All language subtitles for Six Flying Dragons s01e39.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:09,140 That instability, that disharmony... 2 00:00:09,270 --> 00:00:11,570 will move the world, 3 00:00:11,940 --> 00:00:13,700 create opportunity for change, 4 00:00:16,810 --> 00:00:18,600 and make... 5 00:00:19,140 --> 00:00:21,300 An opportunity for me. 6 00:00:24,400 --> 00:00:27,200 The man who has all the authority in the palm of his hand. 7 00:00:27,300 --> 00:00:29,500 The man who controls this country. 8 00:00:31,300 --> 00:00:33,200 I will get the opportunity to take down Sambong, 9 00:00:35,410 --> 00:00:36,410 who has all the authority in his hand. 10 00:00:36,910 --> 00:00:38,870 If you will give me that, 11 00:00:39,270 --> 00:00:41,300 I will protect Prince Uian... 12 00:00:41,770 --> 00:00:43,400 as the foundation of this country... 13 00:00:44,400 --> 00:00:46,170 at the risk of my life. 14 00:00:48,570 --> 00:00:50,940 You should make the youngest son Prince Uian... 15 00:00:51,000 --> 00:00:52,300 the Crown Prince. 16 00:00:53,000 --> 00:00:55,870 In order to tighten the country's discipline, 17 00:00:55,940 --> 00:00:57,300 you need to do that, Your Majesty. 18 00:00:57,500 --> 00:00:58,970 Why is that? 19 00:00:59,040 --> 00:01:00,940 If Prince Yeongan becomes the Crown Prince, 20 00:01:01,000 --> 00:01:02,800 there will not be much disorder. 21 00:01:02,900 --> 00:01:05,070 But if Prince Uian becomes the Crown Prince, 22 00:01:05,140 --> 00:01:06,400 it's obvious that all the other princes including... 23 00:01:06,500 --> 00:01:07,900 Prince Jeongan, Prince Hwean, 24 00:01:07,970 --> 00:01:09,610 and Prince Yeongan will... 25 00:01:09,700 --> 00:01:11,300 rise up in opposition. 26 00:01:13,770 --> 00:01:14,870 Will you give me... 27 00:01:15,770 --> 00:01:17,300 the authority? 28 00:01:25,000 --> 00:01:26,170 I will do that. 29 00:01:28,000 --> 00:01:29,040 Please protect... 30 00:01:30,300 --> 00:01:32,170 Prince Uian, Bang Seok. 31 00:01:34,770 --> 00:01:37,200 In order to give me an opportunity, 32 00:01:38,000 --> 00:01:41,070 you persuaded Father to change his mind. 33 00:01:41,800 --> 00:01:42,800 Is that what you mean? 34 00:01:43,870 --> 00:01:44,900 We didn't change him. 35 00:01:44,970 --> 00:01:46,100 (Yeon Yang) 36 00:01:46,170 --> 00:01:47,900 We don't oppose... 37 00:01:47,970 --> 00:01:49,400 or go against the general situation. 38 00:01:49,600 --> 00:01:51,300 What do you mean by that? 39 00:01:51,770 --> 00:01:53,170 I will use Hong Ryun as an example. 40 00:01:54,100 --> 00:01:56,700 If he was truly loyal to King Gongmin, 41 00:01:56,800 --> 00:01:59,570 he wouldn't have been persuaded by us. 42 00:02:02,500 --> 00:02:05,400 If Prince Uian wasn't in His Majesty's mind, 43 00:02:05,800 --> 00:02:08,200 no matter what we did, 44 00:02:08,300 --> 00:02:11,100 the Crown Prince wouldn't have been changed. 45 00:02:11,400 --> 00:02:13,140 So Father... 46 00:02:13,670 --> 00:02:16,200 had that on his mind since the beginning. 47 00:02:17,700 --> 00:02:19,300 What about the prophecy... 48 00:02:19,300 --> 00:02:21,300 that Bang Seok will die early... 49 00:02:22,200 --> 00:02:23,200 if he doesn't become the King? 50 00:02:23,300 --> 00:02:24,870 It will happen... 51 00:02:25,600 --> 00:02:27,600 whether it was a prophecy or not. 52 00:02:28,600 --> 00:02:31,600 From now on, it's a war for everyone. 53 00:02:34,900 --> 00:02:37,300 You are truly interesting people. 54 00:02:38,300 --> 00:02:40,300 I will take that as a compliment. 55 00:02:40,940 --> 00:02:42,070 Didn't you say... 56 00:02:44,040 --> 00:02:47,570 Yeom Jong of Silla started your organisation? 57 00:02:48,300 --> 00:02:49,300 I heard... 58 00:02:50,570 --> 00:02:51,600 Yeom Jong... 59 00:02:52,040 --> 00:02:55,800 was killed by Bi Dam because of an internal conflict during a revolt. 60 00:02:56,200 --> 00:02:59,400 How could it last for 700 years? 61 00:02:59,670 --> 00:03:01,670 After Master Yeom Jong died, 62 00:03:01,800 --> 00:03:05,200 the rest of the members knelt down before Kim Chun Chu. 63 00:03:05,200 --> 00:03:06,600 (Kim Chun Chu, Silla's 29th king) 64 00:03:06,670 --> 00:03:09,100 Kim Chun Chu was preparing to unite the Samhan, and... 65 00:03:09,300 --> 00:03:12,400 he must've wanted to grasp the organisation for its information. 66 00:03:15,000 --> 00:03:17,400 However, his son Kim Bub Min... 67 00:03:17,770 --> 00:03:19,300 tried to sweep us out. 68 00:03:19,940 --> 00:03:23,170 So we hid in the dark again. 69 00:03:23,800 --> 00:03:26,000 Why didn't you fight? 70 00:03:27,200 --> 00:03:28,870 Were you too weak... 71 00:03:29,300 --> 00:03:30,940 to fight Kim Bub Min? 72 00:03:32,870 --> 00:03:34,900 I told you. 73 00:03:35,400 --> 00:03:37,600 We don't go against the general situation. 74 00:03:39,300 --> 00:03:40,500 After the unification of the Samhan, 75 00:03:40,800 --> 00:03:43,500 that party was swept out, and Kim Bub Min's reign... 76 00:03:44,200 --> 00:03:47,300 was stable even without us. 77 00:03:50,070 --> 00:03:51,400 Once things stabilise, 78 00:03:52,570 --> 00:03:56,070 we will disappear quietly again. 79 00:04:12,600 --> 00:04:14,100 By the way, Your Highness, 80 00:04:15,070 --> 00:04:18,670 are you really trying to hold hands with Moo Myung? 81 00:04:20,140 --> 00:04:21,140 Why? 82 00:04:21,700 --> 00:04:23,600 They used to be our enemies. 83 00:04:24,400 --> 00:04:27,400 Don't mind him. He's sick these days. 84 00:04:27,770 --> 00:04:28,810 Is he sick? 85 00:04:29,700 --> 00:04:31,810 He's obsessed to see if it's right or wrong before he decides anything. 86 00:04:32,600 --> 00:04:33,700 I am sorry. 87 00:04:38,400 --> 00:04:39,400 If a member of Moo Myung... 88 00:04:39,810 --> 00:04:41,940 asked the same question... 89 00:04:42,200 --> 00:04:43,200 as you, 90 00:04:44,310 --> 00:04:45,870 what would the leader say? 91 00:04:47,040 --> 00:04:48,040 I'm not sure. 92 00:04:49,600 --> 00:04:50,770 They would never let us go... 93 00:04:51,770 --> 00:04:53,040 as long as they need us. 94 00:05:05,400 --> 00:05:06,400 Chase her. 95 00:05:32,200 --> 00:05:33,800 Were you sent by Master Sambong... 96 00:05:34,500 --> 00:05:36,000 or Yeon Hee? 97 00:05:38,300 --> 00:05:39,970 What did you hear and see? 98 00:05:40,700 --> 00:05:42,000 Nothing. 99 00:05:43,000 --> 00:05:44,700 What should I do? 100 00:05:46,500 --> 00:05:47,500 I was going to kill you... 101 00:05:48,300 --> 00:05:49,600 if you had heard anything. 102 00:05:51,070 --> 00:05:53,400 I can't just trust you naively. 103 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 All right. 104 00:06:00,400 --> 00:06:01,700 Let's do it like this. 105 00:06:05,070 --> 00:06:07,700 I met with a member of Moo Myung... 106 00:06:07,940 --> 00:06:09,700 at Temple Bigook... 107 00:06:10,700 --> 00:06:11,800 to start an alliance with them. 108 00:06:16,500 --> 00:06:17,900 You heard it clearly now. 109 00:06:20,100 --> 00:06:21,600 Moo Hyul, kill her. 110 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 Your Highness. 111 00:06:26,200 --> 00:06:27,300 What are you waiting for? 112 00:06:27,400 --> 00:06:29,600 Must we kill her? 113 00:06:30,400 --> 00:06:31,500 Then what should we do? 114 00:06:34,200 --> 00:06:35,940 Should we just warn her... 115 00:06:36,870 --> 00:06:39,040 and release her? 116 00:06:41,870 --> 00:06:44,200 Then she'll go straight to Hwasadan... 117 00:06:44,400 --> 00:06:46,400 to tell either Sambong or Yeon Hee... 118 00:06:47,000 --> 00:06:48,200 everything. 119 00:06:49,040 --> 00:06:50,140 That Prince Jeongan... 120 00:06:50,200 --> 00:06:51,600 (Prince Jeongan: Lee Bang Won) 121 00:06:51,700 --> 00:06:53,300 is starting an alliance with Moo Myung. 122 00:06:54,800 --> 00:06:56,040 Would that be better? 123 00:06:56,570 --> 00:06:57,900 I mean... 124 00:06:58,500 --> 00:06:59,570 Fine. 125 00:07:00,070 --> 00:07:01,400 Give it some thought. 126 00:07:02,400 --> 00:07:03,400 And... 127 00:07:04,400 --> 00:07:06,140 deal with it... 128 00:07:06,670 --> 00:07:07,800 according to your judgement. 