Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,870 --> 00:00:10,130
The heaven's will must've changed...
2
00:00:11,530 --> 00:00:14,230
for Mong Joo to change like that.
3
00:00:14,370 --> 00:00:17,240
We wanted to do the great work, yet we were blinded by ideals.
4
00:00:17,470 --> 00:00:18,830
Establishing ourselves as a ruler...
5
00:00:18,930 --> 00:00:20,130
Master Jung Mong Joo,
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,630
who has been trying to stop us doing the evil event,
7
00:00:23,670 --> 00:00:26,130
already knew about everything.
8
00:00:30,430 --> 00:00:31,430
Father.
9
00:00:54,130 --> 00:00:55,830
(Jeong Do Jeon's place of exile)
10
00:00:55,870 --> 00:00:57,030
General Lee fell off his horse?
11
00:00:57,430 --> 00:01:01,230
Not only that, Master Jung Mong Joo exiled all of his men...
12
00:01:01,330 --> 00:01:03,500
including Master Jo Joon and General Nam Eun.
13
00:01:03,730 --> 00:01:05,430
Jung Mong Joo...
14
00:01:05,730 --> 00:01:06,930
Mong Joo did that?
15
00:01:09,930 --> 00:01:10,930
So?
16
00:01:11,000 --> 00:01:13,570
Bang Won hurried to Byeokrando to fetch General Lee.
17
00:01:13,630 --> 00:01:14,630
There is no one in Gaegyeong...
18
00:01:15,470 --> 00:01:17,130
who can control things right now.
19
00:01:19,930 --> 00:01:21,730
If you want, I will take you.
20
00:01:23,600 --> 00:01:25,130
There are only a few men outside.
21
00:01:28,470 --> 00:01:29,530
If I were going to do that,
22
00:01:30,130 --> 00:01:32,030
we might have as well attacked Manwoldae...
23
00:01:32,130 --> 00:01:33,870
with our army and take the throne.
24
00:01:34,230 --> 00:01:36,730
Did you say the real power only comes from a sword?
25
00:01:37,570 --> 00:01:41,230
The power I have is not fake.
26
00:01:41,930 --> 00:01:43,530
Reason and great cause...
27
00:01:43,730 --> 00:01:45,730
can give us power too.
28
00:01:45,870 --> 00:01:47,370
That's why I am following them with faith.
29
00:01:51,570 --> 00:01:54,370
Now, the heaven's will will decide everything.
30
00:01:55,530 --> 00:01:57,570
Whether General Lee makes through it or not is one.
31
00:01:58,470 --> 00:02:01,530
Whether Bang Won brings him to Gaegyeong on time...
32
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
is another.
33
00:02:05,570 --> 00:02:08,130
Criminal Jeong Do Jeon, receive the King's order.
34
00:02:11,730 --> 00:02:13,230
This is the King's order...
35
00:02:13,440 --> 00:02:15,600
to transfer you to a prison in Gaegyeong.
36
00:02:20,330 --> 00:02:21,940
Calm down and drop the sword.
37
00:02:22,670 --> 00:02:23,940
We will only transfer him.
38
00:02:32,670 --> 00:02:35,230
They must have not been able to leave this mountain.
39
00:02:35,370 --> 00:02:36,370
We must find them.
40
00:02:36,500 --> 00:02:37,530
- Yes, Sir! - Yes, Sir!
41
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
Let's go.
42
00:03:16,600 --> 00:03:17,600
What happened...
43
00:03:18,370 --> 00:03:19,730
to the palanquin?
44
00:03:21,130 --> 00:03:22,330
Someone appeared...
45
00:03:23,130 --> 00:03:25,230
and did this in an instant.
46
00:03:25,630 --> 00:03:26,630
What?
47
00:03:26,930 --> 00:03:28,530
Master Bang Won was right.
48
00:03:28,930 --> 00:03:30,700
If we didn't do this,
49
00:03:31,530 --> 00:03:32,730
General Lee might have died.
50
00:03:33,400 --> 00:03:35,230
We were attacked too.
51
00:03:36,830 --> 00:03:38,630
The men after General Lee...
52
00:03:39,000 --> 00:03:40,600
must be looking for him all over this mountain.
53
00:03:41,130 --> 00:03:42,130
We must hurry and...
54
00:03:42,400 --> 00:03:44,330
find General Lee and Master Bang Won.
55
00:03:44,400 --> 00:03:45,530
Spread out and...
56
00:03:45,930 --> 00:03:47,330
find General Lee and Master Bang Won.
57
00:03:47,830 --> 00:03:48,830
- Yes, Sir! - Yes, Sir!
58
00:03:59,200 --> 00:04:00,700
Thank you.
59
00:04:00,830 --> 00:04:02,830
I will escort you.
60
00:04:03,230 --> 00:04:04,570
You don't need to do that.
61
00:04:13,830 --> 00:04:15,100
What are you doing here?
62
00:04:19,430 --> 00:04:20,930
Can't you see?
63
00:04:21,740 --> 00:04:24,200
I missed my cart in the steep hill.
64
00:04:24,240 --> 00:04:25,830
I was pulling it back up.
65
00:04:26,200 --> 00:04:27,430
Who are you and where are you from?
66
00:04:27,830 --> 00:04:30,300
I am a farmer from the town down the mountain.
67
00:04:39,240 --> 00:04:41,600
You don't look like a farmer!
68
00:04:42,000 --> 00:04:43,030
Pardon me?
69
00:05:06,030 --> 00:05:08,830
They are transferring Criminal Jeong Do Jeon and...
70
00:05:09,600 --> 00:05:11,470
his men to Gaegyeong.
71
00:05:11,930 --> 00:05:15,100
When Yun Rang finishes her work and returns,
72
00:05:15,600 --> 00:05:16,870
carry out the execution...
73
00:05:17,770 --> 00:05:19,470
according to my order.
74
00:05:20,000 --> 00:05:21,470
Yes, Your Majesty.
75
00:05:38,730 --> 00:05:40,430
Your body has to be swift.
76
00:05:41,830 --> 00:05:43,500
You have to be careful with what you say.
77
00:05:48,030 --> 00:05:50,130
I think I am well...
78
00:05:53,100 --> 00:05:54,130
Who are you?
79
00:05:54,230 --> 00:05:55,530
Please help us.
80
00:06:01,100 --> 00:06:02,630
What happened to him?
81
00:06:05,530 --> 00:06:06,730
Actually,
82
00:06:08,230 --> 00:06:10,930
we are being chased by the landlord's army.
83
00:06:11,930 --> 00:06:13,000
For what reason?
84
00:06:13,600 --> 00:06:15,100
While taking care of my sick father,
85
00:06:15,500 --> 00:06:17,000
I didn't get to pay the taxes.
86
00:06:19,200 --> 00:06:20,700
I will bring some medicine for him.
87
00:06:41,200 --> 00:06:43,630
Did you see some strangers here?
88
00:06:45,230 --> 00:06:47,430
- What? - A father and a son.
89
00:06:48,130 --> 00:06:50,130
Who would come here at this hour?
90
00:06:50,430 --> 00:06:51,830
Can I search your house?
91
00:06:52,430 --> 00:06:54,400
I am the owner of the house, and I'm telling you nobody's here.
92
00:06:54,470 --> 00:06:55,830
Why would you search the house?
93
00:07:06,930 --> 00:07:08,630
I told you nobody is here.
94
00:07:28,470 --> 00:07:30,230
Nobody is here. Let's go.
95
00:07:31,100 --> 00:07:32,130
Excuse us.
96
00:07:42,770 --> 00:07:44,630
Where did they go?
97
00:07:45,100 --> 00:07:46,130
Let's look for them again.
98
00:07:46,670 --> 00:07:49,730
Even if he's Lee Seong Gye, he wouldn't have gotten away.
99
00:07:54,600 --> 00:07:55,770
You can come out now.
100
00:08:05,730 --> 00:08:06,930
Thank you.
101
00:08:14,770 --> 00:08:16,200
What are you doing?
102
00:08:16,470 --> 00:08:19,530
Because I am a Confucian scholar from a provincial town,
103
00:08:19,670 --> 00:08:21,470
you think I don't know anything?
104
00:08:24,830 --> 00:08:26,230
I am from the Jo family of Yangju,
105
00:08:26,400 --> 00:08:27,470
and my teacher is...
106
00:08:28,570 --> 00:08:30,330
Master Jung Mong Joo's pupil.
107
00:08:33,600 --> 00:08:34,670
You think I wouldn't know about...
108
00:08:34,840 --> 00:08:37,600
General Lee Seong Gye, who tortured and exiled...
109
00:08:37,630 --> 00:08:39,500
Master Lee Saek whom I admired?
110
00:08:42,130 --> 00:08:43,630
You think I don't know about your plan...
111
00:08:43,730 --> 00:08:46,230
to ruin Goryeo with rebellious Sambong?
112
00:08:48,370 --> 00:08:51,200
You think I don't know that you rebels are trying...
113
00:08:51,230 --> 00:08:53,030
to bring back the military regime to Goryeo?
