 00:18:07,437 Do you want me to send them back to be shot? 475 00:18:07,438 --> 00:18:09,806 No, miss sarcasm. 476 00:18:09,807 --> 00:18:12,609 It's just that they can't live in the hallway. 477 00:18:12,610 --> 00:18:14,744 It's a fire hazard. 478 00:18:17,715 --> 00:18:18,715 I'll try and find them 479 00:18:18,716 --> 00:18:20,083 Temporary accommodation. 480 00:18:20,084 --> 00:18:23,953 Ok. So? 481 00:18:23,954 --> 00:18:26,256 Is there a record player? 482 00:18:27,825 --> 00:18:29,759 Are you committed to this? 483 00:18:29,760 --> 00:18:31,528 Well, what choice do I have? 484 00:18:31,529 --> 00:18:33,096 I love ellen. I hate barbara. 485 00:18:33,097 --> 00:18:34,464 I'm talking about charles, 486 00:18:34,465 --> 00:18:35,865 About his playing lear. 487 00:18:35,866 --> 00:18:37,066 Do you understand how important 488 00:18:37,067 --> 00:18:38,067 This is to me? 489 00:18:38,068 --> 00:18:39,202 Explain to me again how this is 490 00:18:39,203 --> 00:18:40,370 Your ticket out of here. 491 00:18:40,371 --> 00:18:41,771 It's karma. You're alive. 492 00:18:41,772 --> 00:18:42,872 You wouldn't understand. 493 00:18:42,873 --> 00:18:45,241 So charles plays lear. You go to gay heaven. 494 00:18:45,242 --> 00:18:46,476 I do not appreciate 495 00:18:46,477 --> 00:18:48,578 The levity of your tone at the moment. 496 00:18:48,579 --> 00:18:50,513 Geoffrey: What if he dies mid-run? 497 00:18:50,514 --> 00:18:51,848 Well, it's death with dignity, 498 00:18:51,849 --> 00:18:53,616 Something I never had. 499 00:18:54,718 --> 00:18:56,119 [speaking foreign language] 500 00:18:57,188 --> 00:18:59,255 Oh, great. 501 00:18:59,256 --> 00:19:01,057 I guess it's the green room. 502 00:19:01,058 --> 00:19:03,326 Geoffrey, please. Oliver. 503 00:19:03,327 --> 00:19:05,595 This isn't about one guy. 504 00:19:05,596 --> 00:19:08,064 I have a responsibility to the entire company, 505 00:19:08,065 --> 00:19:09,098 To the festival. 506 00:19:09,099 --> 00:19:10,633 This is about theater ethics. 507 00:19:10,634 --> 00:19:11,768 Theater ethics? 508 00:19:11,769 --> 00:19:13,703 That's like saying whorehouse morals. 509 00:19:13,704 --> 00:19:16,706 We're doing the storm scene today. 510 00:19:16,707 --> 00:19:18,708 We'll see if he's got it in him. 511 00:19:18,709 --> 00:19:20,009 [thunder] 512 00:19:20,010 --> 00:19:24,848 Charles: Blow, winds, and crack your cheeks! 513 00:19:24,849 --> 00:19:27,717 Rage! Blow! 514 00:19:27,718 --> 00:19:30,019 You cataracts and hurricanoes... 515 00:19:30,020 --> 00:19:31,187 I can't hear him. 516 00:19:31,188 --> 00:19:34,457 Spout till you have drench'd our steeples, 517 00:19:34,458 --> 00:19:35,458 Drown'd the cocks. 518 00:19:35,459 --> 00:19:36,626 I can hear him fine. 519 00:19:36,627 --> 00:19:37,660 Charles: You sulphurous 520 00:19:37,661 --> 00:19:40,830 And thought-executing fires-- 521 00:19:40,831 --> 00:19:42,765 All right, hold it! 522 00:19:42,766 --> 00:19:44,801 Just for a moment. Thank you. 523 00:19:44,802 --> 00:19:47,270 Maria, let's take it again, 524 00:19:47,271 --> 00:19:48,271 But scale the wind down 525 00:19:48,272 --> 00:19:49,405 A couple of ticks. 526 00:19:49,406 --> 00:19:52,242 I can do it on my own! 527 00:19:52,243 --> 00:19:55,245 Lear is the storm, remember? 528 00:19:55,246 --> 00:19:56,279 Geoffrey: It's just a little 529 00:19:56,280 --> 00:19:57,647 Aggressive texture. 530 00:19:57,648 --> 00:19:59,716 It's a fucking excuse! 531 00:19:59,717 --> 00:20:01,217 Geoffrey: Thank you, charles. 532 00:20:01,218 --> 00:20:03,486 Please continue. 533 00:20:06,123 --> 00:20:08,391 Court holy water in a dry-- 534 00:20:08,392 --> 00:20:10,160 Geoffrey! 535 00:20:12,296 --> 00:20:14,898 Hold it! 536 00:20:14,899 --> 00:20:16,199 Turn it off! 537 00:20:16,200 --> 00:20:17,200 Would you? 538 00:20:17,201 --> 00:20:18,201 [wind stops blowing] 539 00:20:18,202 --> 00:20:21,638 Just leave the thunder. Please! 540 00:20:23,974 --> 00:20:26,643 All right, maria. Cut the wind. 541 00:20:28,646 --> 00:20:31,080 From the top, frank. 542 00:20:31,081 --> 00:20:36,052 Blow, winds, and crack your cheeks. 543 00:20:36,053 --> 00:20:38,655 Rage! Blow! 544 00:20:38,656 --> 00:20:39,856 You see? 545 00:20:39,857 --> 00:20:42,158 You cataracts and hurricanoes, 546 00:20:42,159 --> 00:20:45,128 Spout till you have drench'd our steeples, 547 00:20:45,129 --> 00:20:46,429 Drown'd the cocks. 548 00:20:46,430 --> 00:20:47,831 Lear is the storm. 549 00:20:47,832 --> 00:20:53,303 You sulphurous and thought-ex--ee... 550 00:20:53,304 --> 00:20:54,971 Geoffrey. 551 00:20:54,972 --> 00:20:57,173 Maria... 552 00:20:57,174 --> 00:20:59,409 Hang on. 553 00:20:59,410 --> 00:21:00,844 All right? 554 00:21:00,845 --> 00:21:04,948 I'm fine. I'm fine. 555 00:21:04,949 --> 00:21:06,883 Geoffrey: Uh, we'll take 10. 556 00:21:06,884 --> 00:21:08,818 Charles: That's the way it should be. 557 00:21:08,819 --> 00:21:10,386 It should be a battle. 558 00:21:13,457 --> 00:21:15,325 Here you go. 559 00:21:15,326 --> 00:21:18,094 Oh, i'll just get these bags out of the way. 560 00:21:19,663 --> 00:21:21,798 Are you leaving? 561 00:21:21,799 --> 00:21:23,266 Things aren't going that badly, are they? 562 00:21:23,267 --> 00:21:24,701 Oh, no, no. 563 00:21:24,702 --> 00:21:26,736 It's just a little problem at home. 564 00:21:26,737 --> 00:21:29,105 An uninvited houseguest. 