All language subtitles for Slings and Arrows s01e05 A Mirror up to Nature.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:04,036 Geoffrey: Anna is bleaching her teeth. 2 00:00:04,104 --> 00:00:05,471 And they are getting a little whiter everyday, 3 00:00:05,538 --> 00:00:07,439 So we're all very excited. 4 00:00:07,507 --> 00:00:09,608 Uh, what else? Oh. 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,143 Frank and cyril say hello, 6 00:00:11,211 --> 00:00:12,945 And they have baked you something 7 00:00:13,013 --> 00:00:16,482 But I can't pronounce it. 8 00:00:16,549 --> 00:00:20,352 No may, I don't want to give you another heart attack. 9 00:00:20,420 --> 00:00:22,988 All right, the play. Well... 10 00:00:23,056 --> 00:00:25,457 Ellen is being ellen. 11 00:00:26,760 --> 00:00:30,462 Oh and claire is absolutely horrible. 12 00:00:32,499 --> 00:00:33,866 But jack... 13 00:00:35,969 --> 00:00:38,037 I don't know. 14 00:00:38,104 --> 00:00:41,106 I mean, ultimately this is jack crew's hamlet, 15 00:00:41,174 --> 00:00:43,208 And I'm not just saying that to make excuses, 16 00:00:43,276 --> 00:00:44,376 But I... 17 00:00:45,979 --> 00:00:46,945 I don't know who he is. 18 00:00:47,013 --> 00:00:50,449 I don't know what his "thing" is. 19 00:00:50,517 --> 00:00:51,950 I don't know what he's gonna bring to the role, 20 00:00:52,018 --> 00:00:56,922 So I can't see the hamlet, so I can't see the play. 21 00:00:57,490 --> 00:00:59,692 That's the problem. 22 00:01:03,496 --> 00:01:04,830 (barely audible) richard. 23 00:01:04,898 --> 00:01:06,331 What's that dear? 24 00:01:06,399 --> 00:01:07,466 Richard. 25 00:01:07,534 --> 00:01:08,600 Richard. 26 00:01:08,668 --> 00:01:10,502 And... 27 00:01:10,570 --> 00:01:13,572 Geoffrey: Oh! Oh, I didn't know you were there. 28 00:01:13,640 --> 00:01:15,974 Yeah, I have bored her rigid, apparently. 29 00:01:16,042 --> 00:01:18,177 She wants to speak to you. 30 00:01:18,244 --> 00:01:19,445 She's doing well. 31 00:01:19,512 --> 00:01:22,247 May, I'm off to bother that hugely breasted nurse 32 00:01:22,315 --> 00:01:23,882 For another vase. 33 00:01:34,861 --> 00:01:36,128 May... 34 00:01:36,196 --> 00:01:38,297 I am sorry. 35 00:01:38,365 --> 00:01:41,200 I'm really, really sorry. 36 00:01:42,569 --> 00:01:44,303 But honestly, 37 00:01:44,371 --> 00:01:46,405 Holly means well. 38 00:01:47,540 --> 00:01:49,074 Ô cheer up, hamlet ô 39 00:01:49,142 --> 00:01:50,843 Ô chin up, hamlet ô 40 00:01:50,910 --> 00:01:53,812 Ô buck up, you melancholy dane ô 41 00:01:53,880 --> 00:01:55,247 Ô so your uncle is a cad ô 42 00:01:55,315 --> 00:01:57,549 Ô who murdered dad and married mum ô 43 00:01:57,617 --> 00:02:01,053 Ô that's really no excuse to be as glum as you've become ô 44 00:02:01,121 --> 00:02:02,921 Ô so wise up, hamlet ô 45 00:02:02,989 --> 00:02:04,556 Ô rise up, hamlet ô 46 00:02:04,624 --> 00:02:07,693 Ô perk up and sing a new refrain ô 47 00:02:07,761 --> 00:02:09,361 Ô your incessant monologizing ô 48 00:02:09,429 --> 00:02:11,330 Ô fills the castle with ennui ô 49 00:02:11,398 --> 00:02:14,800 Ô your antic disposition is embarrassing to see ô 50 00:02:14,868 --> 00:02:16,602 Ô and by the way, you sulky brat, ô 51 00:02:16,670 --> 00:02:18,137 Ô the answer is: To be ô 52 00:02:18,204 --> 00:02:21,373 Ô you're driving poor ophelia insane ô 53 00:02:21,441 --> 00:02:23,542 Ô so shut up! You rogue and peasant ô 54 00:02:23,610 --> 00:02:25,110 Ô grow up! It's most unpleasant ô 55 00:02:25,178 --> 00:02:27,913 Ô cheer up! You melancholy dane! Ô 56 00:02:29,582 --> 00:02:31,417 (cheers and applause) 57 00:02:35,088 --> 00:02:36,588 Jack: (grunts and groans) 58 00:02:44,097 --> 00:02:45,531 Maria: Polonius falls and dies. 59 00:02:45,598 --> 00:02:48,000 Ellen: O me, what has't though done? 60 00:02:49,202 --> 00:02:50,703 I don't know. 61 00:02:50,770 --> 00:02:52,838 Who was it? The king? 62 00:02:52,906 --> 00:02:56,175 Ellen: O what a rash and bloody deed is this! 63 00:02:56,242 --> 00:02:57,976 Yeah right. 64 00:02:58,044 --> 00:02:59,578 Almost as bad as killing a king 65 00:02:59,646 --> 00:03:02,348 And marrying his brother, right? 66 00:03:02,415 --> 00:03:04,183 Frank: Why is he allowed to do that? 67 00:03:04,250 --> 00:03:06,352 It's the method, isn't it, duckie? 68 00:03:06,419 --> 00:03:07,786 He's making it his own. 69 00:03:07,854 --> 00:03:09,922 That's how they do it in america. 70 00:03:09,989 --> 00:03:10,856 Oh. 71 00:03:12,826 --> 00:03:14,059 Oh you idiot. 72 00:03:16,129 --> 00:03:20,599 You stupid idiot. I thought you were the king. 73 00:03:22,669 --> 00:03:25,738 Oh well, no great loss, eh? 74 00:03:25,805 --> 00:03:27,072 How much longer are you going to let him 75 00:03:27,140 --> 00:03:28,674 Shred the text like that? 76 00:03:28,742 --> 00:03:30,009 Well at least he's making an effort. 77 00:03:30,076 --> 00:03:31,643 Ellen is barely in the room. 78 00:03:31,711 --> 00:03:33,645 She'll claim she has nothing to work with. 79 00:03:33,713 --> 00:03:35,314 He's giving her plenty to work with. 80 00:03:35,382 --> 00:03:36,815 Unfortunately, none of it was written 81 00:03:36,883 --> 00:03:38,851 By william shakespeare. 82 00:03:38,918 --> 00:03:40,519 What have I done, that thou darest 83 00:03:40,587 --> 00:03:44,490 Wag thy tongue in noise so rude against me? 84 00:03:44,557 --> 00:03:46,692 What have you done? 85 00:03:46,760 --> 00:03:48,460 What have you done?! 86 00:03:48,528 --> 00:03:51,130 What have you done?! 87 00:03:51,197 --> 00:03:52,498 Fuck me! 88 00:03:54,834 --> 00:03:56,502 Oh my god. 89 00:03:56,569 --> 00:03:57,836 Tick, tick, tick, geoffrey. 90 00:03:57,904 --> 00:03:58,937 Well can't you do something? 91 00:03:59,005 --> 00:04:00,172 Can't you, you know, cast a spell. 92 00:04:00,240 --> 00:04:01,306 Make it all better. 93 00:04:01,374 --> 00:04:03,375 A spell? I'm not a witch. 94 00:04:03,443 --> 00:04:04,943 Then what good are you? 95 00:04:05,011 --> 00:04:07,713 I'm a shoulder to cry on. A quip here and there. 96 00:04:07,781 --> 00:04:09,415 No, honestly. 97 00:04:09,482 --> 00:04:11,917 Why are you haunting me like this? 98 00:04:11,985 --> 00:04:13,519 I mean, do you have some kind of purpose? 99 00:04:13,586 --> 00:04:14,953 Is there some sort of, you know, 100 00:04:15,021 --> 00:04:17,556 Mystical task or something that you're supposed to perform 101 00:04:17,624 --> 00:04:18,624 Before they let you move on? 102 00:04:18,692 --> 00:04:20,626 Because I tell you, I'll help you, my friend. 103 00:04:20,694 --> 00:04:24,229 I would very much like to help expedite that process! 104 00:04:24,297 --> 00:04:26,865 I'm sorry, geoffrey, I don't know why I'm here. 105 00:04:26,933 --> 00:04:29,268 There was no pamphlet in the coffin. 106 00:04:29,336 --> 00:04:32,471 Anyway, let he who is without sin... 107 00:04:32,539 --> 00:04:33,839 What?! 108 00:04:33,907 --> 00:04:37,543 What is your purpose here, exactly? 109 00:04:40,947 --> 00:04:43,982 Maria: Would you like to take a break, geoffrey? 110 00:04:44,050 --> 00:04:45,117 Yeah. 111 00:04:46,186 --> 00:04:48,387 15 minutes, please. 112 00:04:49,389 --> 00:04:50,823 15 minutes, everyone. 113 00:04:55,061 --> 00:04:56,895 It's not my fault. He's giving me nothing. 114 00:04:56,963 --> 00:04:58,130 Sorry. 115 00:05:05,138 --> 00:05:06,338 (trills lips) 116 00:05:08,675 --> 00:05:10,242 Claire: Hey... 117 00:05:10,310 --> 00:05:12,745 What's with him, anyway? 118 00:05:12,812 --> 00:05:15,447 Maybe he doesn't like it when people do that to his cage. 119 00:05:15,515 --> 00:05:16,215 Not him. 120 00:05:17,217 --> 00:05:18,484 Him. 121 00:05:18,551 --> 00:05:20,419 Why doesn't he just say the lines? 122 00:05:20,487 --> 00:05:22,554 I guess it's just part of his process. 123 00:05:22,622 --> 00:05:26,325 Well... Didn't it ever come up? 124 00:05:26,393 --> 00:05:29,728 I mean when you guys were dating? 125 00:05:29,796 --> 00:05:30,863 I don't want to talk about it. 126 00:05:30,930 --> 00:05:31,997 Fine. 127 00:05:43,610 --> 00:05:44,576 Hi. 128 00:05:44,644 --> 00:05:45,477 Hi. 129 00:05:47,981 --> 00:05:49,648 Claire's a bitch. 