114
00:09:01,930 --> 00:09:06,430
(Lee Bang Won)
115
00:09:10,200 --> 00:09:11,500
Are you mad?
116
00:09:12,530 --> 00:09:13,530
No.
117
00:09:15,230 --> 00:09:16,300
It's funny.
118
00:09:16,730 --> 00:09:17,730
What?
119
00:09:18,840 --> 00:09:20,700
Think about it.
120
00:09:23,130 --> 00:09:26,500
The man who rode horse and fought in numerous wars all his life...
121
00:09:27,530 --> 00:09:29,000
fell off his horse today.
122
00:09:30,400 --> 00:09:32,670
And he's being chased by Master Jung Mong Joo,
123
00:09:32,730 --> 00:09:33,930
whom he's known all his life.
124
00:09:36,400 --> 00:09:37,400
Now,
125
00:09:39,000 --> 00:09:41,770
he's getting a death threat from a country Confucian scholar,
126
00:09:43,130 --> 00:09:44,870
who has no presence at all.
127
00:09:47,840 --> 00:09:49,600
This is such an interesting story...
128
00:09:51,030 --> 00:09:53,300
for his last moment.
129
00:09:56,000 --> 00:09:57,030
Kill us.
130
00:09:58,500 --> 00:09:59,500
What?
131
00:09:59,630 --> 00:10:02,030
If you've got the nerves to kill the hero of Goryeo,
132
00:10:02,130 --> 00:10:04,430
who's given all his life to fight for this country.
133
00:10:06,370 --> 00:10:08,300
If you have such deep faith...
134
00:10:08,370 --> 00:10:10,400
in Master Lee Saek and Jung Mong Joo,
135
00:10:11,100 --> 00:10:12,300
kill him.
136
00:10:18,570 --> 00:10:21,200
I'm heading to Hamju.
137
00:10:21,930 --> 00:10:24,870
I'm going to come back with Gabyeolcho to kill you.
138
00:10:26,730 --> 00:10:27,840
I don't need...
139
00:10:28,670 --> 00:10:29,770
your name.
140
00:10:31,230 --> 00:10:34,430
I can just exterminate the whole Jo family from Yangju...
141
00:10:35,840 --> 00:10:38,930
including the 3 generations after you and 3 more after that.
142
00:10:43,030 --> 00:10:45,130
You respect Master Lee Saek?
143
00:10:46,470 --> 00:10:47,930
What do you respect about him?
144
00:10:49,030 --> 00:10:52,400
He was against both the land reform and Buddhism reform.
145
00:10:53,630 --> 00:10:55,730
Why do you still follow him?
146
00:10:57,470 --> 00:10:59,530
My father is not...
147
00:11:00,030 --> 00:11:01,600
planning on starting a military regime.
148
00:11:01,630 --> 00:11:03,500
The country my father plans to establish is...
149
00:11:04,730 --> 00:11:06,300
a country for Confucian scholars.
150
00:11:09,300 --> 00:11:10,500
If that was not the case,
151
00:11:11,500 --> 00:11:14,730
why would he go for the land reform and Buddhism reform...
152
00:11:14,830 --> 00:11:17,930
against the will of the powerful families?
153
00:11:20,770 --> 00:11:21,830
You.
154
00:11:22,730 --> 00:11:23,730
You.
155
00:11:24,830 --> 00:11:26,200
You're a Confucian scholar, aren't you?
156
00:11:28,930 --> 00:11:29,930
We are...
157
00:11:31,900 --> 00:11:34,270
establishing a country for Confucian scholars.
158
00:11:34,530 --> 00:11:35,570
I'll follow you.
159
00:11:39,930 --> 00:11:40,930
What?
160
00:11:42,630 --> 00:11:43,630
I said, I'll follow you.
161
00:11:45,930 --> 00:11:48,000
I was just curious.
162
00:11:49,000 --> 00:11:50,600
People pretend to understand what's going on,
163
00:11:51,300 --> 00:11:54,100
but nobody actually knows what's on General Lee Seong Gye's mind.
164
00:11:55,470 --> 00:11:56,630
I was wondering.
165
00:11:58,030 --> 00:11:59,470
And you just gave me the answer.
166
00:12:06,230 --> 00:12:08,000
I don't think this is a good idea.
167
00:12:09,770 --> 00:12:11,230
We're surrounded by countless people.
168
00:12:11,330 --> 00:12:14,130
You couldn't get away without my help.
169
00:12:19,030 --> 00:12:20,030
What?
170
00:12:20,730 --> 00:12:22,130
Did it fail?
171
00:12:22,870 --> 00:12:23,870
Yes.
172
00:12:23,930 --> 00:12:25,830
(Chuk Sa Gwang)
173
00:12:25,930 --> 00:12:27,630
General Lee Seong Gye was not in the palanquin...
174
00:12:28,500 --> 00:12:30,200
the royal bodyguards had pointed.
175
00:12:32,130 --> 00:12:34,330
He was not in the palanquin...
176
00:12:34,400 --> 00:12:35,500
led by General Lee Ji Ran, either.
177
00:12:37,830 --> 00:12:40,100
Then where could he be?
178
00:12:41,930 --> 00:12:45,570
The royal bodyguards are searching the whole mountain.
179
00:12:45,630 --> 00:12:46,870
But so far,
180
00:12:47,470 --> 00:12:48,830
they haven't found him.
181
00:12:59,470 --> 00:13:01,570
- You didn't meet Bang Won? - No.
182
00:13:01,730 --> 00:13:04,830
We were waiting on the way from Byeokrando to Gaegyeong,
183
00:13:05,270 --> 00:13:06,430
but he didn't come.
184
00:13:07,530 --> 00:13:08,630
Where could he have gone?
185
00:13:08,630 --> 00:13:09,930
Either one of us...
186
00:13:10,770 --> 00:13:13,830
should have followed Bang Won.
187
00:13:13,930 --> 00:13:15,630
But then they might have not been fooled...
188
00:13:15,930 --> 00:13:17,570
as Bang Won said.
189
00:13:18,030 --> 00:13:22,830
Away I go
190
00:13:27,100 --> 00:13:30,730
I leave this world
191
00:13:43,570 --> 00:13:47,630
Away I go
192
00:13:50,700 --> 00:13:51,730
Wait.
193
00:13:52,130 --> 00:13:53,130
Master.
194
00:13:56,570 --> 00:13:57,570
Master.
195
00:13:59,370 --> 00:14:00,570
Stop.
196
00:14:04,530 --> 00:14:05,630
Don't make a fuss.
197
00:14:06,470 --> 00:14:09,400
Father is in there. He's all right.
198
00:14:13,330 --> 00:14:14,370
Thank goodness.
199
00:14:15,230 --> 00:14:16,930
I was so surprised.
200
00:14:18,470 --> 00:14:20,030
Carry him to Mokcheongjeon.
201
00:14:20,130 --> 00:14:21,130
Yes, Master.
202
00:14:21,370 --> 00:14:22,400
Let's go.
203
00:14:31,030 --> 00:14:32,030
Let's go.
204
00:14:41,030 --> 00:14:42,430
Thank you, everybody.
205
00:14:43,830 --> 00:14:45,830
I'll never forget your help.
206
00:14:48,370 --> 00:14:49,430
I owe you.
207
00:14:49,870 --> 00:14:50,870
I'll pay you back.
208
00:14:51,100 --> 00:14:53,770
General Lee should stay alive for you to pay me back.
209
00:14:55,630 --> 00:14:56,930
Good luck.
210
00:14:59,370 --> 00:15:00,430
Let's go.
211
00:15:01,730 --> 00:15:02,830
What's your name?
212
00:15:05,130 --> 00:15:06,330
I'm Mal Saeng.
213
00:15:07,130 --> 00:15:08,230
Jo Mal Saeng.
214
00:15:09,370 --> 00:15:10,700
Mal Saeng?
215
00:15:14,630 --> 00:15:15,730
What kind of name is that?
216
00:15:21,570 --> 00:15:23,030
What's wrong with my name?
217
00:15:24,570 --> 00:15:25,630
What happened?
218
00:15:25,930 --> 00:15:28,130
Through Soongui Gate,
219
00:15:28,200 --> 00:15:29,630
Master Lee Seong Gye went into Mokcheongjeon.
220
00:15:30,730 --> 00:15:31,730
No way.
221
00:15:38,830 --> 00:15:41,730
So Lee Seong Gye is back in the end.
222
00:15:42,230 --> 00:15:43,300
Then...
223
00:15:43,530 --> 00:15:46,830
Now, it's a matter of what condition he is in.
224
00:15:52,130 --> 00:15:53,130
General.
225
00:15:53,630 --> 00:15:54,630
General.
226
00:15:54,830 --> 00:15:56,230
Is he unconscious?
227
00:15:58,130 --> 00:16:00,300
Da Gyung, please call a doctor.
228
00:16:00,770 --> 00:16:01,830
Okay.
229
00:16:03,630 --> 00:16:05,630
- An assassin? - An assassin?
230
00:16:05,930 --> 00:16:07,870
Who sent the assassin?