565 00:21:29,106 --> 00:21:30,907 It's that cow barbara, isn't it? 566 00:21:30,908 --> 00:21:33,343 Grrr. 567 00:21:33,344 --> 00:21:35,078 Where are you gonna stay? 568 00:21:35,079 --> 00:21:36,246 Here. 569 00:21:36,247 --> 00:21:38,448 Here? The theater? 570 00:21:38,449 --> 00:21:39,649 No, here in this room, 571 00:21:39,650 --> 00:21:41,017 On this couch, actually. 572 00:21:41,018 --> 00:21:43,686 That's disgusting. 573 00:21:43,687 --> 00:21:44,687 I have a couch in my apartment. 574 00:21:44,688 --> 00:21:45,722 You can sleep there. 575 00:21:45,723 --> 00:21:47,824 No, charles. I'd be in your way. 576 00:21:47,825 --> 00:21:48,958 Look, I know you're hesitant 577 00:21:48,959 --> 00:21:50,393 To go through with this. 578 00:21:50,394 --> 00:21:52,629 My death wish, I mean. 579 00:21:52,630 --> 00:21:54,864 Spend a little time with me. 580 00:21:56,267 --> 00:21:57,667 Maybe you won't care so much 581 00:21:57,668 --> 00:21:59,269 Whether I live or die. 582 00:22:00,838 --> 00:22:02,705 That's some offer. 583 00:22:07,778 --> 00:22:09,646 Hi. 584 00:22:09,647 --> 00:22:11,181 It's my bread, my cheese, 585 00:22:11,182 --> 00:22:12,182 My tomatoes. 586 00:22:12,183 --> 00:22:14,684 I'm not doing anything wrong, ok? 587 00:22:14,685 --> 00:22:16,619 I just said hi, that's all. 588 00:22:18,689 --> 00:22:19,689 So how are you liking your room? 589 00:22:19,690 --> 00:22:23,092 It's a pretty cool place, eh? 590 00:22:23,093 --> 00:22:25,695 Somebody put a rubber snake in my bed, 591 00:22:25,696 --> 00:22:27,497 And last Saturday, 592 00:22:27,498 --> 00:22:31,768 There was jell-o in my shoes. 593 00:22:31,769 --> 00:22:33,870 It's like grade two around here. 594 00:22:33,871 --> 00:22:35,071 Sorry. 595 00:22:36,140 --> 00:22:38,608 For whoever did that. 596 00:22:38,609 --> 00:22:41,644 I apologize to you from them. 597 00:22:41,645 --> 00:22:43,146 Whoever. 598 00:22:43,147 --> 00:22:46,115 Hey, um, I heard you sing the other day. 599 00:22:46,116 --> 00:22:47,383 I was on break, and I guess 600 00:22:47,384 --> 00:22:48,518 I passed by your rehearsal. 601 00:22:48,519 --> 00:22:52,822 You're--you have a beautiful voice. 602 00:22:52,823 --> 00:22:54,691 Thanks. 603 00:22:54,692 --> 00:22:55,692 What did you hear? 604 00:22:55,693 --> 00:22:56,693 Sorry? 605 00:22:56,694 --> 00:22:58,261 What was I singing? 606 00:22:58,262 --> 00:23:01,898 Oh, something about wanting to be heard 607 00:23:01,899 --> 00:23:03,366 And... 608 00:23:03,367 --> 00:23:05,869 ♪ i'm trying to be heard ♪ 609 00:23:05,870 --> 00:23:08,338 ♪ trying to be heard ♪ 610 00:23:08,339 --> 00:23:12,375 ♪ trying to be heard ♪ 611 00:23:14,378 --> 00:23:15,712 It's a pretty song. 612 00:23:15,713 --> 00:23:16,779 Uh-huh. 613 00:23:16,780 --> 00:23:19,482 We're having problems with it, actually. 614 00:23:21,619 --> 00:23:23,052 I thought that sounded great. 615 00:23:23,053 --> 00:23:24,420 Really. 616 00:23:24,421 --> 00:23:26,456 Thanks. 617 00:23:26,457 --> 00:23:27,924 So did you always want to be a singer-- 618 00:23:27,925 --> 00:23:29,692 Hey, you missed "trailer park boys." 619 00:23:29,693 --> 00:23:30,994 I taped it for you. 620 00:23:30,995 --> 00:23:32,362 Thanks. 621 00:23:34,031 --> 00:23:35,732 Why are you so late? 622 00:23:35,733 --> 00:23:38,001 I was watching them rehearse the storm. 623 00:23:39,970 --> 00:23:43,640 Oh, my god! What is this? 624 00:23:43,641 --> 00:23:44,741 Soymilk? 625 00:23:44,742 --> 00:23:47,577 It's mine. Why don't you look first? 626 00:23:47,578 --> 00:23:49,846 Why don't you eat anything normal? 627 00:23:51,182 --> 00:23:53,883 Wipe the spout before you put it back. 628 00:23:56,420 --> 00:23:58,354 Wipe your own spout. 629 00:24:03,694 --> 00:24:06,062 There's the bathroom. 630 00:24:06,063 --> 00:24:07,864 Balcony, if you want to end it all. 631 00:24:07,865 --> 00:24:09,566 [chime rings] 632 00:24:09,567 --> 00:24:12,969 A chime for every pill. 633 00:24:12,970 --> 00:24:14,137 3 blue ones in the morning, 634 00:24:14,138 --> 00:24:19,476 And one white one every 2 hours afterwards. 635 00:24:19,477 --> 00:24:20,610 Now i'll call mrs. Loundry 636 00:24:20,611 --> 00:24:21,611 And order you a cot. 637 00:24:21,612 --> 00:24:24,214 No, no. Don't. The couch is fine. 638 00:24:24,215 --> 00:24:25,215 You're sure? 639 00:24:25,216 --> 00:24:26,382 Yeah. I like couches. 640 00:24:26,383 --> 00:24:27,684 You know, you sit on a couch, you work, 641 00:24:27,685 --> 00:24:29,686 You lie on a couch, you sleep. 642 00:24:32,289 --> 00:24:33,356 You can eat? 643 00:24:33,357 --> 00:24:35,558 I can eat. 644 00:24:35,559 --> 00:24:37,193 Tortellini tonight. 645 00:24:37,194 --> 00:24:39,996 No sauce, just olive oil. 646 00:24:39,997 --> 00:24:41,698 I can't tolerate spice anymore. 647 00:24:41,699 --> 00:24:42,999 That's another curse. 648 00:24:43,000 --> 00:24:44,634 Well, I actually welcome simple food 649 00:24:44,635 --> 00:24:48,571 Because ellen--well, ellen tends to cook 650 00:24:48,572 --> 00:24:50,640 Beyond her means. 651 00:24:53,010 --> 00:24:55,712 Geoffrey... 652 00:24:55,713 --> 00:24:56,713 The illness is not 653 00:24:56,714 --> 00:24:59,516 A pleasant thing to witness. 654 00:24:59,517 --> 00:25:01,918 I don't sleep well. 655 00:25:01,919 --> 00:25:05,188 I have trouble keeping down my food, 656 00:25:05,189 --> 00:25:08,725 And my body makes vulgar sounds 657 00:25:08,726 --> 00:25:12,061 That I can't control. 658 00:25:12,062 --> 00:25:16,166 Well, I have lengthy conversations 659 00:25:16,167 --> 00:25:19,669 With an invisible companion. 