130 00:05:49,716 --> 00:05:51,150 Yeah. 131 00:05:51,217 --> 00:05:52,217 She's a terrible actress too, 132 00:05:52,285 --> 00:05:54,119 In case you haven't noticed. 133 00:05:54,187 --> 00:05:55,254 Yeah. 134 00:05:59,759 --> 00:06:02,961 Why don't you say the lines... Ever? 135 00:06:03,029 --> 00:06:04,930 I can't say the lines until it feels right. 136 00:06:04,998 --> 00:06:07,533 Well if you want to run lines, I mean, I'm available. 137 00:06:07,600 --> 00:06:09,635 No, I know the lines, 138 00:06:09,703 --> 00:06:12,471 I just, I don't own them yet, you know what I mean? 139 00:06:12,539 --> 00:06:14,440 When I'm improvising, those are my words, 140 00:06:14,507 --> 00:06:16,475 So it feels right. 141 00:06:16,543 --> 00:06:18,477 Oh okay, yeah, no, I've heard of that. 142 00:06:18,545 --> 00:06:20,045 Yeah, it's a method thing I picked up 143 00:06:20,113 --> 00:06:22,348 When I worked with howard. 144 00:06:22,415 --> 00:06:23,349 Howard? 145 00:06:23,416 --> 00:06:24,183 Ron howard. 146 00:06:24,250 --> 00:06:25,184 (laughs) 147 00:06:25,251 --> 00:06:27,419 Yeah, I know, opie, right? Ha, ha. 148 00:06:27,487 --> 00:06:28,187 (laughs) 149 00:06:28,254 --> 00:06:28,921 But the guy's been around actors 150 00:06:28,988 --> 00:06:29,755 Since he was like, three. 151 00:06:29,823 --> 00:06:31,990 He knows his stuff. 152 00:06:32,659 --> 00:06:33,792 Sorry. 153 00:06:36,796 --> 00:06:37,996 I would like to run lines with you, though, 154 00:06:38,064 --> 00:06:39,898 If it's "okay". 155 00:06:39,966 --> 00:06:40,833 "okay"? 156 00:06:40,900 --> 00:06:44,069 You know, you wanted to take it easy... 157 00:06:44,137 --> 00:06:45,871 Well we're just gonna run lines right? 158 00:06:45,939 --> 00:06:48,307 I mean, we're not going to have sex. 159 00:06:48,375 --> 00:06:52,411 To be perfectly honest I want to do both. 160 00:06:53,413 --> 00:06:56,715 Well running lines is okay, um... 161 00:06:59,019 --> 00:07:01,053 Tomorrow night? Your place? 162 00:07:01,187 --> 00:07:02,654 Great. 163 00:07:02,722 --> 00:07:04,456 I'll pick up some cheesies on the way home. 164 00:07:04,524 --> 00:07:06,392 Ooh cheesies, classy. 165 00:07:06,459 --> 00:07:08,160 Hey, if we were going to have sex 166 00:07:08,228 --> 00:07:09,828 I might spring for nachos. 167 00:07:09,896 --> 00:07:10,729 (laughs) 168 00:07:10,797 --> 00:07:13,032 Maria: We're back. 169 00:07:18,638 --> 00:07:19,638 Richard: I saw may this morning. 170 00:07:19,706 --> 00:07:21,874 Holly: Ugh! She's a pain in my ass. 171 00:07:21,941 --> 00:07:24,009 Board won't act on anything. 172 00:07:24,077 --> 00:07:26,945 Lying flat on her back she's still fuckin' me over. 173 00:07:27,013 --> 00:07:28,080 That all you're going to have? 174 00:07:28,148 --> 00:07:29,415 I'm not really hungry. 175 00:07:29,482 --> 00:07:31,216 Holly: You should order a steak or something. 176 00:07:31,284 --> 00:07:34,053 Come on, you need protein. You're pale and spindly. 177 00:07:34,120 --> 00:07:35,421 Mmm... 178 00:07:35,488 --> 00:07:37,589 The model's almost finished. It looks so good - 179 00:07:37,657 --> 00:07:38,590 Little trees and everything! 180 00:07:38,658 --> 00:07:39,992 What model? 181 00:07:40,060 --> 00:07:41,560 For the mock up of the town, for the pitch to the board. 182 00:07:41,628 --> 00:07:42,761 I didn't know we were having a model made. 183 00:07:42,829 --> 00:07:44,363 Holly: Visual aides are everything, sweetheart. 184 00:07:44,431 --> 00:07:45,864 Trust me, I'm queen of the pitch. 185 00:07:45,932 --> 00:07:48,300 I can sell books to the blind. 186 00:07:48,368 --> 00:07:52,004 Blind people read books - braille books. 187 00:07:52,072 --> 00:07:55,874 I meant books with words, smart ass. 188 00:07:55,942 --> 00:07:57,142 You think I look spindly? 189 00:07:57,210 --> 00:07:58,410 Did you ask geoffrey for a season yet? 190 00:07:58,478 --> 00:08:00,145 Richard: I'm waiting 'til tomorrow morning. 191 00:08:00,213 --> 00:08:02,281 I'm leaving it as late as possible. 192 00:08:02,349 --> 00:08:04,116 Oh, good boy. 193 00:08:06,319 --> 00:08:07,586 You just look a little thin, is all. 194 00:08:07,654 --> 00:08:11,657 I like a little meat on my man. (cat meow) 195 00:08:11,725 --> 00:08:12,858 Are you coming over tonight? 196 00:08:12,926 --> 00:08:13,726 Yeah, just for a quick one. 197 00:08:13,793 --> 00:08:15,127 I got pilates in the morning. 198 00:08:21,034 --> 00:08:24,603 Oliver: It's not very good, is it? 199 00:08:25,372 --> 00:08:27,106 It's all stairs. 200 00:08:27,173 --> 00:08:29,274 Well I was thinking "levels". 201 00:08:29,342 --> 00:08:32,678 Hamlet would meet the ghost on a higher plane, as it were, 202 00:08:32,746 --> 00:08:36,582 And then deliver the soliloquies here and here. 203 00:08:36,649 --> 00:08:40,619 My heart really wasn't in it, geoffrey. 204 00:08:41,421 --> 00:08:42,888 What do you think of jack? 205 00:08:42,956 --> 00:08:46,225 Oliver: Well, he's very good looking. 206 00:08:46,292 --> 00:08:47,493 If I were younger, mmm- 207 00:08:47,560 --> 00:08:50,029 Younger than dead, you mean? 208 00:08:52,032 --> 00:08:55,534 Well, I won't use darren's design, needless to say, 209 00:08:55,602 --> 00:08:57,503 And as for yours, I just don't know. 210 00:08:57,570 --> 00:08:58,737 No, don't touch it. 211 00:08:58,805 --> 00:09:00,639 Well there's no money in the budget for a third design. 212 00:09:00,774 --> 00:09:03,108 Well just cut it. Cut it completely. 213 00:09:03,176 --> 00:09:05,144 What? Do it on a bare stage? 214 00:09:05,211 --> 00:09:07,346 Why not? In rehearsal clothes. 215 00:09:07,414 --> 00:09:09,882 Been done before. 1964. Gielgud and burton. 216 00:09:09,949 --> 00:09:12,217 Now that just proves it was a good idea. 217 00:09:12,285 --> 00:09:13,352 Come on. 218 00:09:13,420 --> 00:09:16,488 It would be honest. It would be brutally honest. 219 00:09:16,556 --> 00:09:20,225 (laughing) you're one to talk about honesty. 220 00:09:20,293 --> 00:09:21,360 I am, actually. 221 00:09:21,428 --> 00:09:24,430 Death virtually eliminates the need for pretense. 222 00:09:24,497 --> 00:09:27,066 There's no one to impress. 223 00:09:27,133 --> 00:09:28,634 Well I'm all for honesty, oliver, 224 00:09:28,702 --> 00:09:30,135 Especially in the theatre. 225 00:09:30,203 --> 00:09:32,237 But the problem is whether you have an empty space 226 00:09:32,305 --> 00:09:33,706 Or one that's all cluttered up with stairs, 227 00:09:33,773 --> 00:09:35,507 In the end, the audience is still just watching 228 00:09:35,575 --> 00:09:37,409 A group of actors and actresses 229 00:09:37,477 --> 00:09:39,912 Pretending to be queens and kings. 230 00:09:39,979 --> 00:09:41,413 Well, with an attitude like that, 231 00:09:41,481 --> 00:09:43,816 Why do it at all? 232 00:09:43,883 --> 00:09:44,616 Because... 233 00:09:45,785 --> 00:09:48,120 "drama is that willing suspension of disbelief 234 00:09:48,188 --> 00:09:49,421 For the moment, 235 00:09:49,489 --> 00:09:52,324 Which constitutes poetic faith." 236 00:09:54,561 --> 00:09:56,295 Poetic faith... 237 00:09:57,764 --> 00:09:59,698 It's a beautiful idea. 238 00:10:00,767 --> 00:10:01,967 Of course the whole thing falls apart 239 00:10:02,035 --> 00:10:06,405 If one of the actors isn't very good at pretending. 240 00:10:11,578 --> 00:10:14,580 (singing) ô and will not come again? Ô 241 00:10:15,315 --> 00:10:18,684 Ô no, no. He is dead. Ô 242 00:10:18,752 --> 00:10:20,719 Ô go to thy deathbed- ô 243 00:10:20,787 --> 00:10:21,587 Stop! 244 00:10:21,654 --> 00:10:23,489 For god's sake, stop. 245 00:10:24,224 --> 00:10:24,723 What? 246 00:10:25,358 --> 00:10:27,192 Where is this coming from? 247 00:10:28,194 --> 00:10:31,897 This staggering about with your mouth open. 248 00:10:31,965 --> 00:10:33,666 (laughs) oh you're being sarcastic again with me. 249 00:10:33,733 --> 00:10:35,300 Please don't be sarcastic. 250 00:10:35,368 --> 00:10:38,637 No actually, I'm not, but sorry. 251 00:10:40,140 --> 00:10:41,607 Ophelia's mad. 252 00:10:41,675 --> 00:10:42,474 Right. 253 00:10:42,542 --> 00:10:43,809 I'm playing madness. 254 00:10:43,877 --> 00:10:47,379 Right, and how does staggering about with your mouth open 255 00:10:47,447 --> 00:10:49,615 Suggest madness? 