231
00:16:08,030 --> 00:16:10,400
I guess it's Master Jung Mong Joo.
232
00:16:10,570 --> 00:16:11,930
What is he thinking?
233
00:16:12,100 --> 00:16:14,130
He was so close to General Lee.
234
00:16:14,230 --> 00:16:15,330
Why is he doing this?
235
00:16:15,570 --> 00:16:18,500
He even sent Master Sambong to exile.
236
00:16:18,930 --> 00:16:21,630
Still, this is too much.
237
00:16:24,400 --> 00:16:25,730
We need a doctor.
238
00:16:26,400 --> 00:16:28,930
Okay. Let's go.
239
00:16:35,500 --> 00:16:36,530
Your Majesty.
240
00:16:37,370 --> 00:16:38,730
In my opinion,
241
00:16:39,330 --> 00:16:41,230
we should not stop here.
242
00:16:41,600 --> 00:16:42,630
But...
243
00:16:44,730 --> 00:16:46,670
if Lee Seong Gye is not in a critical condition,
244
00:16:47,130 --> 00:16:48,330
what will happen?
245
00:16:50,230 --> 00:16:52,670
I'll go check.
246
00:16:54,570 --> 00:16:55,670
Wouldn't that be dangerous?
247
00:16:56,200 --> 00:16:57,830
Don't be concerned.
248
00:16:58,230 --> 00:17:00,730
Lee Seong Gye couldn't do any harm to me.
249
00:17:02,870 --> 00:17:03,930
Follow him.
250
00:17:04,130 --> 00:17:05,300
You should protect him.
251
00:17:32,730 --> 00:17:34,130
Follow us.
252
00:17:34,300 --> 00:17:37,040
Moo Hyul, let's go.
253
00:17:37,730 --> 00:17:39,930
Grandma, I have to stop by somewhere.
254
00:17:40,730 --> 00:17:41,830
Please go first.
255
00:17:44,730 --> 00:17:46,230
What?
256
00:18:08,630 --> 00:18:09,630
Excuse me.
257
00:18:10,730 --> 00:18:13,830
By any chance, do you know who lives here?
258
00:18:14,830 --> 00:18:16,540
This is Master Woo Hak Joo's house.
259
00:18:17,130 --> 00:18:18,600
Thank you.
260
00:18:22,600 --> 00:18:24,370
Master Woo Hak Joo?
261
00:18:35,040 --> 00:18:36,040
Sir.
262
00:18:47,230 --> 00:18:48,770
Why are you following us?
263
00:18:50,730 --> 00:18:51,730
Well...
264
00:18:52,370 --> 00:18:53,400
Lady.
265
00:18:55,470 --> 00:18:56,570
Last night,
266
00:18:58,330 --> 00:18:59,430
was it you?
267
00:19:02,040 --> 00:19:03,040
Was it?
268
00:19:05,200 --> 00:19:07,000
By any chance...
269
00:19:07,930 --> 00:19:10,330
Chuk Sa Gwang is a girl.
270
00:19:11,670 --> 00:19:12,730
Are you...
271
00:19:13,770 --> 00:19:14,770
Chuk Sa Gwang?
272
00:19:17,370 --> 00:19:19,500
Never reveal yourself.
273
00:19:25,730 --> 00:19:26,730
Are you?
274
00:19:29,770 --> 00:19:30,830
I mean,
275
00:19:30,930 --> 00:19:32,830
why are you trying to kill General Lee?
276
00:19:34,670 --> 00:19:35,730
You're...
277
00:19:36,570 --> 00:19:38,040
trying to kill too.
278
00:19:38,370 --> 00:19:39,540
Master Jung Mong Joo...
279
00:19:39,600 --> 00:19:42,300
arrested all our masters including Master Sambong...
280
00:19:43,040 --> 00:19:45,040
as soon as General Lee fell off a horse. That's not fair.
281
00:19:45,200 --> 00:19:46,470
What is right and wrong.
282
00:19:46,930 --> 00:19:48,130
Who is just and who is unjust.
283
00:19:49,370 --> 00:19:50,830
Let's not talk about those things.
284
00:19:52,230 --> 00:19:53,770
They don't mean anything.
285
00:19:58,730 --> 00:20:00,570
Should I kill him now?
286
00:20:25,330 --> 00:20:26,470
But you really...
287
00:20:28,230 --> 00:20:29,470
don't look like a killer.
288
00:20:30,230 --> 00:20:31,670
I don't think you can kill people.
289
00:20:33,540 --> 00:20:34,870
I can't picture you doing such a thing.
290
00:20:42,730 --> 00:20:43,730
Actually,
291
00:20:45,630 --> 00:20:47,040
I don't have much experience.
292
00:20:48,370 --> 00:20:49,870
I have no idea...
293
00:20:50,930 --> 00:20:52,040
how the world of warriors operates.
294
00:20:54,500 --> 00:20:55,930
But I know this one thing.
295
00:20:59,040 --> 00:21:00,330
If you and I fight,
296
00:21:02,730 --> 00:21:03,730
you will die.
297
00:21:05,770 --> 00:21:07,130
- Hence... - But,
298
00:21:08,570 --> 00:21:09,630
you don't like it.
299
00:21:11,630 --> 00:21:12,830
At Byeokrando,
300
00:21:13,930 --> 00:21:16,470
why did you use the back of your sword during the fight?
301
00:21:19,400 --> 00:21:21,130
I can't say that I'm very experienced as a warrior,
302
00:21:22,730 --> 00:21:23,870
but I've never seen anything like that.
303
00:21:24,100 --> 00:21:25,200
I've never even heard of such a thing.
304
00:21:28,100 --> 00:21:29,600
Everyone risked their lives.
305
00:21:31,300 --> 00:21:32,300
Why did you do that?
306
00:21:34,870 --> 00:21:35,870
It's because...
307
00:21:37,470 --> 00:21:38,930
you don't like taking people's lives.
308
00:21:40,470 --> 00:21:41,600
Aren't I right?
309
00:21:42,600 --> 00:21:43,600
It's so cruel, isn't it?
310
00:21:46,630 --> 00:21:48,630
Frankly speaking, I feel the same way.
311
00:21:51,370 --> 00:21:53,230
But I think you hate it more than I do.
312
00:21:54,200 --> 00:21:55,230
You're right.
313
00:21:58,130 --> 00:21:59,570
I loathe taking people's lives.
314
00:22:01,400 --> 00:22:02,400
That's exactly why...
315
00:22:04,600 --> 00:22:06,330
we should never cross paths with each other.
316
00:22:18,030 --> 00:22:19,530
How is his condition?
317
00:22:21,100 --> 00:22:23,330
Why is it taking him so long to regain consciousness?
318
00:22:27,300 --> 00:22:28,830
The external injuries...
319
00:22:29,530 --> 00:22:32,470
have severely damaged his internal organs.
320
00:22:33,030 --> 00:22:35,830
When do you think he can regain consciousness then?
321
00:22:36,130 --> 00:22:39,030
I can't say or guarantee anything at the moment.
322
00:22:39,570 --> 00:22:42,130
I've done everything I could,
323
00:22:43,470 --> 00:22:45,530
so we shall wait and see.
324
00:22:54,230 --> 00:22:56,030
At a crucial moment like this,
325
00:22:56,770 --> 00:22:58,130
do we really have nothing...
326
00:22:58,870 --> 00:23:01,030
but the heaven's will to depend on?
327
00:23:04,030 --> 00:23:05,030
Your Majesty.
328
00:23:05,470 --> 00:23:06,600
I have told Master Woo Hak Joo...
329
00:23:06,630 --> 00:23:09,370
to find out Lee Seong Gye's condition in secret.
330
00:23:09,730 --> 00:23:11,130
We will hear from him soon.
331
00:23:13,300 --> 00:23:14,470
Soon enough, all of...
332
00:23:15,370 --> 00:23:18,300
Jeong Do Jeon's people will be brought to Gaegyeong under arrest.
333
00:23:24,400 --> 00:23:25,830
Now, the fate of this kingdom...
334
00:23:26,230 --> 00:23:28,230
depends on whether Lee Seong Gye will recover or not.
335
00:23:28,600 --> 00:23:29,630
That is correct.
336
00:23:29,870 --> 00:23:30,870
That is why...
337
00:23:31,330 --> 00:23:34,500
we need to come up with plans for various scenarios.
338
00:23:37,230 --> 00:23:38,230
How did it go?
339
00:23:38,300 --> 00:23:39,730
It went as planned. We got him.
340
00:23:39,830 --> 00:23:40,830
He will be here soon.
341
00:24:00,300 --> 00:24:02,000
The doctor cannot leave this house.
342
00:24:03,230 --> 00:24:05,530
- The general is... - Wait.
343
00:24:08,730 --> 00:24:10,600
Would you be able to stay here...
344
00:24:11,430 --> 00:24:13,130
until my father regains his consciousness?
345
00:24:13,770 --> 00:24:14,770
Pardon me?
346
00:24:17,230 --> 00:24:18,730
Please do me this favour.
347
00:24:20,500 --> 00:24:21,530
Yes, Master.