660 00:25:19,670 --> 00:25:20,870 Oh. 661 00:25:21,939 --> 00:25:25,175 Shall I set 3 places for dinner? 662 00:25:25,176 --> 00:25:26,810 Tortellini and olive oil? 663 00:25:26,811 --> 00:25:28,344 Don't bother. 664 00:25:29,613 --> 00:25:32,315 Hi, anna. Is geoffrey still there? 665 00:25:33,484 --> 00:25:35,051 Oh. 666 00:25:35,052 --> 00:25:36,085 Uh, no, it's not important. 667 00:25:36,086 --> 00:25:38,188 I just called to say hi. 668 00:25:38,189 --> 00:25:39,189 [door opens] 669 00:25:39,190 --> 00:25:40,256 I just found 4 bottles 670 00:25:40,257 --> 00:25:42,125 Of cloudy bay. 671 00:25:42,126 --> 00:25:44,394 Thanks, anna. Try to relax. Bye. 672 00:25:44,395 --> 00:25:48,364 Barbara: I just found 4 of the most amazing bottles 673 00:25:48,365 --> 00:25:50,900 Of sparkling wine from new zealand. 674 00:25:50,901 --> 00:25:53,970 We are gonna have a girls night in. 675 00:25:56,740 --> 00:25:59,209 I've played lear before, you know, geoffrey. 676 00:25:59,210 --> 00:26:00,210 I know. 677 00:26:00,211 --> 00:26:02,111 And I was terrible. 678 00:26:02,112 --> 00:26:04,214 I was 25, and I was the only one in the company 679 00:26:04,215 --> 00:26:05,715 Who could grow a beard. 680 00:26:05,716 --> 00:26:07,784 And i'm sure you were brilliant 681 00:26:07,785 --> 00:26:09,853 Because you've always been brilliant, 682 00:26:09,854 --> 00:26:11,154 And as you know, it was you 683 00:26:11,155 --> 00:26:13,389 That inspired me to this life in the theater. 684 00:26:13,390 --> 00:26:15,091 I am the personification 685 00:26:15,092 --> 00:26:18,962 Of that particular cliché, 686 00:26:18,963 --> 00:26:21,431 And like the theater, I am boldly fighting 687 00:26:21,432 --> 00:26:24,634 A slow, undignified death. 688 00:26:24,635 --> 00:26:25,802 Oh, charles. 689 00:26:25,803 --> 00:26:27,737 All right, i'll lay off the gallows humor 690 00:26:27,738 --> 00:26:28,738 Till you've finished eating. 691 00:26:28,739 --> 00:26:32,275 No, no. Keep it coming. 692 00:26:32,276 --> 00:26:33,476 You are going to let me play him, 693 00:26:33,477 --> 00:26:35,712 Aren't you? 694 00:26:35,713 --> 00:26:37,113 Oliver: Don't feel pressured 695 00:26:37,114 --> 00:26:38,214 Just because you're in his house 696 00:26:38,215 --> 00:26:39,349 Eating his food. 697 00:26:39,350 --> 00:26:41,417 You know, I have a lot of other responsibilities. 698 00:26:41,418 --> 00:26:42,752 I've got a board. 699 00:26:42,753 --> 00:26:44,320 I have an entire company of actors. 700 00:26:44,321 --> 00:26:45,722 Well, that's bullshit. 701 00:26:45,723 --> 00:26:47,457 That's bullshit. 702 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 You just don't want 703 00:26:48,459 --> 00:26:50,927 My blood on your hands. 704 00:26:50,928 --> 00:26:52,996 All right, let me ask you this question. 705 00:26:55,499 --> 00:26:58,234 Is this really how you want to die? 706 00:27:10,548 --> 00:27:12,315 Wouldn't you? 707 00:27:15,853 --> 00:27:18,888 You're how much in debt? 708 00:27:18,889 --> 00:27:20,156 27,000. 709 00:27:20,157 --> 00:27:22,959 $27,000 in debt, 710 00:27:22,960 --> 00:27:23,993 Your boyfriend's crazy, 711 00:27:23,994 --> 00:27:26,029 And your career has ground to a halt. 712 00:27:26,030 --> 00:27:27,664 I wouldn't put it that way. 713 00:27:27,665 --> 00:27:28,698 You're the best actor you've ever been, 714 00:27:28,699 --> 00:27:29,699 It's true. 715 00:27:29,700 --> 00:27:31,901 You're fabulous, and I love you, 716 00:27:31,902 --> 00:27:33,536 And I want you to be happy, 717 00:27:33,537 --> 00:27:35,705 But you're a wreck. 718 00:27:35,706 --> 00:27:38,308 I don't think I like these girls nights in. 719 00:27:38,309 --> 00:27:41,077 Hey, did you follow up with chris? 720 00:27:41,078 --> 00:27:43,613 He's doing a show for some network 721 00:27:43,614 --> 00:27:44,647 Somewhere in the states. 722 00:27:44,648 --> 00:27:46,449 You see? This is what drives me crazy. 723 00:27:46,450 --> 00:27:49,018 You've never known how to take care of yourself. 724 00:27:49,019 --> 00:27:50,253 Never? 725 00:27:50,254 --> 00:27:51,788 I'm not trying to tell you how to run your life. 726 00:27:51,789 --> 00:27:53,089 Oh, I think you are, actually. 727 00:27:53,090 --> 00:27:55,625 No, no, no. All i'm saying is, 728 00:27:55,626 --> 00:27:56,860 Isn't it possible that 729 00:27:56,861 --> 00:27:58,962 You've grown out of this place? 730 00:27:58,963 --> 00:28:01,397 I mean, give yourself a chance. 731 00:28:01,398 --> 00:28:02,799 Call chris in the morning. 732 00:28:02,800 --> 00:28:04,634 Promise me you will. 733 00:28:04,635 --> 00:28:06,369 I will. I will. 734 00:28:06,370 --> 00:28:07,437 Now can we stop talking 735 00:28:07,438 --> 00:28:09,205 About my miserable life 736 00:28:09,206 --> 00:28:11,708 And watch denzel? 737 00:28:11,709 --> 00:28:14,677 I just yell at you because I love you. 738 00:28:14,678 --> 00:28:15,712 And you want me to be happy. 739 00:28:15,713 --> 00:28:16,713 I know. 740 00:28:16,714 --> 00:28:17,814 Mmm. 741 00:28:27,091 --> 00:28:29,659 What do you see when you look at him? 742 00:28:29,660 --> 00:28:30,994 A lawsuit. 743 00:28:30,995 --> 00:28:33,329 Come on. Really. 744 00:28:33,330 --> 00:28:35,765 I don't know. 745 00:28:35,766 --> 00:28:37,767 A childhood hero. 746 00:28:37,768 --> 00:28:39,669 An actor. 747 00:28:39,670 --> 00:28:41,638 An old actor. 748 00:28:41,639 --> 00:28:43,273 Your father? 