All language subtitles for Six Flying Dragons s01e35.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,870 --> 00:00:10,130 The heaven's will must've changed... 2 00:00:11,530 --> 00:00:14,230 for Mong Joo to change like that. 3 00:00:14,370 --> 00:00:17,240 We wanted to do the great work, yet we were blinded by ideals. 4 00:00:17,470 --> 00:00:18,830 Establishing ourselves as a ruler... 5 00:00:18,930 --> 00:00:20,130 Master Jung Mong Joo, 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,630 who has been trying to stop us doing the evil event, 7 00:00:23,670 --> 00:00:26,130 already knew about everything. 8 00:00:30,430 --> 00:00:31,430 Father. 9 00:00:54,130 --> 00:00:55,830 (Jeong Do Jeon's place of exile) 10 00:00:55,870 --> 00:00:57,030 General Lee fell off his horse? 11 00:00:57,430 --> 00:01:01,230 Not only that, Master Jung Mong Joo exiled all of his men... 12 00:01:01,330 --> 00:01:03,500 including Master Jo Joon and General Nam Eun. 13 00:01:03,730 --> 00:01:05,430 Jung Mong Joo... 14 00:01:05,730 --> 00:01:06,930 Mong Joo did that? 15 00:01:09,930 --> 00:01:10,930 So? 16 00:01:11,000 --> 00:01:13,570 Bang Won hurried to Byeokrando to fetch General Lee. 17 00:01:13,630 --> 00:01:14,630 There is no one in Gaegyeong... 18 00:01:15,470 --> 00:01:17,130 who can control things right now. 19 00:01:19,930 --> 00:01:21,730 If you want, I will take you. 20 00:01:23,600 --> 00:01:25,130 There are only a few men outside. 21 00:01:28,470 --> 00:01:29,530 If I were going to do that, 22 00:01:30,130 --> 00:01:32,030 we might have as well attacked Manwoldae... 23 00:01:32,130 --> 00:01:33,870 with our army and take the throne. 24 00:01:34,230 --> 00:01:36,730 Did you say the real power only comes from a sword? 25 00:01:37,570 --> 00:01:41,230 The power I have is not fake. 26 00:01:41,930 --> 00:01:43,530 Reason and great cause... 27 00:01:43,730 --> 00:01:45,730 can give us power too. 28 00:01:45,870 --> 00:01:47,370 That's why I am following them with faith. 29 00:01:51,570 --> 00:01:54,370 Now, the heaven's will will decide everything. 30 00:01:55,530 --> 00:01:57,570 Whether General Lee makes through it or not is one. 31 00:01:58,470 --> 00:02:01,530 Whether Bang Won brings him to Gaegyeong on time... 32 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 is another. 33 00:02:05,570 --> 00:02:08,130 Criminal Jeong Do Jeon, receive the King's order. 34 00:02:11,730 --> 00:02:13,230 This is the King's order... 35 00:02:13,440 --> 00:02:15,600 to transfer you to a prison in Gaegyeong. 36 00:02:20,330 --> 00:02:21,940 Calm down and drop the sword. 37 00:02:22,670 --> 00:02:23,940 We will only transfer him. 38 00:02:32,670 --> 00:02:35,230 They must have not been able to leave this mountain. 39 00:02:35,370 --> 00:02:36,370 We must find them. 40 00:02:36,500 --> 00:02:37,530 - Yes, Sir! - Yes, Sir! 41 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 Let's go. 42 00:03:16,600 --> 00:03:17,600 What happened... 43 00:03:18,370 --> 00:03:19,730 to the palanquin? 44 00:03:21,130 --> 00:03:22,330 Someone appeared... 45 00:03:23,130 --> 00:03:25,230 and did this in an instant. 46 00:03:25,630 --> 00:03:26,630 What? 47 00:03:26,930 --> 00:03:28,530 Master Bang Won was right. 48 00:03:28,930 --> 00:03:30,700 If we didn't do this, 49 00:03:31,530 --> 00:03:32,730 General Lee might have died. 50 00:03:33,400 --> 00:03:35,230 We were attacked too. 51 00:03:36,830 --> 00:03:38,630 The men after General Lee... 52 00:03:39,000 --> 00:03:40,600 must be looking for him all over this mountain. 53 00:03:41,130 --> 00:03:42,130 We must hurry and... 54 00:03:42,400 --> 00:03:44,330 find General Lee and Master Bang Won. 55 00:03:44,400 --> 00:03:45,530 Spread out and... 56 00:03:45,930 --> 00:03:47,330 find General Lee and Master Bang Won. 57 00:03:47,830 --> 00:03:48,830 - Yes, Sir! - Yes, Sir! 58 00:03:59,200 --> 00:04:00,700 Thank you. 59 00:04:00,830 --> 00:04:02,830 I will escort you. 60 00:04:03,230 --> 00:04:04,570 You don't need to do that. 61 00:04:13,830 --> 00:04:15,100 What are you doing here? 62 00:04:19,430 --> 00:04:20,930 Can't you see? 63 00:04:21,740 --> 00:04:24,200 I missed my cart in the steep hill. 64 00:04:24,240 --> 00:04:25,830 I was pulling it back up. 65 00:04:26,200 --> 00:04:27,430 Who are you and where are you from? 66 00:04:27,830 --> 00:04:30,300 I am a farmer from the town down the mountain. 67 00:04:39,240 --> 00:04:41,600 You don't look like a farmer! 68 00:04:42,000 --> 00:04:43,030 Pardon me? 69 00:05:06,030 --> 00:05:08,830 They are transferring Criminal Jeong Do Jeon and... 70 00:05:09,600 --> 00:05:11,470 his men to Gaegyeong. 71 00:05:11,930 --> 00:05:15,100 When Yun Rang finishes her work and returns, 72 00:05:15,600 --> 00:05:16,870 carry out the execution... 73 00:05:17,770 --> 00:05:19,470 according to my order. 74 00:05:20,000 --> 00:05:21,470 Yes, Your Majesty. 75 00:05:38,730 --> 00:05:40,430 Your body has to be swift. 76 00:05:41,830 --> 00:05:43,500 You have to be careful with what you say. 77 00:05:48,030 --> 00:05:50,130 I think I am well... 78 00:05:53,100 --> 00:05:54,130 Who are you? 79 00:05:54,230 --> 00:05:55,530 Please help us. 80 00:06:01,100 --> 00:06:02,630 What happened to him? 81 00:06:05,530 --> 00:06:06,730 Actually, 82 00:06:08,230 --> 00:06:10,930 we are being chased by the landlord's army. 83 00:06:11,930 --> 00:06:13,000 For what reason? 84 00:06:13,600 --> 00:06:15,100 While taking care of my sick father, 85 00:06:15,500 --> 00:06:17,000 I didn't get to pay the taxes. 86 00:06:19,200 --> 00:06:20,700 I will bring some medicine for him. 87 00:06:41,200 --> 00:06:43,630 Did you see some strangers here? 88 00:06:45,230 --> 00:06:47,430 - What? - A father and a son. 89 00:06:48,130 --> 00:06:50,130 Who would come here at this hour? 90 00:06:50,430 --> 00:06:51,830 Can I search your house? 91 00:06:52,430 --> 00:06:54,400 I am the owner of the house, and I'm telling you nobody's here. 92 00:06:54,470 --> 00:06:55,830 Why would you search the house? 93 00:07:06,930 --> 00:07:08,630 I told you nobody is here. 94 00:07:28,470 --> 00:07:30,230 Nobody is here. Let's go. 95 00:07:31,100 --> 00:07:32,130 Excuse us. 96 00:07:42,770 --> 00:07:44,630 Where did they go? 97 00:07:45,100 --> 00:07:46,130 Let's look for them again. 98 00:07:46,670 --> 00:07:49,730 Even if he's Lee Seong Gye, he wouldn't have gotten away. 99 00:07:54,600 --> 00:07:55,770 You can come out now. 100 00:08:05,730 --> 00:08:06,930 Thank you. 101 00:08:14,770 --> 00:08:16,200 What are you doing? 102 00:08:16,470 --> 00:08:19,530 Because I am a Confucian scholar from a provincial town, 103 00:08:19,670 --> 00:08:21,470 you think I don't know anything? 104 00:08:24,830 --> 00:08:26,230 I am from the Jo family of Yangju, 105 00:08:26,400 --> 00:08:27,470 and my teacher is... 106 00:08:28,570 --> 00:08:30,330 Master Jung Mong Joo's pupil. 107 00:08:33,600 --> 00:08:34,670 You think I wouldn't know about... 108 00:08:34,840 --> 00:08:37,600 General Lee Seong Gye, who tortured and exiled... 109 00:08:37,630 --> 00:08:39,500 Master Lee Saek whom I admired? 110 00:08:42,130 --> 00:08:43,630 You think I don't know about your plan... 111 00:08:43,730 --> 00:08:46,230 to ruin Goryeo with rebellious Sambong? 