256 00:10:49,683 --> 00:10:50,516 I'm not mad. 257 00:10:50,583 --> 00:10:51,617 Right. 258 00:10:51,685 --> 00:10:53,952 And I never have been so I have to simulate it. 259 00:10:54,020 --> 00:10:54,820 Right. 260 00:10:54,888 --> 00:10:56,188 I'm using sense memory. 261 00:10:56,256 --> 00:10:58,657 I'm remembering what it was like being stoned 262 00:10:58,725 --> 00:10:59,958 And I'm using that. 263 00:11:00,026 --> 00:11:02,361 I'm disoriented, my head is spinning... 264 00:11:02,429 --> 00:11:03,829 I think that's what it's probably like 265 00:11:03,897 --> 00:11:05,130 When you're insane. 266 00:11:05,198 --> 00:11:08,767 Right, well, it's not. Trust me. 267 00:11:08,835 --> 00:11:12,571 That's what it's like when you're stoned. 268 00:11:12,639 --> 00:11:14,006 Oh forgive me, I mean no disrespect, 269 00:11:14,074 --> 00:11:17,409 But I don't have your experience with insanity. 270 00:11:17,477 --> 00:11:18,277 Right. 271 00:11:19,312 --> 00:11:21,980 Because I can't take any, meaning from the text. 272 00:11:22,048 --> 00:11:25,217 Ophelia's just singing nonsense songs. 273 00:11:25,285 --> 00:11:28,053 Right. Claire. (chuckles) 274 00:11:28,988 --> 00:11:32,725 Claire, claire, claire with the hair. 275 00:11:34,194 --> 00:11:36,362 Ophelia is a child. 276 00:11:37,697 --> 00:11:41,600 She has been dominated by powerful men all of her life 277 00:11:41,668 --> 00:11:45,104 And suddenly they all disappear. 278 00:11:45,171 --> 00:11:47,039 Her brother goes to France, 279 00:11:47,107 --> 00:11:51,343 Her father is murdered by her boyfriend 280 00:11:51,411 --> 00:11:54,213 And he is shipped off to England. 281 00:11:54,280 --> 00:11:57,916 She is alone for the first time, 282 00:11:57,984 --> 00:12:01,453 Grieving and heartbroken, and guilty, 283 00:12:01,521 --> 00:12:04,456 Because, as far as she's concerned, 284 00:12:04,524 --> 00:12:06,725 It's all her fault. 285 00:12:07,594 --> 00:12:09,528 She ignored her brother's advice 286 00:12:09,596 --> 00:12:11,797 And fell in love with hamlet 287 00:12:11,865 --> 00:12:16,502 And now her father is dead all because of her. 288 00:12:16,569 --> 00:12:18,370 And the pain, and the loss, 289 00:12:19,172 --> 00:12:21,707 And the shame, and the guilt - 290 00:12:21,775 --> 00:12:26,845 All of this is gnawing away inside this little child's mind 291 00:12:26,913 --> 00:12:30,282 And it comes out as little songs. 292 00:12:33,687 --> 00:12:38,991 "and will he not come again? And will he not come again? 293 00:12:40,994 --> 00:12:43,095 No, no, he is dead. 294 00:12:47,133 --> 00:12:50,736 My father is dead, and I killed him. 295 00:12:54,674 --> 00:12:55,741 Okay? 296 00:12:56,676 --> 00:12:58,477 Now, let's try it again, 297 00:12:58,545 --> 00:13:01,013 Without the vietnam flashback. 298 00:13:01,081 --> 00:13:02,681 Excuse me, geoffrey? 299 00:13:07,153 --> 00:13:09,822 Uh maria, can you take them through it again. 300 00:13:09,889 --> 00:13:12,157 Maria: From the top of the scene, please. 301 00:13:15,595 --> 00:13:16,395 I enjoyed that. 302 00:13:16,463 --> 00:13:17,730 Oh, I'm glad. 303 00:13:17,797 --> 00:13:19,932 But you're wasting your breath. She'll never change. 304 00:13:20,000 --> 00:13:23,168 The sole virtue of the ineffectual is consistency. 305 00:13:23,236 --> 00:13:24,370 Well, I don't know what the hell to do with her. 306 00:13:24,437 --> 00:13:28,540 If you've got any bright ideas, feel free. 307 00:13:37,584 --> 00:13:40,285 Geoffrey: Richard, I'm in the middle of rehearsals. 308 00:13:40,353 --> 00:13:41,587 It's about next season. 309 00:13:41,654 --> 00:13:43,088 I don't know what you're talking about. 310 00:13:43,156 --> 00:13:44,990 Sent you a memo last week. 311 00:13:45,058 --> 00:13:46,158 Give me the gist of it. 312 00:13:46,226 --> 00:13:47,993 We need to present next year's season to the board 313 00:13:48,061 --> 00:13:50,062 In order to qualify for our funding deadlines. 314 00:13:50,130 --> 00:13:51,430 I sent you a memo last week. 315 00:13:51,498 --> 00:13:52,464 Well, I didn't see it, 316 00:13:52,532 --> 00:13:54,633 Or I did and ignored it. 317 00:13:55,835 --> 00:13:57,836 You looking for something in particular? 318 00:13:57,904 --> 00:14:00,339 No. I just, I need a laugh. 319 00:14:01,474 --> 00:14:04,209 Well in future, please read my memos. 320 00:14:04,277 --> 00:14:06,545 Richard, my design is a nightmare. 321 00:14:06,613 --> 00:14:08,313 My ophelia is worse than a nightmare, 322 00:14:08,381 --> 00:14:10,015 And I have no budget. 323 00:14:10,083 --> 00:14:11,350 You have a budget deficit. 324 00:14:11,418 --> 00:14:12,151 (laughs) 325 00:14:15,622 --> 00:14:17,122 Why do you need a season now? 326 00:14:17,190 --> 00:14:18,257 Well it's just bureaucratic garbage, 327 00:14:18,324 --> 00:14:20,225 You know, canada council funding, that sort of thing. 328 00:14:20,293 --> 00:14:21,326 Anything on paper would- 329 00:14:21,394 --> 00:14:23,095 Oh christ! All right, look, I'll give you one. Here. 330 00:14:23,163 --> 00:14:25,698 What do you need, nine plays? 331 00:14:25,765 --> 00:14:28,767 "electra", "pericles", "mother courage", 332 00:14:28,835 --> 00:14:31,270 "don carlos", it's very good part for ellen. 333 00:14:31,338 --> 00:14:33,739 "tempest", "murder in the cathedral"... 334 00:14:33,807 --> 00:14:34,573 How many is that? 335 00:14:34,641 --> 00:14:35,307 One, two, three, four, five, six. 336 00:14:35,375 --> 00:14:36,608 What else? How about, uh... 337 00:14:36,676 --> 00:14:37,476 Oh "troilus and cressida", 338 00:14:37,544 --> 00:14:39,211 You haven't done that in a long time. 339 00:14:39,279 --> 00:14:41,180 And then maybe a commission, judith thompson? 340 00:14:41,247 --> 00:14:44,550 A brand new canadian play. Do we dare? 341 00:14:44,617 --> 00:14:45,751 Sounds great. 342 00:14:45,819 --> 00:14:47,252 Geoffrey: Good and then we will have for dessert, 343 00:14:47,320 --> 00:14:48,554 "blithe spirit". 344 00:14:48,621 --> 00:14:50,089 There, a season. 345 00:14:52,025 --> 00:14:55,227 Um, I'm sorry, what's after the two greeks? 346 00:14:55,295 --> 00:14:56,428 Geoffrey: Mother courage. 347 00:14:56,496 --> 00:14:59,965 And incidentally, pericles was written by shakespeare. 348 00:15:00,033 --> 00:15:01,166 Right. 349 00:15:01,234 --> 00:15:04,803 Geoffrey: Oh well, look at this little fella. 350 00:15:04,871 --> 00:15:07,039 Pull his string and he says, 351 00:15:07,107 --> 00:15:08,107 "what? 352 00:15:08,174 --> 00:15:11,043 Must I hold a candle to my shames?" 353 00:15:12,979 --> 00:15:14,313 Sorry to bother you, geoffrey. 354 00:15:14,381 --> 00:15:15,347 Oh no, no, no, richard. 355 00:15:15,415 --> 00:15:17,383 Claire: Here's a daisy. 356 00:15:17,450 --> 00:15:19,084 I would give you some violets, 357 00:15:19,152 --> 00:15:20,919 But they would all like my father die. 358 00:15:21,755 --> 00:15:23,622 No! I do not understand. 359 00:15:23,690 --> 00:15:27,159 This place absolutely reeks of money. 360 00:15:27,227 --> 00:15:29,762 Yes, but it's all been designated. 361 00:15:29,829 --> 00:15:32,598 There must be something you can use from darren's design? 362 00:15:32,665 --> 00:15:34,967 I seem to recall $17,000 worth of pyrotechnics. 363 00:15:35,035 --> 00:15:38,237 It is hamlet, it's not "tommy"! 364 00:15:39,205 --> 00:15:41,407 But honest to god, I'll the well has run dry.Ey, 365 00:15:41,474 --> 00:15:42,908 The well has run- 366 00:15:42,976 --> 00:15:43,809 Claire: (screams) 367 00:15:43,877 --> 00:15:45,944 Oh god help me! 368 00:15:46,012 --> 00:15:48,547 Maria: Claire fell off the stage. 369 00:15:48,615 --> 00:15:49,448 Claire: I'm all right. 370 00:15:49,516 --> 00:15:52,751 I'm all right, it's just a bruise. 371 00:15:52,819 --> 00:15:53,919 (agonized scream) 372 00:15:53,987 --> 00:15:54,853 Geoffrey: What happened? 373 00:15:54,921 --> 00:15:56,055 Maria: She was startled by a lizard. 374 00:15:56,122 --> 00:15:58,490 He ran up my fuckin' leg. 375 00:15:58,558 --> 00:15:59,792 Did someone open the cage door? 376 00:15:59,859 --> 00:16:01,460 Oh god knows where it is now. 377 00:16:01,528 --> 00:16:02,761 I'll call 911. 378 00:16:02,829 --> 00:16:03,962 That won't be necessary. 