129 00:07:22,100 --> 00:07:23,200 Come on. 130 00:07:23,940 --> 00:07:25,300 What are you waiting for? 131 00:07:27,970 --> 00:07:29,270 Why are you hesitating? 132 00:07:29,700 --> 00:07:32,400 You killed dozens of people at Dohwajeon. 133 00:07:33,300 --> 00:07:34,770 This case is different. 134 00:07:34,800 --> 00:07:36,100 How is it different? 135 00:07:36,800 --> 00:07:37,900 Your enemy is in front of you. 136 00:07:38,100 --> 00:07:40,000 Either one of you has to die. 137 00:07:40,600 --> 00:07:42,200 Will we really die... 138 00:07:43,400 --> 00:07:44,500 if we don't kill her? 139 00:07:47,800 --> 00:07:49,600 She might face a worse situation... 140 00:07:50,100 --> 00:07:51,300 if we release her. 141 00:08:17,770 --> 00:08:18,800 Let's pretend you killed her. 142 00:08:44,100 --> 00:08:45,300 I will appoint... 143 00:08:45,870 --> 00:08:47,000 Prince Uian, Lee Bang Seok... 144 00:08:48,000 --> 00:08:50,770 as the Crown Prince of this kingdom. 145 00:08:56,700 --> 00:08:58,140 Prince Uian? 146 00:09:02,100 --> 00:09:03,200 Also, 147 00:09:03,600 --> 00:09:05,410 Prime Minister, 148 00:09:05,700 --> 00:09:06,870 Jeong Do Jeon... 149 00:09:07,600 --> 00:09:09,410 will be in charge of educating him. 150 00:09:10,700 --> 00:09:11,940 Master Sambong... 151 00:09:12,410 --> 00:09:13,940 will educate the Crown Prince? 152 00:09:14,600 --> 00:09:15,600 Next, 153 00:09:16,170 --> 00:09:17,870 rewards for the founding contributors will be announced. 154 00:09:19,000 --> 00:09:20,600 Prime Minister, 155 00:09:21,100 --> 00:09:23,200 please announce my order... 156 00:09:23,770 --> 00:09:25,070 regarding the founding contributors. 157 00:09:33,140 --> 00:09:34,600 "Jo Joon, Left State Official." 158 00:09:35,200 --> 00:09:37,410 "Jeong Do Jeon, Prime Minister." 159 00:09:38,170 --> 00:09:40,200 "Lee Ji Ran, Official of State Council and other contributors..." 160 00:09:41,070 --> 00:09:43,800 "faced with a crisis of Goryeo even at the time of corruption," 161 00:09:43,910 --> 00:09:45,300 "decided to followed me..." 162 00:09:46,040 --> 00:09:50,170 "and have stayed loyal until this moment." 163 00:09:51,000 --> 00:09:52,300 "It should only be highly praised..." 164 00:09:52,700 --> 00:09:54,070 "for the loyalty they showed throughout." 165 00:09:54,700 --> 00:09:57,410 What? This is not right. 166 00:09:58,070 --> 00:09:59,770 Prince Uian will be the Crown Prince? 167 00:10:00,700 --> 00:10:02,040 And you knew about it? 168 00:10:06,800 --> 00:10:09,100 He's not a legitimate child... 169 00:10:09,500 --> 00:10:10,910 and has made no contribution. 170 00:10:11,770 --> 00:10:12,770 Da Gyung. 171 00:10:14,600 --> 00:10:16,170 Lower your voice. 172 00:10:16,940 --> 00:10:18,410 Doesn't it make you angry? 173 00:10:20,500 --> 00:10:21,910 Is that true? 174 00:10:21,970 --> 00:10:23,570 - Really? - My goodness. 175 00:10:23,700 --> 00:10:25,600 That's absurd. 176 00:10:25,700 --> 00:10:27,040 What's the fuss? 177 00:10:27,300 --> 00:10:28,700 Well... 178 00:10:28,770 --> 00:10:31,700 It's about the posters... 179 00:10:31,970 --> 00:10:34,200 in the market. 180 00:10:34,500 --> 00:10:35,500 Posters? 181 00:10:35,600 --> 00:10:38,800 Yes, but they don't seem right. 182 00:10:38,910 --> 00:10:41,040 What are they about? 183 00:10:41,410 --> 00:10:44,910 They're about the founding contributors. 184 00:10:45,570 --> 00:10:48,300 And people seem to be very interested. 185 00:11:17,400 --> 00:11:18,670 Why didn't they put your name... 186 00:11:19,040 --> 00:11:21,600 or your brothers' names on the list of the founding contributors? 187 00:11:24,000 --> 00:11:25,040 This... 188 00:11:27,940 --> 00:11:29,970 This is not fair. 189 00:11:32,700 --> 00:11:34,300 Do you really think so? 190 00:11:35,200 --> 00:11:36,700 (Lee Sin Jeok) 191 00:11:36,800 --> 00:11:38,200 If your contribution... 192 00:11:39,070 --> 00:11:40,400 can't make up for your faults, 193 00:11:41,040 --> 00:11:42,800 it should be the same the other way around. 194 00:11:46,070 --> 00:11:47,500 Master Sambong will... 195 00:11:49,970 --> 00:11:50,970 Never mind. 196 00:11:51,940 --> 00:11:53,400 Don't be discouraged. 197 00:12:05,170 --> 00:12:06,400 Also, Lee Sin Jeok has... 198 00:12:06,470 --> 00:12:09,300 a different attitude of dealing with the Dumoon-dong incident. 199 00:12:16,170 --> 00:12:18,100 "Aide-de-camp of Gabyeolcho, Choon Gil," 200 00:12:18,800 --> 00:12:19,800 "is appointed..." 201 00:12:20,300 --> 00:12:22,200 "as the Deputy Commander of the Royal Guard." 202 00:12:22,900 --> 00:12:25,500 You'll be guarding His Majesty. 203 00:12:28,800 --> 00:12:30,000 "Moo Hyul..." 204 00:12:30,070 --> 00:12:32,200 "is appointed as the Official of Military Armoury..." 205 00:12:32,770 --> 00:12:34,700 "in charge of the administrative work." 206 00:12:38,200 --> 00:12:39,300 Military Armoury... 207 00:12:40,070 --> 00:12:42,070 "Aide-de-camp of Gabyeolcho, Jo Young Gyoo," 208 00:12:42,600 --> 00:12:44,300 "is recognised as the second-class contributor..." 209 00:12:45,200 --> 00:12:47,700 "and is appointed as..." 210 00:12:48,400 --> 00:12:50,500 "the Minister of Culture and Education." 211 00:12:51,100 --> 00:12:52,170 (Jo Young Gyoo) 212 00:12:52,200 --> 00:12:53,200 Sorry? 213 00:12:53,970 --> 00:12:54,970 Okay. 214 00:12:55,040 --> 00:12:57,870 Master Sambong has become in charge of educating the Crown Prince... 215 00:12:58,140 --> 00:13:00,600 and has been appointed as the Chief Officer of the Royal Guard. 216 00:13:02,800 --> 00:13:03,870 Pardon me? 217 00:13:03,940 --> 00:13:06,700 It means that he now has complete control over the army. 218 00:13:07,200 --> 00:13:08,500 He is already... 219 00:13:08,770 --> 00:13:10,800 controlling the finance and the personnel. 220 00:13:11,200 --> 00:13:13,200 Now even the army? 221 00:13:18,170 --> 00:13:21,300 This whole country has fallen into Sambong's hands. 222 00:13:21,700 --> 00:13:23,600 How many titles does he have? 223 00:13:25,500 --> 00:13:26,500 I am sorry. 224 00:13:27,570 --> 00:13:30,300 The reason why you're not recognised as a founding contributor... 225 00:13:31,200 --> 00:13:33,940 seems to be because of me. 226 00:13:35,700 --> 00:13:36,940 It doesn't mean anything. 227 00:13:37,000 --> 00:13:38,800 (Min Je) 228 00:13:38,870 --> 00:13:41,070 I'm just worried about you. 229 00:13:42,400 --> 00:13:43,700 No one close to me... 230 00:13:44,300 --> 00:13:46,400 was recognised as a contributor? 231 00:13:47,000 --> 00:13:48,040 That's not the case. 232 00:13:48,100 --> 00:13:49,100 (Ha Ryun) 233 00:13:49,170 --> 00:13:52,040 Jo Young Gyoo was recognised as a contributor. 234 00:13:53,600 --> 00:13:55,140 This doesn't feel right. 235 00:13:56,870 --> 00:13:59,500 In addition to Prince Uian becoming the Crown Prince, 236 00:14:00,400 --> 00:14:01,570 it's strange... 237 00:14:01,600 --> 00:14:03,300 that Master Bang Won wasn't recognised as a contributor. 238 00:14:04,200 --> 00:14:06,700 I was just a swordsman in Gabyeolcho... 239 00:14:06,770 --> 00:14:08,100 and now I'm a minister. 240 00:14:08,300 --> 00:14:10,500 And you're in charge of weapons. Isn't it strange? 241 00:14:10,800 --> 00:14:11,800 Well... 242 00:14:12,200 --> 00:14:14,970 At least, my position is related to the army. 243 00:14:15,040 --> 00:14:16,070 Hey! 244 00:14:16,500 --> 00:14:18,770 Do you know what you'll be doing there? 245 00:14:18,870 --> 00:14:21,200 You'll be managing the inventories of weapons. 246 00:14:21,300 --> 00:14:23,400 Look at you. 247 00:14:23,500 --> 00:14:25,040 Are you capable of calculation? 248 00:14:25,100 --> 00:14:26,170 Of course. 249 00:14:27,700 --> 00:14:29,300 - Calculation? - Look at you. 250 00:14:32,600 --> 00:14:34,040 It's strange. 251 00:14:34,700 --> 00:14:35,800 This is really strange. 252 00:14:36,040 --> 00:14:37,100 Boon Yi? 253 00:14:37,400 --> 00:14:38,500 Yes, Master. 254 00:14:39,040 --> 00:14:41,400 I think that we should make her leave now. 255 00:14:41,500 --> 00:14:42,600 Why is that? 256 00:14:43,070 --> 00:14:45,040 Her organisation is still... 