112 00:08:48,370 --> 00:08:51,200 You think I don't know that you rebels are trying... 113 00:08:51,230 --> 00:08:53,030 to bring back the military regime to Goryeo? 114 00:09:01,930 --> 00:09:06,430 (Lee Bang Won) 115 00:09:10,200 --> 00:09:11,500 Are you mad? 116 00:09:12,530 --> 00:09:13,530 No. 117 00:09:15,230 --> 00:09:16,300 It's funny. 118 00:09:16,730 --> 00:09:17,730 What? 119 00:09:18,840 --> 00:09:20,700 Think about it. 120 00:09:23,130 --> 00:09:26,500 The man who rode horse and fought in numerous wars all his life... 121 00:09:27,530 --> 00:09:29,000 fell off his horse today. 122 00:09:30,400 --> 00:09:32,670 And he's being chased by Master Jung Mong Joo, 123 00:09:32,730 --> 00:09:33,930 whom he's known all his life. 124 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 Now, 125 00:09:39,000 --> 00:09:41,770 he's getting a death threat from a country Confucian scholar, 126 00:09:43,130 --> 00:09:44,870 who has no presence at all. 127 00:09:47,840 --> 00:09:49,600 This is such an interesting story... 128 00:09:51,030 --> 00:09:53,300 for his last moment. 129 00:09:56,000 --> 00:09:57,030 Kill us. 130 00:09:58,500 --> 00:09:59,500 What? 131 00:09:59,630 --> 00:10:02,030 If you've got the nerves to kill the hero of Goryeo, 132 00:10:02,130 --> 00:10:04,430 who's given all his life to fight for this country. 133 00:10:06,370 --> 00:10:08,300 If you have such deep faith... 134 00:10:08,370 --> 00:10:10,400 in Master Lee Saek and Jung Mong Joo, 135 00:10:11,100 --> 00:10:12,300 kill him. 136 00:10:18,570 --> 00:10:21,200 I'm heading to Hamju. 137 00:10:21,930 --> 00:10:24,870 I'm going to come back with Gabyeolcho to kill you. 138 00:10:26,730 --> 00:10:27,840 I don't need... 139 00:10:28,670 --> 00:10:29,770 your name. 140 00:10:31,230 --> 00:10:34,430 I can just exterminate the whole Jo family from Yangju... 141 00:10:35,840 --> 00:10:38,930 including the 3 generations after you and 3 more after that. 142 00:10:43,030 --> 00:10:45,130 You respect Master Lee Saek? 143 00:10:46,470 --> 00:10:47,930 What do you respect about him? 144 00:10:49,030 --> 00:10:52,400 He was against both the land reform and Buddhism reform. 145 00:10:53,630 --> 00:10:55,730 Why do you still follow him? 146 00:10:57,470 --> 00:10:59,530 My father is not... 147 00:11:00,030 --> 00:11:01,600 planning on starting a military regime. 148 00:11:01,630 --> 00:11:03,500 The country my father plans to establish is... 149 00:11:04,730 --> 00:11:06,300 a country for Confucian scholars. 150 00:11:09,300 --> 00:11:10,500 If that was not the case, 151 00:11:11,500 --> 00:11:14,730 why would he go for the land reform and Buddhism reform... 152 00:11:14,830 --> 00:11:17,930 against the will of the powerful families? 153 00:11:20,770 --> 00:11:21,830 You. 154 00:11:22,730 --> 00:11:23,730 You. 155 00:11:24,830 --> 00:11:26,200 You're a Confucian scholar, aren't you? 156 00:11:28,930 --> 00:11:29,930 We are... 157 00:11:31,900 --> 00:11:34,270 establishing a country for Confucian scholars. 158 00:11:34,530 --> 00:11:35,570 I'll follow you. 159 00:11:39,930 --> 00:11:40,930 What? 160 00:11:42,630 --> 00:11:43,630 I said, I'll follow you. 161 00:11:45,930 --> 00:11:48,000 I was just curious. 162 00:11:49,000 --> 00:11:50,600 People pretend to understand what's going on, 163 00:11:51,300 --> 00:11:54,100 but nobody actually knows what's on General Lee Seong Gye's mind. 164 00:11:55,470 --> 00:11:56,630 I was wondering. 165 00:11:58,030 --> 00:11:59,470 And you just gave me the answer. 166 00:12:06,230 --> 00:12:08,000 I don't think this is a good idea. 167 00:12:09,770 --> 00:12:11,230 We're surrounded by countless people. 168 00:12:11,330 --> 00:12:14,130 You couldn't get away without my help. 169 00:12:19,030 --> 00:12:20,030 What? 170 00:12:20,730 --> 00:12:22,130 Did it fail? 171 00:12:22,870 --> 00:12:23,870 Yes. 172 00:12:23,930 --> 00:12:25,830 (Chuk Sa Gwang) 173 00:12:25,930 --> 00:12:27,630 General Lee Seong Gye was not in the palanquin... 174 00:12:28,500 --> 00:12:30,200 the royal bodyguards had pointed. 175 00:12:32,130 --> 00:12:34,330 He was not in the palanquin... 176 00:12:34,400 --> 00:12:35,500 led by General Lee Ji Ran, either. 177 00:12:37,830 --> 00:12:40,100 Then where could he be? 178 00:12:41,930 --> 00:12:45,570 The royal bodyguards are searching the whole mountain. 179 00:12:45,630 --> 00:12:46,870 But so far, 180 00:12:47,470 --> 00:12:48,830 they haven't found him. 181 00:12:59,470 --> 00:13:01,570 - You didn't meet Bang Won? - No. 182 00:13:01,730 --> 00:13:04,830 We were waiting on the way from Byeokrando to Gaegyeong, 183 00:13:05,270 --> 00:13:06,430 but he didn't come. 184 00:13:07,530 --> 00:13:08,630 Where could he have gone? 185 00:13:08,630 --> 00:13:09,930 Either one of us... 186 00:13:10,770 --> 00:13:13,830 should have followed Bang Won. 187 00:13:13,930 --> 00:13:15,630 But then they might have not been fooled... 188 00:13:15,930 --> 00:13:17,570 as Bang Won said. 189 00:13:18,030 --> 00:13:22,830 Away I go 190 00:13:27,100 --> 00:13:30,730 I leave this world 191 00:13:43,570 --> 00:13:47,630 Away I go 192 00:13:50,700 --> 00:13:51,730 Wait. 193 00:13:52,130 --> 00:13:53,130 Master. 194 00:13:56,570 --> 00:13:57,570 Master. 195 00:13:59,370 --> 00:14:00,570 Stop. 196 00:14:04,530 --> 00:14:05,630 Don't make a fuss. 197 00:14:06,470 --> 00:14:09,400 Father is in there. He's all right. 198 00:14:13,330 --> 00:14:14,370 Thank goodness. 199 00:14:15,230 --> 00:14:16,930 I was so surprised. 200 00:14:18,470 --> 00:14:20,030 Carry him to Mokcheongjeon. 201 00:14:20,130 --> 00:14:21,130 Yes, Master. 202 00:14:21,370 --> 00:14:22,400 Let's go. 203 00:14:31,030 --> 00:14:32,030 Let's go. 204 00:14:41,030 --> 00:14:42,430 Thank you, everybody. 205 00:14:43,830 --> 00:14:45,830 I'll never forget your help. 206 00:14:48,370 --> 00:14:49,430 I owe you. 207 00:14:49,870 --> 00:14:50,870 I'll pay you back. 208 00:14:51,100 --> 00:14:53,770 General Lee should stay alive for you to pay me back. 209 00:14:55,630 --> 00:14:56,930 Good luck. 210 00:14:59,370 --> 00:15:00,430 Let's go. 211 00:15:01,730 --> 00:15:02,830 What's your name? 212 00:15:05,130 --> 00:15:06,330 I'm Mal Saeng. 213 00:15:07,130 --> 00:15:08,230 Jo Mal Saeng. 214 00:15:09,370 --> 00:15:10,700 Mal Saeng? 215 00:15:14,630 --> 00:15:15,730 What kind of name is that? 216 00:15:21,570 --> 00:15:23,030 What's wrong with my name? 217 00:15:24,570 --> 00:15:25,630 What happened? 218 00:15:25,930 --> 00:15:28,130 Through Soongui Gate, 219 00:15:28,200 --> 00:15:29,630 Master Lee Seong Gye went into Mokcheongjeon. 220 00:15:30,730 --> 00:15:31,730 No way. 221 00:15:38,830 --> 00:15:41,730 So Lee Seong Gye is back in the end. 222 00:15:42,230 --> 00:15:43,300 Then... 223 00:15:43,530 --> 00:15:46,830 Now, it's a matter of what condition he is in. 224 00:15:52,130 --> 00:15:53,130 General. 225 00:15:53,630 --> 00:15:54,630 General. 226 00:15:54,830 --> 00:15:56,230 Is he unconscious? 227 00:15:58,130 --> 00:16:00,300 Da Gyung, please call a doctor. 228 00:16:00,770 --> 00:16:01,830 Okay. 229 00:16:03,630 --> 00:16:05,630 - An assassin? - An assassin? 230 00:16:05,930 --> 00:16:07,870 Who sent the assassin? 