348
00:24:22,670 --> 00:24:24,570
Prepare a room for the doctor to stay.
349
00:24:26,630 --> 00:24:27,630
Please come with me.
350
00:24:33,830 --> 00:24:34,830
Now,
351
00:24:35,830 --> 00:24:37,930
you must listen to me carefully.
352
00:24:40,130 --> 00:24:41,630
Everyone's eyes are...
353
00:24:42,030 --> 00:24:43,370
on my father's condition at the moment.
354
00:24:44,000 --> 00:24:46,730
Therefore, we must deceive everyone...
355
00:24:46,830 --> 00:24:48,200
until my father regains his consciousness.
356
00:24:51,030 --> 00:24:54,200
If that is the case, how could we help?
357
00:24:57,470 --> 00:24:59,930
First of all, take this formula to the herbal apothecary...
358
00:25:00,600 --> 00:25:03,030
and get medicine to relieve symptoms of contusion...
359
00:25:03,130 --> 00:25:05,430
along with a herbal tonic for rejuvenation.
360
00:25:06,300 --> 00:25:08,130
- Sure, Master. - After that,
361
00:25:09,330 --> 00:25:10,530
stop by the market...
362
00:25:10,600 --> 00:25:13,230
and pick up ehwaju and dried persimmons, which my father likes.
363
00:25:13,570 --> 00:25:15,830
You should also buy some fragrant teas.
364
00:25:16,130 --> 00:25:17,200
It is important that...
365
00:25:17,600 --> 00:25:20,130
you make people notice you as much as you can.
366
00:25:20,570 --> 00:25:21,630
Do you understand?
367
00:25:22,370 --> 00:25:24,500
- Yes. - Yes. Understood, Master.
368
00:25:24,730 --> 00:25:25,770
Let's go.
369
00:25:35,030 --> 00:25:36,870
- Hello. - Hello.
370
00:25:37,500 --> 00:25:38,500
We're here to...
371
00:25:41,570 --> 00:25:45,300
The patient is male, and he is 58 years old.
372
00:25:45,930 --> 00:25:48,630
He fell off his horse...
373
00:25:48,730 --> 00:25:50,730
- and has minor injuries from it. - Yes. It's nothing serious.
374
00:25:50,830 --> 00:25:51,830
Here's what we'd like.
375
00:25:57,030 --> 00:25:59,730
I'll give you medicine to promote circulation to treat his contusion.
376
00:25:59,830 --> 00:26:00,830
Sure.
377
00:26:01,300 --> 00:26:03,530
While you're at it,
378
00:26:03,600 --> 00:26:05,030
it'd be great if you can add herbs...
379
00:26:05,130 --> 00:26:06,630
that aid recovery...
380
00:26:06,730 --> 00:26:09,330
as well as ingredients that boost stamina.
381
00:26:11,600 --> 00:26:13,100
- Sure. No problem. - Thank you.
382
00:26:15,930 --> 00:26:16,930
Did you say contusion?
383
00:26:17,430 --> 00:26:18,430
Are you sure about this?
384
00:26:18,930 --> 00:26:20,000
Yes, Master.
385
00:26:20,530 --> 00:26:21,630
He said that he heard...
386
00:26:21,770 --> 00:26:23,870
Lee Seong Gye's servants saying it at the herbal apothecary.
387
00:26:24,830 --> 00:26:26,730
Okay. You may leave now.
388
00:26:34,300 --> 00:26:35,630
If Lee Seong Gye just has contusion,
389
00:26:35,930 --> 00:26:38,230
it means that his injury is not serious at all.
390
00:26:38,870 --> 00:26:39,870
However, Your Majesty,
391
00:26:40,330 --> 00:26:42,200
they could have put on an act...
392
00:26:42,230 --> 00:26:44,570
because they know that all eyes are on him right now.
393
00:26:44,830 --> 00:26:46,730
We cannot fully believe it yet.
394
00:26:47,100 --> 00:26:48,200
Even if that is the case,
395
00:26:48,630 --> 00:26:50,200
we cannot go ahead...
396
00:26:50,230 --> 00:26:52,570
and execute Jeong Do Jeon and his people in this circumstance.
397
00:26:54,730 --> 00:26:55,730
Your Majesty.
398
00:26:55,930 --> 00:26:57,770
Master Woo Hak Joo would like an audience with you.
399
00:26:57,830 --> 00:26:59,000
Let him in.
400
00:27:06,230 --> 00:27:07,670
Tell me. What happened?
401
00:27:08,230 --> 00:27:09,230
Well...
402
00:27:10,030 --> 00:27:11,630
It looks like the doctor who went into...
403
00:27:12,230 --> 00:27:13,930
Lee Seong Gye's residence is still staying there.
404
00:27:14,630 --> 00:27:16,570
The doctor is staying there?
405
00:27:18,030 --> 00:27:20,230
- Why is that? - In my opinion,
406
00:27:20,430 --> 00:27:21,830
they could be doing it to hide...
407
00:27:21,930 --> 00:27:24,330
how critical Lee Seong Gye's condition is.
408
00:27:24,430 --> 00:27:26,300
But that is also another guess.
409
00:27:27,870 --> 00:27:29,600
We need firmer evidence.
410
00:27:32,670 --> 00:27:34,000
Don't be scared.
411
00:27:34,930 --> 00:27:36,470
We'll ask you a simple question.
412
00:27:36,830 --> 00:27:38,030
If you give us an honest answer,
413
00:27:38,530 --> 00:27:40,030
we'll reward you for doing so.
414
00:27:40,470 --> 00:27:41,630
Sure.
415
00:27:41,730 --> 00:27:43,930
You treated General Lee Seong Gye after he fell off his horse, right?
416
00:27:44,530 --> 00:27:47,000
That is correct. I treated him.
417
00:27:47,200 --> 00:27:48,830
How serious was his condition?
418
00:27:48,870 --> 00:27:51,330
When I first saw him,
419
00:27:51,400 --> 00:27:54,530
he was unconscious and had critical internal injuries.
420
00:27:54,600 --> 00:27:56,770
He couldn't even walk by himself.
421
00:27:56,930 --> 00:27:58,630
If he was carried to Gaegyeong...
422
00:27:59,230 --> 00:28:00,870
on a stretcher in a rush in that condition,
423
00:28:01,570 --> 00:28:03,030
what do you think his current condition would be like?
424
00:28:03,570 --> 00:28:06,530
Gosh. If he was exposed to constant movements like that,
425
00:28:06,570 --> 00:28:08,030
his condition must've worsened greatly.
426
00:28:08,100 --> 00:28:10,230
It could've turned into a lethal condition.
427
00:28:17,370 --> 00:28:19,930
(Lee Seong Gye)
428
00:28:53,730 --> 00:28:55,000
What is right and wrong.
429
00:28:55,530 --> 00:28:56,630
Who is just and who is unjust.
430
00:28:58,030 --> 00:28:59,230
Let's not talk about those things.
431
00:29:00,930 --> 00:29:02,130
They don't mean anything.
432
00:29:03,230 --> 00:29:04,830
How can she say that they mean nothing?
433
00:29:04,930 --> 00:29:06,930
I'm fighting for the world that I believe in.
434
00:29:09,870 --> 00:29:10,930
Boon Yi.
435
00:29:17,470 --> 00:29:19,630
We're the just ones, right?
436
00:29:20,300 --> 00:29:23,030
That man, Jung Mong Joo, stabbed us in the back.
437
00:29:23,300 --> 00:29:24,300
Right?
438
00:29:28,230 --> 00:29:30,130
What's wrong? Did something happen?
439
00:29:32,500 --> 00:29:33,530
I guess...
440
00:29:34,870 --> 00:29:36,400
I took it too lightly.
441
00:29:38,300 --> 00:29:40,430
At first, I just wanted to make a name for myself and be successful.
442
00:29:41,130 --> 00:29:42,400
I wanted to take care of my family.
443
00:29:43,570 --> 00:29:44,830
Then I gradually...
444
00:29:46,030 --> 00:29:47,130
started liking what we do...
445
00:29:48,000 --> 00:29:50,200
and fell in love with the world we're trying to create.
446
00:29:51,130 --> 00:29:52,130
So...
447
00:29:53,630 --> 00:29:55,730
I put my life on the line to fight against the horrible jerks...
448
00:29:56,730 --> 00:29:58,100
who tried to stop us from actualising our goal.
449
00:29:58,500 --> 00:29:59,500
And?
450
00:30:01,130 --> 00:30:02,130
But...
451
00:30:03,500 --> 00:30:05,630
I realised that those we are about to fight...
452
00:30:07,370 --> 00:30:10,000
might not necessarily be...
453
00:30:14,230 --> 00:30:16,130
the bad and evil people.
454
00:30:19,600 --> 00:30:21,370
I am thinking wrong, right?
455
00:30:24,630 --> 00:30:26,230
Are you following Jeong Do Jeon and Lee Seong Gye...
456
00:30:26,930 --> 00:30:29,030
without such determination?
457
00:30:31,230 --> 00:30:34,570
You have to be willing to abandon your loved ones...