257 00:14:45,100 --> 00:14:47,300 keeping an eye on whereabouts of every important figure in Gaegyeong. 258 00:14:47,600 --> 00:14:48,900 They're monitoring... 259 00:14:48,970 --> 00:14:51,800 who is meeting whom and who is visiting whose place. 260 00:14:52,040 --> 00:14:55,040 As you know, all of this information is being reported to Boon Yi, 261 00:14:55,200 --> 00:14:56,900 and she manages the information. 262 00:14:57,600 --> 00:15:00,300 Right. That's how things have been done so far. 263 00:15:00,400 --> 00:15:02,870 The problem is that the information... 264 00:15:02,940 --> 00:15:05,100 now goes to Prince Jeongan directly. 265 00:15:05,870 --> 00:15:07,940 With the monetary support from the Min family, 266 00:15:08,040 --> 00:15:09,800 her organisation has grown even bigger. 267 00:15:09,970 --> 00:15:12,600 I have been thinking about that issue as well. 268 00:15:12,870 --> 00:15:15,070 The members of her organisation highly respect her. 269 00:15:15,600 --> 00:15:20,170 Boon Yi now holds a strong weapon that doesn't suit her status. 270 00:15:20,800 --> 00:15:22,800 It's not good for her own sake. 271 00:15:29,170 --> 00:15:30,200 I heard you wanted to see me. 272 00:15:30,300 --> 00:15:31,300 Yes. 273 00:15:31,670 --> 00:15:34,000 Are you going to keep refusing the government post? 274 00:15:34,170 --> 00:15:36,100 How could I join the government? 275 00:15:36,400 --> 00:15:37,570 Please repeal the order. 276 00:15:41,400 --> 00:15:42,500 However, 277 00:15:43,200 --> 00:15:45,200 Prince Jeongan isn't appointed to any positions... 278 00:15:45,300 --> 00:15:47,700 Prince Uian has been installed as the Crown Prince. 279 00:15:47,940 --> 00:15:49,270 Prince Jeongan is... 280 00:15:49,300 --> 00:15:51,900 now a threat to the Crown Prince. 281 00:15:52,300 --> 00:15:53,500 To stabilise the regime, 282 00:15:53,600 --> 00:15:55,940 we must weaken Prince Jeongan's power. 283 00:15:57,500 --> 00:15:58,870 Then what about Boon Yi? 284 00:16:01,900 --> 00:16:04,200 She is still working for Prince Jeongan. 285 00:16:05,400 --> 00:16:07,400 What will you do about Boon Yi, then? 286 00:16:08,140 --> 00:16:11,040 We were just discussing that matter. 287 00:16:20,500 --> 00:16:22,400 Do you really have to do this? 288 00:16:24,940 --> 00:16:26,700 We founded a new regime together. 289 00:16:26,800 --> 00:16:27,900 (Lee Bang Ji) 290 00:16:27,970 --> 00:16:29,100 Why do we have to... 291 00:16:29,800 --> 00:16:31,170 Master Sambong said that... 292 00:16:31,870 --> 00:16:33,700 we would need to deal with complicated things... 293 00:16:34,140 --> 00:16:36,170 in order to stabilise the new regime after its establishment. 294 00:16:36,770 --> 00:16:38,900 There would be those with power who present threats to us. 295 00:16:40,140 --> 00:16:42,200 I didn't know that Prince Jeongan would be one of them. 296 00:16:44,300 --> 00:16:46,100 What did Prince Jeongan do wrong? 297 00:16:47,500 --> 00:16:49,170 It's not about who is in the wrong or right. 298 00:16:49,800 --> 00:16:52,300 But if Prince Jeongan starts thinking differently from... 299 00:16:52,900 --> 00:16:56,200 the King and Master Sambong, 300 00:16:57,070 --> 00:16:58,940 he will become a real enemy to us. 301 00:17:03,940 --> 00:17:04,970 Let's make Boon Yi... 302 00:17:05,970 --> 00:17:07,140 move back to her hometown. 303 00:17:09,700 --> 00:17:10,700 Ddang Sae. 304 00:17:11,940 --> 00:17:12,940 What about you? 305 00:17:14,140 --> 00:17:15,500 This is only the beginning. 306 00:17:16,110 --> 00:17:18,900 I still have a lot to do. 307 00:17:20,400 --> 00:17:22,040 I want you to stay as well. 308 00:17:37,900 --> 00:17:39,770 I can't hold back my laughter any more. 309 00:17:40,770 --> 00:17:44,140 I've never seen anyone who looks so awkward in that uniform. 310 00:17:44,500 --> 00:17:45,500 Gosh, I'm sorry. 311 00:17:45,700 --> 00:17:48,200 Your Highness, have you seen anyone who looks that awkward? 312 00:17:49,670 --> 00:17:51,700 Well, yes. I have. 313 00:17:52,400 --> 00:17:54,070 I have seen one before. 314 00:17:54,500 --> 00:17:55,500 Who is that? 315 00:17:56,700 --> 00:17:57,800 Uncle Ji Ran. 316 00:18:01,200 --> 00:18:02,400 General Lee Ji Ran... 317 00:18:04,610 --> 00:18:07,070 Gosh. Stop laughing, seriously. 318 00:18:07,300 --> 00:18:08,700 I'm feeling so awkward too. 319 00:18:09,300 --> 00:18:10,300 But... 320 00:18:12,500 --> 00:18:14,610 Don't I look better than Young Gyoo? 321 00:18:15,170 --> 00:18:16,570 Shut it, you brat. 322 00:18:16,700 --> 00:18:17,770 Moo Hyul! 323 00:18:20,140 --> 00:18:21,200 Moo Hyul! 324 00:18:21,500 --> 00:18:23,500 - Grandma. - My goodness... 325 00:18:24,200 --> 00:18:26,200 - Goodness... - Grandma! 326 00:18:26,610 --> 00:18:27,610 Myo Sang! 327 00:18:27,800 --> 00:18:30,140 - Gosh, Myo Sang! - Don't be so emotional. 328 00:18:33,400 --> 00:18:34,500 Gosh, my grandson... 329 00:18:39,770 --> 00:18:40,800 Grandma. 330 00:18:41,400 --> 00:18:42,500 Please don't cry. 331 00:18:43,070 --> 00:18:44,070 Gosh, my baby... 332 00:18:44,140 --> 00:18:46,000 You're crying tears of joy, right? 333 00:18:46,140 --> 00:18:47,140 Yes. 334 00:18:47,300 --> 00:18:50,400 Why are you crying on a happy day like today? Don't cry! 335 00:18:51,800 --> 00:18:52,800 Master Hong. 336 00:18:53,400 --> 00:18:55,200 Thank you so much, Master Hong. 337 00:18:56,110 --> 00:18:57,670 Who knew that I would get to see... 338 00:18:58,070 --> 00:19:02,400 my Moo Hyul in a uniform like this before I die? 339 00:19:02,800 --> 00:19:06,300 I still can't believe it. We owe it all to you, Master Hong. 340 00:19:06,400 --> 00:19:09,570 Gosh. Thank you so very much, Master Hong. 341 00:19:10,400 --> 00:19:13,300 I know that you owe it all to me, but stop crying! 342 00:19:13,900 --> 00:19:16,400 Goodness, I'm so proud of you. I'm so proud of you, Moo Hyul. 343 00:19:16,500 --> 00:19:17,500 I... 344 00:19:18,500 --> 00:19:20,300 sincerely wish to protect you. 345 00:19:21,500 --> 00:19:22,610 I want to protect you... 346 00:19:23,200 --> 00:19:26,200 so that you can make the people smile. 347 00:19:27,610 --> 00:19:29,110 I want to be a part of it. 348 00:19:29,700 --> 00:19:32,700 So please. Please appoint me as... 349 00:19:33,800 --> 00:19:34,870 your official bodyguard. 350 00:19:46,610 --> 00:19:47,610 Moo Hyul. 351 00:19:48,300 --> 00:19:49,300 Kill her. 352 00:19:49,400 --> 00:19:51,700 Must we kill her? 353 00:20:01,200 --> 00:20:02,870 She was tailing after Prince Jeongan. 354 00:20:02,940 --> 00:20:04,110 (Prince Jeongan: Lee Bang Won) 355 00:20:04,170 --> 00:20:06,300 She went out to shadow him last night. 356 00:20:06,700 --> 00:20:08,400 She didn't come back, so we looked for her... 357 00:20:08,770 --> 00:20:09,900 and found her like this. 358 00:20:10,070 --> 00:20:11,770 It must be Prince Jeongan. 359 00:20:18,900 --> 00:20:20,070 What is that? 360 00:20:22,800 --> 00:20:23,870 What is this? 361 00:20:24,800 --> 00:20:26,270 There's a strike-through over the character for "Myung", 362 00:20:26,340 --> 00:20:27,900 which means name. 363 00:20:30,400 --> 00:20:31,400 "Myung" means name. 364 00:20:32,300 --> 00:20:33,570 It's not a name? 365 00:20:34,800 --> 00:20:36,140 There is no name? 366 00:20:39,170 --> 00:20:40,200 Moo Myung? 367 00:20:42,700 --> 00:20:43,700 Gosh... 368 00:20:44,400 --> 00:20:46,110 How can you be laughing right now? 369 00:20:46,800 --> 00:20:48,700 How does this make any sense? 370 00:20:49,270 --> 00:20:50,300 What doesn't make sense? 371 00:20:50,370 --> 00:20:52,670 It makes no sense that Prince Uian is the Crown Prince. 372 00:20:52,940 --> 00:20:56,110 It also makes no sense that none of the princes are appointed. 373 00:20:57,500 --> 00:20:59,300 In this situation... 374 00:20:59,400 --> 00:21:01,040 Yes, Your Highness. 375 00:21:01,500 --> 00:21:03,300 The biggest nonsense is... 376 00:21:06,110 --> 00:21:08,970 how you've become the Minister of Culture and Education. 377 00:21:10,400 --> 00:21:13,140 Gosh, stop it already! Enough is enough. 378 00:21:13,700 --> 00:21:15,870 It is a little strange, indeed. 379 00:21:16,610 --> 00:21:18,300 What do you think will happen? 