231 00:16:08,030 --> 00:16:10,400 I guess it's Master Jung Mong Joo. 232 00:16:10,570 --> 00:16:11,930 What is he thinking? 233 00:16:12,100 --> 00:16:14,130 He was so close to General Lee. 234 00:16:14,230 --> 00:16:15,330 Why is he doing this? 235 00:16:15,570 --> 00:16:18,500 He even sent Master Sambong to exile. 236 00:16:18,930 --> 00:16:21,630 Still, this is too much. 237 00:16:24,400 --> 00:16:25,730 We need a doctor. 238 00:16:26,400 --> 00:16:28,930 Okay. Let's go. 239 00:16:35,500 --> 00:16:36,530 Your Majesty. 240 00:16:37,370 --> 00:16:38,730 In my opinion, 241 00:16:39,330 --> 00:16:41,230 we should not stop here. 242 00:16:41,600 --> 00:16:42,630 But... 243 00:16:44,730 --> 00:16:46,670 if Lee Seong Gye is not in a critical condition, 244 00:16:47,130 --> 00:16:48,330 what will happen? 245 00:16:50,230 --> 00:16:52,670 I'll go check. 246 00:16:54,570 --> 00:16:55,670 Wouldn't that be dangerous? 247 00:16:56,200 --> 00:16:57,830 Don't be concerned. 248 00:16:58,230 --> 00:17:00,730 Lee Seong Gye couldn't do any harm to me. 249 00:17:02,870 --> 00:17:03,930 Follow him. 250 00:17:04,130 --> 00:17:05,300 You should protect him. 251 00:17:32,730 --> 00:17:34,130 Follow us. 252 00:17:34,300 --> 00:17:37,040 Moo Hyul, let's go. 253 00:17:37,730 --> 00:17:39,930 Grandma, I have to stop by somewhere. 254 00:17:40,730 --> 00:17:41,830 Please go first. 255 00:17:44,730 --> 00:17:46,230 What? 256 00:18:08,630 --> 00:18:09,630 Excuse me. 257 00:18:10,730 --> 00:18:13,830 By any chance, do you know who lives here? 258 00:18:14,830 --> 00:18:16,540 This is Master Woo Hak Joo's house. 259 00:18:17,130 --> 00:18:18,600 Thank you. 260 00:18:22,600 --> 00:18:24,370 Master Woo Hak Joo? 261 00:18:35,040 --> 00:18:36,040 Sir. 262 00:18:47,230 --> 00:18:48,770 Why are you following us? 263 00:18:50,730 --> 00:18:51,730 Well... 264 00:18:52,370 --> 00:18:53,400 Lady. 265 00:18:55,470 --> 00:18:56,570 Last night, 266 00:18:58,330 --> 00:18:59,430 was it you? 267 00:19:02,040 --> 00:19:03,040 Was it? 268 00:19:05,200 --> 00:19:07,000 By any chance... 269 00:19:07,930 --> 00:19:10,330 Chuk Sa Gwang is a girl. 270 00:19:11,670 --> 00:19:12,730 Are you... 271 00:19:13,770 --> 00:19:14,770 Chuk Sa Gwang? 272 00:19:17,370 --> 00:19:19,500 Never reveal yourself. 273 00:19:25,730 --> 00:19:26,730 Are you? 274 00:19:29,770 --> 00:19:30,830 I mean, 275 00:19:30,930 --> 00:19:32,830 why are you trying to kill General Lee? 276 00:19:34,670 --> 00:19:35,730 You're... 277 00:19:36,570 --> 00:19:38,040 trying to kill too. 278 00:19:38,370 --> 00:19:39,540 Master Jung Mong Joo... 279 00:19:39,600 --> 00:19:42,300 arrested all our masters including Master Sambong... 280 00:19:43,040 --> 00:19:45,040 as soon as General Lee fell off a horse. That's not fair. 281 00:19:45,200 --> 00:19:46,470 What is right and wrong. 282 00:19:46,930 --> 00:19:48,130 Who is just and who is unjust. 283 00:19:49,370 --> 00:19:50,830 Let's not talk about those things. 284 00:19:52,230 --> 00:19:53,770 They don't mean anything. 285 00:19:58,730 --> 00:20:00,570 Should I kill him now? 286 00:20:25,330 --> 00:20:26,470 But you really... 287 00:20:28,230 --> 00:20:29,470 don't look like a killer. 288 00:20:30,230 --> 00:20:31,670 I don't think you can kill people. 289 00:20:33,540 --> 00:20:34,870 I can't picture you doing such a thing. 290 00:20:42,730 --> 00:20:43,730 Actually, 291 00:20:45,630 --> 00:20:47,040 I don't have much experience. 292 00:20:48,370 --> 00:20:49,870 I have no idea... 293 00:20:50,930 --> 00:20:52,040 how the world of warriors operates. 294 00:20:54,500 --> 00:20:55,930 But I know this one thing. 295 00:20:59,040 --> 00:21:00,330 If you and I fight, 296 00:21:02,730 --> 00:21:03,730 you will die. 297 00:21:05,770 --> 00:21:07,130 - Hence... - But, 298 00:21:08,570 --> 00:21:09,630 you don't like it. 299 00:21:11,630 --> 00:21:12,830 At Byeokrando, 300 00:21:13,930 --> 00:21:16,470 why did you use the back of your sword during the fight? 301 00:21:19,400 --> 00:21:21,130 I can't say that I'm very experienced as a warrior, 302 00:21:22,730 --> 00:21:23,870 but I've never seen anything like that. 303 00:21:24,100 --> 00:21:25,200 I've never even heard of such a thing. 304 00:21:28,100 --> 00:21:29,600 Everyone risked their lives. 305 00:21:31,300 --> 00:21:32,300 Why did you do that? 306 00:21:34,870 --> 00:21:35,870 It's because... 307 00:21:37,470 --> 00:21:38,930 you don't like taking people's lives. 308 00:21:40,470 --> 00:21:41,600 Aren't I right? 309 00:21:42,600 --> 00:21:43,600 It's so cruel, isn't it? 310 00:21:46,630 --> 00:21:48,630 Frankly speaking, I feel the same way. 311 00:21:51,370 --> 00:21:53,230 But I think you hate it more than I do. 312 00:21:54,200 --> 00:21:55,230 You're right. 313 00:21:58,130 --> 00:21:59,570 I loathe taking people's lives. 314 00:22:01,400 --> 00:22:02,400 That's exactly why... 315 00:22:04,600 --> 00:22:06,330 we should never cross paths with each other. 316 00:22:18,030 --> 00:22:19,530 How is his condition? 317 00:22:21,100 --> 00:22:23,330 Why is it taking him so long to regain consciousness? 318 00:22:27,300 --> 00:22:28,830 The external injuries... 319 00:22:29,530 --> 00:22:32,470 have severely damaged his internal organs. 320 00:22:33,030 --> 00:22:35,830 When do you think he can regain consciousness then? 321 00:22:36,130 --> 00:22:39,030 I can't say or guarantee anything at the moment. 322 00:22:39,570 --> 00:22:42,130 I've done everything I could, 323 00:22:43,470 --> 00:22:45,530 so we shall wait and see. 324 00:22:54,230 --> 00:22:56,030 At a crucial moment like this, 325 00:22:56,770 --> 00:22:58,130 do we really have nothing... 326 00:22:58,870 --> 00:23:01,030 but the heaven's will to depend on? 327 00:23:04,030 --> 00:23:05,030 Your Majesty. 328 00:23:05,470 --> 00:23:06,600 I have told Master Woo Hak Joo... 329 00:23:06,630 --> 00:23:09,370 to find out Lee Seong Gye's condition in secret. 330 00:23:09,730 --> 00:23:11,130 We will hear from him soon. 331 00:23:13,300 --> 00:23:14,470 Soon enough, all of... 332 00:23:15,370 --> 00:23:18,300 Jeong Do Jeon's people will be brought to Gaegyeong under arrest. 333 00:23:24,400 --> 00:23:25,830 Now, the fate of this kingdom... 334 00:23:26,230 --> 00:23:28,230 depends on whether Lee Seong Gye will recover or not. 335 00:23:28,600 --> 00:23:29,630 That is correct. 336 00:23:29,870 --> 00:23:30,870 That is why... 337 00:23:31,330 --> 00:23:34,500 we need to come up with plans for various scenarios. 338 00:23:37,230 --> 00:23:38,230 How did it go? 339 00:23:38,300 --> 00:23:39,730 It went as planned. We got him. 340 00:23:39,830 --> 00:23:40,830 He will be here soon. 341 00:24:00,300 --> 00:24:02,000 The doctor cannot leave this house. 342 00:24:03,230 --> 00:24:05,530 - The general is... - Wait. 343 00:24:08,730 --> 00:24:10,600 Would you be able to stay here... 344 00:24:11,430 --> 00:24:13,130 until my father regains his consciousness? 345 00:24:13,770 --> 00:24:14,770 Pardon me? 346 00:24:17,230 --> 00:24:18,730 Please do me this favour. 347 00:24:20,500 --> 00:24:21,530 Yes, Master. 