All language subtitles for Six Flying Dragons s01e25ng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,155 --> 00:00:12,470 [Episode 25] 3 00:00:12,470 --> 00:00:16,106 - Please have a seat. - Thank you. 4 00:00:50,073 --> 00:00:51,808 What are you doing? 5 00:00:51,808 --> 00:00:55,644 It's obvious that it's your first time at Dohwa Mansion, looking like a bumpkin. 6 00:00:55,644 --> 00:00:59,974 My grandma told me not to look confused in a place like this! 7 00:00:59,974 --> 00:01:02,688 Hey! Let's go! 8 00:01:03,983 --> 00:01:05,081 Let's go. 9 00:01:10,647 --> 00:01:13,298 When I blow the whistle, you have to start right away. 10 00:01:13,298 --> 00:01:16,938 Of course. Just make sure to do your job right. 11 00:01:24,123 --> 00:01:27,823 You were asking earlier why you would ever come here and drink! 12 00:01:27,823 --> 00:01:31,627 It's horrible. I'm just being considerate of the people who cooked the food. 13 00:01:31,627 --> 00:01:34,332 For something that's horrible, you're eating a lot of it. 14 00:01:34,332 --> 00:01:38,168 It's not good at all! I'm afraid there will be a lot of leftovers. 15 00:01:38,168 --> 00:01:41,462 Wait, why did you wear something so fancy and shiny? 16 00:01:41,462 --> 00:01:46,337 Come on! These are my regular clothes. Really! 17 00:01:46,337 --> 00:01:48,682 He says this is what he usually wears! 18 00:01:48,682 --> 00:01:52,388 Hey, what's with your face? We came to a nice party. 19 00:01:54,598 --> 00:01:57,427 Wow, I'd only heard about this place, but Dohwa Mansion is really great. 20 00:01:57,427 --> 00:01:58,768 This is your first time too, right? 21 00:01:58,768 --> 00:02:00,962 I've been here. 22 00:02:00,962 --> 00:02:03,207 Don't lie to me! How could you have come here? 23 00:02:05,018 --> 00:02:07,992 Now let me pour you some wine! 24 00:02:07,992 --> 00:02:10,198 Since you are serving General Yi Seong Gye 25 00:02:10,198 --> 00:02:12,402 you do have an impressive presence. 26 00:02:13,978 --> 00:02:15,967 Let me pour you a drink as well. 27 00:02:17,573 --> 00:02:21,383 I saw your whole match with Traitor Gil Tae Mi! 28 00:02:22,587 --> 00:02:23,737 I see. 29 00:02:24,823 --> 00:02:28,782 I was wondering who you were, and you're the best swordsman! 30 00:02:28,782 --> 00:02:32,337 Could we toast? Much respect to you. 31 00:02:33,752 --> 00:02:35,568 It must be nice. 32 00:02:41,092 --> 00:02:44,163 We should have come together sooner. 33 00:02:44,163 --> 00:02:48,367 We have been so occupied with state affairs, we had no time for it. 34 00:02:48,367 --> 00:02:52,598 Even then, we carried out bringing the soldiers back successfully. 35 00:02:52,598 --> 00:02:56,043 So it makes no sense that we haven't had a time to be together until now. 36 00:02:57,853 --> 00:03:03,508 Yes, thank you again for hosting such a grand feast. 37 00:03:03,508 --> 00:03:06,752 - Please let me pour you a drink. - Thank you. 38 00:03:13,103 --> 00:03:15,807 Remember when we attacked Sungin Gate? 39 00:03:15,807 --> 00:03:20,853 This man ran over to us and told us that General Yi already entered Sungin Gate! 40 00:03:20,853 --> 00:03:25,573 So I said, "This is Sungin Gate! What's with this nonsense?" 41 00:03:27,418 --> 00:03:30,592 You know, the pronunciations for Sungin Gate and Suneui Gate 42 00:03:30,592 --> 00:03:33,768 are really confusing. 43 00:03:33,768 --> 00:03:35,617 Wasn't it confusing for you? 44 00:03:38,757 --> 00:03:44,173 He probably still doesn't know which gate he attacked! 45 00:03:46,952 --> 00:03:48,247 Stop it! 46 00:03:51,517 --> 00:03:55,463 - Where is the outhouse here? - Go around over there. 47 00:04:21,098 --> 00:04:23,968 Why are you looking at me that way? 48 00:04:25,908 --> 00:04:27,958 Are you looking for an outhouse? 49 00:04:27,958 --> 00:04:30,228 It's inside, over there. 50 00:04:49,927 --> 00:04:51,992 You shouldn't think that it will be easy. 51 00:04:51,992 --> 00:04:54,617 I don't think it will be easy. 52 00:04:54,617 --> 00:04:57,632 I just thought we'd get land soon, but that's not the case... 53 00:04:57,632 --> 00:04:59,882 So everyone's disappointed. 54 00:04:59,882 --> 00:05:03,252 Disappointment is a luxury for us. 55 00:05:03,252 --> 00:05:05,723 How is that a luxury? 56 00:05:05,723 --> 00:05:08,648 Do you remember Hong In Bang, who stole our land? 57 00:05:08,648 --> 00:05:11,242 What about that son of a bitch Hong? 58 00:05:11,242 --> 00:05:16,367 He already had a lot, but he never gave up his quest to gain more. 59 00:05:16,367 --> 00:05:18,278 There was no giving up. 60 00:05:18,278 --> 00:05:20,762 That's why he was a son of a bitch. 