380 00:21:20,000 --> 00:21:21,140 By appointing Young Gyoo... 381 00:21:22,200 --> 00:21:24,070 as the Minister of Culture and Education, 382 00:21:24,670 --> 00:21:26,500 they'll separate you from me. 383 00:21:27,400 --> 00:21:28,500 And Moo Hyul. 384 00:21:28,940 --> 00:21:31,300 They'll make you take care of weapons and military supplies... 385 00:21:31,800 --> 00:21:33,300 and take your power away. 386 00:21:35,400 --> 00:21:36,500 I have a question. 387 00:21:39,500 --> 00:21:40,870 Are we really... 388 00:21:41,400 --> 00:21:43,300 turning against Master Sambong? 389 00:21:45,200 --> 00:21:49,270 Yesterday, Hwasadan's spy tailed after us. 390 00:21:52,600 --> 00:21:55,100 They already see us as their enemy. 391 00:21:59,400 --> 00:22:01,100 Your Highness. 392 00:22:02,700 --> 00:22:06,500 Prince Yeongan and Prince Hwean are here to see you. 393 00:22:07,600 --> 00:22:10,870 Frankly speaking, I wouldn't have cared even if one of you... 394 00:22:10,940 --> 00:22:12,070 became the Crown Prince. 395 00:22:12,970 --> 00:22:15,300 Bang Gwa, what are you talking about now? 396 00:22:16,100 --> 00:22:17,940 If Bang Woo doesn't want to do it, 397 00:22:18,000 --> 00:22:20,200 it should've been you as you're the second oldest. 398 00:22:20,770 --> 00:22:24,400 Right. But they chose Bang Seok instead. 399 00:22:25,600 --> 00:22:27,400 I cannot really comprehend their decision. 400 00:22:27,500 --> 00:22:30,070 Bang Gwa, you've been devoting your entire life to fighting to... 401 00:22:30,670 --> 00:22:33,000 protect this land with Father since you were a kid. 402 00:22:33,170 --> 00:22:34,900 Even at the battle with General Choi Young, 403 00:22:35,070 --> 00:22:37,700 you were the one who broke through Soongeui Gate. 404 00:22:37,800 --> 00:22:40,600 But you're not chosen as the Crown Prince, 405 00:22:40,940 --> 00:22:42,940 and you're not even given any post in the government. 406 00:22:43,140 --> 00:22:45,300 What kind of rubbish is this? 407 00:22:45,400 --> 00:22:47,570 That is exactly why you weren't chosen as the Crown Prince. 408 00:22:49,670 --> 00:22:51,700 What do you mean by that? 409 00:22:51,940 --> 00:22:53,170 Bang Gwa, 410 00:22:53,970 --> 00:22:56,200 you've gotten too much blood on your hands. 411 00:22:58,500 --> 00:23:00,200 Father and Master Sambong... 412 00:23:00,700 --> 00:23:01,700 probably... 413 00:23:02,300 --> 00:23:04,300 wanted a pure-hearted crown prince... 414 00:23:05,200 --> 00:23:07,400 who better suits the pure newborn country. 415 00:23:07,500 --> 00:23:09,970 What did you just say? 416 00:23:10,940 --> 00:23:11,940 Are you saying that... 417 00:23:12,300 --> 00:23:15,070 you think Bang Seok should be the Crown Prince? 418 00:23:15,140 --> 00:23:16,500 Because we are impure and tainted? 419 00:23:19,140 --> 00:23:20,300 Of course not. 420 00:23:21,700 --> 00:23:25,070 Anyway, the youngest one of us became the Crown Prince. 421 00:23:25,400 --> 00:23:26,500 Therefore, 422 00:23:26,940 --> 00:23:28,400 regardless of our intentions, 423 00:23:28,600 --> 00:23:31,100 they will see us as threats from now on. 424 00:23:31,170 --> 00:23:33,200 That is why I'm saying that... 425 00:23:33,300 --> 00:23:35,170 we should gather our strengths. 426 00:23:36,140 --> 00:23:37,500 You're both right. 427 00:23:38,200 --> 00:23:39,970 Even for our mother who passed way, 428 00:23:40,700 --> 00:23:42,570 we cannot allow this. 429 00:24:18,400 --> 00:24:19,700 Did you want to see me? 430 00:24:24,900 --> 00:24:27,300 The time has arrived sooner than I expected. 431 00:24:27,400 --> 00:24:28,600 What do you mean? 432 00:24:30,100 --> 00:24:31,800 The moment that you have to make a decision. 433 00:24:33,500 --> 00:24:35,400 One of my spies who was shadowing Prince Jeongan died. 434 00:24:36,300 --> 00:24:38,500 I heard you guys followed Prince Jeongan. 435 00:24:38,900 --> 00:24:40,140 When dying, 436 00:24:40,200 --> 00:24:41,600 that girl left a message. 437 00:24:42,570 --> 00:24:43,600 Moo Myung. 438 00:24:46,570 --> 00:24:47,700 She must have either seen or heard... 439 00:24:48,170 --> 00:24:51,400 Prince Jeongan contacting with Moo Myung... 440 00:24:51,600 --> 00:24:52,700 right before she died. 441 00:24:55,200 --> 00:24:57,400 Also, both Prince Hwean and Prince Yeongan... 442 00:24:57,600 --> 00:24:58,900 gathered at... 443 00:24:59,300 --> 00:25:00,300 Prince Jeongan's place. 444 00:25:01,800 --> 00:25:04,300 Master Ha Ryun and Master Min Je must've stopped by as well. 445 00:25:04,970 --> 00:25:05,970 Yeon Hee. 446 00:25:07,100 --> 00:25:09,000 You're watching Gyungdukjeon too now? 447 00:25:09,070 --> 00:25:10,700 But you do it too, Boon Yi. 448 00:25:10,800 --> 00:25:12,200 We've never followed... 449 00:25:12,700 --> 00:25:14,200 people like Master Sambong... 450 00:25:14,300 --> 00:25:15,970 or Master Nam Eun. 451 00:25:16,200 --> 00:25:18,100 Things would have been slightly different... 452 00:25:18,170 --> 00:25:19,970 if Prince Yeongan became the Crown Prince. 453 00:25:20,140 --> 00:25:21,670 His Majesty and Master Sambong... 454 00:25:22,200 --> 00:25:24,300 appointed Prince Uian to be the Crown Prince. 455 00:25:24,300 --> 00:25:26,200 (Prince Uian: Lee Bang Seok) 456 00:25:26,300 --> 00:25:27,700 And he decided. 457 00:25:28,300 --> 00:25:29,400 Decide what? 458 00:25:29,500 --> 00:25:30,800 He decided that... 459 00:25:30,900 --> 00:25:32,200 he would take all the powers... 460 00:25:33,040 --> 00:25:34,770 away from all the princes. 461 00:25:34,800 --> 00:25:37,400 That's the decision he made. 462 00:25:42,140 --> 00:25:44,300 Aside from His Majesty himself and the Crown Prince, 463 00:25:44,900 --> 00:25:46,800 nobody else can have ambition. 464 00:25:47,600 --> 00:25:48,600 Yeon Hee, 465 00:25:49,270 --> 00:25:50,800 Prince Jeongan supported and wanted this great work... 466 00:25:50,900 --> 00:25:52,970 more than anybody else. 467 00:25:53,600 --> 00:25:56,000 And he's been working hard for it. 468 00:25:57,800 --> 00:25:58,800 Now, 469 00:25:59,600 --> 00:26:01,100 finally the new country he wanted is founded, 470 00:26:01,170 --> 00:26:02,600 but he can't do anything. 471 00:26:04,300 --> 00:26:06,500 Is it right for such a great person... 472 00:26:07,100 --> 00:26:08,500 not to be able to do anything? 473 00:26:08,700 --> 00:26:09,700 Why... 474 00:26:11,500 --> 00:26:13,400 Why do you think in Prince Jeongan's perspective? 475 00:26:14,940 --> 00:26:16,170 You are just a subject. 476 00:26:19,770 --> 00:26:20,970 You are a subject. 477 00:26:24,300 --> 00:26:25,300 What do you... 478 00:26:26,300 --> 00:26:27,870 want me to do? 479 00:26:28,170 --> 00:26:29,700 Master Sambong said... 480 00:26:29,900 --> 00:26:32,040 he will give you a part of... 481 00:26:32,100 --> 00:26:33,600 the land he got for being a meritorious official. 482 00:26:35,100 --> 00:26:36,100 So you should... 483 00:26:38,070 --> 00:26:39,100 move there. 484 00:26:40,570 --> 00:26:41,970 Then how about the people in my organisation? 485 00:26:43,070 --> 00:26:45,200 All the people remaining here don't have land. 486 00:26:45,900 --> 00:26:48,070 They can either be part of Hwasadan... 487 00:26:48,570 --> 00:26:50,500 or the police agency. 488 00:26:52,170 --> 00:26:53,770 I will handle it well. I give you my word. 489 00:26:57,870 --> 00:27:00,170 That might be even better for them. 490 00:27:02,400 --> 00:27:03,400 So... 491 00:27:05,000 --> 00:27:06,070 you should move there, Boon Yi. 492 00:27:10,800 --> 00:27:12,300 I hope you will listen to me. 493 00:27:13,970 --> 00:27:15,670 I know you have to think. 494 00:27:16,400 --> 00:27:18,600 But you shouldn't hesitate at times like this. It's dangerous. 495 00:27:18,800 --> 00:27:20,600 For you and also for your people. 496 00:27:21,800 --> 00:27:23,300 How about you and Ddang Sae? 497 00:27:30,200 --> 00:27:32,800 I still have things to do here. 498 00:27:33,600 --> 00:27:34,670 Now you should... 499 00:27:34,940 --> 00:27:36,400 only think about yourself... 500 00:27:36,500 --> 00:27:37,800 and live for your happiness. 