348 00:24:22,670 --> 00:24:24,570 Prepare a room for the doctor to stay. 349 00:24:26,630 --> 00:24:27,630 Please come with me. 350 00:24:33,830 --> 00:24:34,830 Now, 351 00:24:35,830 --> 00:24:37,930 you must listen to me carefully. 352 00:24:40,130 --> 00:24:41,630 Everyone's eyes are... 353 00:24:42,030 --> 00:24:43,370 on my father's condition at the moment. 354 00:24:44,000 --> 00:24:46,730 Therefore, we must deceive everyone... 355 00:24:46,830 --> 00:24:48,200 until my father regains his consciousness. 356 00:24:51,030 --> 00:24:54,200 If that is the case, how could we help? 357 00:24:57,470 --> 00:24:59,930 First of all, take this formula to the herbal apothecary... 358 00:25:00,600 --> 00:25:03,030 and get medicine to relieve symptoms of contusion... 359 00:25:03,130 --> 00:25:05,430 along with a herbal tonic for rejuvenation. 360 00:25:06,300 --> 00:25:08,130 - Sure, Master. - After that, 361 00:25:09,330 --> 00:25:10,530 stop by the market... 362 00:25:10,600 --> 00:25:13,230 and pick up ehwaju and dried persimmons, which my father likes. 363 00:25:13,570 --> 00:25:15,830 You should also buy some fragrant teas. 364 00:25:16,130 --> 00:25:17,200 It is important that... 365 00:25:17,600 --> 00:25:20,130 you make people notice you as much as you can. 366 00:25:20,570 --> 00:25:21,630 Do you understand? 367 00:25:22,370 --> 00:25:24,500 - Yes. - Yes. Understood, Master. 368 00:25:24,730 --> 00:25:25,770 Let's go. 369 00:25:35,030 --> 00:25:36,870 - Hello. - Hello. 370 00:25:37,500 --> 00:25:38,500 We're here to... 371 00:25:41,570 --> 00:25:45,300 The patient is male, and he is 58 years old. 372 00:25:45,930 --> 00:25:48,630 He fell off his horse... 373 00:25:48,730 --> 00:25:50,730 - and has minor injuries from it. - Yes. It's nothing serious. 374 00:25:50,830 --> 00:25:51,830 Here's what we'd like. 375 00:25:57,030 --> 00:25:59,730 I'll give you medicine to promote circulation to treat his contusion. 376 00:25:59,830 --> 00:26:00,830 Sure. 377 00:26:01,300 --> 00:26:03,530 While you're at it, 378 00:26:03,600 --> 00:26:05,030 it'd be great if you can add herbs... 379 00:26:05,130 --> 00:26:06,630 that aid recovery... 380 00:26:06,730 --> 00:26:09,330 as well as ingredients that boost stamina. 381 00:26:11,600 --> 00:26:13,100 - Sure. No problem. - Thank you. 382 00:26:15,930 --> 00:26:16,930 Did you say contusion? 383 00:26:17,430 --> 00:26:18,430 Are you sure about this? 384 00:26:18,930 --> 00:26:20,000 Yes, Master. 385 00:26:20,530 --> 00:26:21,630 He said that he heard... 386 00:26:21,770 --> 00:26:23,870 Lee Seong Gye's servants saying it at the herbal apothecary. 387 00:26:24,830 --> 00:26:26,730 Okay. You may leave now. 388 00:26:34,300 --> 00:26:35,630 If Lee Seong Gye just has contusion, 389 00:26:35,930 --> 00:26:38,230 it means that his injury is not serious at all. 390 00:26:38,870 --> 00:26:39,870 However, Your Majesty, 391 00:26:40,330 --> 00:26:42,200 they could have put on an act... 392 00:26:42,230 --> 00:26:44,570 because they know that all eyes are on him right now. 393 00:26:44,830 --> 00:26:46,730 We cannot fully believe it yet. 394 00:26:47,100 --> 00:26:48,200 Even if that is the case, 395 00:26:48,630 --> 00:26:50,200 we cannot go ahead... 396 00:26:50,230 --> 00:26:52,570 and execute Jeong Do Jeon and his people in this circumstance. 397 00:26:54,730 --> 00:26:55,730 Your Majesty. 398 00:26:55,930 --> 00:26:57,770 Master Woo Hak Joo would like an audience with you. 399 00:26:57,830 --> 00:26:59,000 Let him in. 400 00:27:06,230 --> 00:27:07,670 Tell me. What happened? 401 00:27:08,230 --> 00:27:09,230 Well... 402 00:27:10,030 --> 00:27:11,630 It looks like the doctor who went into... 403 00:27:12,230 --> 00:27:13,930 Lee Seong Gye's residence is still staying there. 404 00:27:14,630 --> 00:27:16,570 The doctor is staying there? 405 00:27:18,030 --> 00:27:20,230 - Why is that? - In my opinion, 406 00:27:20,430 --> 00:27:21,830 they could be doing it to hide... 407 00:27:21,930 --> 00:27:24,330 how critical Lee Seong Gye's condition is. 408 00:27:24,430 --> 00:27:26,300 But that is also another guess. 409 00:27:27,870 --> 00:27:29,600 We need firmer evidence. 410 00:27:32,670 --> 00:27:34,000 Don't be scared. 411 00:27:34,930 --> 00:27:36,470 We'll ask you a simple question. 412 00:27:36,830 --> 00:27:38,030 If you give us an honest answer, 413 00:27:38,530 --> 00:27:40,030 we'll reward you for doing so. 414 00:27:40,470 --> 00:27:41,630 Sure. 415 00:27:41,730 --> 00:27:43,930 You treated General Lee Seong Gye after he fell off his horse, right? 416 00:27:44,530 --> 00:27:47,000 That is correct. I treated him. 417 00:27:47,200 --> 00:27:48,830 How serious was his condition? 418 00:27:48,870 --> 00:27:51,330 When I first saw him, 419 00:27:51,400 --> 00:27:54,530 he was unconscious and had critical internal injuries. 420 00:27:54,600 --> 00:27:56,770 He couldn't even walk by himself. 421 00:27:56,930 --> 00:27:58,630 If he was carried to Gaegyeong... 422 00:27:59,230 --> 00:28:00,870 on a stretcher in a rush in that condition, 423 00:28:01,570 --> 00:28:03,030 what do you think his current condition would be like? 424 00:28:03,570 --> 00:28:06,530 Gosh. If he was exposed to constant movements like that, 425 00:28:06,570 --> 00:28:08,030 his condition must've worsened greatly. 426 00:28:08,100 --> 00:28:10,230 It could've turned into a lethal condition. 427 00:28:17,370 --> 00:28:19,930 (Lee Seong Gye) 428 00:28:53,730 --> 00:28:55,000 What is right and wrong. 429 00:28:55,530 --> 00:28:56,630 Who is just and who is unjust. 430 00:28:58,030 --> 00:28:59,230 Let's not talk about those things. 431 00:29:00,930 --> 00:29:02,130 They don't mean anything. 432 00:29:03,230 --> 00:29:04,830 How can she say that they mean nothing? 433 00:29:04,930 --> 00:29:06,930 I'm fighting for the world that I believe in. 434 00:29:09,870 --> 00:29:10,930 Boon Yi. 435 00:29:17,470 --> 00:29:19,630 We're the just ones, right? 436 00:29:20,300 --> 00:29:23,030 That man, Jung Mong Joo, stabbed us in the back. 437 00:29:23,300 --> 00:29:24,300 Right? 438 00:29:28,230 --> 00:29:30,130 What's wrong? Did something happen? 439 00:29:32,500 --> 00:29:33,530 I guess... 440 00:29:34,870 --> 00:29:36,400 I took it too lightly. 441 00:29:38,300 --> 00:29:40,430 At first, I just wanted to make a name for myself and be successful. 442 00:29:41,130 --> 00:29:42,400 I wanted to take care of my family. 443 00:29:43,570 --> 00:29:44,830 Then I gradually... 444 00:29:46,030 --> 00:29:47,130 started liking what we do... 445 00:29:48,000 --> 00:29:50,200 and fell in love with the world we're trying to create. 446 00:29:51,130 --> 00:29:52,130 So... 447 00:29:53,630 --> 00:29:55,730 I put my life on the line to fight against the horrible jerks... 448 00:29:56,730 --> 00:29:58,100 who tried to stop us from actualising our goal. 449 00:29:58,500 --> 00:29:59,500 And? 450 00:30:01,130 --> 00:30:02,130 But... 451 00:30:03,500 --> 00:30:05,630 I realised that those we are about to fight... 452 00:30:07,370 --> 00:30:10,000 might not necessarily be... 453 00:30:14,230 --> 00:30:16,130 the bad and evil people. 454 00:30:19,600 --> 00:30:21,370 I am thinking wrong, right? 455 00:30:24,630 --> 00:30:26,230 Are you following Jeong Do Jeon and Lee Seong Gye... 456 00:30:26,930 --> 00:30:29,030 without such determination? 