749 00:28:43,274 --> 00:28:44,808 Did you get that off "dr. Phil"? 750 00:28:44,809 --> 00:28:48,511 You're a lousy therapist, oliver. 751 00:28:48,512 --> 00:28:49,979 This would be talking 752 00:28:49,980 --> 00:28:51,114 To your invisible 753 00:28:51,115 --> 00:28:52,615 Friend, right? 754 00:28:52,616 --> 00:28:56,286 I did warn you. 755 00:28:56,287 --> 00:28:57,687 Geoffrey, would you mind 756 00:28:57,688 --> 00:29:01,291 Helping me into the bedroom? 757 00:29:01,292 --> 00:29:05,395 I think I overdid it today. 758 00:29:05,396 --> 00:29:09,165 I think it was the storm. 759 00:29:09,166 --> 00:29:11,468 Probably trying to impress you. 760 00:29:11,469 --> 00:29:12,635 You did. 761 00:29:12,636 --> 00:29:15,405 I can see you're lear, charles, very clearly. 762 00:29:16,974 --> 00:29:19,742 The problem is the cancer, I know. 763 00:29:19,743 --> 00:29:23,580 But you see, I manage my day, 764 00:29:23,581 --> 00:29:26,616 And by night, to help me sleep, 765 00:29:26,617 --> 00:29:29,285 All I need is my medication. 766 00:29:30,387 --> 00:29:33,256 And your medication is... 767 00:29:33,257 --> 00:29:35,592 Heroin. 768 00:29:35,593 --> 00:29:38,995 Heroin. Ok. 769 00:29:43,534 --> 00:29:46,302 Charles: Oh, god! 770 00:29:46,303 --> 00:29:48,505 God damn it! 771 00:29:48,506 --> 00:29:50,573 That's why there are so few aged junkies. 772 00:29:50,574 --> 00:29:53,409 All this fiddling work. Would you-- 773 00:29:55,779 --> 00:29:57,147 For god's sake, geoffrey. 774 00:29:57,148 --> 00:29:59,916 Where's your humanity? Help him. 775 00:29:59,917 --> 00:30:00,984 Help with the heroin? 776 00:30:00,985 --> 00:30:02,852 Charles: Yeah, please. Do you mind? 777 00:30:07,625 --> 00:30:10,660 Uh... 778 00:30:15,866 --> 00:30:19,302 Now just make sure 779 00:30:19,303 --> 00:30:22,338 You keep the needle parallel to the vein. 780 00:30:22,339 --> 00:30:23,506 [whispering] jesus. 781 00:30:36,020 --> 00:30:40,757 I can feel that now. 782 00:30:40,758 --> 00:30:44,327 [whispering] it's wonderful. 783 00:30:44,328 --> 00:30:45,995 Really. 784 00:30:55,172 --> 00:30:57,240 I think I just said yes. 785 00:31:00,711 --> 00:31:02,278 I shot him up. 786 00:31:02,279 --> 00:31:03,279 Shot him up? 787 00:31:03,280 --> 00:31:04,347 With heroin. 788 00:31:04,348 --> 00:31:06,316 I stuck a needle in his arm. 789 00:31:06,317 --> 00:31:07,784 How did you feel when you shot him up? 790 00:31:07,785 --> 00:31:10,019 It's not like I was contributing 791 00:31:10,020 --> 00:31:11,688 To the delinquency of a senior. 792 00:31:11,689 --> 00:31:12,689 Ha ha. 793 00:31:12,690 --> 00:31:13,990 But it was an act of mercy. 794 00:31:13,991 --> 00:31:15,191 Oliver: Of course it was. 795 00:31:15,192 --> 00:31:16,192 Tell him about your father. 796 00:31:16,193 --> 00:31:17,193 No. 797 00:31:17,194 --> 00:31:18,261 It wasn't? 798 00:31:18,262 --> 00:31:19,696 No. Yes, it was, 799 00:31:19,697 --> 00:31:21,064 But he had nothing to do with it, 800 00:31:21,065 --> 00:31:22,999 So no, i'm not gonna talk about my father. 801 00:31:23,000 --> 00:31:24,067 Well, that says something, doesn't it? 802 00:31:24,068 --> 00:31:25,702 You don't have to talk about your father. 803 00:31:25,703 --> 00:31:27,270 The fact that you're so reluctant 804 00:31:27,271 --> 00:31:28,605 To even broach the subject. 805 00:31:28,606 --> 00:31:29,706 I find it strange that you would say that 806 00:31:29,707 --> 00:31:30,707 Out of the blue, though. 807 00:31:30,708 --> 00:31:31,708 You see? 808 00:31:31,709 --> 00:31:33,209 It's not exactly out of the blue. 809 00:31:33,210 --> 00:31:37,580 I got this whole sort of--ok. Look. 810 00:31:37,581 --> 00:31:39,749 I saw charles sleeping there in that chair, 811 00:31:39,750 --> 00:31:43,119 And I started to think about--shit. 812 00:31:43,120 --> 00:31:44,587 Huh? Huh? Huh? Come on. 813 00:31:44,588 --> 00:31:46,322 Why do you find this difficult to talk about? 814 00:31:46,323 --> 00:31:47,557 Because... 815 00:31:47,558 --> 00:31:49,692 Because you're trying to find your father. 816 00:31:49,693 --> 00:31:50,760 You're trying to relive-- 817 00:31:50,761 --> 00:31:52,061 Ok. 818 00:31:54,765 --> 00:31:56,432 Because charles expects me 819 00:31:56,433 --> 00:31:58,101 To give everything, everything 820 00:31:58,102 --> 00:32:00,737 That I have ever worked for 821 00:32:00,738 --> 00:32:02,539 For him, just like oliver. 822 00:32:02,540 --> 00:32:03,740 I mean-- 823 00:32:06,343 --> 00:32:08,745 My father. 824 00:32:08,746 --> 00:32:11,080 Oh, that was so satisfying. 825 00:32:11,081 --> 00:32:12,715 Whoa, whoa, whoa. Wait up. 826 00:32:12,716 --> 00:32:13,716 Hey. 827 00:32:13,717 --> 00:32:15,618 Boy, dancers walk fast. 828 00:32:15,619 --> 00:32:17,454 Must be your legs 829 00:32:17,455 --> 00:32:20,190 Because they're long dancer's legs. 830 00:32:20,191 --> 00:32:21,291 Are you going to rehearsal? 831 00:32:21,292 --> 00:32:22,392 Yeah. 832 00:32:22,393 --> 00:32:23,593 Me, too. 833 00:32:23,594 --> 00:32:24,794 Oh, what are you in? 834 00:32:24,795 --> 00:32:26,696 Uh, what, are you serious? 835 00:32:26,697 --> 00:32:27,697 "king lear." 836 00:32:27,698 --> 00:32:29,766 Oh, right. I forgot. 837 00:32:29,767 --> 00:32:32,001 Oh. I play the heroic edgar. 838 00:32:32,002 --> 00:32:34,637 Oh, I don't know the play. 839 00:32:34,638 --> 00:32:36,072 "king lear"? 840 00:32:36,073 --> 00:32:40,043 I never saw it. Is edgar a big part? 841 00:32:40,044 --> 00:32:42,445 Pretty big. Yeah. Yeah. 842 00:32:42,446 --> 00:32:44,013 You never read it? Not in high school? 