501 00:27:38,400 --> 00:27:40,400 Don't get used in this political fight. 502 00:27:42,300 --> 00:27:43,300 Ddang Sae, 503 00:27:44,700 --> 00:27:46,300 what do you want me to do? 504 00:27:48,670 --> 00:27:49,970 I really don't know. 505 00:27:51,000 --> 00:27:52,040 Ddang Sae. 506 00:27:52,670 --> 00:27:54,400 I don't know why we should be fighting among ourselves. 507 00:27:54,400 --> 00:27:56,140 I don't know to what point it is for the world... 508 00:27:56,200 --> 00:27:57,600 and to what point it is for us. 509 00:27:58,500 --> 00:27:59,770 I am so confused. 510 00:28:02,400 --> 00:28:05,300 But you will still stay beside Master Sambong. 511 00:28:07,300 --> 00:28:08,400 I will stay. 512 00:28:10,700 --> 00:28:11,770 But... 513 00:28:17,800 --> 00:28:21,040 When founding this country, blood had to be shed. 514 00:28:21,140 --> 00:28:23,400 But it's His Majesty's earnest wish that... 515 00:28:23,500 --> 00:28:25,900 the throne will be succeeded by a crown prince... 516 00:28:26,300 --> 00:28:28,000 who never got blood on his hands. 517 00:28:28,070 --> 00:28:31,170 Of course I understand. 518 00:28:31,300 --> 00:28:32,300 So... 519 00:28:32,700 --> 00:28:34,200 please feel better, Jo Joon. 520 00:28:34,870 --> 00:28:37,200 (Jo Joon) 521 00:28:37,300 --> 00:28:39,400 Whether I feel better or not... 522 00:28:39,400 --> 00:28:40,670 doesn't even matter. 523 00:28:41,570 --> 00:28:42,600 It's just that... 524 00:28:43,400 --> 00:28:45,500 there are so many things that need to be... 525 00:28:45,600 --> 00:28:47,040 carried out resolutely. 526 00:28:47,500 --> 00:28:50,570 So I just feel frustrated that... 527 00:28:51,100 --> 00:28:52,940 a young prince is to be appointed to the job. 528 00:28:53,300 --> 00:28:55,800 What are those things that need to be carried out resolutely? 529 00:28:58,600 --> 00:29:01,200 Will you leave the royal families like that? 530 00:29:04,100 --> 00:29:05,570 With His Majesty's mercy, 531 00:29:05,600 --> 00:29:08,800 the former king and the royal families of Goryeo are kept alive. 532 00:29:08,870 --> 00:29:12,000 His Majesty is worried about the public sentiments. 533 00:29:12,070 --> 00:29:15,400 But you know it can make them even worse. 534 00:29:15,970 --> 00:29:17,000 So what do you suggest? 535 00:29:17,070 --> 00:29:18,670 Most of people in Gaegyeong... 536 00:29:18,800 --> 00:29:21,400 used to benefit from Goryeo. 537 00:29:22,500 --> 00:29:25,300 If His Majesty lets the guard down even for a slight moment, 538 00:29:25,400 --> 00:29:28,200 they will immediately miss the palace. 539 00:29:28,300 --> 00:29:30,970 Then the public sentiments will be even more mixed up. 540 00:29:31,770 --> 00:29:32,770 Then... 541 00:29:34,800 --> 00:29:36,140 should we kill them all? 542 00:29:39,000 --> 00:29:40,970 That was your idea from the beginning. 543 00:29:42,940 --> 00:29:43,940 Then... 544 00:29:44,170 --> 00:29:46,300 will you petition it with me? 545 00:29:53,000 --> 00:29:54,670 - That's nice. - Here. 546 00:29:54,770 --> 00:29:56,300 Eat this. 547 00:29:56,300 --> 00:29:58,200 You are awfully nice. 548 00:29:58,870 --> 00:30:00,600 I was just thirsty. Thank you. 549 00:30:02,700 --> 00:30:03,700 Let's drink it. 550 00:30:17,100 --> 00:30:19,300 I took some for the soldiers outside. 551 00:30:20,300 --> 00:30:22,170 The rice drink turned out really nice. 552 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 Drink some more. 553 00:30:24,200 --> 00:30:25,770 (King Gongyang, the last king of Goryeo) 554 00:30:25,800 --> 00:30:27,070 I drank a lot. 555 00:30:28,300 --> 00:30:29,400 Don't you feel stifled... 556 00:30:29,700 --> 00:30:30,800 and tired? 557 00:30:31,400 --> 00:30:32,800 (Chuk Sa Gwang) 558 00:30:32,870 --> 00:30:33,870 Compared to what we've been through, 559 00:30:34,700 --> 00:30:36,170 this is... 560 00:30:37,200 --> 00:30:39,670 like a paradise to me. 561 00:30:41,100 --> 00:30:42,100 Yes. 562 00:30:43,200 --> 00:30:44,870 You went through a lot of tough things. 563 00:30:47,400 --> 00:30:48,670 I am sorry. 564 00:30:48,700 --> 00:30:50,600 Don't say that ever again. 565 00:30:52,200 --> 00:30:53,300 I am alive. 566 00:30:54,200 --> 00:30:55,700 You are healthy. 567 00:30:56,700 --> 00:30:57,800 The rice drink is sweet. 568 00:30:58,400 --> 00:30:59,800 And the room is warm. 569 00:31:00,500 --> 00:31:02,000 What more can I want? 570 00:31:08,070 --> 00:31:10,570 In the end, 571 00:31:10,600 --> 00:31:13,200 Prince Uian became the Crown Prince. 572 00:31:13,400 --> 00:31:14,500 Soon, 573 00:31:14,800 --> 00:31:16,870 Sambong will start the attack. 574 00:31:17,940 --> 00:31:19,800 Prince Jeongan has to endure it well. 575 00:31:20,070 --> 00:31:21,940 He's one thing. 576 00:31:22,200 --> 00:31:23,570 But shouldn't we be preparing hard... subtitles ripped and synced by riri13 577 00:31:23,970 --> 00:31:26,200 for the fight too? 578 00:31:27,040 --> 00:31:28,070 Yes. 579 00:31:28,200 --> 00:31:30,170 We have to reconstruct the information group... 580 00:31:30,200 --> 00:31:31,700 and brace up for the battle. 581 00:31:33,400 --> 00:31:35,300 How is it going with Hwado? 582 00:31:35,700 --> 00:31:38,870 By now, Yook San and Cho Young... 583 00:31:38,940 --> 00:31:41,600 must've arrived at Kanggye. 584 00:31:42,940 --> 00:31:47,300 (Commission agency) 585 00:31:49,970 --> 00:31:51,770 It surprises me when I think about it. 586 00:31:52,600 --> 00:31:54,300 I never expected that the commission agent will be... 587 00:31:54,970 --> 00:31:56,300 part of our group. 588 00:31:56,500 --> 00:31:58,400 Starting with this place, 589 00:31:58,500 --> 00:32:00,940 we have to connect everyone in Hwado. 590 00:32:01,600 --> 00:32:03,870 Making them replace Hwasadan is... 591 00:32:04,070 --> 00:32:05,770 the leader's will. 592 00:32:06,800 --> 00:32:08,100 Yes, Teacher Yook San. 593 00:32:21,200 --> 00:32:22,200 Why? 594 00:32:24,200 --> 00:32:25,670 Have you already decided... 595 00:32:27,500 --> 00:32:28,600 who to side with? 596 00:32:31,200 --> 00:32:32,200 Is it Sambong? 597 00:32:34,170 --> 00:32:35,200 Or is it me? 598 00:32:36,140 --> 00:32:37,170 Your Highness. 599 00:32:38,200 --> 00:32:39,270 Don't say it. 600 00:32:39,700 --> 00:32:41,300 Your voice is not convincing. 601 00:32:42,900 --> 00:32:43,900 Think more. 602 00:32:44,500 --> 00:32:45,600 I am sorry, 603 00:32:47,870 --> 00:32:49,170 but you already... 604 00:32:50,770 --> 00:32:53,800 made a lot of contribution when founding this country. 605 00:32:54,200 --> 00:32:56,200 - So... - Don't do it. 606 00:32:56,300 --> 00:32:57,800 in the new country, 607 00:32:59,300 --> 00:33:00,940 can you just remain as a prince... 608 00:33:02,040 --> 00:33:04,000 and be peaceful? 609 00:33:08,040 --> 00:33:09,040 What? 610 00:33:11,500 --> 00:33:12,500 How can you... 611 00:33:14,600 --> 00:33:16,400 Out of everyone... 612 00:33:18,800 --> 00:33:19,800 What did you say? 613 00:33:21,970 --> 00:33:23,400 What did you just tell me? 614 00:33:25,940 --> 00:33:27,500 You said you were on my side, 615 00:33:29,040 --> 00:33:30,400 and you said you will continue to be on my side. 616 00:33:30,770 --> 00:33:32,300 You even slapped my face... 617 00:33:33,400 --> 00:33:36,200 and told me to do something if I am alive. 618 00:33:39,300 --> 00:33:40,300 And now, 619 00:33:42,200 --> 00:33:43,970 I am so alive, 620 00:33:44,040 --> 00:33:45,200 and you are telling me not to do anything? 621 00:33:46,140 --> 00:33:48,300 How can you say that to me, Boon Yi? 622 00:33:54,940 --> 00:33:55,940 Never mind. 623 00:33:58,670 --> 00:33:59,670 Never mind. 624 00:34:03,570 --> 00:34:05,500 It's not like I'm going to take responsibility for your life. 625 00:34:11,200 --> 00:34:12,700 If you choose Sambong, 626 00:34:14,800 --> 00:34:16,600 we will point knives at each other, 627 00:34:16,670 --> 00:34:18,700 and I won't hesitate to slay you. 628 00:34:19,940 --> 00:34:21,140 You know that, right? 629 00:34:22,070 --> 00:34:23,070 Yes. 630 00:34:24,200 --> 00:34:25,570 I know... 631 00:34:26,200 --> 00:34:27,300 you will do that. 632 00:34:28,010 --> 00:34:29,400 So choose. 