379 00:16:04,030 --> 00:16:04,596 What? 380 00:16:04,664 --> 00:16:06,065 Well he's a chameleon. 381 00:16:06,132 --> 00:16:07,533 No, for... 382 00:16:07,600 --> 00:16:10,269 Right, of course. Sorry. 383 00:16:11,738 --> 00:16:14,840 A death, a duel, a broken leg - 384 00:16:15,608 --> 00:16:18,210 Perhaps the production is cursed. 385 00:16:18,278 --> 00:16:19,311 Fuck. 386 00:16:24,551 --> 00:16:27,052 Jack & kate: (sexual groans) 387 00:16:29,289 --> 00:16:31,390 Oh, motherfuck! 388 00:16:35,428 --> 00:16:37,096 (gasp in pleasure) 389 00:16:41,401 --> 00:16:42,201 Oh. 390 00:16:43,370 --> 00:16:44,670 (gasp for air) 391 00:16:47,307 --> 00:16:48,273 Man! 392 00:16:49,809 --> 00:16:51,577 I owe you some nachos. 393 00:16:51,644 --> 00:16:52,945 (laughs) 394 00:16:53,847 --> 00:16:55,748 This was stupid. 395 00:16:55,815 --> 00:16:58,217 No, stupid is good. 396 00:16:58,284 --> 00:16:59,618 Don't knock stupid. 397 00:16:59,686 --> 00:17:01,153 Fucking claire. 398 00:17:01,221 --> 00:17:04,089 Oh my god, forget about her. 399 00:17:04,157 --> 00:17:05,391 She's probably in a hospital room right now 400 00:17:05,458 --> 00:17:07,092 Trying to tear her cast off. 401 00:17:07,160 --> 00:17:09,461 No, no, you think it's broken? 402 00:17:09,529 --> 00:17:12,097 I don't know. I hope so. 403 00:17:12,165 --> 00:17:14,967 You hope so because why exactly? 404 00:17:15,035 --> 00:17:18,504 Because she's terrible and I hate her 405 00:17:18,571 --> 00:17:20,305 And you'd have to take her place. 406 00:17:20,373 --> 00:17:22,141 (laughs) no. 407 00:17:22,208 --> 00:17:24,810 No, it doesn't work like that. 408 00:17:24,878 --> 00:17:28,347 They'd just bring somebody in. 409 00:17:28,415 --> 00:17:31,717 Oh my god, I would freak right out if they called me. 410 00:17:31,785 --> 00:17:34,453 I would freak out! 411 00:17:34,521 --> 00:17:37,122 I freaked when they called me. 412 00:17:37,190 --> 00:17:41,727 I've wanted to be ophelia ever since I saw ellen play her. 413 00:17:41,795 --> 00:17:43,696 I was twelve. 414 00:17:43,763 --> 00:17:44,963 Really? 415 00:17:45,565 --> 00:17:46,932 Yeah. 416 00:17:47,000 --> 00:17:48,567 I used to dance around the house 417 00:17:48,635 --> 00:17:52,204 With flowers in my hair, singing. 418 00:17:52,272 --> 00:17:54,606 My mom sent me to a therapist. 419 00:17:54,674 --> 00:17:56,575 You saw hamlet when you were twelve? 420 00:17:56,643 --> 00:17:59,144 Mmm hmm, and I read it when I was ten. 421 00:17:59,212 --> 00:18:00,179 Man. 422 00:18:01,381 --> 00:18:02,915 Until I was fourteen, I wouldn't read anything 423 00:18:02,982 --> 00:18:05,484 Unless it was about someone becoming radioactive. 424 00:18:05,552 --> 00:18:06,852 (laughs) 425 00:18:08,788 --> 00:18:10,389 Oh, I can just picture you, 426 00:18:10,457 --> 00:18:14,360 Chubby little boy reading comic books under the sheets. 427 00:18:14,427 --> 00:18:16,095 Star wars sheets. 428 00:18:16,162 --> 00:18:17,363 Get out. 429 00:18:17,430 --> 00:18:19,365 I had wookies on my pillow. 430 00:18:19,432 --> 00:18:20,733 Get out! 431 00:18:21,768 --> 00:18:24,570 Oh, you were such a loser. 432 00:18:28,341 --> 00:18:30,476 (moans with desire) 433 00:18:31,878 --> 00:18:34,713 I don't know if I can. 434 00:18:34,781 --> 00:18:37,016 Use the force, luke. 435 00:18:37,083 --> 00:18:38,650 (telephone rings) 436 00:18:39,652 --> 00:18:42,554 Jack: (makes wookie sounds) 437 00:18:44,257 --> 00:18:45,357 Hello? 438 00:18:46,059 --> 00:18:48,060 Oh hi, maria. 439 00:18:48,128 --> 00:18:49,928 No, it's okay. 440 00:18:49,996 --> 00:18:50,863 Uh... 441 00:18:51,631 --> 00:18:52,865 Really? 442 00:18:54,200 --> 00:18:57,436 Yeah, well, it looked pretty bad. 443 00:18:57,504 --> 00:18:58,404 Um... 444 00:19:00,106 --> 00:19:03,075 Yeah, she's here, actually. 445 00:19:03,710 --> 00:19:04,777 Sure. 446 00:19:13,420 --> 00:19:14,520 Hello? 447 00:19:16,690 --> 00:19:19,725 Richard: Well, if you want my honest opinion, 448 00:19:19,793 --> 00:19:20,826 It's an interesting season, 449 00:19:20,894 --> 00:19:23,395 From a purely academic point of view - 450 00:19:23,463 --> 00:19:25,964 "mother courage", "pericles". 451 00:19:26,032 --> 00:19:29,068 I doubt that very many of our subscribers even know 452 00:19:29,135 --> 00:19:31,170 That william shakespeare wrote "pericles". 453 00:19:31,237 --> 00:19:33,472 All: (chuckle) 454 00:19:33,540 --> 00:19:37,142 I don't mean to sound elitist, but anyway... 455 00:19:37,210 --> 00:19:38,410 Once again I find myself 456 00:19:38,478 --> 00:19:40,346 Apologizing for geoffrey tennant. 457 00:19:40,413 --> 00:19:42,948 Uh, but this time I do think his heart's 458 00:19:43,016 --> 00:19:44,717 In the right place. 459 00:19:44,784 --> 00:19:47,186 His mind, however, is still in the world 460 00:19:47,253 --> 00:19:48,821 Of not-for-profit theatre. 461 00:19:48,888 --> 00:19:50,155 All: (laugh) 462 00:19:52,692 --> 00:19:56,295 I did, I must admit, anticipate this eventuality, 463 00:19:56,363 --> 00:19:59,531 And I've spent the last few weeks compiling a season 464 00:19:59,599 --> 00:20:01,600 That I think is more consistent 465 00:20:01,668 --> 00:20:04,436 With this board's vision of the festival. 466 00:20:04,504 --> 00:20:07,473 Holly, would you mind passing out those packages, please? 467 00:20:07,540 --> 00:20:11,410 I think you'll agree that it's an exciting season. 468 00:20:11,478 --> 00:20:13,278 As you know, oliver's mantra 469 00:20:13,346 --> 00:20:16,382 For the last few years was accessibility. 470 00:20:16,449 --> 00:20:18,484 And I think he would have been thrilled 471 00:20:18,551 --> 00:20:21,687 To see three musicals included in one season. 472 00:20:21,755 --> 00:20:25,224 So why don't we take a look and when we get back, 473 00:20:25,291 --> 00:20:27,659 We'll talk about it in more detail. 474 00:20:27,727 --> 00:20:28,694 Thank you. 475 00:20:33,233 --> 00:20:33,966 I think that went well. 476 00:20:34,034 --> 00:20:36,068 Oh you were so great. 477 00:20:36,136 --> 00:20:37,069 Wait 'til they see the revenue projectionsh? 478 00:20:37,137 --> 00:20:38,937 They're gonna shit themselves. 479 00:20:39,005 --> 00:20:40,406 There's still the may factor to deal with. 480 00:20:40,473 --> 00:20:41,707 I don't think she's gonna be a problem. 481 00:20:41,775 --> 00:20:44,810 No, no, you have to tell them that I will be meeting with may 482 00:20:44,878 --> 00:20:46,845 To get her feedback on the season 483 00:20:46,913 --> 00:20:48,881 Before we submit our grant proposal. 484 00:20:48,948 --> 00:20:50,616 Yeah, but what if somebody finds out 485 00:20:50,684 --> 00:20:52,384 That you didn't actually go and meet her? 486 00:20:52,452 --> 00:20:53,252 No, I will be. 487 00:20:53,319 --> 00:20:54,186 Really? 488 00:20:54,254 --> 00:20:57,423 Yeah, you know, keep her in the loop. 489 00:20:57,490 --> 00:21:00,225 Richard, I am not a complete witch. 490 00:21:00,293 --> 00:21:01,293 You know, I can't help but feel 491 00:21:01,361 --> 00:21:03,595 A little responsible for her condition. 492 00:21:03,663 --> 00:21:06,598 And let's face it, she's not long for this world. 493 00:21:06,666 --> 00:21:07,633 Mmm. 494 00:21:09,269 --> 00:21:14,506 So I'd better patch things up before she slips away. 495 00:21:14,574 --> 00:21:15,841 (laughs) 496 00:21:19,846 --> 00:21:21,613 It's not like I broke her leg myself. 497 00:21:21,681 --> 00:21:23,215 I don't know what you're so upset about. 498 00:21:23,283 --> 00:21:24,350 It was that lizard! 499 00:21:24,417 --> 00:21:25,751 She is in the hospital. 500 00:21:25,819 --> 00:21:28,120 Better there than on the stage. 501 00:21:28,188 --> 00:21:30,255 Oh I'm trying to help, geoffrey. 502 00:21:30,323 --> 00:21:32,558 I'm trying to find my place in all this. 503 00:21:32,625 --> 00:21:34,760 And if that means making manifest your secret desires 504 00:21:34,828 --> 00:21:35,527 Then so be it. 505 00:21:35,595 --> 00:21:37,062 My secret desires? 506 00:21:37,130 --> 00:21:39,665 You imagined strangling her yourself a thousand times. 