457 00:30:31,230 --> 00:30:34,570 You have to be willing to abandon your loved ones... 458 00:30:35,100 --> 00:30:37,130 and to become hostile to your loved ones. 459 00:30:37,930 --> 00:30:39,830 Quit it now if you don't have those determinations. 460 00:30:43,930 --> 00:30:45,230 Someone told me this. 461 00:30:47,000 --> 00:30:49,330 Those who we have to fight in the future... 462 00:30:52,130 --> 00:30:54,400 might not only be the good people... 463 00:30:56,000 --> 00:30:57,930 but also be our loved ones. 464 00:31:00,230 --> 00:31:01,730 Without those determinations, 465 00:31:03,770 --> 00:31:05,530 you shouldn't get involved. 466 00:31:07,100 --> 00:31:08,100 Do you have... 467 00:31:09,470 --> 00:31:12,030 those determinations? 468 00:31:14,300 --> 00:31:15,300 I don't know. 469 00:31:16,870 --> 00:31:18,300 But I guess I should have them... 470 00:31:18,830 --> 00:31:20,230 unless I am going to run away. 471 00:31:22,600 --> 00:31:24,670 You should be even more determined than I am. 472 00:31:25,930 --> 00:31:27,370 Swordsman like you... 473 00:31:28,030 --> 00:31:30,000 get killed if you don't kill. 474 00:31:33,430 --> 00:31:34,770 Let's not die. 475 00:32:06,130 --> 00:32:08,770 If you and I fight, you will die. 476 00:32:09,000 --> 00:32:11,230 Your grandfather and your father... 477 00:32:11,500 --> 00:32:13,930 all died in the battlefield. 478 00:32:28,200 --> 00:32:29,200 Gosh... 479 00:32:29,630 --> 00:32:31,100 You surprised me. 480 00:32:31,200 --> 00:32:32,230 I almost hurt myself. 481 00:32:32,330 --> 00:32:34,130 (Hong Dae Hong) 482 00:32:36,400 --> 00:32:37,830 What's up with your face? 483 00:32:37,870 --> 00:32:39,300 You're so unlike you. 484 00:32:39,930 --> 00:32:41,000 Do you have to go to the toilet? 485 00:32:43,770 --> 00:32:44,770 Master. 486 00:32:46,670 --> 00:32:47,770 Master? 487 00:32:48,630 --> 00:32:50,130 What's gotten into you? 488 00:32:50,370 --> 00:32:51,630 How strong is... 489 00:32:52,830 --> 00:32:53,930 the Goksan Method? 490 00:32:54,000 --> 00:32:56,300 Gosh, it's unbelievable. 491 00:32:56,630 --> 00:32:58,670 If Chuk Sa Gwang and I fight, 492 00:33:00,230 --> 00:33:01,400 will I lose? 493 00:33:01,570 --> 00:33:02,570 You will lose, of course. 494 00:33:04,400 --> 00:33:05,400 Will I die? 495 00:33:06,470 --> 00:33:07,630 You will probably die. 496 00:33:09,130 --> 00:33:12,570 Then I might die soon. 497 00:33:13,130 --> 00:33:14,230 What are you talking about? 498 00:33:14,570 --> 00:33:15,630 I met her. 499 00:33:17,030 --> 00:33:18,100 I met Chuk Sa Gwang. 500 00:33:19,600 --> 00:33:20,600 When? 501 00:33:20,630 --> 00:33:22,830 When I went to Byeokrando to fetch General Lee. 502 00:33:23,030 --> 00:33:24,630 When Chuk Sa Gwang wielded her sword, 503 00:33:25,670 --> 00:33:26,670 the palanquin... 504 00:33:27,830 --> 00:33:29,470 got cut in half. 505 00:33:31,130 --> 00:33:32,130 Maincham. 506 00:33:34,530 --> 00:33:36,130 I couldn't believe it. 507 00:33:38,130 --> 00:33:39,570 It's called Maincham. 508 00:33:40,570 --> 00:33:41,670 What is Maincham? 509 00:33:42,430 --> 00:33:44,130 During the prime time of General Chuk Joon Gyung, 510 00:33:44,330 --> 00:33:45,600 I heard that... 511 00:33:45,830 --> 00:33:48,530 he cut his enemy and his horse in half with this technique. 512 00:33:50,430 --> 00:33:51,730 That is Maincham. 513 00:33:53,930 --> 00:33:54,930 Master, 514 00:33:56,300 --> 00:33:58,100 I am going to meet Chuk Sa Gwang again soon. 515 00:33:58,130 --> 00:33:59,200 When I meet her again, I'll fight her. 516 00:33:59,300 --> 00:34:01,830 When when I fight her, I won't be able to win. 517 00:34:03,770 --> 00:34:05,830 Bang Ji won't be able to beat her either. 518 00:34:07,030 --> 00:34:08,100 Run. 519 00:34:09,730 --> 00:34:12,230 - What? - You can run, you know? 520 00:34:13,670 --> 00:34:14,830 Chuk Sa Gwang must be... 521 00:34:15,030 --> 00:34:17,730 after General Lee, not you. 522 00:34:19,030 --> 00:34:20,370 And when you run, 523 00:34:20,700 --> 00:34:22,130 she won't chase you. 524 00:34:23,940 --> 00:34:25,100 You are right. 525 00:34:25,670 --> 00:34:26,770 You are right. 526 00:34:29,370 --> 00:34:31,940 I see you are growing up. 527 00:34:32,100 --> 00:34:33,100 But... 528 00:34:34,230 --> 00:34:35,630 I don't think I would run. 529 00:34:36,130 --> 00:34:38,440 - Why not? - I don't know. 530 00:34:39,030 --> 00:34:40,100 I just can't do that. 531 00:34:42,230 --> 00:34:44,100 Tell me the weakness of the Goksan Method. 532 00:34:45,100 --> 00:34:47,470 You must have worked in that house for a reason. 533 00:34:47,600 --> 00:34:49,230 You went there to find out about something. 534 00:34:50,870 --> 00:34:52,000 I did. 535 00:34:52,370 --> 00:34:53,470 Tell me. 536 00:34:54,600 --> 00:34:55,940 Tell me the weakness of the Goksan Method. 537 00:34:59,100 --> 00:35:00,870 The Goksan Method has... 538 00:35:03,100 --> 00:35:04,100 Yes. 539 00:35:04,570 --> 00:35:06,000 no weakness. 540 00:35:09,230 --> 00:35:11,940 No matter how hard I tried to find it, I couldn't find it. 541 00:35:13,400 --> 00:35:14,400 So, 542 00:35:15,530 --> 00:35:16,830 there is no way. 543 00:35:21,230 --> 00:35:22,440 But Moo Hyul, 544 00:35:24,330 --> 00:35:26,030 weakness doesn't exist... 545 00:35:26,830 --> 00:35:29,870 only in swordsmanship. 546 00:35:30,440 --> 00:35:31,830 It also exists in the human. 547 00:35:35,230 --> 00:35:36,300 Master Bang Won, 548 00:35:36,830 --> 00:35:39,030 Master Sambong, General Nam Eun and Master Jo Joon... 549 00:35:39,100 --> 00:35:41,000 are being transferred to Gaegyeong. 550 00:35:42,770 --> 00:35:45,330 Why? They were just exiled. 551 00:35:47,730 --> 00:35:49,940 Master Bang Won, isn't it working out well for us? 552 00:35:50,100 --> 00:35:51,230 I don't think it is. 553 00:35:51,730 --> 00:35:52,830 I think... 554 00:35:53,870 --> 00:35:55,530 they are going to be executed. 555 00:35:59,530 --> 00:36:01,200 So what are you saying, my fellow? 556 00:36:02,600 --> 00:36:04,630 This is the only chance we have. 557 00:36:04,670 --> 00:36:06,230 We must execute them all. 558 00:36:06,400 --> 00:36:08,030 What if Lee Seong Gye is fine? 559 00:36:21,130 --> 00:36:22,230 How is it at the palace? 560 00:36:22,500 --> 00:36:24,230 Nothing special is going on. 561 00:36:24,530 --> 00:36:26,500 How about the markets and the streets of Gaegyeong? 562 00:36:26,600 --> 00:36:28,000 Security has been tighter. 563 00:36:28,500 --> 00:36:31,830 A lot more number of guards are put to work. 564 00:36:32,030 --> 00:36:33,230 They were disguised, 565 00:36:33,330 --> 00:36:35,670 but we remembered and recognised their faces. 566 00:36:36,570 --> 00:36:38,530 Don't we have to prepare Gabyeolcho? 567 00:36:38,940 --> 00:36:40,830 The newly appointed heads of the Left and the Right Army... 568 00:36:41,100 --> 00:36:42,940 are all Jung Mong Joo's people. 569 00:36:43,400 --> 00:36:46,030 Now that Master Lee Bang Gwa has been fired from the police, 570 00:36:46,230 --> 00:36:47,500 we are at disadvantage. 571 00:36:47,600 --> 00:36:49,370 But our people are everywhere... 