633 00:34:30,700 --> 00:34:32,800 Choose when I am giving you the chance. 634 00:34:34,040 --> 00:34:36,140 To me, it sounds like... 635 00:34:37,200 --> 00:34:38,870 you're threatening to kill me to make me choose you. 636 00:34:39,870 --> 00:34:40,870 Doesn't it... 637 00:34:42,400 --> 00:34:45,700 sound like I'm begging you to choose me? 638 00:34:47,600 --> 00:34:50,700 Doesn't it sound like I desperately want you? 639 00:35:03,940 --> 00:35:05,300 Why don't you marry her? 640 00:35:09,700 --> 00:35:12,040 Boon Yi should be your concubine. 641 00:35:14,970 --> 00:35:18,040 That's the safest and surest way. 642 00:35:19,070 --> 00:35:20,140 Ma'am. 643 00:35:21,900 --> 00:35:22,940 Boon Yi. 644 00:35:23,600 --> 00:35:25,600 Didn't I tell you before? 645 00:35:25,940 --> 00:35:29,300 I said we should cooperate for Bang Won. 646 00:35:29,400 --> 00:35:30,400 Da Gyung. 647 00:35:31,700 --> 00:35:33,040 We'll talk about it later. 648 00:35:33,200 --> 00:35:34,300 Bang Won. 649 00:35:34,970 --> 00:35:38,300 We need to keep our eyes on figures in Gaegyeong. 650 00:35:38,670 --> 00:35:40,040 But once Boon Yi leaves, 651 00:35:40,400 --> 00:35:42,600 this organisation will go into Sambong's hands. 652 00:35:44,100 --> 00:35:46,300 Then what will happen? 653 00:35:47,300 --> 00:35:49,100 If we don't do something, 654 00:35:49,300 --> 00:35:51,970 Sambong will get the better of us. 655 00:36:00,700 --> 00:36:01,700 Boon Yi. 656 00:36:02,400 --> 00:36:06,600 Bang Won needs you and your organisation. 657 00:36:09,940 --> 00:36:10,940 Stay here. 658 00:36:15,570 --> 00:36:16,800 If I may ask, 659 00:36:18,600 --> 00:36:19,770 I'd like some more time. 660 00:36:24,100 --> 00:36:25,200 For the time being, 661 00:36:26,300 --> 00:36:28,200 as I'm paid here, 662 00:36:30,070 --> 00:36:31,670 I'll fulfil my duty. 663 00:36:49,570 --> 00:36:51,010 700 litres of rice, 664 00:36:51,070 --> 00:36:52,300 three rolls of cloth. 665 00:36:52,400 --> 00:36:54,570 If I save them for a year, 666 00:36:54,800 --> 00:36:56,400 - 700 litres and 3 rolls... - Wow. 667 00:36:56,510 --> 00:36:58,570 - Is he paid that much? - Stop. 668 00:36:59,270 --> 00:37:01,870 Why did Bang Ji turn down the position? 669 00:37:01,940 --> 00:37:05,300 You're distracting me. 670 00:37:06,400 --> 00:37:08,300 How much will it cost... 671 00:37:08,400 --> 00:37:10,700 to open an inn? 672 00:37:11,300 --> 00:37:12,300 What? 673 00:37:12,400 --> 00:37:14,300 Moo Hyul is in the government now. 674 00:37:14,400 --> 00:37:16,100 Why would you open an inn? 675 00:37:16,300 --> 00:37:18,600 As long as he stays around Prince Jeongan, 676 00:37:18,700 --> 00:37:20,300 he'll be guaranteed a position. 677 00:37:20,400 --> 00:37:23,300 No. I'm going to open an inn... 678 00:37:23,400 --> 00:37:26,200 and make Moo Hyul quit. 679 00:37:28,700 --> 00:37:30,800 - Why? - It's too dangerous. 680 00:37:31,400 --> 00:37:33,700 It's a dangerous job as it is... 681 00:37:33,970 --> 00:37:37,200 and he might get involved in the officials' power struggle. 682 00:37:37,300 --> 00:37:39,300 He's a man. 683 00:37:39,400 --> 00:37:42,140 Running an inn will bore him. 684 00:37:42,200 --> 00:37:46,200 You're too naive. You kid don't know anything. 685 00:37:47,010 --> 00:37:49,600 Boon Yi, as soon as you're offered some rewards, 686 00:37:49,700 --> 00:37:52,770 you should pack your things and leave. 687 00:37:54,040 --> 00:37:55,600 What about the members of our organisation? 688 00:37:56,200 --> 00:37:57,300 (Myo Sang) 689 00:37:57,400 --> 00:38:00,070 They'll take care of themselves. 690 00:38:00,170 --> 00:38:03,010 You're not responsible for them. 691 00:38:03,070 --> 00:38:04,700 They're not your family. 692 00:38:04,800 --> 00:38:06,400 You can't take care of them forever. 693 00:38:06,570 --> 00:38:08,800 That's not necessary. 694 00:38:09,510 --> 00:38:11,800 How is the fire? We forgot. 695 00:38:11,900 --> 00:38:13,100 What if it's out? 696 00:38:13,200 --> 00:38:14,300 Oh, my. 697 00:38:14,300 --> 00:38:16,510 You're young. Why are you so forgetful? 698 00:38:16,570 --> 00:38:18,070 Let's hurry. 699 00:38:18,170 --> 00:38:20,900 My goodness. 700 00:38:22,800 --> 00:38:24,870 Abandoning your loved ones. 701 00:38:25,300 --> 00:38:27,400 Turning your back on them. 702 00:38:28,100 --> 00:38:30,170 If you're not ready for that, just quit. 703 00:38:30,510 --> 00:38:33,200 Don't pretend... 704 00:38:33,800 --> 00:38:36,300 you're living for the world. 705 00:38:36,970 --> 00:38:37,970 Just... 706 00:38:39,170 --> 00:38:40,800 live for yourself. 707 00:38:41,400 --> 00:38:42,900 Don't look at the world. 708 00:39:02,300 --> 00:39:03,970 Are you jealous? 709 00:39:04,070 --> 00:39:05,170 Jealous? 710 00:39:05,700 --> 00:39:07,770 What are you thinking? 711 00:39:09,900 --> 00:39:11,200 Master Sambong now... 712 00:39:11,300 --> 00:39:13,700 has control over the whole government. 713 00:39:14,200 --> 00:39:16,970 As long as it helps you, 714 00:39:17,200 --> 00:39:19,400 I'm okay with you getting 100 concubines. 715 00:39:22,300 --> 00:39:23,600 At any moment, 716 00:39:23,900 --> 00:39:26,400 Master Sambong will start attacking you. 717 00:39:26,600 --> 00:39:29,300 This is an emergency. 718 00:40:02,970 --> 00:40:05,400 Are there really so many people... 719 00:40:05,870 --> 00:40:07,400 who became servants for unfair reasons? 720 00:40:07,670 --> 00:40:09,100 Yes, Your Majesty. 721 00:40:09,570 --> 00:40:12,040 That's why it's urgent... 722 00:40:12,300 --> 00:40:15,400 that they return to their normal status. 723 00:40:15,600 --> 00:40:18,510 Then you should start a department... 724 00:40:18,900 --> 00:40:20,900 dedicated to servant matters... 725 00:40:20,970 --> 00:40:22,200 and solve the problem. 726 00:40:24,100 --> 00:40:25,140 Your Majesty. 727 00:40:25,700 --> 00:40:28,700 Have you reviewed my idea? 728 00:40:30,700 --> 00:40:32,800 Are you sure... 729 00:40:32,940 --> 00:40:35,300 this is the right time for that? 730 00:40:37,700 --> 00:40:40,300 Yes, it is the most critical task... 731 00:40:40,300 --> 00:40:42,800 for strengthening the national defence. 732 00:40:48,510 --> 00:40:49,510 I see. 733 00:40:49,800 --> 00:40:53,010 I order Jeong Do Jeon... 734 00:40:53,600 --> 00:40:54,800 assume... 735 00:40:55,400 --> 00:40:57,300 the title of National Defence Supervisor... 736 00:40:57,570 --> 00:41:00,140 and be dispatched to the borders. 737 00:41:03,010 --> 00:41:06,140 According to your order, 738 00:41:06,300 --> 00:41:08,600 I'll strengthen the defence on the borders... 739 00:41:08,800 --> 00:41:10,970 and examine the northern area... 740 00:41:11,170 --> 00:41:12,510 immediately. 741 00:41:14,700 --> 00:41:18,200 Going to the borders as soon as he took charge of the army? 742 00:41:19,070 --> 00:41:21,600 What are you plotting, Sambong? 743 00:41:24,400 --> 00:41:27,100 Sambong is going to the borders? 744 00:41:27,300 --> 00:41:30,170 I thought he would start something here. 745 00:41:30,940 --> 00:41:33,870 Doesn't it mean that Father is trying to keep Sambong in check? 746 00:41:35,010 --> 00:41:36,040 No. 747 00:41:37,040 --> 00:41:38,300 It doesn't feel right. 748 00:41:38,900 --> 00:41:40,870 Going to the borders at a time like this? 749 00:41:41,800 --> 00:41:43,200 Sambong did? 750 00:41:43,600 --> 00:41:45,700 Yes, as the National Defence Supervisor, 751 00:41:45,800 --> 00:41:47,400 he's dispatched to the borders. 752 00:41:48,870 --> 00:41:51,400 As soon as he took over the armies, 753 00:41:51,700 --> 00:41:53,200 he heads for the borders? 754 00:41:54,200 --> 00:41:56,800 Yes. It's quite unexpected. 755 00:42:00,170 --> 00:42:01,700 Meet Prince Jeongan. 756 00:42:05,010 --> 00:42:07,900 Have you decided to visit me whenever you want to? 757 00:42:09,300 --> 00:42:10,300 What is the matter? 758 00:42:10,800 --> 00:42:13,700 Everyone in Gaegyeong knows that I am an information seller. 759 00:42:14,700 --> 00:42:16,800 As Master Sambong is working with Hwasadan, 760 00:42:17,010 --> 00:42:19,570 it's only natural for Temple Bigook... 