458
00:30:35,100 --> 00:30:37,130
and to become hostile to your loved ones.
459
00:30:37,930 --> 00:30:39,830
Quit it now if you don't have those determinations.
460
00:30:43,930 --> 00:30:45,230
Someone told me this.
461
00:30:47,000 --> 00:30:49,330
Those who we have to fight in the future...
462
00:30:52,130 --> 00:30:54,400
might not only be the good people...
463
00:30:56,000 --> 00:30:57,930
but also be our loved ones.
464
00:31:00,230 --> 00:31:01,730
Without those determinations,
465
00:31:03,770 --> 00:31:05,530
you shouldn't get involved.
466
00:31:07,100 --> 00:31:08,100
Do you have...
467
00:31:09,470 --> 00:31:12,030
those determinations?
468
00:31:14,300 --> 00:31:15,300
I don't know.
469
00:31:16,870 --> 00:31:18,300
But I guess I should have them...
470
00:31:18,830 --> 00:31:20,230
unless I am going to run away.
471
00:31:22,600 --> 00:31:24,670
You should be even more determined than I am.
472
00:31:25,930 --> 00:31:27,370
Swordsman like you...
473
00:31:28,030 --> 00:31:30,000
get killed if you don't kill.
474
00:31:33,430 --> 00:31:34,770
Let's not die.
475
00:32:06,130 --> 00:32:08,770
If you and I fight, you will die.
476
00:32:09,000 --> 00:32:11,230
Your grandfather and your father...
477
00:32:11,500 --> 00:32:13,930
all died in the battlefield.
478
00:32:28,200 --> 00:32:29,200
Gosh...
479
00:32:29,630 --> 00:32:31,100
You surprised me.
480
00:32:31,200 --> 00:32:32,230
I almost hurt myself.
481
00:32:32,330 --> 00:32:34,130
(Hong Dae Hong)
482
00:32:36,400 --> 00:32:37,830
What's up with your face?
483
00:32:37,870 --> 00:32:39,300
You're so unlike you.
484
00:32:39,930 --> 00:32:41,000
Do you have to go to the toilet?
485
00:32:43,770 --> 00:32:44,770
Master.
486
00:32:46,670 --> 00:32:47,770
Master?
487
00:32:48,630 --> 00:32:50,130
What's gotten into you?
488
00:32:50,370 --> 00:32:51,630
How strong is...
489
00:32:52,830 --> 00:32:53,930
the Goksan Method?
490
00:32:54,000 --> 00:32:56,300
Gosh, it's unbelievable.
491
00:32:56,630 --> 00:32:58,670
If Chuk Sa Gwang and I fight,
492
00:33:00,230 --> 00:33:01,400
will I lose?
493
00:33:01,570 --> 00:33:02,570
You will lose, of course.
494
00:33:04,400 --> 00:33:05,400
Will I die?
495
00:33:06,470 --> 00:33:07,630
You will probably die.
496
00:33:09,130 --> 00:33:12,570
Then I might die soon.
497
00:33:13,130 --> 00:33:14,230
What are you talking about?
498
00:33:14,570 --> 00:33:15,630
I met her.
499
00:33:17,030 --> 00:33:18,100
I met Chuk Sa Gwang.
500
00:33:19,600 --> 00:33:20,600
When?
501
00:33:20,630 --> 00:33:22,830
When I went to Byeokrando to fetch General Lee.
502
00:33:23,030 --> 00:33:24,630
When Chuk Sa Gwang wielded her sword,
503
00:33:25,670 --> 00:33:26,670
the palanquin...
504
00:33:27,830 --> 00:33:29,470
got cut in half.
505
00:33:31,130 --> 00:33:32,130
Maincham.
506
00:33:34,530 --> 00:33:36,130
I couldn't believe it.
507
00:33:38,130 --> 00:33:39,570
It's called Maincham.
508
00:33:40,570 --> 00:33:41,670
What is Maincham?
509
00:33:42,430 --> 00:33:44,130
During the prime time of General Chuk Joon Gyung,
510
00:33:44,330 --> 00:33:45,600
I heard that...
511
00:33:45,830 --> 00:33:48,530
he cut his enemy and his horse in half with this technique.
512
00:33:50,430 --> 00:33:51,730
That is Maincham.
513
00:33:53,930 --> 00:33:54,930
Master,
514
00:33:56,300 --> 00:33:58,100
I am going to meet Chuk Sa Gwang again soon.
515
00:33:58,130 --> 00:33:59,200
When I meet her again, I'll fight her.
516
00:33:59,300 --> 00:34:01,830
When when I fight her, I won't be able to win.
517
00:34:03,770 --> 00:34:05,830
Bang Ji won't be able to beat her either.
518
00:34:07,030 --> 00:34:08,100
Run.
519
00:34:09,730 --> 00:34:12,230
- What? - You can run, you know?
520
00:34:13,670 --> 00:34:14,830
Chuk Sa Gwang must be...
521
00:34:15,030 --> 00:34:17,730
after General Lee, not you.
522
00:34:19,030 --> 00:34:20,370
And when you run,
523
00:34:20,700 --> 00:34:22,130
she won't chase you.
524
00:34:23,940 --> 00:34:25,100
You are right.
525
00:34:25,670 --> 00:34:26,770
You are right.
526
00:34:29,370 --> 00:34:31,940
I see you are growing up.
527
00:34:32,100 --> 00:34:33,100
But...
528
00:34:34,230 --> 00:34:35,630
I don't think I would run.
529
00:34:36,130 --> 00:34:38,440
- Why not? - I don't know.
530
00:34:39,030 --> 00:34:40,100
I just can't do that.
531
00:34:42,230 --> 00:34:44,100
Tell me the weakness of the Goksan Method.
532
00:34:45,100 --> 00:34:47,470
You must have worked in that house for a reason.
533
00:34:47,600 --> 00:34:49,230
You went there to find out about something.
534
00:34:50,870 --> 00:34:52,000
I did.
535
00:34:52,370 --> 00:34:53,470
Tell me.
536
00:34:54,600 --> 00:34:55,940
Tell me the weakness of the Goksan Method.
537
00:34:59,100 --> 00:35:00,870
The Goksan Method has...
538
00:35:03,100 --> 00:35:04,100
Yes.
539
00:35:04,570 --> 00:35:06,000
no weakness.
540
00:35:09,230 --> 00:35:11,940
No matter how hard I tried to find it, I couldn't find it.
541
00:35:13,400 --> 00:35:14,400
So,
542
00:35:15,530 --> 00:35:16,830
there is no way.
543
00:35:21,230 --> 00:35:22,440
But Moo Hyul,
544
00:35:24,330 --> 00:35:26,030
weakness doesn't exist...
545
00:35:26,830 --> 00:35:29,870
only in swordsmanship.
546
00:35:30,440 --> 00:35:31,830
It also exists in the human.
547
00:35:35,230 --> 00:35:36,300
Master Bang Won,
548
00:35:36,830 --> 00:35:39,030
Master Sambong, General Nam Eun and Master Jo Joon...
549
00:35:39,100 --> 00:35:41,000
are being transferred to Gaegyeong.
550
00:35:42,770 --> 00:35:45,330
Why? They were just exiled.
551
00:35:47,730 --> 00:35:49,940
Master Bang Won, isn't it working out well for us?
552
00:35:50,100 --> 00:35:51,230
I don't think it is.
553
00:35:51,730 --> 00:35:52,830
I think...
554
00:35:53,870 --> 00:35:55,530
they are going to be executed.
555
00:35:59,530 --> 00:36:01,200
So what are you saying, my fellow?
556
00:36:02,600 --> 00:36:04,630
This is the only chance we have.
557
00:36:04,670 --> 00:36:06,230
We must execute them all.
558
00:36:06,400 --> 00:36:08,030
What if Lee Seong Gye is fine?
559
00:36:21,130 --> 00:36:22,230
How is it at the palace?
560
00:36:22,500 --> 00:36:24,230
Nothing special is going on.
561
00:36:24,530 --> 00:36:26,500
How about the markets and the streets of Gaegyeong?
562
00:36:26,600 --> 00:36:28,000
Security has been tighter.
563
00:36:28,500 --> 00:36:31,830
A lot more number of guards are put to work.
564
00:36:32,030 --> 00:36:33,230
They were disguised,
565
00:36:33,330 --> 00:36:35,670
but we remembered and recognised their faces.
566
00:36:36,570 --> 00:36:38,530
Don't we have to prepare Gabyeolcho?
567
00:36:38,940 --> 00:36:40,830
The newly appointed heads of the Left and the Right Army...
568
00:36:41,100 --> 00:36:42,940
are all Jung Mong Joo's people.
569
00:36:43,400 --> 00:36:46,030
Now that Master Lee Bang Gwa has been fired from the police,
570
00:36:46,230 --> 00:36:47,500
we are at disadvantage.
571
00:36:47,600 --> 00:36:49,370
But our people are everywhere...
572
00:36:49,440 --> 00:36:51,100
in the police agency and in the army.