572 00:36:49,440 --> 00:36:51,100 in the police agency and in the army. 573 00:36:51,300 --> 00:36:53,630 When the war breaks out, they will side with us. 574 00:36:53,730 --> 00:36:55,830 That's when General Lee was still standing. 575 00:36:56,230 --> 00:36:57,500 Now Master Jung Mong Joo spread the news in the army... 576 00:36:57,600 --> 00:37:00,000 that General Lee Seong Gye might not make it. 577 00:37:00,100 --> 00:37:02,730 Now we don't know what will happen. 578 00:37:02,770 --> 00:37:03,830 Darn it. 579 00:37:04,530 --> 00:37:05,530 Master Bang Won, 580 00:37:06,300 --> 00:37:07,670 what are we supposed to do? 581 00:37:08,700 --> 00:37:09,700 Right. 582 00:37:10,000 --> 00:37:12,300 You should make the call. 583 00:37:13,000 --> 00:37:16,030 We can't watch Master Sambong getting executed. 584 00:37:16,230 --> 00:37:17,230 Yes, Master Bang Won. 585 00:37:17,300 --> 00:37:18,330 (Boon Yi) 586 00:37:18,400 --> 00:37:20,130 If you make a decision, 587 00:37:20,940 --> 00:37:22,470 I will follow it no matter what. 588 00:37:24,630 --> 00:37:25,670 Perhaps, 589 00:37:26,100 --> 00:37:28,730 the answer has been there for a long time. 590 00:37:30,730 --> 00:37:31,730 Where is... 591 00:37:32,940 --> 00:37:34,530 Jung Mong Joo right now? 592 00:37:35,130 --> 00:37:38,000 His Majesty won't be able to make the call. 593 00:37:40,030 --> 00:37:41,730 Before he learns about Lee Seong Gye's condition, 594 00:37:43,030 --> 00:37:44,530 he won't be able to make any decision. 595 00:37:46,130 --> 00:37:47,330 I will see His Majesty. 596 00:37:54,440 --> 00:37:55,530 General. 597 00:37:57,670 --> 00:37:58,670 Is anyone outside? 598 00:37:59,470 --> 00:38:00,470 Anyone? 599 00:38:11,400 --> 00:38:13,130 Master Jung Mong Joo is at the palace. 600 00:38:15,300 --> 00:38:16,300 At the palace? 601 00:38:16,500 --> 00:38:19,130 Of course. You have to stay at the palace... 602 00:38:19,940 --> 00:38:21,870 to be guarded by 5,000 soldiers. 603 00:38:22,830 --> 00:38:23,830 However... 604 00:38:26,940 --> 00:38:29,570 There is a special sword you use for the time of turbulence? 605 00:38:30,230 --> 00:38:34,300 No, that's just a vermin in your mind. 606 00:38:34,500 --> 00:38:36,200 It must've whispered to you... 607 00:38:36,940 --> 00:38:39,440 that this is the turbulent time, that you have no choice... 608 00:38:39,600 --> 00:38:41,100 to survive through the turbulent times. 609 00:38:41,300 --> 00:38:42,300 Jung Mong Joo. 610 00:38:43,130 --> 00:38:45,100 It's not to lose Jung Mong Joo. 611 00:38:45,130 --> 00:38:48,400 I said I will persuade Jung Mong Joo until the day I die. 612 00:38:48,600 --> 00:38:49,630 So I shall do it. 613 00:38:57,440 --> 00:38:58,530 Please... 614 00:38:59,130 --> 00:39:01,000 give me the order, Your Majesty. 615 00:39:01,830 --> 00:39:02,940 What will you do? 616 00:39:03,730 --> 00:39:05,130 You want to execute them? 617 00:39:05,300 --> 00:39:08,100 We can't waste time... 618 00:39:08,200 --> 00:39:10,230 checking Lee Seong Gye's condition. 619 00:39:10,500 --> 00:39:11,570 So what do you suggest we do? 620 00:39:12,730 --> 00:39:14,770 Please order their execution. 621 00:39:16,000 --> 00:39:17,630 If things go wrong, 622 00:39:18,570 --> 00:39:21,100 blame me for everything. 623 00:39:21,300 --> 00:39:23,230 Tell people... 624 00:39:24,400 --> 00:39:27,730 that I forcefully took the royal seal and plotted this alone. 625 00:39:27,770 --> 00:39:28,770 Jung Mong Joo. 626 00:39:28,830 --> 00:39:33,570 (King Gongyang) 627 00:39:34,030 --> 00:39:36,030 If something goes wrong with you, 628 00:39:39,630 --> 00:39:41,130 I won't be able to... 629 00:39:42,870 --> 00:39:44,730 do this alone anyway. 630 00:39:45,330 --> 00:39:46,400 Your Majesty. 631 00:39:46,470 --> 00:39:48,400 (Jung Mong Joo) 632 00:39:48,470 --> 00:39:52,000 Lee Seong Gye won't be able to do anything to me. 633 00:39:53,130 --> 00:39:54,830 Do not worry. 634 00:39:55,500 --> 00:39:58,630 Please give me your order. 635 00:40:24,100 --> 00:40:26,030 Why do you pretend you're distressed? 636 00:40:29,200 --> 00:40:30,530 What are you talking about? 637 00:40:32,030 --> 00:40:34,940 Are you saying you're actually distressed? 638 00:40:37,670 --> 00:40:38,670 Then... 639 00:40:39,670 --> 00:40:41,730 do I look happy to you? 640 00:40:42,300 --> 00:40:43,830 The life of Jung Mong Joo... 641 00:40:43,940 --> 00:40:45,500 is the life of Goryeo. 642 00:40:46,830 --> 00:40:49,230 Are you not thrilled to have the honour of... 643 00:40:50,000 --> 00:40:51,730 taking that life? 644 00:40:53,130 --> 00:40:54,940 Don't be ridiculous. 645 00:40:55,130 --> 00:40:56,940 The one who takes the life of Goryeo... 646 00:40:57,940 --> 00:40:59,770 will be the one who opens Joseon. 647 00:41:02,230 --> 00:41:03,230 Also, 648 00:41:03,730 --> 00:41:05,830 you'll be the one who kills... 649 00:41:06,330 --> 00:41:07,940 the great Confucian scholar and leader of noblemen, 650 00:41:08,400 --> 00:41:10,200 Jung Mong Joo. 651 00:41:11,300 --> 00:41:13,470 What do you think? Are you afraid? 652 00:41:14,570 --> 00:41:15,830 Or are you excited? 653 00:41:18,000 --> 00:41:19,730 Accept who you are. 654 00:41:20,770 --> 00:41:21,770 Yes. 655 00:41:22,570 --> 00:41:23,600 I can see... 656 00:41:24,630 --> 00:41:26,870 what's bothering you. 657 00:41:30,130 --> 00:41:32,870 "What will happen to me after I kill Jung Mong Joo?" 658 00:41:33,830 --> 00:41:34,830 "What if..." 659 00:41:35,370 --> 00:41:37,230 "I lose my ground?" 660 00:41:38,370 --> 00:41:39,730 "What if..." 661 00:41:39,770 --> 00:41:42,300 "this stops me from succeeding my father?" 662 00:41:45,440 --> 00:41:46,440 On top of that, 663 00:41:47,030 --> 00:41:49,030 isn't the thought of becoming... 664 00:41:50,030 --> 00:41:52,230 isolated and lonely making you afraid? 665 00:42:17,530 --> 00:42:18,530 Master. 666 00:42:19,200 --> 00:42:20,230 What's going on? 667 00:42:22,940 --> 00:42:24,230 What's the matter? 668 00:42:31,940 --> 00:42:32,940 Are you... 669 00:42:34,130 --> 00:42:35,440 on my side? 670 00:42:39,000 --> 00:42:41,030 I'm asking you. 671 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 Of course... 672 00:42:44,940 --> 00:42:46,470 I'm on your side. 673 00:42:52,230 --> 00:42:53,230 What about tomorrow? 674 00:42:56,630 --> 00:42:57,630 Even if... 675 00:42:59,470 --> 00:43:01,100 something happens tonight? 676 00:43:06,000 --> 00:43:07,630 Forget it if you can't answer me. 677 00:43:08,630 --> 00:43:10,100 Are you going to kill... 678 00:43:13,500 --> 00:43:14,530 Master Jung Mong Joo? 679 00:43:21,030 --> 00:43:22,030 I don't know... 680 00:43:23,370 --> 00:43:25,670 much about political relationships... 681 00:43:25,940 --> 00:43:27,440 or trends. 682 00:43:28,000 --> 00:43:29,230 I just know... 683 00:43:29,830 --> 00:43:31,530 that Master Jung Mong Joo... 684 00:43:31,630 --> 00:43:33,300 means a lot to General Lee and Master Sambong. 685 00:43:34,230 --> 00:43:37,130 So I assume... 686 00:43:39,130 --> 00:43:40,370 this is hard for you. 687 00:43:43,630 --> 00:43:44,630 But... 688 00:43:46,670 --> 00:43:49,730 I'm determined to fight... 689 00:43:52,530 --> 00:43:53,930 against someone who means even more. 690 00:43:57,430 --> 00:43:58,500 That's why... 691 00:43:59,600 --> 00:44:01,400 I can be on your side now. 692 00:44:06,530 --> 00:44:07,570 All right. 