761 00:42:19,600 --> 00:42:21,400 to approach you. 762 00:42:22,600 --> 00:42:23,670 All right. 763 00:42:24,200 --> 00:42:25,770 What brings you here? 764 00:42:25,800 --> 00:42:27,400 There's only one reason. 765 00:42:29,040 --> 00:42:31,900 What would be Sambong's plans? 766 00:42:32,970 --> 00:42:34,940 What do you think? 767 00:42:35,010 --> 00:42:36,300 You're an information seller. 768 00:42:36,700 --> 00:42:38,970 Are you here to buy information from me? 769 00:42:39,270 --> 00:42:42,600 We should put our heads together. 770 00:42:45,010 --> 00:42:47,670 I received a message from the agent in Kanggye. 771 00:42:47,700 --> 00:42:49,870 He succeeded in arranging a meeting. 772 00:42:49,940 --> 00:42:51,300 Good job. 773 00:42:51,770 --> 00:42:53,400 Who are you meeting? 774 00:42:53,570 --> 00:42:56,300 I'm meeting one of the heads of the Jurchens. 775 00:42:56,700 --> 00:42:58,570 Are you going to cross the border? 776 00:42:58,670 --> 00:42:59,670 Yes. 777 00:43:01,170 --> 00:43:02,900 How was it possible to arrange a meeting? 778 00:43:03,100 --> 00:43:04,800 There was an agent in Kanggye... 779 00:43:04,870 --> 00:43:06,670 Cho Young used to do business with. 780 00:43:07,300 --> 00:43:08,300 I see. 781 00:43:08,400 --> 00:43:09,940 I introduced you... 782 00:43:10,010 --> 00:43:13,040 as the head of Saryang Merchants Organisation in Haeju. 783 00:43:13,300 --> 00:43:14,300 Okay. 784 00:43:14,400 --> 00:43:16,040 Saryang Merchants Organisation? 785 00:43:17,200 --> 00:43:19,400 Do you know of it? 786 00:43:20,300 --> 00:43:22,200 It's in Haeju. 787 00:43:22,600 --> 00:43:24,170 But I don't know them directly. 788 00:43:24,600 --> 00:43:26,400 Hwasadan... 789 00:43:26,400 --> 00:43:29,140 is almost in Jeong Do Jeon's hands. 790 00:43:29,770 --> 00:43:33,100 They might be plotting something. 791 00:43:33,300 --> 00:43:36,200 We should keep an eye... 792 00:43:36,400 --> 00:43:37,900 on their head. 793 00:43:38,170 --> 00:43:39,170 Yes, Ma'am. 794 00:43:39,270 --> 00:43:40,300 No. 795 00:43:40,700 --> 00:43:42,500 Let me meet him. 796 00:43:42,870 --> 00:43:45,200 Let me find out what's on his mind. 797 00:43:45,300 --> 00:43:46,300 You rat. 798 00:43:46,400 --> 00:43:48,900 If you ever steal things from the market, 799 00:43:49,070 --> 00:43:50,400 we'll kick you out. 800 00:43:50,970 --> 00:43:53,700 I'm never going to. Don't worry. 801 00:43:54,070 --> 00:43:55,400 Can you promise? 802 00:43:55,770 --> 00:43:58,300 You have to resist even if you're tempted. 803 00:43:58,600 --> 00:44:00,170 I'm not even tempted. 804 00:44:04,900 --> 00:44:05,970 Hi. 805 00:44:12,140 --> 00:44:14,300 Sir. 806 00:44:15,140 --> 00:44:16,170 Yes. 807 00:44:19,400 --> 00:44:20,670 Even without me, 808 00:44:21,900 --> 00:44:24,900 you can take care of the organisation, right? 809 00:44:29,300 --> 00:44:31,770 What are you talking about? 810 00:44:32,040 --> 00:44:33,300 If I leave, 811 00:44:34,300 --> 00:44:36,800 I want you to take over my role. 812 00:44:37,600 --> 00:44:38,670 What? 813 00:44:39,140 --> 00:44:40,200 Where are you going? 814 00:44:40,870 --> 00:44:43,140 Nowhere. I'm saying this to you now just in case. Just in case. 815 00:44:43,870 --> 00:44:45,200 Well... 816 00:44:46,140 --> 00:44:47,200 I guess... 817 00:44:47,700 --> 00:44:51,070 I can do the job if you want me to, 818 00:44:52,570 --> 00:44:54,300 but you should stay. 819 00:44:56,170 --> 00:44:57,170 That's right. 820 00:44:57,570 --> 00:44:59,070 We need you, Boon Yi. 821 00:44:59,570 --> 00:45:00,600 By the way, 822 00:45:01,070 --> 00:45:03,040 why are you bringing this up all of a sudden? 823 00:45:03,600 --> 00:45:05,300 Don't worry for now. I'll tell you later. 824 00:45:15,200 --> 00:45:17,670 Have one of your members tail after Master Sambong. 825 00:45:20,040 --> 00:45:22,500 One of my spies who was shadowing Prince Jeongan was killed. 826 00:45:22,700 --> 00:45:25,200 She left a message saying "Moo Myung". 827 00:45:25,870 --> 00:45:27,900 Did Bang Won really... 828 00:45:30,300 --> 00:45:31,700 This adds to our list of reasons... 829 00:45:31,770 --> 00:45:33,100 to eliminate Moo Myung. 830 00:45:33,500 --> 00:45:34,970 I looked through history books... 831 00:45:35,040 --> 00:45:36,770 and learned that Yeom Jong... 832 00:45:36,870 --> 00:45:39,670 operated a merchant group called Hwado... 833 00:45:39,870 --> 00:45:41,770 along with an information organisation called Heukmyungdan... 834 00:45:42,100 --> 00:45:44,700 all over the Samhan 700 years ago. 835 00:45:45,200 --> 00:45:46,300 Hwado. 836 00:45:46,600 --> 00:45:47,770 Did you say Hwado? 837 00:45:48,300 --> 00:45:51,400 Yes. "Hwa" means rice and "Do" means knife. 838 00:45:51,700 --> 00:45:54,400 The circumstances are telling me that merchants organisation... 839 00:45:54,400 --> 00:45:56,070 could be affiliated with remnants of Yeom Jong's group. 840 00:45:59,270 --> 00:46:01,500 What is going on with what I asked your Myojeokdan to take care of? 841 00:46:02,400 --> 00:46:03,500 Myojeokdan? 842 00:46:03,940 --> 00:46:05,870 Everyone is working on the task, 843 00:46:05,940 --> 00:46:07,600 so we will see the result soon. 844 00:46:08,200 --> 00:46:09,940 Are you saying that you've told Sambong... 845 00:46:10,000 --> 00:46:11,500 about Master Yeom Jong? 846 00:46:12,600 --> 00:46:13,700 That is correct. 847 00:46:15,700 --> 00:46:16,700 Then... 848 00:46:17,600 --> 00:46:19,070 did Sambong take... 849 00:46:19,140 --> 00:46:21,100 the book about Silla from Bomungak... 850 00:46:22,170 --> 00:46:23,300 because of that? 851 00:46:24,300 --> 00:46:25,770 Do you even know those things? 852 00:46:27,500 --> 00:46:28,570 Yes. 853 00:46:28,700 --> 00:46:31,400 Moo Myung's hand can reach every corner of this land. 854 00:46:32,500 --> 00:46:33,940 Does this mean there are members of... 855 00:46:34,000 --> 00:46:35,570 Moo Myung in the palace too? 856 00:46:36,570 --> 00:46:38,700 I thought that it was strange. 857 00:46:38,900 --> 00:46:41,200 He has authorities over appointing ministers and all financial matters. 858 00:46:41,940 --> 00:46:43,770 He has power over the military and the government agency. 859 00:46:45,300 --> 00:46:46,800 He didn't have to put himself... 860 00:46:46,870 --> 00:46:49,170 in charge of Bomungak, which just manages the books. 861 00:46:49,500 --> 00:46:50,570 Sambong is... 862 00:46:52,100 --> 00:46:53,570 trying to find out... 863 00:46:53,900 --> 00:46:54,970 who started Moo Myung. 864 00:46:55,700 --> 00:46:57,870 Did you say that you want us to... 865 00:46:58,170 --> 00:46:59,400 shadow Sambong? 866 00:46:59,800 --> 00:47:02,000 Master Sambong has become the National Defence Supervisor... 867 00:47:02,070 --> 00:47:03,400 and will be leaving for the border. 868 00:47:04,400 --> 00:47:05,870 Monitor everything he does. 869 00:47:06,000 --> 00:47:08,170 Find out whom he meets and what he does... 870 00:47:08,200 --> 00:47:09,770 and report to me. 871 00:47:12,500 --> 00:47:13,900 Why aren't you answering? 872 00:47:14,170 --> 00:47:16,200 Well, Ma'am. 873 00:47:16,200 --> 00:47:18,100 You said that you would continue working... 874 00:47:18,170 --> 00:47:19,800 while you are making your decision. 875 00:47:21,300 --> 00:47:24,500 My husband has given you the luxury of being able to choose. 876 00:47:24,970 --> 00:47:26,200 Are you asking for more? 877 00:47:29,800 --> 00:47:31,040 Understood, Ma'am. 878 00:47:32,770 --> 00:47:33,870 I will do as you say. 879 00:47:34,870 --> 00:47:35,870 Good. 880 00:47:41,300 --> 00:47:42,970 Goodness, seriously. 881 00:47:44,170 --> 00:47:46,140 What is going on now? 882 00:47:48,300 --> 00:47:50,200 To tail after Master Sambong, 883 00:47:50,200 --> 00:47:52,400 we need to choose someone who he hasn't met. 884 00:47:52,900 --> 00:47:54,000 Who shall we send? 885 00:47:55,400 --> 00:47:57,400 Well, let me think. 886 00:47:57,400 --> 00:47:59,300 He has seen Chil Bok, and... 887 00:48:01,000 --> 00:48:03,400 Right, this one here. He'd be perfect for the mission. 888 00:48:06,100 --> 00:48:07,770 Seon Dol is too young. 