843 00:32:44,014 --> 00:32:46,316 Well, i'm not much of a reader, 844 00:32:46,317 --> 00:32:47,450 But I was in "west side story" 845 00:32:47,451 --> 00:32:49,285 At the atoba coast school of the arts, 846 00:32:49,286 --> 00:32:51,821 And that was based on "romeo and juliet." 847 00:32:51,822 --> 00:32:53,890 Right. Yeah, I know that. 848 00:32:53,891 --> 00:32:56,459 We were talking about "king lear." 849 00:32:56,460 --> 00:33:00,663 Well, they were both written by the same guy. 850 00:33:00,664 --> 00:33:03,166 Right. 851 00:33:03,167 --> 00:33:04,767 Look, i'm just saying i'm not much of a reader, 852 00:33:04,768 --> 00:33:06,369 But I was in "west side story." 853 00:33:06,370 --> 00:33:09,172 No, I got it. I know what you're saying. 854 00:33:12,710 --> 00:33:14,077 So you liked my song? 855 00:33:14,078 --> 00:33:15,879 I--yes. I really did. 856 00:33:15,880 --> 00:33:17,814 Wow. I like it, too. 857 00:33:17,815 --> 00:33:19,716 Like, lulu feels like nobody is listening to her. 858 00:33:19,717 --> 00:33:20,750 Right. 859 00:33:20,751 --> 00:33:21,851 And then there's a key change, 860 00:33:21,852 --> 00:33:24,721 And she finds her voice. 861 00:33:24,722 --> 00:33:26,322 And it's totally in my belt range, 862 00:33:26,323 --> 00:33:28,124 So I can really let go. 863 00:33:28,125 --> 00:33:32,061 They're talking about cutting it. 864 00:33:32,062 --> 00:33:35,331 Well, I hope they don't. 865 00:33:35,332 --> 00:33:38,468 Do you want to go for a drink with me? 866 00:33:38,469 --> 00:33:42,872 Well, I thought we were the enemy. 867 00:33:42,873 --> 00:33:46,075 Uh, um, honestly, 868 00:33:46,076 --> 00:33:47,977 I love the way you sing. 869 00:33:47,978 --> 00:33:50,180 Oh. 870 00:33:50,181 --> 00:33:52,649 Well, i'll think about it. 871 00:33:54,518 --> 00:33:58,655 [piano playing] 872 00:33:58,656 --> 00:34:00,223 ♪ look at lulu ♪ 873 00:34:00,224 --> 00:34:05,061 ♪ lulu stopped her crying ♪ 874 00:34:05,062 --> 00:34:06,930 ♪ look at lulu ♪ 875 00:34:06,931 --> 00:34:08,765 I know what's wrong. 876 00:34:08,766 --> 00:34:10,166 Darren, could I just have 5 minutes? 877 00:34:10,167 --> 00:34:11,968 Not now. 878 00:34:11,969 --> 00:34:15,705 ♪ i've made a brave new choice ♪ 879 00:34:15,706 --> 00:34:18,508 It's lulu, darren. It's lulu. 880 00:34:18,509 --> 00:34:19,709 It's who she is. It's the beats. 881 00:34:19,710 --> 00:34:20,810 You see, it's lulu. 882 00:34:20,811 --> 00:34:22,579 Stop it! Stop your hissing. 883 00:34:22,580 --> 00:34:24,414 I cannot think with you hissing in my ear. 884 00:34:24,415 --> 00:34:26,382 I'm sorry. 885 00:34:26,383 --> 00:34:29,219 I just--I know what the problem is. 886 00:34:29,220 --> 00:34:31,855 Look. I made a flow chart. 887 00:34:31,856 --> 00:34:33,723 The entire first act is about lulu 888 00:34:33,724 --> 00:34:35,225 Trying to find her voice. 889 00:34:35,226 --> 00:34:37,927 When she sings "give my heart a voice," 890 00:34:37,928 --> 00:34:40,096 She's actually realizing for the first time 891 00:34:40,097 --> 00:34:42,298 That's she's not just a prostitute. 892 00:34:42,299 --> 00:34:43,466 She has a soul. 893 00:34:43,467 --> 00:34:45,001 Yapping. No, i'm not. 894 00:34:45,002 --> 00:34:46,002 Everything you're saying 895 00:34:46,003 --> 00:34:47,704 Is pathetically obvious. 896 00:34:47,705 --> 00:34:51,975 This is not a second-act song. 897 00:34:51,976 --> 00:34:55,445 Lulu's ballad has to end the first act. 898 00:34:55,446 --> 00:34:56,713 Look. Then we cut 899 00:34:56,714 --> 00:34:59,949 The restaurant scene completely, 900 00:34:59,950 --> 00:35:01,518 And we would open the second act 901 00:35:01,519 --> 00:35:03,586 With the dance number at the crack house. 902 00:35:03,587 --> 00:35:04,921 Can't you see? 903 00:35:04,922 --> 00:35:06,790 Darren: That's it. 904 00:35:06,791 --> 00:35:08,024 You have undermined my authority 905 00:35:08,025 --> 00:35:10,126 For the last time with your flow charts 906 00:35:10,127 --> 00:35:11,227 And your yapping. 907 00:35:11,228 --> 00:35:14,664 You are banned from rehearsals. 908 00:35:14,665 --> 00:35:18,168 Darren--darren, I think he's right. 909 00:35:18,169 --> 00:35:22,772 Oh, my god. It's a whole different show. 910 00:35:22,773 --> 00:35:25,108 Really. We've got to try this. 911 00:35:28,279 --> 00:35:32,849 Ok. We will try it once. 912 00:35:32,850 --> 00:35:34,784 This afternoon for the preview. 913 00:35:34,785 --> 00:35:39,389 But if it fails, you are banished forever. 914 00:35:41,192 --> 00:35:42,192 Thank you, darren. 915 00:35:42,193 --> 00:35:44,127 Darren: Yap, yap, yap. 916 00:35:48,032 --> 00:35:50,633 Megan? The triple threat? 917 00:35:50,634 --> 00:35:53,670 Yeah. Yeah. 918 00:35:53,671 --> 00:35:56,306 Are you surprised? 919 00:35:56,307 --> 00:35:57,340 Yeah. 920 00:35:57,341 --> 00:35:58,775 We're back, everyone. 921 00:35:58,776 --> 00:36:00,176 Act one, scene one. 922 00:36:00,177 --> 00:36:01,945 We'll pick it up where we left off. 923 00:36:01,946 --> 00:36:03,246 But... 924 00:36:03,247 --> 00:36:04,914 You said I should ask her out. 925 00:36:04,915 --> 00:36:06,382 No, no, no. 926 00:36:06,383 --> 00:36:07,617 I didn't say you should ask her out. 927 00:36:07,618 --> 00:36:12,188 I said that she was your type. 928 00:36:12,189 --> 00:36:14,491 Yeah. What? 929 00:36:14,492 --> 00:36:15,625 No, no, no. 930 00:36:15,626 --> 00:36:16,626 It's great. I'm glad, you know? 931 00:36:16,627 --> 00:36:17,660 You're dating a really cute idiot 932 00:36:17,661 --> 00:36:19,829 Who happens to live in our house. 