693 00:44:08,470 --> 00:44:09,830 I'm going to kill Jung Mong Joo. 694 00:44:10,470 --> 00:44:11,830 I need to pull off strategies now. 695 00:44:12,470 --> 00:44:14,430 I have to drag him out of the palace. 696 00:44:14,770 --> 00:44:15,770 I'm afraid... 697 00:44:17,530 --> 00:44:20,700 I haven't got a chance to tell you... 698 00:44:20,830 --> 00:44:22,400 why I wanted to see you. 699 00:44:23,400 --> 00:44:24,430 What is it? 700 00:44:25,030 --> 00:44:26,030 He is... 701 00:44:27,100 --> 00:44:28,130 here now. 702 00:45:17,530 --> 00:45:19,530 How is General Lee feeling? 703 00:45:19,930 --> 00:45:21,230 I came... 704 00:45:21,330 --> 00:45:22,770 because I was worried. 705 00:45:25,630 --> 00:45:27,030 Did you say you're worried? 706 00:45:28,230 --> 00:45:29,230 Jung Mong Joo. 707 00:45:29,830 --> 00:45:31,930 How brave you are. 708 00:45:32,530 --> 00:45:33,570 Yes. 709 00:45:35,030 --> 00:45:37,230 Aren't you going to let me in? 710 00:45:37,530 --> 00:45:38,570 That's absurd. 711 00:45:38,930 --> 00:45:40,500 Come on in. 712 00:45:43,570 --> 00:45:45,130 Please wait outside. 713 00:45:45,670 --> 00:45:46,670 I can't. 714 00:45:47,130 --> 00:45:49,200 Please. Go on. 715 00:46:20,770 --> 00:46:21,870 You're worried? 716 00:46:23,370 --> 00:46:24,400 I know... 717 00:46:25,530 --> 00:46:28,570 it was you that sent the assassins to Byeokrando. 718 00:46:34,930 --> 00:46:37,300 Do you think you have more than one life to spare? 719 00:46:38,930 --> 00:46:40,630 General Lee Seong Gye... 720 00:46:41,930 --> 00:46:44,230 held a knife in my throat as well. 721 00:46:46,630 --> 00:46:47,830 But he couldn't do it. 722 00:46:49,730 --> 00:46:52,230 Are you sure you can do it? 723 00:46:53,200 --> 00:46:55,730 - What? - As I said, 724 00:46:56,300 --> 00:46:58,630 I was just worried about him. 725 00:46:59,870 --> 00:47:02,030 Please let me see him. 726 00:47:13,570 --> 00:47:14,600 Master Jung Mong Joo. 727 00:47:18,530 --> 00:47:19,770 I once... 728 00:47:20,500 --> 00:47:21,630 tried to kill General Lee. 729 00:47:23,570 --> 00:47:24,730 In the northeast, 730 00:47:26,000 --> 00:47:29,030 General Lee and I had a fierce fight. 731 00:47:31,130 --> 00:47:32,470 And I lost. 732 00:47:34,730 --> 00:47:37,930 I thought he'd kill me right away. 733 00:47:39,830 --> 00:47:42,730 But he put more effort than when he was fighting... 734 00:47:44,230 --> 00:47:45,500 into persuading... 735 00:47:46,030 --> 00:47:47,130 and convincing me. 736 00:47:48,870 --> 00:47:50,200 We became brothers. 737 00:47:51,930 --> 00:47:53,030 He promised me... 738 00:47:54,730 --> 00:47:57,430 he'd protect my whole tribe and the people in this country. 739 00:47:59,530 --> 00:48:01,100 That's how he is. 740 00:48:03,670 --> 00:48:04,670 No matter... 741 00:48:05,770 --> 00:48:07,770 what nasty things you've done to him, 742 00:48:09,030 --> 00:48:10,500 only if you change your mind, 743 00:48:10,570 --> 00:48:12,400 General Lee will forget everything... 744 00:48:14,670 --> 00:48:16,730 and be your brother. 745 00:48:23,000 --> 00:48:24,130 Master Jung Mong Joo. 746 00:48:26,830 --> 00:48:28,600 Can't you give it... 747 00:48:30,200 --> 00:48:31,230 a second thought? 748 00:48:37,730 --> 00:48:39,770 Let me see General Lee. 749 00:48:40,100 --> 00:48:41,300 Master. 750 00:48:41,630 --> 00:48:42,770 By any chance, 751 00:48:45,030 --> 00:48:46,730 is he unconscious? 752 00:48:52,230 --> 00:48:54,500 Father, are you all right? 753 00:48:56,030 --> 00:48:57,730 Jung Mong Joo is here? 754 00:48:58,200 --> 00:48:59,230 Yes. 755 00:48:59,570 --> 00:49:01,130 He says he was worried about you. 756 00:49:02,370 --> 00:49:04,130 How shameless. 757 00:49:05,830 --> 00:49:06,870 Father. 758 00:49:07,870 --> 00:49:09,330 This is a rare opportunity. 759 00:49:10,000 --> 00:49:11,430 Let me get rid of him. 760 00:49:13,030 --> 00:49:14,300 How dare you. 761 00:49:18,100 --> 00:49:20,000 Don't be absurd. 762 00:49:20,370 --> 00:49:21,630 Why? 763 00:49:22,370 --> 00:49:24,130 He tried to kill you. 764 00:49:24,330 --> 00:49:27,630 I killed General Choi Young whom I served all my life. 765 00:49:28,130 --> 00:49:30,130 I also got rid of Master Lee Saek, 766 00:49:30,230 --> 00:49:32,000 who was a great leader of this country. 767 00:49:32,630 --> 00:49:35,300 I even took away two kings. 768 00:49:35,930 --> 00:49:37,570 You want to kill even Jung Mong Joo... 769 00:49:37,630 --> 00:49:39,930 who has come to my house? 770 00:49:40,030 --> 00:49:41,030 Father. 771 00:49:41,830 --> 00:49:43,570 If you really want our plan to come true, 772 00:49:44,630 --> 00:49:46,330 stop being so foolish. 773 00:49:51,530 --> 00:49:53,730 Let him in. 774 00:49:53,930 --> 00:49:54,930 General. 775 00:49:55,630 --> 00:49:58,030 Are you sure you want to see such an untrustworthy man? 776 00:49:58,100 --> 00:49:59,930 Let him in. 777 00:50:03,470 --> 00:50:06,770 I asked you if he is unconscious. 778 00:50:07,470 --> 00:50:08,730 What are you talking about now? 779 00:50:10,030 --> 00:50:11,130 Then... 780 00:50:12,100 --> 00:50:13,770 please allow me to see him before I leave. 781 00:50:21,230 --> 00:50:22,230 Master Jung. 782 00:50:22,870 --> 00:50:24,630 My father would like to see you. 783 00:50:31,330 --> 00:50:33,130 Did you want to take my life... 784 00:50:34,230 --> 00:50:36,670 in order to protect the kingdom of Goryeo? 785 00:50:41,770 --> 00:50:45,570 If I must decide between you and Goryeo, 786 00:50:47,730 --> 00:50:51,200 I would have to choose Goryeo even if it is a difficult decision. 787 00:50:51,770 --> 00:50:54,130 If I die, 788 00:50:55,500 --> 00:50:57,730 will Goryeo be able to thrive? 789 00:50:59,230 --> 00:51:01,670 It won't be easy, but I can try. 790 00:51:01,770 --> 00:51:04,430 Why did you have to do everything you've done? 791 00:51:05,530 --> 00:51:06,570 Right. 792 00:51:07,400 --> 00:51:09,930 I don't want to be doing any of these things to you. 793 00:51:11,370 --> 00:51:13,000 Hence, I'm hoping that... 794 00:51:13,470 --> 00:51:16,030 you will change your mind. 795 00:51:28,430 --> 00:51:30,600 I said that we should never cross paths with each other. 796 00:51:30,830 --> 00:51:32,300 You're the one who came here to see me. 797 00:51:32,530 --> 00:51:33,770 What I said to you meant... 798 00:51:34,730 --> 00:51:36,630 that you should run far away. 799 00:51:39,400 --> 00:51:41,500 I've been thinking a lot about what you said. 800 00:51:44,930 --> 00:51:45,930 But I will not... 801 00:51:46,400 --> 00:51:47,430 run away. 802 00:51:51,600 --> 00:51:53,530 The times under King Woo's reign. 803 00:51:54,230 --> 00:51:56,200 During those 14 years, 804 00:51:57,030 --> 00:51:59,630 Japanese pirates invaded this country countless times, 805 00:52:00,270 --> 00:52:04,030 and the kingdom couldn't protect its people at all. 806 00:52:04,630 --> 00:52:06,830 A country that cannot protect its people... 807 00:52:07,000 --> 00:52:09,230 should not even be called a country. 808 00:52:11,200 --> 00:52:12,930 What the country couldn't do for its people... 