507 00:21:39,733 --> 00:21:41,767 Oh, so you can read my mind now, 508 00:21:41,835 --> 00:21:42,601 Is that what you're telling me? 509 00:21:42,669 --> 00:21:45,204 Don't be ridiculous. I know you. 510 00:21:45,271 --> 00:21:46,638 You would never have fired her. 511 00:21:46,706 --> 00:21:47,873 You would have spent days with her, 512 00:21:47,941 --> 00:21:50,175 Trying to squeeze out something resembling 513 00:21:50,243 --> 00:21:51,477 A decent performance, 514 00:21:51,544 --> 00:21:53,212 When every other aspect of the production 515 00:21:53,279 --> 00:21:55,414 Would have suffered. I did you a favour. 516 00:21:55,482 --> 00:21:57,816 Oliver, I don't want your favours anymore, all right? 517 00:21:57,884 --> 00:21:59,318 I do not want to come in tomorrow morning 518 00:21:59,386 --> 00:22:01,620 And find jack buried under a pile of flats! 519 00:22:01,688 --> 00:22:02,588 No. 520 00:22:03,256 --> 00:22:05,591 Jack is your hamlet. 521 00:22:05,658 --> 00:22:08,260 I would never touch him. 522 00:22:09,896 --> 00:22:12,631 You see something in jack, don't you? 523 00:22:12,699 --> 00:22:15,501 Something no one else sees. 524 00:22:15,568 --> 00:22:17,002 You have vision. 525 00:22:17,804 --> 00:22:20,739 I used to have vision, remember? 526 00:22:20,807 --> 00:22:22,041 It left with my hair. 527 00:22:22,108 --> 00:22:24,309 Geoffrey; (laughs) 528 00:22:26,079 --> 00:22:30,215 Oliver: Why don't you have a little sleep? 529 00:22:30,283 --> 00:22:34,586 "care keeps his watch in every old man's eye, 530 00:22:34,654 --> 00:22:38,724 And where care lodges, sleep will never lie. 531 00:22:38,792 --> 00:22:42,294 But where unbruised youth with unstuff'd brain 532 00:22:42,362 --> 00:22:47,666 Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign." 533 00:22:50,437 --> 00:22:52,938 Geoffrey; I'm hardly an unbruised youth. 534 00:22:53,006 --> 00:22:54,139 Oliver: Shh. 535 00:22:56,009 --> 00:22:56,975 Shh. 536 00:23:11,658 --> 00:23:13,559 (applause and cheers) 537 00:23:16,529 --> 00:23:18,697 (explosion of flames) 538 00:23:18,765 --> 00:23:20,366 (terrified gasps) 539 00:23:20,934 --> 00:23:22,835 (knocking at the door) 540 00:23:23,436 --> 00:23:24,236 Hi. 541 00:23:24,304 --> 00:23:25,637 You're here early. 542 00:23:25,705 --> 00:23:27,306 I bought some bran muffins. 543 00:23:27,374 --> 00:23:28,440 They're day olds, but they're still good. 544 00:23:28,508 --> 00:23:29,274 Do you want one? 545 00:23:29,342 --> 00:23:31,043 Bran? No, thank you. 546 00:23:31,878 --> 00:23:34,480 Uh, but I would like a coffee. Black. 547 00:23:34,547 --> 00:23:35,781 Sure. Cream and sugar? 548 00:23:35,849 --> 00:23:36,982 Yeah. Black. 549 00:23:41,588 --> 00:23:46,825 Geoffrey: Lord, we know what we are, but know not what we might be. 550 00:23:47,827 --> 00:23:49,528 Who said that? 551 00:23:49,596 --> 00:23:51,163 Ophelia. 552 00:23:51,231 --> 00:23:52,431 Welcome kate. 553 00:23:53,800 --> 00:23:54,767 (applause) 554 00:23:56,136 --> 00:23:57,503 Geoffrey: All right, let's get started. 555 00:23:57,570 --> 00:23:59,304 Frank? Knock knock? 556 00:23:59,906 --> 00:24:00,739 Who's there? 557 00:24:00,807 --> 00:24:01,740 Geoffrey: Excellent. 558 00:24:01,808 --> 00:24:02,741 First line of the play. 559 00:24:02,809 --> 00:24:04,810 The world's longest knock, knock joke. 560 00:24:04,878 --> 00:24:07,680 Who's there, indeed. Who are these people? 561 00:24:07,747 --> 00:24:10,049 Who is hamlet and ophelia? 562 00:24:10,116 --> 00:24:13,619 Well the answer is: Whoever is playing them. 563 00:24:13,687 --> 00:24:16,722 Now I want this production to be about us. 564 00:24:16,790 --> 00:24:18,624 So we're going to modify the design. 565 00:24:18,692 --> 00:24:20,192 You might say uh... 566 00:24:20,827 --> 00:24:22,161 Throw it out. 567 00:24:22,228 --> 00:24:24,229 I want everyone to have a look through 568 00:24:24,297 --> 00:24:27,032 This rack of costume pieces, 569 00:24:27,100 --> 00:24:28,200 And find something that you need. 570 00:24:28,268 --> 00:24:29,568 Don't worry about period. 571 00:24:29,636 --> 00:24:30,836 Shakespeare didn't care about anachronisms, 572 00:24:30,904 --> 00:24:31,737 So neither should we. 573 00:24:31,805 --> 00:24:34,239 Just find something that says 574 00:24:34,307 --> 00:24:35,074 Prince, 575 00:24:35,141 --> 00:24:36,508 Or daughter, 576 00:24:36,576 --> 00:24:38,610 Or in cyril's case, 577 00:24:38,678 --> 00:24:39,611 Queen. 578 00:24:39,679 --> 00:24:41,313 (mock laugh) 579 00:24:41,381 --> 00:24:43,082 And maria... 580 00:24:43,149 --> 00:24:45,984 I would very much like to move the rehearsal 581 00:24:46,052 --> 00:24:50,389 Al fresco for today because it is a beautiful day. 582 00:24:52,225 --> 00:24:53,492 All right. Go! 583 00:25:00,967 --> 00:25:01,600 No set? 584 00:25:01,668 --> 00:25:04,169 No, some chairs maybe. 585 00:25:04,237 --> 00:25:07,806 Oh jesus christ, geoffrey. No set? No hamlet? 586 00:25:07,874 --> 00:25:09,808 It's going to be quite a show. 587 00:25:09,876 --> 00:25:13,178 Thanks ellen. Thanks for caring. 588 00:25:13,680 --> 00:25:15,280 (knocking at door) 589 00:25:23,189 --> 00:25:24,390 Oh hey. 590 00:25:24,824 --> 00:25:25,591 How much? 591 00:25:25,658 --> 00:25:27,493 This? 20 bucks. 592 00:25:27,560 --> 00:25:28,961 20 bucks? 593 00:25:30,230 --> 00:25:31,630 Okay. 594 00:25:31,698 --> 00:25:33,399 Sloan: Sorry, babe. Took forever. 595 00:25:33,466 --> 00:25:35,434 Ellen: I'll be in in a minute, sweetheart. 596 00:25:37,003 --> 00:25:37,569 Richard. 597 00:25:37,637 --> 00:25:39,371 Ellen, hey. 598 00:25:39,439 --> 00:25:40,506 I'm sorry, I should have called first. 599 00:25:40,573 --> 00:25:41,774 He's over 18. 600 00:25:41,841 --> 00:25:42,441 Yeah. 601 00:25:42,509 --> 00:25:43,842 What can I do for you? 602 00:25:43,910 --> 00:25:47,012 I just dropped by to see how things are going. 603 00:25:47,080 --> 00:25:48,881 Well, the sex is incredible. 604 00:25:48,948 --> 00:25:51,216 (chuckles) I meant the rehearsals. 605 00:25:51,284 --> 00:25:52,518 I know, darling. 606 00:25:52,585 --> 00:25:53,786 They're going as well as can be expected. 607 00:25:53,853 --> 00:25:55,320 The new ophelia is a blessing. 608 00:25:55,388 --> 00:25:56,989 Good, good. 609 00:25:57,057 --> 00:25:59,158 And what about geoffrey? 610 00:26:00,160 --> 00:26:01,727 What about him? 611 00:26:01,795 --> 00:26:03,195 You know what I'm talking about. 612 00:26:03,263 --> 00:26:05,230 Is he ranting and frothing at the mouth? 613 00:26:05,298 --> 00:26:06,765 A bit. He's unstable. 614 00:26:06,833 --> 00:26:08,534 We know that's been established. 615 00:26:08,601 --> 00:26:11,236 You're defending him. 616 00:26:11,304 --> 00:26:12,104 That's surprising. 617 00:26:12,172 --> 00:26:14,673 He's my director, like it or not. 618 00:26:14,741 --> 00:26:16,208 He cut the design. 619 00:26:16,276 --> 00:26:17,209 Yes. 620 00:26:17,277 --> 00:26:18,711 And the costumes. 621 00:26:18,778 --> 00:26:20,045 Basically, yes. 622 00:26:20,113 --> 00:26:22,748 (sighs) you know what I'm talking about ellen. 623 00:26:22,816 --> 00:26:25,050 People pay money to see these productions. 624 00:26:25,118 --> 00:26:29,221 They expect to see actors in costumes, a set. 625 00:26:29,289 --> 00:26:30,756 You know, especially in this case. 626 00:26:30,824 --> 00:26:34,226 It's our flagship production. 627 00:26:34,294 --> 00:26:37,162 What do you want, richard? 628 00:26:37,230 --> 00:26:40,799 Okay, look, I just want you to know we can postpone. 629 00:26:40,867 --> 00:26:44,169 Cancel even, if necessary. We've done it before, you know, 630 00:26:44,237 --> 00:26:45,337 If it looks as though the production 631 00:26:45,405 --> 00:26:47,106 Is not going to be suitable. 632 00:26:47,173 --> 00:26:47,973 Suitable? 633 00:26:48,041 --> 00:26:49,108 What do you mean, suitable? 634 00:26:49,175 --> 00:26:50,709 Not up to our usual standards. 635 00:26:50,777 --> 00:26:52,044 Ellen, don't get defensive. 636 00:26:52,112 --> 00:26:54,146 I'm here to protect you. 637 00:26:54,214 --> 00:26:55,881 And I just want you to know you can come and see me 638 00:26:55,949 --> 00:26:58,951 If you think this hamlet is degrading into... 639 00:26:59,019 --> 00:27:00,052 Into what? 640 00:27:00,120 --> 00:27:02,521 Amateurism. 