933 00:36:19,830 --> 00:36:20,964 It's great. 934 00:36:22,766 --> 00:36:23,766 I should go. 935 00:36:23,767 --> 00:36:25,969 Charles is waiting to rip me apart. 936 00:36:30,007 --> 00:36:31,741 Uh, good luck. 937 00:36:31,742 --> 00:36:34,777 Goneril, our eldest born, speak first. 938 00:36:34,778 --> 00:36:37,480 Sir, I love you 939 00:36:37,481 --> 00:36:40,550 More than word can wield the matter. 940 00:36:40,551 --> 00:36:42,752 Dearer than eyesight, space-- 941 00:36:42,753 --> 00:36:45,522 Where do I look? 942 00:36:45,523 --> 00:36:48,792 Geoffrey: Well, you look at your daughter. 943 00:36:48,793 --> 00:36:50,093 Who? 944 00:36:50,094 --> 00:36:51,327 Geoffrey: Oh, sorry. 945 00:36:51,328 --> 00:36:55,365 You look at barbara. 946 00:36:55,366 --> 00:36:56,900 Yeah. 947 00:36:56,901 --> 00:36:59,469 Beyond what can be valued rich or rare-- 948 00:36:59,470 --> 00:37:01,004 Of all these bounds-- 949 00:37:01,005 --> 00:37:04,240 Maria: Cordelia has a line, charles. 950 00:37:04,241 --> 00:37:05,241 What? 951 00:37:05,242 --> 00:37:08,344 Cordelia has a line. 952 00:37:08,345 --> 00:37:10,847 And what shall cordelia do? 953 00:37:10,848 --> 00:37:12,782 Love and be silent. 954 00:37:12,783 --> 00:37:15,485 Where--where are we? 955 00:37:15,486 --> 00:37:16,686 What shall cordelia do? 956 00:37:16,687 --> 00:37:18,721 Don't start on me, young lady. 957 00:37:18,722 --> 00:37:20,190 If you hadn't jumped all over my line-- 958 00:37:20,191 --> 00:37:21,291 I didn't. 959 00:37:21,292 --> 00:37:24,027 Oh, you didn't? 960 00:37:24,028 --> 00:37:26,396 I... 961 00:37:26,397 --> 00:37:28,431 Charles: Then--then-- then you see, 962 00:37:28,432 --> 00:37:30,700 I can't understand you when you do speak. 963 00:37:30,701 --> 00:37:32,001 You mumble your cues. 964 00:37:32,002 --> 00:37:33,336 This has nothing to do with me. 965 00:37:33,337 --> 00:37:35,638 You see? And that's why you'll never be any good. 966 00:37:35,639 --> 00:37:38,107 It's the job of an actor to be-- 967 00:37:38,108 --> 00:37:43,746 Uh--uh--uh--to be involved every minute. 968 00:37:43,747 --> 00:37:45,915 You're goneril when you come into the rehearsal hall, 969 00:37:45,916 --> 00:37:47,217 And you're goneril when you leave it, 970 00:37:47,218 --> 00:37:48,218 And you con-- 971 00:37:48,219 --> 00:37:50,253 I'm cordelia. 972 00:37:50,254 --> 00:37:52,188 I'm playing cordelia, ok? 973 00:37:52,189 --> 00:37:53,189 If you're gonna blame someone else 974 00:37:53,190 --> 00:37:54,190 For your own senility, 975 00:37:54,191 --> 00:37:55,191 At least figure out 976 00:37:55,192 --> 00:37:56,893 Who the fuck they're playing. 977 00:38:02,299 --> 00:38:04,067 Oh, god. I didn't mean to swear like that, 978 00:38:04,068 --> 00:38:05,101 Not in front of charles. 979 00:38:05,102 --> 00:38:08,304 It's ok. He had it coming. 980 00:38:16,814 --> 00:38:17,947 Charles. 981 00:38:17,948 --> 00:38:20,183 I can't think! 982 00:38:20,184 --> 00:38:22,452 My mind is all muddled. 983 00:38:23,687 --> 00:38:24,821 I didn't take 984 00:38:24,822 --> 00:38:26,623 My haloperidol this morning. 985 00:38:26,624 --> 00:38:28,591 It gives me constipation, 986 00:38:28,592 --> 00:38:30,527 So I skip a day sometimes. 987 00:38:30,528 --> 00:38:31,694 Oh, god, it's hell! 988 00:38:31,695 --> 00:38:32,829 Ok, ok, ok. Shh. 989 00:38:32,830 --> 00:38:35,198 Charles, just breathe. Breathe. 990 00:38:35,199 --> 00:38:37,700 Close your eyes. Breathe deeply. 991 00:38:37,701 --> 00:38:38,868 That's it. 992 00:38:38,869 --> 00:38:40,537 Oh, my god. 993 00:38:40,538 --> 00:38:42,572 All right, maria, just calm down. 994 00:38:42,573 --> 00:38:44,908 It's just a man breathing, all right? 995 00:38:44,909 --> 00:38:47,076 Now get nahum. We're gonna take him home. 996 00:38:47,077 --> 00:38:49,746 I'm so sorry, geoffrey. 997 00:38:49,747 --> 00:38:51,481 Apologize to the girl for me. 998 00:38:51,482 --> 00:38:54,551 Yes, I will. 999 00:38:54,552 --> 00:38:56,085 Maria, for fuck's sake. 1000 00:38:56,086 --> 00:38:57,554 Right. 1001 00:39:01,559 --> 00:39:03,693 That was nothing. That was just chemicals. 1002 00:39:03,694 --> 00:39:04,761 What now? 1003 00:39:04,762 --> 00:39:06,296 Ok. Well, we can work on edmund gloucester, 1004 00:39:06,297 --> 00:39:07,297 And then, I don't know, 1005 00:39:07,298 --> 00:39:08,298 I guess I send everyone home. 1006 00:39:08,299 --> 00:39:09,365 What are you gonna tell them? 1007 00:39:09,366 --> 00:39:10,767 "sorry, everyone. Our lear has gone mad"? 1008 00:39:10,768 --> 00:39:11,768 No. I'll say that he's, you know, 1009 00:39:11,769 --> 00:39:12,769 Got the flu or something. 1010 00:39:12,770 --> 00:39:13,770 The flu? 1011 00:39:13,771 --> 00:39:14,771 He was staggering around the stage 1012 00:39:14,772 --> 00:39:15,772 Like a drunk. 1013 00:39:15,773 --> 00:39:16,773 All right, what, then? 1014 00:39:16,774 --> 00:39:17,774 Tell them he's a drunk. 1015 00:39:17,775 --> 00:39:19,209 Tell them he's a drunk? 1016 00:39:19,210 --> 00:39:20,543 Look, this will not be the last 1017 00:39:20,544 --> 00:39:21,778 Such incident, geoffrey. 1018 00:39:21,779 --> 00:39:22,779 You'd better lay the groundwork 1019 00:39:22,780 --> 00:39:23,913 For deception now. 1020 00:39:23,914 --> 00:39:24,948 The theater is full of drunks. 