809 00:52:13,630 --> 00:52:14,670 was done by me. 810 00:52:14,870 --> 00:52:16,870 I, Lee Seong Gye, protected them. 811 00:52:17,930 --> 00:52:19,000 I will be frank with you. 812 00:52:19,830 --> 00:52:22,000 Whether it was Choi Young or Lee In Gyum, 813 00:52:22,400 --> 00:52:24,000 anyone could've eliminated everyone... 814 00:52:24,670 --> 00:52:27,730 from the powerful families who are just greedy for power. 815 00:52:28,370 --> 00:52:30,370 If the focus was on ensuring the national defence, 816 00:52:30,770 --> 00:52:33,600 anyone could've done it. 817 00:52:34,430 --> 00:52:36,370 But no one even thought to try it. 818 00:52:38,630 --> 00:52:41,300 So I had to eliminate them... 819 00:52:42,000 --> 00:52:44,130 to protect the kingdom and the people. 820 00:52:44,370 --> 00:52:46,030 - But now... - Yes. 821 00:52:46,630 --> 00:52:48,730 I am well aware of your achievements, General Lee. 822 00:52:49,470 --> 00:52:53,200 Therefore, you should remain as the Great General... 823 00:52:53,500 --> 00:52:56,100 and continue protecting the kingdom and the people. 824 00:52:56,370 --> 00:52:58,030 We can establish a new regime... 825 00:52:58,500 --> 00:53:02,400 and ensure the safety and prosperity of the people. 826 00:53:02,930 --> 00:53:06,630 What you are doing now is called justification. 827 00:53:07,230 --> 00:53:09,730 What about Choi Choong Heon and Lee In Gyum? 828 00:53:10,330 --> 00:53:12,130 You think they didn't have reasons for what they did? 829 00:53:14,230 --> 00:53:15,370 However, even they... 830 00:53:15,670 --> 00:53:18,370 didn't try to change the regime. 831 00:53:18,870 --> 00:53:20,500 Look, Mong Joo. 832 00:53:21,830 --> 00:53:25,000 Those people had no plans... 833 00:53:25,100 --> 00:53:26,600 or aspirations for the future. 834 00:53:27,870 --> 00:53:30,730 I am different from Choi Choong Heon. 835 00:53:31,600 --> 00:53:32,630 I have... 836 00:53:33,400 --> 00:53:35,230 Sambong and you. 837 00:53:35,630 --> 00:53:37,870 You two are an essential part of my great plan and aspirations. 838 00:53:39,330 --> 00:53:40,430 Mong Joo. 839 00:53:41,230 --> 00:53:44,730 Do you think I'm doing this because I want to become a king? 840 00:53:46,730 --> 00:53:49,830 I'm only doing this because it needs to be done. 841 00:53:49,870 --> 00:53:51,670 You are well aware of my intentions. 842 00:53:52,470 --> 00:53:53,470 I... 843 00:53:54,530 --> 00:53:56,730 still don't understand politics. 844 00:53:57,570 --> 00:54:00,730 Mong Joo, you can take care of it for me. 845 00:54:04,830 --> 00:54:05,930 A little while ago, 846 00:54:07,600 --> 00:54:10,830 everyone gathered at Dohwajeon for drinks... 847 00:54:12,470 --> 00:54:15,500 and spoke about their dreams. 848 00:54:17,000 --> 00:54:18,200 My dream... 849 00:54:19,730 --> 00:54:21,130 My dream is... 850 00:54:23,370 --> 00:54:26,030 actualising your and Sambong's goals... 851 00:54:26,670 --> 00:54:28,670 and protecting them till the end. 852 00:54:33,470 --> 00:54:34,470 Mong Joo. 853 00:54:35,570 --> 00:54:36,600 Please. 854 00:54:37,830 --> 00:54:39,930 Please reconsider. 855 00:54:40,430 --> 00:54:41,430 Please. 856 00:54:42,000 --> 00:54:45,330 Please reconsider, Mong Joo. 857 00:54:53,230 --> 00:54:55,030 General! General Lee! 858 00:54:58,530 --> 00:55:00,400 Father. Father! 859 00:55:00,730 --> 00:55:01,830 Are you okay? 860 00:55:10,230 --> 00:55:11,300 Please lie down. 861 00:55:25,000 --> 00:55:27,370 I hope you get well soon, General Lee. 862 00:55:52,300 --> 00:55:53,330 Let's go now. 863 00:56:14,730 --> 00:56:15,930 Tomorrow at 6am. 864 00:56:18,430 --> 00:56:20,030 Be sure to proceed... 865 00:56:20,700 --> 00:56:22,300 to execute Sambong. 866 00:56:22,470 --> 00:56:24,730 Yes, understood. 867 00:56:29,130 --> 00:56:30,200 Master Sambong was taken... 868 00:56:31,000 --> 00:56:33,300 to the prison at the police agency as soon as he got to Gaegyeong. 869 00:56:33,670 --> 00:56:35,500 People are also saying that he will be executed soon. 870 00:56:38,730 --> 00:56:39,830 Are you going to sit around doing nothing? 871 00:56:44,300 --> 00:56:45,300 Whether we destroy the prison... 872 00:56:45,370 --> 00:56:47,000 or overthrow the regime with our soldiers, 873 00:56:47,130 --> 00:56:48,730 we must save Master Sambong. 874 00:56:49,200 --> 00:56:50,570 In this circumstance, 875 00:56:51,230 --> 00:56:54,230 both attempts will be too risky. 876 00:56:54,430 --> 00:56:55,430 So what are you saying? 877 00:56:56,930 --> 00:56:58,100 Are you giving up? 878 00:56:58,130 --> 00:56:59,130 No. 879 00:57:01,000 --> 00:57:02,030 Jung Mong Joo. 880 00:57:06,100 --> 00:57:07,170 Jung Mong Joo. 881 00:57:10,100 --> 00:57:11,530 I must kill him. 882 00:57:19,830 --> 00:57:21,830 Everything is unfolding the way you wanted. 883 00:57:22,500 --> 00:57:24,370 Lee Seong Gye went hunting unexpectedly. 884 00:57:24,670 --> 00:57:26,830 Someone tried to assassinate him, 885 00:57:27,200 --> 00:57:28,370 and he fell off his horse. 886 00:57:29,300 --> 00:57:32,200 The little coincidences accumulated, and things came this far. 887 00:57:33,030 --> 00:57:34,470 Now, Lee Seong Gye and his people... 888 00:57:35,130 --> 00:57:36,230 are finished. 889 00:57:38,030 --> 00:57:39,400 Well... 890 00:57:40,000 --> 00:57:41,100 Will it really be the case? 891 00:57:44,730 --> 00:57:47,130 Will and desire. 892 00:57:47,600 --> 00:57:48,770 Coincidences and schemes. 893 00:57:49,500 --> 00:57:51,370 Ingenious strategies. 894 00:57:51,930 --> 00:57:54,130 Or the scope of one's power. 895 00:57:54,530 --> 00:57:57,000 If these things can provide answers to everything, 896 00:57:57,430 --> 00:58:00,230 it'd be too easy to figure out this world. 897 00:58:01,270 --> 00:58:02,470 One's fate... 898 00:58:03,000 --> 00:58:05,770 can be decided by things that seem much more insignificant. 899 00:58:07,600 --> 00:58:08,830 Fate is... 900 00:58:09,370 --> 00:58:11,830 like a capricious 3-year-old kid. 901 00:58:13,830 --> 00:58:14,870 What will... 902 00:58:15,230 --> 00:58:17,230 change its mind again? 903 00:58:18,200 --> 00:58:20,100 Watching the sun rising every morning, 904 00:58:20,600 --> 00:58:23,930 I get extremely scared and excited at the same time. 905 00:58:26,870 --> 00:58:27,930 Tonight. 906 00:58:28,670 --> 00:58:29,870 It will be remembered as... 907 00:58:30,130 --> 00:58:32,400 the longest night in Goryeo's history. 908 01:00:04,230 --> 01:00:05,530 (Six Flying Dragons) 909 01:00:08,130 --> 01:00:09,630 For the people, 910 01:00:09,730 --> 01:00:11,530 it won't matter... 911 01:00:11,600 --> 01:00:13,830 whatever happens. 912 01:00:14,370 --> 01:00:17,330 Even if kudzu roots are interlaced in the Mount Mansu, 913 01:00:17,830 --> 01:00:20,770 nobody would blame that. 914 01:00:20,930 --> 01:00:23,230 Kill me and kill me again. 915 01:00:23,300 --> 01:00:25,370 Kill me a hundred times. 916 01:00:25,830 --> 01:00:27,930 Even if my skeletons will get rotten, 917 01:00:28,030 --> 01:00:30,200 and my body will become soil... 918 01:00:30,230 --> 01:00:32,030 and dust, 919 01:00:32,130 --> 01:00:34,030 my burning love for loyalty... 920 01:00:34,100 --> 01:00:37,230 which existed in my body... 921 01:00:37,330 --> 01:00:39,330 will never... 922 01:00:40,770 --> 01:00:42,830 be killed. 923 01:00:42,880 --> 01:00:47,430 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.