889 00:48:07,970 --> 00:48:09,270 I'm not young. 890 00:48:10,040 --> 00:48:11,200 Plus, 891 00:48:11,400 --> 00:48:14,070 I'm the most literate one out of all of us. 892 00:48:14,500 --> 00:48:15,800 We need to record... 893 00:48:16,100 --> 00:48:17,400 what everything he does, right? 894 00:48:18,670 --> 00:48:21,600 This boy is a lot smarter than he seems. 895 00:48:23,700 --> 00:48:25,700 Boon Yi. Don't worry. 896 00:48:26,200 --> 00:48:27,600 I'll do a good job. 897 00:48:28,300 --> 00:48:31,140 If I accomplish this successfully, my pay will increase too, right? 898 00:48:34,940 --> 00:48:36,040 Please tell Chil Bok... 899 00:48:36,700 --> 00:48:37,800 to come and meet me. 900 00:48:54,100 --> 00:48:56,040 Is this the commission agency? 901 00:48:56,500 --> 00:48:57,670 Yes, that is correct. 902 00:48:58,170 --> 00:48:59,800 One of the agents here arranged the meeting. 903 00:49:00,600 --> 00:49:03,040 From this moment on, I'm the head of Saryang Merchants Organisation. 904 00:49:03,940 --> 00:49:05,200 Don't make any mistakes. 905 00:49:06,070 --> 00:49:07,070 I won't. 906 00:49:17,300 --> 00:49:18,500 Welcome back. 907 00:49:20,600 --> 00:49:22,300 Yes. It's been a while. 908 00:49:22,800 --> 00:49:25,000 This is the head of Saryang Merchants Organisation. 909 00:49:25,900 --> 00:49:27,200 I'm pleased to meet you. 910 00:49:27,300 --> 00:49:29,900 Likewise. Thank you for coming all the way here. 911 00:49:30,600 --> 00:49:32,100 The head of the Jurchens, Moenpa, 912 00:49:32,170 --> 00:49:33,570 thanked you for the gift you sent... 913 00:49:33,800 --> 00:49:36,400 and said that he is excited to do business with you. 914 00:49:36,700 --> 00:49:38,900 Thank you for arranging everything. 915 00:49:39,570 --> 00:49:41,300 All right. Let's head to the room now. 916 00:49:51,800 --> 00:49:53,800 Did you see? Did he go in there? 917 00:49:54,200 --> 00:49:56,200 Yes. He went in there. 918 00:49:56,300 --> 00:49:59,040 I see. Then write it down, okay? Record everything. 919 00:49:59,500 --> 00:50:00,570 - Okay. - Great. 920 00:50:03,900 --> 00:50:05,700 Moenpa arrived at the middle point. 921 00:50:06,140 --> 00:50:07,500 You should head there now. 922 00:50:28,940 --> 00:50:30,200 All right. We're here now. 923 00:50:30,500 --> 00:50:33,140 Well, then. I hope you make a good deal with him. 924 00:50:33,570 --> 00:50:34,600 Thank you. 925 00:50:59,400 --> 00:51:02,900 (Thank you for accepting our request.) 926 00:51:02,970 --> 00:51:05,570 (This is the head of Saryang Merchants Organisation.) 927 00:51:07,300 --> 00:51:11,300 (I'm pleased to meet you.) 928 00:51:11,400 --> 00:51:14,570 (Thank you for the gift.) 929 00:51:14,670 --> 00:51:15,940 He is pleased to meet you. 930 00:51:16,000 --> 00:51:17,170 He also thanked you for the gift. 931 00:51:17,200 --> 00:51:18,300 I see. 932 00:51:18,600 --> 00:51:20,200 It was just a small gift. 933 00:51:20,700 --> 00:51:22,400 I hope that we can do successful business together. 934 00:51:27,400 --> 00:51:31,900 (So what do you want to sell?) 935 00:51:31,970 --> 00:51:33,500 (I'm assuming they are silk and ginseng?) 936 00:51:33,600 --> 00:51:34,770 He's asking if you're selling silk and ginseng. 937 00:51:34,800 --> 00:51:36,300 No. 938 00:51:42,400 --> 00:51:43,700 Gosh, it's so cold. 939 00:51:44,940 --> 00:51:46,900 We have crossed the border, right? 940 00:51:47,400 --> 00:51:48,500 What? 941 00:51:48,570 --> 00:51:51,170 I think those people are the Jurchens. 942 00:51:51,700 --> 00:51:53,300 Shut it. Just write everything down. 943 00:51:53,770 --> 00:51:55,570 Write that he crossed the border... 944 00:51:55,800 --> 00:51:58,000 and went into a barrack. Got it? 945 00:51:58,070 --> 00:51:59,070 Okay. 946 00:52:00,140 --> 00:52:01,500 I don't have any things to sell. 947 00:52:03,000 --> 00:52:06,570 (What? You don't have anything to sell. Then why are you here?) 948 00:52:06,670 --> 00:52:07,870 He is asking why you are here. 949 00:52:07,970 --> 00:52:09,040 Okay. 950 00:52:09,100 --> 00:52:11,170 I'm not here to sell you any things. 951 00:52:11,400 --> 00:52:12,600 I want to sell a piece of land. 952 00:52:13,600 --> 00:52:14,700 Land? 953 00:52:15,400 --> 00:52:16,500 (Land?) 954 00:52:16,570 --> 00:52:17,970 It's east of Liao River... 955 00:52:18,200 --> 00:52:19,670 north of Shenyang. 956 00:52:20,070 --> 00:52:22,170 It's a vast, fertile piece of land. 957 00:52:23,700 --> 00:52:27,500 (What? What is this man talking about now?) 958 00:52:38,870 --> 00:52:41,940 (You must be here to provoke a fight with us.) 959 00:52:43,700 --> 00:52:45,400 I told you that I'm here to do a business with you. 960 00:52:45,970 --> 00:52:47,800 I'm here to sell that land to you. 961 00:52:53,400 --> 00:52:59,970 (How can you sell a piece of land located north of Shenyang?) 962 00:53:00,040 --> 00:53:03,070 (You... You're not a head of a merchants organisation, are you?) 963 00:53:03,770 --> 00:53:04,970 Of course not. 964 00:53:09,400 --> 00:53:12,570 (Who are you?) 965 00:53:14,870 --> 00:53:17,700 The King of the new kingdom, Joseon, has entrusted me... 966 00:53:17,800 --> 00:53:20,500 with all of his power and sent me here. 967 00:53:22,600 --> 00:53:24,700 I'm the Chief Officer of the Royal Guard, 968 00:53:24,700 --> 00:53:27,600 the Right State Official and the Chairman of the government agency... 969 00:53:30,000 --> 00:53:35,870 (By any chance, are you Sambong Jeong Do Jeon?) 970 00:53:36,170 --> 00:53:37,800 He knows you, Master. 971 00:53:45,400 --> 00:53:49,670 (I've always wanted to meet you in person.) 972 00:53:50,770 --> 00:53:57,400 (I haven't met him,) 973 00:53:57,500 --> 00:54:05,300 (but I deeply respect the King of Joseon, Lee Seong Gye.) 974 00:54:05,300 --> 00:54:06,400 If that is the case, 975 00:54:06,670 --> 00:54:08,670 shall we do this business together? 976 00:54:09,140 --> 00:54:10,200 Yes! 977 00:54:25,670 --> 00:54:28,600 Thanks to you, everything went very well. 978 00:54:28,970 --> 00:54:32,040 Great. It looks like you sealed the deal with his stamp. 979 00:54:32,100 --> 00:54:34,070 Yes. He is very decisive. 980 00:54:35,100 --> 00:54:37,570 Right, you are from Haeju. 981 00:54:38,040 --> 00:54:40,140 Someone I know wants to meet you and talk to you... 982 00:54:40,200 --> 00:54:42,700 about something regarding Haeju. 983 00:54:43,000 --> 00:54:44,600 Why don't you stay for a cup of tea? 984 00:54:45,000 --> 00:54:47,940 Oh, but we are... 985 00:54:48,000 --> 00:54:49,670 It will only be a while. 986 00:54:49,940 --> 00:54:53,100 This way, please. 987 00:54:59,600 --> 00:55:02,300 Please wait for a while. I will go fetch him. 988 00:55:08,500 --> 00:55:09,800 Did everything go well? 989 00:55:09,900 --> 00:55:12,300 I can't say everything is settled with this one thing. 990 00:55:12,400 --> 00:55:14,040 But we took the first step well. 991 00:55:15,200 --> 00:55:17,800 Now we have to meet every one of... 992 00:55:17,870 --> 00:55:20,200 11 heads of the Jurchens like this. 993 00:55:22,600 --> 00:55:24,870 Were you surprised when you heard it? 994 00:55:24,940 --> 00:55:26,600 I have an idea of how it's going to be, 995 00:55:27,040 --> 00:55:28,800 but can we really do that? 996 00:55:29,140 --> 00:55:31,140 I don't want to rush it. 997 00:55:31,570 --> 00:55:33,970 Let's do it step by step. 998 00:55:43,100 --> 00:55:44,300 What's wrong? 999 00:56:00,300 --> 00:56:02,070 That's the seal, isn't it? 1000 00:56:02,300 --> 00:56:03,400 Seal. 1001 00:56:20,000 --> 00:56:21,140 Crack it open. 1002 00:56:22,670 --> 00:56:24,200 - Sir. - Hurry up. 1003 00:56:53,140 --> 00:56:54,300 How can it be... 1004 00:57:22,770 --> 00:57:24,870 He's here. 1005 00:57:27,300 --> 00:57:28,600 I see. 1006 00:57:31,900 --> 00:57:35,400 I am the head of Saryang Merchants Organisation. 1007 00:57:37,570 --> 00:57:39,000 Jeong Do Jeon. 1008 00:57:39,870 --> 00:57:41,200 How can he... 1009 00:57:42,140 --> 00:57:44,500 So you are a member of Moo Myung too. 1010 00:57:44,550 --> 00:57:49,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.