1021 00:39:24,949 --> 00:39:26,382 It's an easy sell. 1022 00:39:26,383 --> 00:39:27,917 You're a drunk. 1023 00:39:27,918 --> 00:39:29,919 Some actors need a whipping boy. 1024 00:39:29,920 --> 00:39:30,920 There are dozens of them-- 1025 00:39:30,921 --> 00:39:32,889 Petty tyrants, the lot of them. 1026 00:39:32,890 --> 00:39:35,859 Barbara: It's alzheimer's. I've seen it before. 1027 00:39:35,860 --> 00:39:38,728 Uncle pete used to wear a hat with his name on it. 1028 00:39:38,729 --> 00:39:41,397 But this is the theater, not a mental ward. 1029 00:39:41,398 --> 00:39:42,632 This theater? 1030 00:39:42,633 --> 00:39:43,733 [geoffrey clears throat] 1031 00:39:43,734 --> 00:39:46,436 Hello, everybody. 1032 00:39:46,437 --> 00:39:50,173 Well, obviously charles is not having a good day. 1033 00:39:50,174 --> 00:39:53,443 This is not uncommon for people in his situation, 1034 00:39:53,444 --> 00:39:56,813 And, uh, he would like me to apologize to all of you. 1035 00:39:56,814 --> 00:39:58,948 Most specifically, he would like to apologize 1036 00:39:58,949 --> 00:40:01,317 To you, sophie. 1037 00:40:01,318 --> 00:40:02,852 And I will endeavor in the future 1038 00:40:02,853 --> 00:40:06,456 To be more vigilant, 1039 00:40:06,457 --> 00:40:08,391 And charles has agreed... 1040 00:40:09,727 --> 00:40:11,361 [clears throat] 1041 00:40:11,362 --> 00:40:14,264 He has agreed to attend a meeting. 1042 00:40:14,265 --> 00:40:15,265 All right, let's get started. 1043 00:40:15,266 --> 00:40:17,700 Act one, scene two. 1044 00:40:17,701 --> 00:40:18,868 Woman: A meeting. 1045 00:40:18,869 --> 00:40:21,137 He's a drunk. That was my alternate theory. 1046 00:40:21,138 --> 00:40:22,338 Are you ok? 1047 00:40:22,339 --> 00:40:23,573 Fine. 1048 00:40:23,574 --> 00:40:24,674 Can I help? 1049 00:40:24,675 --> 00:40:26,309 Mm-hmm. 1050 00:40:26,310 --> 00:40:28,878 You can get that lizard queen out of our house. 1051 00:40:28,879 --> 00:40:29,913 Geoffrey-- 1052 00:40:29,914 --> 00:40:31,581 Failing that, why don't we rehearse 1053 00:40:31,582 --> 00:40:32,916 Act one, scene two? 1054 00:40:32,917 --> 00:40:34,751 Maria, please. 1055 00:40:40,858 --> 00:40:43,693 Geoffrey, did you hear about this afternoon's preview? 1056 00:40:43,694 --> 00:40:44,727 No. 1057 00:40:44,728 --> 00:40:47,130 It was fabulous! 1058 00:40:47,131 --> 00:40:49,466 Yeah. Do you want to know why? 1059 00:40:49,467 --> 00:40:50,700 No. 1060 00:40:50,701 --> 00:40:53,369 Because darren nichols made some substantial changes 1061 00:40:53,370 --> 00:40:56,039 To the structure of the show. 1062 00:40:56,040 --> 00:40:57,207 Do you want to know why 1063 00:40:57,208 --> 00:40:58,208 He made those substantial changes? 1064 00:40:58,209 --> 00:40:59,342 No. 1065 00:40:59,343 --> 00:41:03,379 Because I suggested them, just like you said. 1066 00:41:03,380 --> 00:41:04,848 You know, I thought it through, 1067 00:41:04,849 --> 00:41:07,317 And I made a flow chart. 1068 00:41:07,318 --> 00:41:08,885 No. Yes! 1069 00:41:08,886 --> 00:41:11,020 Yes, and he's keeping them for tonight. 1070 00:41:11,021 --> 00:41:12,989 For the opening. 1071 00:41:12,990 --> 00:41:14,757 You're coming, right? 1072 00:41:14,758 --> 00:41:16,960 Oh, it would take an act of god 1073 00:41:16,961 --> 00:41:17,961 To keep me away. 1074 00:41:17,962 --> 00:41:19,996 All right. All right! 1075 00:41:19,997 --> 00:41:20,997 Whoo! 1076 00:41:20,998 --> 00:41:23,266 [thunder] 1077 00:41:44,188 --> 00:41:45,855 Charles? 1078 00:41:48,692 --> 00:41:49,692 Where is he? 1079 00:41:49,693 --> 00:41:51,261 Oh, geoffrey, charles just ran raving 1080 00:41:51,262 --> 00:41:52,695 Into the storm. 1081 00:41:52,696 --> 00:41:54,264 The irony is heartbreaking. 1082 00:41:54,265 --> 00:41:55,465 Why didn't you stop him? 1083 00:41:55,466 --> 00:41:57,133 Is there a heath nearby? 1084 00:41:57,134 --> 00:41:58,635 Shut up. 1085 00:42:00,504 --> 00:42:03,439 ♪ it's a beautiful day on east hastings ♪ 1086 00:42:03,440 --> 00:42:06,309 ♪ I didn't wake up on the floor ♪ 1087 00:42:06,310 --> 00:42:09,112 ♪ it's a beautiful day on east hastings ♪ 1088 00:42:09,113 --> 00:42:12,015 ♪ for a whore ♪ 1089 00:42:12,016 --> 00:42:15,051 ♪ it's a beautiful day on east hastings ♪ 1090 00:42:15,052 --> 00:42:17,554 ♪ profits are starting to soar ♪ 1091 00:42:17,555 --> 00:42:20,156 ♪ it's a beautiful day on east hastings ♪ 1092 00:42:20,157 --> 00:42:23,126 ♪ to want more ♪ 1093 00:42:23,127 --> 00:42:26,129 ♪ and what is the world on east hastings? ♪ 1094 00:42:26,130 --> 00:42:28,331 ♪ a patchwork of cuttings and pastings ♪ 1095 00:42:28,332 --> 00:42:31,067 ♪ it's a beautiful day on east hastings ♪ 1096 00:42:31,068 --> 00:42:33,703 ♪ to want more ♪ 1097 00:42:33,704 --> 00:42:36,272 ♪ for a whore ♪ 1098 00:42:36,273 --> 00:42:38,408 ♪ let me soar! ♪ 1099 00:42:46,550 --> 00:42:48,418 [thunder] 1100 00:43:06,003 --> 00:43:07,670 ♪ look at lulu ♪ 1101 00:43:07,671 --> 00:43:11,107 ♪ lulu stopped her crying ♪ 1102 00:43:11,108 --> 00:43:13,042 ♪ look at lulu ♪ 1103 00:43:13,043 --> 00:43:14,711 ♪ lulu's not ♪ 1104 00:43:14,712 --> 00:43:17,914 ♪ a frightened little bird ♪ 1105 00:43:17,915 --> 00:43:21,785 ♪ i've made a brave new choice ♪ 1106 00:43:21,786 --> 00:43:25,321 ♪ to give my heart a voice ♪ 1107 00:43:25,322 --> 00:43:27,423 ♪ i'm trying ♪ 1108 00:43:27,424 --> 00:43:31,461 ♪ trying to be heard ♪ 1109 00:43:31,462 --> 00:43:33,663 ♪ gotta open up ♪ 1110 00:43:33,664 --> 00:43:36,900 ♪ and quit my lying ♪ 1111 00:43:36,901 --> 00:43:39,035 ♪ i'm sick of shutting down ♪ 1112 00:43:39,036 --> 00:43:43,039 ♪ and letting all the lines get blurred ♪ 1113 00:43:43,040 --> 00:43:47,076 ♪ i've got something real to say ♪ 1114 00:43:47,077 --> 00:43:50,780 ♪ if an ear would turn my way ♪ 1115 00:43:50,781 --> 00:43:52,782 ♪ i'm trying ♪ 1116 00:43:52,783 --> 00:43:55,051 [thunder] 1117 00:43:56,520 --> 00:43:59,656 Charles! Charles! 