641 00:27:02,589 --> 00:27:07,259 Sloan: Come on, babe. The 'za's getting cold. 642 00:27:07,327 --> 00:27:11,163 I have to go. The 'za's getting cold. 643 00:27:13,667 --> 00:27:18,604 Nay, but you live in he rank sweat of an en seamed 644 00:27:18,672 --> 00:27:23,275 Stewed in corruption, and... And you screw in that bed. 645 00:27:24,511 --> 00:27:26,311 Ellen: Are you done? 646 00:27:27,213 --> 00:27:28,380 O, speak to me no more, 647 00:27:28,448 --> 00:27:32,384 These words, like daggers, enter in mine ears. 648 00:27:32,452 --> 00:27:34,853 Oliver: What is she doing? She's up to something. 649 00:27:34,921 --> 00:27:37,990 Uncle claudius is a murderer and a villain... 650 00:27:38,058 --> 00:27:40,859 Oliver: She's testing you. She wants a confrontation. 651 00:27:40,927 --> 00:27:41,927 Geoffrey: Stop it! 652 00:27:42,796 --> 00:27:44,163 You want us to stop? 653 00:27:44,230 --> 00:27:45,064 No. Yeah. 654 00:27:47,233 --> 00:27:50,035 Ellen, you're not here, you're not in the room. 655 00:27:50,103 --> 00:27:51,070 Sorry. 656 00:27:51,137 --> 00:27:52,237 Geoffrey: Polonius is lying dead on the floor. 657 00:27:52,305 --> 00:27:53,839 Your son is accusing you of having murdered- 658 00:27:53,907 --> 00:27:56,008 I know the story. 659 00:27:56,076 --> 00:27:58,677 Geoffrey: Okay, well then... Please join us. 660 00:27:58,745 --> 00:27:59,611 Ellen: Fine. 661 00:27:59,679 --> 00:28:01,146 Maria: Gertrude - o, speak to me no- 662 00:28:01,214 --> 00:28:03,449 O, speak to me no more. These words, like daggers, 663 00:28:03,516 --> 00:28:05,584 Enter in mine ears. No more, sweet hamlet! 664 00:28:05,652 --> 00:28:09,355 Jack: Uncle claudius is a murderer and a villain. 665 00:28:09,422 --> 00:28:10,222 Oliver: Look at her. 666 00:28:10,290 --> 00:28:11,357 She's baiting you. 667 00:28:11,424 --> 00:28:12,791 You'd better deal with this, old boy, 668 00:28:12,859 --> 00:28:14,393 Before the situation festers. 669 00:28:14,461 --> 00:28:17,062 Will you please shut up! 670 00:28:19,566 --> 00:28:21,400 I'm sorry, man, I'm all... 671 00:28:21,468 --> 00:28:22,868 Are you in any condition to do this? 672 00:28:22,936 --> 00:28:24,403 I mean, really? Are you? 673 00:28:24,471 --> 00:28:28,707 Because your lunatic babblings are very distracting. 674 00:28:28,775 --> 00:28:31,777 Ellen, you are not participating in the process. 675 00:28:31,845 --> 00:28:33,479 It is very frustrating- 676 00:28:33,546 --> 00:28:36,782 Ellen: I know, I know. I'm sorry. 677 00:28:36,850 --> 00:28:40,019 Geoffrey: I cannot direct you if you refuse to act. 678 00:28:40,086 --> 00:28:41,453 But how do I act in a play that doesn't exist? 679 00:28:41,521 --> 00:28:43,188 I believe the play's been around for about 400 years- 680 00:28:43,256 --> 00:28:46,358 Ellen: Yes, but I can't see it. We have no set. 681 00:28:46,426 --> 00:28:47,860 And I can't hear it. 682 00:28:47,927 --> 00:28:48,894 Oh, I know the play well enough, 683 00:28:48,962 --> 00:28:51,697 But I'm not hearing any of the text. 684 00:28:51,765 --> 00:28:53,232 I mean, what are we doing here, geoffrey? 685 00:28:53,299 --> 00:28:55,934 Are we putting on hamlet? 686 00:28:56,002 --> 00:28:57,636 Do we even have a hamlet? 687 00:28:57,704 --> 00:29:00,239 I'm sorry, jack. I'm sorry. 688 00:29:00,306 --> 00:29:04,043 But we open in nine days, for the love of god, 689 00:29:04,110 --> 00:29:07,146 And I am terrified. We all are! 690 00:29:07,213 --> 00:29:10,215 We are absolutely terrified! 691 00:29:12,085 --> 00:29:15,554 Geoffrey: Ellen, when you start coming to rehearsals on time, 692 00:29:15,622 --> 00:29:18,824 And when you stop sending maria out for cookie and coffee runs, 693 00:29:18,892 --> 00:29:20,859 And when you stop interrupting scene work 694 00:29:20,927 --> 00:29:23,662 So you can dash out for a quick fag, 695 00:29:23,730 --> 00:29:25,831 And when you start showing your fellow actors 696 00:29:25,899 --> 00:29:27,766 Just the tiniest bit of respect, 697 00:29:27,834 --> 00:29:30,302 Then I will be thrilled to listen to you, 698 00:29:30,370 --> 00:29:31,737 But until such time, 699 00:29:31,805 --> 00:29:34,540 You will please resist the urge 700 00:29:35,442 --> 00:29:37,543 Of speaking for the group! 701 00:29:41,981 --> 00:29:42,481 Fuck! 702 00:29:43,249 --> 00:29:44,350 Maria... 703 00:29:44,417 --> 00:29:47,653 Maria: Five minutes, everyone. 704 00:29:50,757 --> 00:29:51,423 (sighs) 705 00:29:57,197 --> 00:29:58,130 Is this not a good time? 706 00:29:58,198 --> 00:29:59,098 What! 707 00:29:59,165 --> 00:30:00,432 Richard: It's about the budget. 708 00:30:00,500 --> 00:30:02,001 It's been a battle, I don't mind telling you, 709 00:30:02,068 --> 00:30:04,203 But uh, we've come up with a compromise. 710 00:30:04,270 --> 00:30:05,304 What! 711 00:30:06,506 --> 00:30:08,207 We don't have to talk about this now. 712 00:30:08,274 --> 00:30:09,908 Richard... 713 00:30:09,976 --> 00:30:11,944 I don't want to kill you, 714 00:30:12,012 --> 00:30:15,014 But I will if you do not get to the point. 715 00:30:15,081 --> 00:30:16,048 Fine. 716 00:30:16,116 --> 00:30:18,183 We're going to cannibalize the preview period, 717 00:30:18,251 --> 00:30:22,454 And re-book the theatre for a series of corporate events. 718 00:30:22,522 --> 00:30:26,058 No previews? (disbelieving chuckle) 719 00:30:27,160 --> 00:30:28,227 Yeah. 720 00:30:29,229 --> 00:30:33,365 Just one dress rehearsal and then we open? 721 00:30:34,567 --> 00:30:37,036 Are you insane? 722 00:30:37,103 --> 00:30:38,270 You saw what happened in there. 723 00:30:38,338 --> 00:30:39,838 You expect me to go back in there 724 00:30:39,906 --> 00:30:41,006 And tell these people 725 00:30:41,074 --> 00:30:45,611 That they just lost seven preview performances? 726 00:30:51,718 --> 00:30:54,553 I knew this was a bad time. 727 00:31:07,967 --> 00:31:10,536 All right. Let's see if he can do it. 728 00:31:10,603 --> 00:31:12,037 Please. 729 00:31:12,105 --> 00:31:14,206 Geoffrey: Maria. 730 00:31:21,247 --> 00:31:23,782 Maria: Are we back, geoffrey? 731 00:31:25,752 --> 00:31:27,252 Geoffrey: Jack. Three, one. 732 00:31:27,320 --> 00:31:29,822 Maria: Act three, scene one. Claudius and polonius- 733 00:31:29,889 --> 00:31:32,057 Geoffrey: No. Just jack. 734 00:31:33,126 --> 00:31:34,393 We're going to run the soliloquy. 735 00:31:34,461 --> 00:31:35,327 Okay. 736 00:31:35,395 --> 00:31:37,496 This one scares you, yeah? 737 00:31:37,564 --> 00:31:38,931 Yeah, it scares the shit out of me. 738 00:31:38,998 --> 00:31:40,165 Why? I mean, you know it. 739 00:31:40,233 --> 00:31:42,434 Yeah, of course I know it. Everybody knows it. 740 00:31:42,502 --> 00:31:43,435 That's the problem. 741 00:31:43,503 --> 00:31:44,770 Why? 742 00:31:44,838 --> 00:31:47,239 Because when I say "to be or not to be", 743 00:31:47,307 --> 00:31:49,975 The audience will be hearing every, every great actor 744 00:31:50,043 --> 00:31:51,176 Who ever spoke those words. 745 00:31:51,244 --> 00:31:53,912 They'll hear olivier and burton or you. 746 00:31:53,980 --> 00:31:55,981 Well more likely mel gibson, but... 747 00:31:56,049 --> 00:31:58,283 When I say those lines... 748 00:31:58,351 --> 00:32:00,519 They won't be "in" the play anymore. 749 00:32:00,587 --> 00:32:03,956 They'll just watching some guy acting. 750 00:32:04,024 --> 00:32:05,057 Yeah. 751 00:32:05,625 --> 00:32:06,592 Me, specifically. 752 00:32:06,659 --> 00:32:07,459 And this is a problem? 753 00:32:07,527 --> 00:32:08,794 Yeah, that's a fucking problem. 754 00:32:08,862 --> 00:32:13,132 Because you'd just be a guy acting and hamlet isn't? 755 00:32:13,199 --> 00:32:14,033 No. 756 00:32:15,201 --> 00:32:18,070 Well, yeah he is, kind of in a way. 757 00:32:19,205 --> 00:32:22,541 So hamlet is just acting? Is that what you're saying? 758 00:32:22,609 --> 00:32:24,343 Well, yeah, I mean, 759 00:32:24,411 --> 00:32:26,045 You know, he acts like he's crazy, 760 00:32:26,112 --> 00:32:29,081 That "antic disposition". 761 00:32:29,149 --> 00:32:31,650 But then, no not really... 762 00:32:31,718 --> 00:32:34,820 All right, you have got to be specific. 