573
00:36:51,300 --> 00:36:53,630
When the war breaks out, they will side with us.
574
00:36:53,730 --> 00:36:55,830
That's when General Lee was still standing.
575
00:36:56,230 --> 00:36:57,500
Now Master Jung Mong Joo spread the news in the army...
576
00:36:57,600 --> 00:37:00,000
that General Lee Seong Gye might not make it.
577
00:37:00,100 --> 00:37:02,730
Now we don't know what will happen.
578
00:37:02,770 --> 00:37:03,830
Darn it.
579
00:37:04,530 --> 00:37:05,530
Master Bang Won,
580
00:37:06,300 --> 00:37:07,670
what are we supposed to do?
581
00:37:08,700 --> 00:37:09,700
Right.
582
00:37:10,000 --> 00:37:12,300
You should make the call.
583
00:37:13,000 --> 00:37:16,030
We can't watch Master Sambong getting executed.
584
00:37:16,230 --> 00:37:17,230
Yes, Master Bang Won.
585
00:37:17,300 --> 00:37:18,330
(Boon Yi)
586
00:37:18,400 --> 00:37:20,130
If you make a decision,
587
00:37:20,940 --> 00:37:22,470
I will follow it no matter what.
588
00:37:24,630 --> 00:37:25,670
Perhaps,
589
00:37:26,100 --> 00:37:28,730
the answer has been there for a long time.
590
00:37:30,730 --> 00:37:31,730
Where is...
591
00:37:32,940 --> 00:37:34,530
Jung Mong Joo right now?
592
00:37:35,130 --> 00:37:38,000
His Majesty won't be able to make the call.
593
00:37:40,030 --> 00:37:41,730
Before he learns about Lee Seong Gye's condition,
594
00:37:43,030 --> 00:37:44,530
he won't be able to make any decision.
595
00:37:46,130 --> 00:37:47,330
I will see His Majesty.
596
00:37:54,440 --> 00:37:55,530
General.
597
00:37:57,670 --> 00:37:58,670
Is anyone outside?
598
00:37:59,470 --> 00:38:00,470
Anyone?
599
00:38:11,400 --> 00:38:13,130
Master Jung Mong Joo is at the palace.
600
00:38:15,300 --> 00:38:16,300
At the palace?
601
00:38:16,500 --> 00:38:19,130
Of course. You have to stay at the palace...
602
00:38:19,940 --> 00:38:21,870
to be guarded by 5,000 soldiers.
603
00:38:22,830 --> 00:38:23,830
However...
604
00:38:26,940 --> 00:38:29,570
There is a special sword you use for the time of turbulence?
605
00:38:30,230 --> 00:38:34,300
No, that's just a vermin in your mind.
606
00:38:34,500 --> 00:38:36,200
It must've whispered to you...
607
00:38:36,940 --> 00:38:39,440
that this is the turbulent time, that you have no choice...
608
00:38:39,600 --> 00:38:41,100
to survive through the turbulent times.
609
00:38:41,300 --> 00:38:42,300
Jung Mong Joo.
610
00:38:43,130 --> 00:38:45,100
It's not to lose Jung Mong Joo.
611
00:38:45,130 --> 00:38:48,400
I said I will persuade Jung Mong Joo until the day I die.
612
00:38:48,600 --> 00:38:49,630
So I shall do it.
613
00:38:57,440 --> 00:38:58,530
Please...
614
00:38:59,130 --> 00:39:01,000
give me the order, Your Majesty.
615
00:39:01,830 --> 00:39:02,940
What will you do?
616
00:39:03,730 --> 00:39:05,130
You want to execute them?
617
00:39:05,300 --> 00:39:08,100
We can't waste time...
618
00:39:08,200 --> 00:39:10,230
checking Lee Seong Gye's condition.
619
00:39:10,500 --> 00:39:11,570
So what do you suggest we do?
620
00:39:12,730 --> 00:39:14,770
Please order their execution.
621
00:39:16,000 --> 00:39:17,630
If things go wrong,
622
00:39:18,570 --> 00:39:21,100
blame me for everything.
623
00:39:21,300 --> 00:39:23,230
Tell people...
624
00:39:24,400 --> 00:39:27,730
that I forcefully took the royal seal and plotted this alone.
625
00:39:27,770 --> 00:39:28,770
Jung Mong Joo.
626
00:39:28,830 --> 00:39:33,570
(King Gongyang)
627
00:39:34,030 --> 00:39:36,030
If something goes wrong with you,
628
00:39:39,630 --> 00:39:41,130
I won't be able to...
629
00:39:42,870 --> 00:39:44,730
do this alone anyway.
630
00:39:45,330 --> 00:39:46,400
Your Majesty.
631
00:39:46,470 --> 00:39:48,400
(Jung Mong Joo)
632
00:39:48,470 --> 00:39:52,000
Lee Seong Gye won't be able to do anything to me.
633
00:39:53,130 --> 00:39:54,830
Do not worry.
634
00:39:55,500 --> 00:39:58,630
Please give me your order.
635
00:40:24,100 --> 00:40:26,030
Why do you pretend you're distressed?
636
00:40:29,200 --> 00:40:30,530
What are you talking about?
637
00:40:32,030 --> 00:40:34,940
Are you saying you're actually distressed?
638
00:40:37,670 --> 00:40:38,670
Then...
639
00:40:39,670 --> 00:40:41,730
do I look happy to you?
640
00:40:42,300 --> 00:40:43,830
The life of Jung Mong Joo...
641
00:40:43,940 --> 00:40:45,500
is the life of Goryeo.
642
00:40:46,830 --> 00:40:49,230
Are you not thrilled to have the honour of...
643
00:40:50,000 --> 00:40:51,730
taking that life?
644
00:40:53,130 --> 00:40:54,940
Don't be ridiculous.
645
00:40:55,130 --> 00:40:56,940
The one who takes the life of Goryeo...
646
00:40:57,940 --> 00:40:59,770
will be the one who opens Joseon.
647
00:41:02,230 --> 00:41:03,230
Also,
648
00:41:03,730 --> 00:41:05,830
you'll be the one who kills...
649
00:41:06,330 --> 00:41:07,940
the great Confucian scholar and leader of noblemen,
650
00:41:08,400 --> 00:41:10,200
Jung Mong Joo.
651
00:41:11,300 --> 00:41:13,470
What do you think? Are you afraid?
652
00:41:14,570 --> 00:41:15,830
Or are you excited?
653
00:41:18,000 --> 00:41:19,730
Accept who you are.
654
00:41:20,770 --> 00:41:21,770
Yes.
655
00:41:22,570 --> 00:41:23,600
I can see...
656
00:41:24,630 --> 00:41:26,870
what's bothering you.
657
00:41:30,130 --> 00:41:32,870
"What will happen to me after I kill Jung Mong Joo?"
658
00:41:33,830 --> 00:41:34,830
"What if..."
659
00:41:35,370 --> 00:41:37,230
"I lose my ground?"
660
00:41:38,370 --> 00:41:39,730
"What if..."
661
00:41:39,770 --> 00:41:42,300
"this stops me from succeeding my father?"
662
00:41:45,440 --> 00:41:46,440
On top of that,
663
00:41:47,030 --> 00:41:49,030
isn't the thought of becoming...
664
00:41:50,030 --> 00:41:52,230
isolated and lonely making you afraid?
665
00:42:17,530 --> 00:42:18,530
Master.
666
00:42:19,200 --> 00:42:20,230
What's going on?
667
00:42:22,940 --> 00:42:24,230
What's the matter?
668
00:42:31,940 --> 00:42:32,940
Are you...
669
00:42:34,130 --> 00:42:35,440
on my side?
670
00:42:39,000 --> 00:42:41,030
I'm asking you.
671
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
Of course...
672
00:42:44,940 --> 00:42:46,470
I'm on your side.
673
00:42:52,230 --> 00:42:53,230
What about tomorrow?
674
00:42:56,630 --> 00:42:57,630
Even if...
675
00:42:59,470 --> 00:43:01,100
something happens tonight?
676
00:43:06,000 --> 00:43:07,630
Forget it if you can't answer me.
677
00:43:08,630 --> 00:43:10,100
Are you going to kill...
678
00:43:13,500 --> 00:43:14,530
Master Jung Mong Joo?
679
00:43:21,030 --> 00:43:22,030
I don't know...
680
00:43:23,370 --> 00:43:25,670
much about political relationships...
681
00:43:25,940 --> 00:43:27,440
or trends.
682
00:43:28,000 --> 00:43:29,230
I just know...
683
00:43:29,830 --> 00:43:31,530
that Master Jung Mong Joo...
684
00:43:31,630 --> 00:43:33,300
means a lot to General Lee and Master Sambong.
685
00:43:34,230 --> 00:43:37,130
So I assume...
686
00:43:39,130 --> 00:43:40,370
this is hard for you.
687
00:43:43,630 --> 00:43:44,630
But...
688
00:43:46,670 --> 00:43:49,730
I'm determined to fight...
689
00:43:52,530 --> 00:43:53,930
against someone who means even more.
690
00:43:57,430 --> 00:43:58,500
That's why...