1118 00:44:24,081 --> 00:44:26,950 ♪ I am lulu ♪ 1119 00:44:26,951 --> 00:44:29,686 ♪ oh, wasn't long ago ♪ 1120 00:44:29,687 --> 00:44:33,523 ♪ my soul was dying ♪ 1121 00:44:33,524 --> 00:44:35,291 ♪ wasn't long ago ♪ 1122 00:44:35,292 --> 00:44:39,496 ♪ I thought that life was too absurd ♪ 1123 00:44:39,497 --> 00:44:43,967 ♪ now i've got it figured out ♪ 1124 00:44:43,968 --> 00:44:47,437 ♪ forgive me if I shout ♪ 1125 00:44:47,438 --> 00:44:49,639 ♪ i'm trying ♪ 1126 00:44:49,640 --> 00:44:51,975 ♪ trying to be heard ♪ 1127 00:44:51,976 --> 00:44:53,176 Chorus: ♪ be heard ♪ 1128 00:44:53,177 --> 00:44:55,378 ♪ trying to be heard ♪ 1129 00:44:55,379 --> 00:44:56,713 ♪ be heard ♪ 1130 00:44:56,714 --> 00:44:59,082 ♪ trying to be heard ♪ 1131 00:44:59,083 --> 00:45:00,517 ♪ be heard ♪ 1132 00:45:00,518 --> 00:45:08,124 ♪ trying to be heard ♪ 1133 00:45:11,629 --> 00:45:13,062 [cheering and whistling] 1134 00:45:20,137 --> 00:45:21,838 Whoo! 1135 00:45:23,107 --> 00:45:24,274 That was crap. 1136 00:45:24,275 --> 00:45:26,142 Oh, come on. That was great crap. 1137 00:45:26,143 --> 00:45:27,877 It was crappy crap. 1138 00:45:27,878 --> 00:45:30,880 You're just blinded by lust. 1139 00:45:30,881 --> 00:45:31,915 Possibly. 1140 00:45:33,684 --> 00:45:35,185 Whoo hoo! 1141 00:45:51,869 --> 00:45:53,903 [thunder] 1142 00:45:56,507 --> 00:45:57,874 Great. Great show. 1143 00:45:57,875 --> 00:46:00,210 Oh, thank you. Watch yourself. 1144 00:46:00,211 --> 00:46:01,311 You saw it? 1145 00:46:01,312 --> 00:46:04,214 Oh, yeah. Yeah. Of course. 1146 00:46:04,215 --> 00:46:05,215 It felt pretty good. 1147 00:46:05,216 --> 00:46:06,216 Yeah. 1148 00:46:06,217 --> 00:46:07,517 We got a standing ovation. 1149 00:46:07,518 --> 00:46:10,053 I know. I started it. 1150 00:46:11,489 --> 00:46:12,655 Can I make a suggestion? 1151 00:46:12,656 --> 00:46:13,957 I think I should walk you home. 1152 00:46:13,958 --> 00:46:15,058 I don't know if you've heard about this, 1153 00:46:15,059 --> 00:46:16,326 But there are crazy people 1154 00:46:16,327 --> 00:46:18,061 Walking the streets tonight. 1155 00:46:18,062 --> 00:46:20,997 I'm serious. It's total psychos. 1156 00:46:20,998 --> 00:46:23,266 Why are you being so nice to me? 1157 00:46:23,267 --> 00:46:26,803 I told you. I'm your biggest fan. 1158 00:46:26,804 --> 00:46:32,075 ♪ wasn't long ago my soul was dying ♪ 1159 00:46:32,076 --> 00:46:35,345 ♪ wasn't long ago I thought ♪ 1160 00:46:35,346 --> 00:46:38,748 ♪ that life was too absurd ♪ 1161 00:46:38,749 --> 00:46:41,651 ♪ now I got it figured out ♪ 1162 00:46:41,652 --> 00:46:42,919 ♪ she got it figured out ♪ 1163 00:46:42,920 --> 00:46:45,922 ♪ forgive me if I shout... ♪ 1164 00:46:45,923 --> 00:46:48,391 [thunder] 1165 00:47:22,293 --> 00:47:24,194 [laughter] 1166 00:47:24,195 --> 00:47:26,196 Man: ♪ call the understudy ♪ 1167 00:47:26,197 --> 00:47:28,264 ♪ I can't go on tonight ♪ 1168 00:47:28,265 --> 00:47:30,433 ♪ i'm drinking with my buddy ♪ 1169 00:47:30,434 --> 00:47:32,435 ♪ i'm getting good and tight ♪ 1170 00:47:32,436 --> 00:47:34,370 ♪ before they raise the curtain ♪ 1171 00:47:34,371 --> 00:47:36,706 ♪ i'll be higher than a kite ♪ 1172 00:47:36,707 --> 00:47:38,842 ♪ so call the understudy ♪ 1173 00:47:38,843 --> 00:47:41,177 ♪ I can't go on tonight ♪ 1174 00:47:41,178 --> 00:47:42,412 ♪ tell the cast and crew ♪ 1175 00:47:42,413 --> 00:47:43,680 ♪ to break a leg ♪ 1176 00:47:43,681 --> 00:47:45,281 ♪ break a leg ♪ 1177 00:47:45,282 --> 00:47:46,549 ♪ roll me out to dump ♪ 1178 00:47:46,550 --> 00:47:47,784 ♪ the bloody keg ♪ 1179 00:47:47,785 --> 00:47:49,285 ♪ bloody keg ♪ 1180 00:47:49,286 --> 00:47:50,720 ♪ I need to reach the fate ♪ 1181 00:47:50,721 --> 00:47:51,921 ♪ that life can bring ♪ 1182 00:47:51,922 --> 00:47:53,389 ♪ life can bring ♪ 1183 00:47:53,390 --> 00:47:55,225 ♪ and liquor is what will hit the spot ♪ 1184 00:47:55,226 --> 00:47:57,427 ♪ the play is not the thing ♪ 1185 00:47:57,428 --> 00:47:59,462 ♪ so call the understudy ♪ 1186 00:47:59,463 --> 00:48:01,498 ♪ I think it's only right ♪ 1187 00:48:01,499 --> 00:48:03,733 ♪ my diction will be muddy ♪ 1188 00:48:03,734 --> 00:48:05,835 ♪ i'll never find me lines ♪ 1189 00:48:05,836 --> 00:48:10,140 ♪ before the intermission i'll be busy on a sprite ♪ 1190 00:48:10,141 --> 00:48:12,242 ♪ so call the understudy ♪ 1191 00:48:12,243 --> 00:48:14,310 ♪ I can't go on ♪ ♪ he can't go on ♪ 1192 00:48:14,311 --> 00:48:16,479 ♪ I won't go on ♪ ♪ he shan't go on ♪ 1193 00:48:16,480 --> 00:48:18,081 ♪ I can't go on tonight ♪ 1194 00:48:18,082 --> 00:48:19,115 Captioning made possible by 1195 00:48:19,116 --> 00:48:20,216 Acorn media 1196 00:48:20,217 --> 00:48:21,217 Captioned by the national captioning institute 1197 00:48:21,218 --> 00:48:22,485 --Www.Ncicap.Org-- 1198 00:48:22,535 --> 00:48:27,085 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 80805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.