763 00:32:34,888 --> 00:32:36,755 In this scene, act three, scene one, 764 00:32:36,823 --> 00:32:41,193 Does hamlet know that claudius and polonius are spying on him? 765 00:32:41,728 --> 00:32:43,529 You have to know. Don't know. 766 00:32:43,596 --> 00:32:45,130 If hamlet is aware of their presence, 767 00:32:45,198 --> 00:32:48,267 And when you speak these particularly famous words, 768 00:32:48,335 --> 00:32:51,070 You're performing for the guy who killed your father, 769 00:32:51,137 --> 00:32:52,004 And for a meddling old fool, 770 00:32:52,072 --> 00:32:54,039 Both of whom are hidden in this room. 771 00:32:54,107 --> 00:32:57,343 Now if you don't know they're here, 772 00:32:57,410 --> 00:32:59,878 Then your audience is you, 773 00:32:59,946 --> 00:33:02,748 And those people in the seats. 774 00:33:02,816 --> 00:33:05,017 But you have to decide. 775 00:33:05,085 --> 00:33:05,784 Now? 776 00:33:05,852 --> 00:33:06,819 Right now. 777 00:33:08,054 --> 00:33:09,321 Right now. 778 00:33:09,389 --> 00:33:11,323 And you keep the decision to yourself if you want to, 779 00:33:11,391 --> 00:33:13,459 But you have to decide. 780 00:33:13,526 --> 00:33:16,061 Claudius and polonius, please. 781 00:33:16,129 --> 00:33:16,962 Jesus. 782 00:33:17,030 --> 00:33:18,764 Jack, listen to me. 783 00:33:18,832 --> 00:33:19,865 There are a lot of people here 784 00:33:19,933 --> 00:33:22,801 Who don't think you can pull this thing off. 785 00:33:22,869 --> 00:33:24,770 I think they're wrong, 786 00:33:24,838 --> 00:33:26,939 But you have to do it. 787 00:33:27,007 --> 00:33:29,842 And you have to do it right now, 788 00:33:29,909 --> 00:33:33,545 And you have to do it with the text. 789 00:33:35,015 --> 00:33:37,950 So let's go. Do what you do. 790 00:33:38,018 --> 00:33:38,951 Act. 791 00:34:08,481 --> 00:34:12,217 To be, or not to be, that is the question. 792 00:34:19,025 --> 00:34:20,626 Whether 'tis nobler in the mind 793 00:34:20,694 --> 00:34:25,764 To suffer the slings and arrows of outrageous fortune, 794 00:34:25,832 --> 00:34:28,667 Or to take arms against a sea of troubles, 795 00:34:28,735 --> 00:34:33,405 And by opposing, end them? 796 00:34:33,473 --> 00:34:35,040 To die, to sleep... 797 00:34:37,944 --> 00:34:39,545 No more. 798 00:34:39,612 --> 00:34:42,114 And by a sleep to say we end the heart-ache 799 00:34:42,182 --> 00:34:46,819 And the thousand natural shocks that flesh is heir to, 800 00:34:47,787 --> 00:34:51,824 'tis a consummation devoutly to be wish'd. 801 00:34:51,891 --> 00:34:54,026 To die, to sleep, 802 00:34:55,595 --> 00:34:58,197 To sleep, perchance to dream. 803 00:34:59,399 --> 00:35:01,233 Ay, there's the rub. 804 00:35:02,502 --> 00:35:05,104 For in that sleep of death what dreams may come 805 00:35:05,171 --> 00:35:09,608 When we have shuffled off this mortal coil, 806 00:35:09,676 --> 00:35:11,877 Must give us pause. 807 00:35:14,247 --> 00:35:16,215 There's the respect that makes calamity 808 00:35:16,282 --> 00:35:18,217 Of so long life. 809 00:35:19,786 --> 00:35:23,322 For who would bear the whips and scorns of time, 810 00:35:23,390 --> 00:35:28,160 The oppressor's wrong, the proud man's contumely, 811 00:35:28,228 --> 00:35:30,095 The pangs of despised love, 812 00:35:30,163 --> 00:35:33,766 The law's delay, the insolence of office 813 00:35:33,833 --> 00:35:37,903 And the spurns that patient merit of the unworthy takes, 814 00:35:37,971 --> 00:35:40,906 When he himself might his quietus make 815 00:35:40,974 --> 00:35:43,175 With a bare bodkin? 816 00:35:43,243 --> 00:35:45,778 Who would fardels bear, 817 00:35:45,845 --> 00:35:50,182 To grunt and sweat under a weary life, 818 00:35:50,250 --> 00:35:54,153 But that the dread of something after death, 819 00:35:54,220 --> 00:35:57,389 The undiscover'd country from whose bourn 820 00:35:57,457 --> 00:35:59,992 No traveller returns. 821 00:36:00,060 --> 00:36:05,064 Puzzles the will and makes us rather bear those ills we have 822 00:36:05,131 --> 00:36:09,068 Than fly to others that we know not of. 823 00:36:10,637 --> 00:36:14,840 Thus conscience does make cowards of us all, 824 00:36:14,908 --> 00:36:17,876 And thus the native hue of resolution 825 00:36:17,944 --> 00:36:21,513 Is sicklied o'er with the pale cast of thought, 826 00:36:21,581 --> 00:36:26,418 And enterprises of great pith and moment with this regard 827 00:36:26,486 --> 00:36:28,854 Their currents turn awry, 828 00:36:28,922 --> 00:36:31,924 And lose the name of action. 829 00:36:37,297 --> 00:36:38,864 But soft you now! 830 00:36:41,167 --> 00:36:42,634 The fair ophelia! 831 00:36:50,310 --> 00:36:54,480 Nymph, in thy orisons be all my sins remember'd. 832 00:37:03,390 --> 00:37:06,959 (happy laugh) that was great. 833 00:37:07,027 --> 00:37:08,927 (applause and cheers) 834 00:37:13,833 --> 00:37:15,300 Man: Well done. 835 00:37:16,202 --> 00:37:17,770 Thank you. 836 00:37:17,837 --> 00:37:20,606 We lost all our previews. 837 00:37:21,841 --> 00:37:23,308 What?! 838 00:37:23,376 --> 00:37:25,177 (applause continues) 839 00:37:30,684 --> 00:37:33,452 P.A. Announcer: Would edward stevens please report to the front desk. 840 00:37:33,520 --> 00:37:35,421 Edward stevens. 841 00:37:39,192 --> 00:37:41,093 (overlapping chatter) 842 00:37:45,265 --> 00:37:48,967 Geoffrey: Hello everybody, here we go. 843 00:37:49,035 --> 00:37:52,705 Well, we only have one dress rehearsal, 844 00:37:52,772 --> 00:37:54,606 Which is not great but it's okay, 845 00:37:54,674 --> 00:37:57,976 Because as the saying goes, a bad dress means... 846 00:37:58,044 --> 00:37:59,945 All: A good opening. 847 00:38:00,013 --> 00:38:01,947 Geoffrey: Exactly, so we are protected, aren't we? 848 00:38:02,015 --> 00:38:04,850 We're protected to a certain extent, 849 00:38:04,918 --> 00:38:06,552 By a cliche. 850 00:38:07,987 --> 00:38:09,655 No, I'm sorry. 851 00:38:09,723 --> 00:38:13,292 This is actually going to be a nightmare. 852 00:38:14,928 --> 00:38:17,196 It is going to have that sickly, sickly feeling 853 00:38:17,263 --> 00:38:19,798 Of playing to an empty house except for a couple of ushers 854 00:38:19,866 --> 00:38:22,868 And maybe a sympathetic lizard. 855 00:38:22,936 --> 00:38:25,738 But there's no avoiding it, so... 856 00:38:25,805 --> 00:38:29,074 Just find your light, say your lines, 857 00:38:29,909 --> 00:38:31,510 And if you can't find your light, 858 00:38:31,578 --> 00:38:34,380 Shout your lines from the shadows. 859 00:38:34,447 --> 00:38:36,615 Get through it as best you can. 860 00:38:36,683 --> 00:38:40,052 We'll try and fix what needs fixing tomorrow. 861 00:38:40,120 --> 00:38:42,755 It is going to be frightening. 862 00:38:44,224 --> 00:38:45,724 Have a good show. 863 00:38:47,360 --> 00:38:49,862 Oh, you know, there is one uh, 864 00:38:49,929 --> 00:38:51,864 One encouraging thing that I can say 865 00:38:51,931 --> 00:38:52,765 And it's... 866 00:38:53,867 --> 00:38:55,467 I just happen to believe that this play 867 00:38:55,535 --> 00:38:59,905 Is the single greatest achievement in western art. 868 00:38:59,973 --> 00:39:01,573 We got that much going for us. 869 00:39:03,877 --> 00:39:09,648 Motivational speaker: I am the center of my universe. All things revolve around me. 870 00:39:09,716 --> 00:39:15,020 My power is beyond measure. I am god. Please turn tape. 871 00:39:17,824 --> 00:39:18,957 Ellen: He should know better than that. 872 00:39:19,025 --> 00:39:19,925 What are we at? 873 00:39:19,993 --> 00:39:21,727 Nahum: Just approaching the half hour. 874 00:39:21,795 --> 00:39:23,028 Ellen: Oh jesus christ! 875 00:39:23,096 --> 00:39:26,465 Nahum: Well, I did try to explain, but he was very persistent. 876 00:39:26,533 --> 00:39:28,434 Ellen: Oh well, that can be an attractive quality 877 00:39:28,501 --> 00:39:31,036 Given the right circumstance. 878 00:39:32,672 --> 00:39:34,440 Don't be mad. 879 00:39:36,543 --> 00:39:37,843 I will leave you now? 880 00:39:37,911 --> 00:39:39,878 Ellen: Yes, you will. Please. 881 00:39:39,946 --> 00:39:41,213 I- I have to get ready. 882 00:39:41,281 --> 00:39:42,014 I know. 883 00:39:42,082 --> 00:39:44,016 I just wanted to say, you know, 884 00:39:44,084 --> 00:39:45,617 Good luck with the opening. 