691
00:43:59,600 --> 00:44:01,400
I can be on your side now.
692
00:44:06,530 --> 00:44:07,570
All right.
693
00:44:08,470 --> 00:44:09,830
I'm going to kill Jung Mong Joo.
694
00:44:10,470 --> 00:44:11,830
I need to pull off strategies now.
695
00:44:12,470 --> 00:44:14,430
I have to drag him out of the palace.
696
00:44:14,770 --> 00:44:15,770
I'm afraid...
697
00:44:17,530 --> 00:44:20,700
I haven't got a chance to tell you...
698
00:44:20,830 --> 00:44:22,400
why I wanted to see you.
699
00:44:23,400 --> 00:44:24,430
What is it?
700
00:44:25,030 --> 00:44:26,030
He is...
701
00:44:27,100 --> 00:44:28,130
here now.
702
00:45:17,530 --> 00:45:19,530
How is General Lee feeling?
703
00:45:19,930 --> 00:45:21,230
I came...
704
00:45:21,330 --> 00:45:22,770
because I was worried.
705
00:45:25,630 --> 00:45:27,030
Did you say you're worried?
706
00:45:28,230 --> 00:45:29,230
Jung Mong Joo.
707
00:45:29,830 --> 00:45:31,930
How brave you are.
708
00:45:32,530 --> 00:45:33,570
Yes.
709
00:45:35,030 --> 00:45:37,230
Aren't you going to let me in?
710
00:45:37,530 --> 00:45:38,570
That's absurd.
711
00:45:38,930 --> 00:45:40,500
Come on in.
712
00:45:43,570 --> 00:45:45,130
Please wait outside.
713
00:45:45,670 --> 00:45:46,670
I can't.
714
00:45:47,130 --> 00:45:49,200
Please. Go on.
715
00:46:20,770 --> 00:46:21,870
You're worried?
716
00:46:23,370 --> 00:46:24,400
I know...
717
00:46:25,530 --> 00:46:28,570
it was you that sent the assassins to Byeokrando.
718
00:46:34,930 --> 00:46:37,300
Do you think you have more than one life to spare?
719
00:46:38,930 --> 00:46:40,630
General Lee Seong Gye...
720
00:46:41,930 --> 00:46:44,230
held a knife in my throat as well.
721
00:46:46,630 --> 00:46:47,830
But he couldn't do it.
722
00:46:49,730 --> 00:46:52,230
Are you sure you can do it?
723
00:46:53,200 --> 00:46:55,730
- What? - As I said,
724
00:46:56,300 --> 00:46:58,630
I was just worried about him.
725
00:46:59,870 --> 00:47:02,030
Please let me see him.
726
00:47:13,570 --> 00:47:14,600
Master Jung Mong Joo.
727
00:47:18,530 --> 00:47:19,770
I once...
728
00:47:20,500 --> 00:47:21,630
tried to kill General Lee.
729
00:47:23,570 --> 00:47:24,730
In the northeast,
730
00:47:26,000 --> 00:47:29,030
General Lee and I had a fierce fight.
731
00:47:31,130 --> 00:47:32,470
And I lost.
732
00:47:34,730 --> 00:47:37,930
I thought he'd kill me right away.
733
00:47:39,830 --> 00:47:42,730
But he put more effort than when he was fighting...
734
00:47:44,230 --> 00:47:45,500
into persuading...
735
00:47:46,030 --> 00:47:47,130
and convincing me.
736
00:47:48,870 --> 00:47:50,200
We became brothers.
737
00:47:51,930 --> 00:47:53,030
He promised me...
738
00:47:54,730 --> 00:47:57,430
he'd protect my whole tribe and the people in this country.
739
00:47:59,530 --> 00:48:01,100
That's how he is.
740
00:48:03,670 --> 00:48:04,670
No matter...
741
00:48:05,770 --> 00:48:07,770
what nasty things you've done to him,
742
00:48:09,030 --> 00:48:10,500
only if you change your mind,
743
00:48:10,570 --> 00:48:12,400
General Lee will forget everything...
744
00:48:14,670 --> 00:48:16,730
and be your brother.
745
00:48:23,000 --> 00:48:24,130
Master Jung Mong Joo.
746
00:48:26,830 --> 00:48:28,600
Can't you give it...
747
00:48:30,200 --> 00:48:31,230
a second thought?
748
00:48:37,730 --> 00:48:39,770
Let me see General Lee.
749
00:48:40,100 --> 00:48:41,300
Master.
750
00:48:41,630 --> 00:48:42,770
By any chance,
751
00:48:45,030 --> 00:48:46,730
is he unconscious?
752
00:48:52,230 --> 00:48:54,500
Father, are you all right?
753
00:48:56,030 --> 00:48:57,730
Jung Mong Joo is here?
754
00:48:58,200 --> 00:48:59,230
Yes.
755
00:48:59,570 --> 00:49:01,130
He says he was worried about you.
756
00:49:02,370 --> 00:49:04,130
How shameless.
757
00:49:05,830 --> 00:49:06,870
Father.
758
00:49:07,870 --> 00:49:09,330
This is a rare opportunity.
759
00:49:10,000 --> 00:49:11,430
Let me get rid of him.
760
00:49:13,030 --> 00:49:14,300
How dare you.
761
00:49:18,100 --> 00:49:20,000
Don't be absurd.
762
00:49:20,370 --> 00:49:21,630
Why?
763
00:49:22,370 --> 00:49:24,130
He tried to kill you.
764
00:49:24,330 --> 00:49:27,630
I killed General Choi Young whom I served all my life.
765
00:49:28,130 --> 00:49:30,130
I also got rid of Master Lee Saek,
766
00:49:30,230 --> 00:49:32,000
who was a great leader of this country.
767
00:49:32,630 --> 00:49:35,300
I even took away two kings.
768
00:49:35,930 --> 00:49:37,570
You want to kill even Jung Mong Joo...
769
00:49:37,630 --> 00:49:39,930
who has come to my house?
770
00:49:40,030 --> 00:49:41,030
Father.
771
00:49:41,830 --> 00:49:43,570
If you really want our plan to come true,
772
00:49:44,630 --> 00:49:46,330
stop being so foolish.
773
00:49:51,530 --> 00:49:53,730
Let him in.
774
00:49:53,930 --> 00:49:54,930
General.
775
00:49:55,630 --> 00:49:58,030
Are you sure you want to see such an untrustworthy man?
776
00:49:58,100 --> 00:49:59,930
Let him in.
777
00:50:03,470 --> 00:50:06,770
I asked you if he is unconscious.
778
00:50:07,470 --> 00:50:08,730
What are you talking about now?
779
00:50:10,030 --> 00:50:11,130
Then...
780
00:50:12,100 --> 00:50:13,770
please allow me to see him before I leave.
781
00:50:21,230 --> 00:50:22,230
Master Jung.
782
00:50:22,870 --> 00:50:24,630
My father would like to see you.
783
00:50:31,330 --> 00:50:33,130
Did you want to take my life...
784
00:50:34,230 --> 00:50:36,670
in order to protect the kingdom of Goryeo?
785
00:50:41,770 --> 00:50:45,570
If I must decide between you and Goryeo,
786
00:50:47,730 --> 00:50:51,200
I would have to choose Goryeo even if it is a difficult decision.
787
00:50:51,770 --> 00:50:54,130
If I die,
788
00:50:55,500 --> 00:50:57,730
will Goryeo be able to thrive?
789
00:50:59,230 --> 00:51:01,670
It won't be easy, but I can try.
790
00:51:01,770 --> 00:51:04,430
Why did you have to do everything you've done?
791
00:51:05,530 --> 00:51:06,570
Right.
792
00:51:07,400 --> 00:51:09,930
I don't want to be doing any of these things to you.
793
00:51:11,370 --> 00:51:13,000
Hence, I'm hoping that...
794
00:51:13,470 --> 00:51:16,030
you will change your mind.
795
00:51:28,430 --> 00:51:30,600
I said that we should never cross paths with each other.
796
00:51:30,830 --> 00:51:32,300
You're the one who came here to see me.
797
00:51:32,530 --> 00:51:33,770
What I said to you meant...
798
00:51:34,730 --> 00:51:36,630
that you should run far away.
799
00:51:39,400 --> 00:51:41,500
I've been thinking a lot about what you said.
800
00:51:44,930 --> 00:51:45,930
But I will not...
801
00:51:46,400 --> 00:51:47,430
run away.
802
00:51:51,600 --> 00:51:53,530
The times under King Woo's reign.
803
00:51:54,230 --> 00:51:56,200
During those 14 years,
804
00:51:57,030 --> 00:51:59,630
Japanese pirates invaded this country countless times,
805
00:52:00,270 --> 00:52:04,030
and the kingdom couldn't protect its people at all.
806
00:52:04,630 --> 00:52:06,830
A country that cannot protect its people...
807
00:52:07,000 --> 00:52:09,230
should not even be called a country.
808
00:52:11,200 --> 00:52:12,930
What the country couldn't do for its people...
809
00:52:13,630 --> 00:52:14,670
was done by me.
810
00:52:14,870 --> 00:52:16,870
I, Lee Seong Gye, protected them.
811
00:52:17,930 --> 00:52:19,000
I will be frank with you.
812
00:52:19,830 --> 00:52:22,000
Whether it was Choi Young or Lee In Gyum,
813
00:52:22,400 --> 00:52:24,000
anyone could've eliminated everyone...
814
00:52:24,670 --> 00:52:27,730
from the powerful families who are just greedy for power.
815
00:52:28,370 --> 00:52:30,370
If the focus was on ensuring the national defence,
816
00:52:30,770 --> 00:52:33,600
anyone could've done it.
817
00:52:34,430 --> 00:52:36,370
But no one even thought to try it.
818
00:52:38,630 --> 00:52:41,300
So I had to eliminate them...
819
00:52:42,000 --> 00:52:44,130
to protect the kingdom and the people.
820
00:52:44,370 --> 00:52:46,030
- But now... - Yes.
821
00:52:46,630 --> 00:52:48,730
I am well aware of your achievements, General Lee.
822
00:52:49,470 --> 00:52:53,200
Therefore, you should remain as the Great General...
823
00:52:53,500 --> 00:52:56,100
and continue protecting the kingdom and the people.
824
00:52:56,370 --> 00:52:58,030
We can establish a new regime...
825
00:52:58,500 --> 00:53:02,400
and ensure the safety and prosperity of the people.
826
00:53:02,930 --> 00:53:06,630
What you are doing now is called justification.
827
00:53:07,230 --> 00:53:09,730
What about Choi Choong Heon and Lee In Gyum?
828
00:53:10,330 --> 00:53:12,130
You think they didn't have reasons for what they did?
829
00:53:14,230 --> 00:53:15,370
However, even they...
830
00:53:15,670 --> 00:53:18,370
didn't try to change the regime.
831
00:53:18,870 --> 00:53:20,500
Look, Mong Joo.
832
00:53:21,830 --> 00:53:25,000
Those people had no plans...
833
00:53:25,100 --> 00:53:26,600
or aspirations for the future.
834
00:53:27,870 --> 00:53:30,730
I am different from Choi Choong Heon.
835
00:53:31,600 --> 00:53:32,630
I have...
836
00:53:33,400 --> 00:53:35,230
Sambong and you.
837
00:53:35,630 --> 00:53:37,870
You two are an essential part of my great plan and aspirations.
838
00:53:39,330 --> 00:53:40,430
Mong Joo.
839
00:53:41,230 --> 00:53:44,730
Do you think I'm doing this because I want to become a king?
840
00:53:46,730 --> 00:53:49,830
I'm only doing this because it needs to be done.
841
00:53:49,870 --> 00:53:51,670
You are well aware of my intentions.
842
00:53:52,470 --> 00:53:53,470
I...
843
00:53:54,530 --> 00:53:56,730
still don't understand politics.
844
00:53:57,570 --> 00:54:00,730
Mong Joo, you can take care of it for me.
845
00:54:04,830 --> 00:54:05,930
A little while ago,
846
00:54:07,600 --> 00:54:10,830
everyone gathered at Dohwajeon for drinks...
847
00:54:12,470 --> 00:54:15,500
and spoke about their dreams.
848
00:54:17,000 --> 00:54:18,200
My dream...
849
00:54:19,730 --> 00:54:21,130
My dream is...
850
00:54:23,370 --> 00:54:26,030
actualising your and Sambong's goals...
851
00:54:26,670 --> 00:54:28,670
and protecting them till the end.
852
00:54:33,470 --> 00:54:34,470
Mong Joo.
853
00:54:35,570 --> 00:54:36,600
Please.
854
00:54:37,830 --> 00:54:39,930
Please reconsider.
855
00:54:40,430 --> 00:54:41,430
Please.
856
00:54:42,000 --> 00:54:45,330
Please reconsider, Mong Joo.
857
00:54:53,230 --> 00:54:55,030
General! General Lee!
858
00:54:58,530 --> 00:55:00,400
Father. Father!
859
00:55:00,730 --> 00:55:01,830
Are you okay?
860
00:55:10,230 --> 00:55:11,300
Please lie down.
861
00:55:25,000 --> 00:55:27,370
I hope you get well soon, General Lee.
862
00:55:52,300 --> 00:55:53,330
Let's go now.
863
00:56:14,730 --> 00:56:15,930
Tomorrow at 6am.
864
00:56:18,430 --> 00:56:20,030
Be sure to proceed...
865
00:56:20,700 --> 00:56:22,300
to execute Sambong.
866
00:56:22,470 --> 00:56:24,730
Yes, understood.
867
00:56:29,130 --> 00:56:30,200
Master Sambong was taken...
868
00:56:31,000 --> 00:56:33,300
to the prison at the police agency as soon as he got to Gaegyeong.
869
00:56:33,670 --> 00:56:35,500
People are also saying that he will be executed soon.
870
00:56:38,730 --> 00:56:39,830
Are you going to sit around doing nothing?
871
00:56:44,300 --> 00:56:45,300
Whether we destroy the prison...
872
00:56:45,370 --> 00:56:47,000
or overthrow the regime with our soldiers,
873
00:56:47,130 --> 00:56:48,730
we must save Master Sambong.
874
00:56:49,200 --> 00:56:50,570
In this circumstance,
875
00:56:51,230 --> 00:56:54,230
both attempts will be too risky.
876
00:56:54,430 --> 00:56:55,430
So what are you saying?
877
00:56:56,930 --> 00:56:58,100
Are you giving up?
878
00:56:58,130 --> 00:56:59,130
No.
879
00:57:01,000 --> 00:57:02,030
Jung Mong Joo.
880
00:57:06,100 --> 00:57:07,170
Jung Mong Joo.
881
00:57:10,100 --> 00:57:11,530
I must kill him.
882
00:57:19,830 --> 00:57:21,830
Everything is unfolding the way you wanted.
883
00:57:22,500 --> 00:57:24,370
Lee Seong Gye went hunting unexpectedly.
884
00:57:24,670 --> 00:57:26,830
Someone tried to assassinate him,
885
00:57:27,200 --> 00:57:28,370
and he fell off his horse.
886
00:57:29,300 --> 00:57:32,200
The little coincidences accumulated, and things came this far.
887
00:57:33,030 --> 00:57:34,470
Now, Lee Seong Gye and his people...
888
00:57:35,130 --> 00:57:36,230
are finished.
889
00:57:38,030 --> 00:57:39,400
Well...
890
00:57:40,000 --> 00:57:41,100
Will it really be the case?
891
00:57:44,730 --> 00:57:47,130
Will and desire.
892
00:57:47,600 --> 00:57:48,770
Coincidences and schemes.
893
00:57:49,500 --> 00:57:51,370
Ingenious strategies.
894
00:57:51,930 --> 00:57:54,130
Or the scope of one's power.
895
00:57:54,530 --> 00:57:57,000
If these things can provide answers to everything,
896
00:57:57,430 --> 00:58:00,230
it'd be too easy to figure out this world.
897
00:58:01,270 --> 00:58:02,470
One's fate...
898
00:58:03,000 --> 00:58:05,770
can be decided by things that seem much more insignificant.
899
00:58:07,600 --> 00:58:08,830
Fate is...
900
00:58:09,370 --> 00:58:11,830
like a capricious 3-year-old kid.
901
00:58:13,830 --> 00:58:14,870
What will...
902
00:58:15,230 --> 00:58:17,230
change its mind again?
903
00:58:18,200 --> 00:58:20,100
Watching the sun rising every morning,
904
00:58:20,600 --> 00:58:23,930
I get extremely scared and excited at the same time.
905
00:58:26,870 --> 00:58:27,930
Tonight.
906
00:58:28,670 --> 00:58:29,870
It will be remembered as...
907
00:58:30,130 --> 00:58:32,400
the longest night in Goryeo's history.
908
01:00:04,230 --> 01:00:05,530
(Six Flying Dragons)
909
01:00:08,130 --> 01:00:09,630
For the people,
910
01:00:09,730 --> 01:00:11,530
it won't matter...
911
01:00:11,600 --> 01:00:13,830
whatever happens.
912
01:00:14,370 --> 01:00:17,330
Even if kudzu roots are interlaced in the Mount Mansu,
913
01:00:17,830 --> 01:00:20,770
nobody would blame that.
914
01:00:20,930 --> 01:00:23,230
Kill me and kill me again.
915
01:00:23,300 --> 01:00:25,370
Kill me a hundred times.
916
01:00:25,830 --> 01:00:27,930
Even if my skeletons will get rotten,
917
01:00:28,030 --> 01:00:30,200
and my body will become soil...
918
01:00:30,230 --> 01:00:32,030
and dust,
919
01:00:32,130 --> 01:00:34,030
my burning love for loyalty...
920
01:00:34,100 --> 01:00:37,230
which existed in my body...
921
01:00:37,330 --> 01:00:39,330
will never...
922
01:00:40,770 --> 01:00:42,830
be killed.
923
01:00:42,880 --> 01:00:47,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.