885 00:39:45,685 --> 00:39:48,020 It's not the opening dear, it's the dress. 886 00:39:48,521 --> 00:39:49,321 The what? 887 00:39:49,389 --> 00:39:50,089 Ellen: I explained this to you before. 888 00:39:50,156 --> 00:39:51,623 Look, those are for me, right? 889 00:39:51,691 --> 00:39:52,891 Yeah, um, 890 00:39:52,959 --> 00:39:54,893 The guy said they're yellow roses. 891 00:39:54,961 --> 00:39:57,429 They're beautiful. Thank you. I have to get ready. Sorry. 892 00:39:57,497 --> 00:39:59,665 And I got you a present. 893 00:39:59,733 --> 00:40:02,167 Oh, that's so sweet. Thank you. 894 00:40:02,235 --> 00:40:03,369 Open it. 895 00:40:03,436 --> 00:40:05,070 I can't. I have to get ready. I'll open it later. 896 00:40:05,138 --> 00:40:07,439 No, I want to see your face when you open it. 897 00:40:07,507 --> 00:40:10,075 Honey! I have to get ready! 898 00:40:10,143 --> 00:40:11,243 I'm very tense. Really. 899 00:40:11,311 --> 00:40:13,245 You have no idea what's involved. 900 00:40:13,313 --> 00:40:15,147 Sloan: Okay, I'll just tell you. 901 00:40:15,215 --> 00:40:17,149 It's a game boy. 902 00:40:18,051 --> 00:40:19,518 I don't know what that is, dear. 903 00:40:19,586 --> 00:40:20,652 Um, it's a game boy. 904 00:40:20,720 --> 00:40:23,856 So you can play between scenes or whatever, you know? 905 00:40:23,923 --> 00:40:25,224 Thank you so much. That's so sweet. 906 00:40:25,291 --> 00:40:26,825 I have to go now 'cause I'm going to cry. 907 00:40:26,893 --> 00:40:27,659 Don't worry. 908 00:40:27,727 --> 00:40:29,294 You'll be great. I know it. 909 00:40:29,362 --> 00:40:31,230 Thank you, sweetie. 910 00:40:31,297 --> 00:40:34,466 Oh, oh careful. Go away. Sorry. 911 00:40:37,370 --> 00:40:39,505 Maria: Half hour. This is your half hour call. 912 00:40:39,572 --> 00:40:40,739 Ellen: Shit! 913 00:40:41,174 --> 00:40:42,241 Shit! 914 00:40:44,077 --> 00:40:46,578 Stagehand: Have a good show, geoff. 915 00:40:46,646 --> 00:40:47,813 Kate: Oh, oh, um... 916 00:40:47,881 --> 00:40:49,682 I was looking for maria, but I'll just ask you. 917 00:40:49,749 --> 00:40:51,350 Uh, act 4, scene 5. 918 00:40:51,418 --> 00:40:53,052 Um, so full of artless jealousy is guilt, 919 00:40:53,119 --> 00:40:55,621 It spills itself in fearing to be spilt - enter up left? 920 00:40:55,689 --> 00:40:56,522 Right. I mean yes. 921 00:40:56,589 --> 00:40:57,823 Okay, um... 922 00:40:57,891 --> 00:40:59,958 And by gis and... 923 00:41:00,026 --> 00:41:02,027 Thank you, uh, to the mark by the riser?R 924 00:41:02,095 --> 00:41:04,096 And good night, sweet ladies, good night, good night... 925 00:41:04,164 --> 00:41:04,830 Exit up centre? 926 00:41:04,898 --> 00:41:05,898 That's it! 927 00:41:05,965 --> 00:41:06,799 You're gonna be great. 928 00:41:06,866 --> 00:41:08,767 Okay, thank you. 929 00:41:10,704 --> 00:41:11,503 (laughs) 930 00:41:11,971 --> 00:41:12,838 Jack's bucket? 931 00:41:12,906 --> 00:41:16,342 Nahum: Yes. It's good. It will relax him. 932 00:41:16,409 --> 00:41:18,177 Geoffrey: It's kinda nasty for you, though. 933 00:41:18,244 --> 00:41:20,779 Nahum: Ah, if I were bothered by vomit, 934 00:41:20,847 --> 00:41:22,181 I would not work in the theatre. 935 00:41:22,248 --> 00:41:24,116 Geoff: (chucles) no. 936 00:41:24,617 --> 00:41:25,284 (knocks on door) 937 00:41:25,352 --> 00:41:28,253 Ellen: Oh, god! Send him away! 938 00:41:29,756 --> 00:41:32,658 I just wanted to say break a leg. 939 00:41:33,360 --> 00:41:35,294 Too late for that now. 940 00:41:37,130 --> 00:41:38,497 You too, geoff. 941 00:41:41,434 --> 00:41:42,501 Maria: This is your five minute call. 942 00:41:42,569 --> 00:41:46,472 Five minutes from top of the show. 943 00:41:46,539 --> 00:41:49,074 Hey, sorry again, man. 944 00:41:49,976 --> 00:41:51,343 Oh. 945 00:41:51,411 --> 00:41:52,878 Just wanted to say have a good show. 946 00:41:52,946 --> 00:41:55,547 Oh, hey, thanks, man. 947 00:41:55,615 --> 00:41:56,982 Sorry, I'm pretty freaked right now, 948 00:41:57,050 --> 00:41:58,050 To tell you the truth. 949 00:41:58,118 --> 00:41:59,785 Oh I'm sure you are, jack. 950 00:41:59,853 --> 00:42:03,589 I know things have been kind of, kind of crazy, 951 00:42:03,656 --> 00:42:07,860 But I just wanted to say, you know, don't worry. 952 00:42:07,927 --> 00:42:11,563 Nobody expects you to become a classical actor. 953 00:42:11,631 --> 00:42:14,867 You're a movie star, and that's the truth of it. 954 00:42:14,934 --> 00:42:16,568 And it's like geoffrey says, right? 955 00:42:16,636 --> 00:42:19,004 You'll sell us out no matter what, so... 956 00:42:19,072 --> 00:42:23,442 So just go out there and have fun, you know? 957 00:42:34,854 --> 00:42:37,589 (nervous sigh) house lights out. 958 00:42:37,657 --> 00:42:38,023 Go. 959 00:42:52,672 --> 00:42:56,508 (sound of curtain drawn back, blinds raised) 960 00:42:59,112 --> 00:43:02,047 Hello, dear. How we feeling today? 961 00:43:02,115 --> 00:43:02,614 Good. 962 00:43:03,750 --> 00:43:06,618 Listen, um, I know that in your present condition 963 00:43:06,686 --> 00:43:09,555 You will be unable to attend the upcoming board meeting, 964 00:43:09,622 --> 00:43:11,156 And I know how badly you want to be kept in the loop, 965 00:43:11,224 --> 00:43:16,028 So I thought I'd um, drop by and do my presentation for you. 966 00:43:16,096 --> 00:43:16,729 Ready? 967 00:43:19,733 --> 00:43:20,299 Ta da! 968 00:43:21,968 --> 00:43:25,170 Presenting shakespeareville. 969 00:43:25,238 --> 00:43:27,239 Let me introduce you to a dream. 970 00:43:27,307 --> 00:43:29,241 It's a dream of a theatrical wonderland 971 00:43:29,309 --> 00:43:31,510 Where middle income families can come and enjoy 972 00:43:31,578 --> 00:43:33,846 The world of theatre in a non-threatening atmosphere 973 00:43:33,913 --> 00:43:36,115 Of accessibility and comfort. 974 00:43:36,182 --> 00:43:37,783 It's a dream of theme hotels, 975 00:43:37,851 --> 00:43:39,885 And fudge shops with clerks in costumes, 976 00:43:39,953 --> 00:43:43,856 And high-quality big budget, theatrical productions. 977 00:43:43,923 --> 00:43:46,091 Three stages running touring productions 978 00:43:46,159 --> 00:43:48,560 Of broadway's hottest hits twice daily, 979 00:43:48,628 --> 00:43:51,063 An expanded and modernized mainstage facility 980 00:43:51,131 --> 00:43:52,898 Devoted exclusively to musicals, 981 00:43:52,966 --> 00:43:57,202 And two smaller stages for those who like the classics. 982 00:43:57,270 --> 00:44:01,740 This is a dream of a new burbage transformed. 983 00:44:01,808 --> 00:44:03,976 We can make this dream a reality. 984 00:44:04,044 --> 00:44:05,010 We must. 985 00:44:05,078 --> 00:44:09,548 We owe it to the visionaries who came before us - 986 00:44:09,616 --> 00:44:11,250 To oliver welles, 987 00:44:11,317 --> 00:44:15,521 And to our own dear, sweet may silverstone. 988 00:44:16,423 --> 00:44:18,390 This is what she would have wanted. 989 00:44:18,458 --> 00:44:20,492 Let this be her legacy. 990 00:44:21,294 --> 00:44:24,296 And then I switch to power point. 991 00:44:24,364 --> 00:44:25,097 Any comments? 992 00:44:25,165 --> 00:44:26,198 (desperate gasps) 993 00:44:26,266 --> 00:44:28,767 (heart monitor beeps rapidly) 994 00:44:29,269 --> 00:44:30,402 What's that? 995 00:44:30,937 --> 00:44:32,271 (helpless gasp) 996 00:44:37,110 --> 00:44:38,510 Maria: Good dress, everyone. 997 00:44:38,578 --> 00:44:40,813 Tomorrow, as you know, is opening night. 998 00:44:40,880 --> 00:44:43,349 Full cast and crew 10:00 tomorrow morning. 999 00:44:43,416 --> 00:44:47,286 That's 10:00 a.M. For notes and a partial run through. 1000 00:44:47,354 --> 00:44:48,320 There'll be a lot to cover, 1001 00:44:48,388 --> 00:44:50,856 So thank you in advance for your patience. 1002 00:44:50,924 --> 00:44:54,059 (heart monitor flat lines) 1003 00:44:54,127 --> 00:44:58,530 Man: That was fantastic man! Hey, congratulations! 1004 00:44:58,598 --> 00:45:00,933 Hey, we got through it! 1005 00:45:01,001 --> 00:45:04,603 Jack: (slams out door) motherfuck! 1006 00:45:07,440 --> 00:45:08,273 (panting) 1007 00:45:09,909 --> 00:45:10,609 Jack?! 1008 00:45:10,659 --> 00:45:15,209 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.