61 00:05:20,762 --> 00:05:24,487 Yes, he was to us. But... 62 00:05:25,487 --> 00:05:27,798 we are fighting against people like him. 63 00:05:30,992 --> 00:05:35,353 We are getting ours back from people like him. 64 00:05:38,858 --> 00:05:42,682 It's definitely not easy. Whoever gives up first will lose. 65 00:05:42,682 --> 00:05:45,362 Whoever is disappointed first will lose. 66 00:05:45,362 --> 00:05:48,442 Then what do we need to do? 67 00:05:48,442 --> 00:05:53,177 We have to have the desire that we will definitely get it back. 68 00:05:54,517 --> 00:05:58,252 Then we will gain our will, which creates our power. 69 00:06:01,673 --> 00:06:03,252 Don't forget. 70 00:06:03,252 --> 00:06:07,923 General Jo Min Soo was going to mobilize soldiers so he wouldn't lose his land. 71 00:06:07,923 --> 00:06:10,358 Would anyone else in the noble class be any different? 72 00:06:10,358 --> 00:06:15,588 That's how they are! So we have to have our will and power. 73 00:06:20,788 --> 00:06:23,807 That's right! Leader Boon Yi is always right! 74 00:06:23,807 --> 00:06:26,757 When she says disappointment is luxury, then it is! 75 00:06:26,757 --> 00:06:29,817 If we get disappointed, it means we're losing! 76 00:06:31,413 --> 00:06:33,468 All right! Let's go all the way! 77 00:06:33,468 --> 00:06:34,973 Let's do this! 78 00:06:36,117 --> 00:06:37,783 Let's eat and gather strength! 79 00:06:51,283 --> 00:06:53,512 Did you know anything? 80 00:06:53,512 --> 00:06:56,327 Whether it was the content of Jo Joon's plea 81 00:06:56,327 --> 00:06:59,132 or how Jung Do Jeon divided us with 1000 gyeol! 82 00:06:59,132 --> 00:07:02,012 Even reconciliation of Jo Min Soo and Yi Seong Gye... 83 00:07:02,012 --> 00:07:04,718 Did you know any of it? 84 00:07:04,718 --> 00:07:08,588 Why is it important whether I knew anything or not? 85 00:07:11,252 --> 00:07:13,968 The reform that Jo Joon and Yi Seong Gye planned to carry out... 86 00:07:13,968 --> 00:07:16,014 was not any different from what our Sadaebu 87 00:07:16,014 --> 00:07:18,062 has been arguing for for the past 40 years! 88 00:07:19,947 --> 00:07:24,617 Whether Sambong does it or I do it, what is the difference? 89 00:07:26,492 --> 00:07:29,028 - It is different! - Teacher! 90 00:07:29,028 --> 00:07:32,562 Who carries out the reform is the most important part... 91 00:07:32,562 --> 00:07:35,057 and based on that, its result will change! 92 00:07:37,163 --> 00:07:42,882 If it was your reform, I would have supported you with no conditions. 93 00:07:45,242 --> 00:07:50,227 - But Sambong's reform is different. - Teacher! 94 00:07:50,227 --> 00:07:55,118 Why do you apply such prejudices only on Sambong? 95 00:07:56,173 --> 00:07:59,307 Because Sambong's thoughts have always been rebellious. 96 00:07:59,307 --> 00:08:02,062 Sambong doesn't believe in natural order. 97 00:08:02,062 --> 00:08:05,812 - He goes against Heaven! - Teacher! 98 00:08:12,643 --> 00:08:14,518 If you keep insisting... 99 00:08:14,518 --> 00:08:20,432 you will have no choice but to stand against reformation of this country. 100 00:08:20,432 --> 00:08:22,952 Is that what you are going to do? 101 00:08:43,062 --> 00:08:47,368 The rumor of "Yi for King" was truly a dishonorable scheme. 102 00:08:47,368 --> 00:08:49,899 What upsets me more is that the Sadaebu is divided 103 00:08:49,899 --> 00:08:52,432 because of your dishonorable scheme! 104 00:08:52,432 --> 00:08:54,677 When everyone should come together for reformation with one heart! 105 00:08:54,677 --> 00:08:56,197 One heart... 106 00:08:58,043 --> 00:09:03,248 Do you really believe there is such a thing as "one heart"? 107 00:09:05,062 --> 00:09:08,557 I have been wondering that since coming back to Sungkyunkwan. 108 00:09:08,557 --> 00:09:14,663 "Why can't Poeun understand conflicts between people at all?" 109 00:09:14,663 --> 00:09:21,538 "Why does Poeun always say that people should come together"? 110 00:09:23,052 --> 00:09:26,273 People are not capable of it! 111 00:09:26,273 --> 00:09:31,158 Each and every person has their own, different, heart. 112 00:09:31,158 --> 00:09:34,113 Do you not believe in the path of Confucius and Mencius? 113 00:09:37,498 --> 00:09:43,548 Brother, politics are inevitably based on distrust. 114 00:09:43,548 --> 00:09:48,158 I'm sure Sambong also shares the same thought. 115 00:09:48,158 --> 00:09:51,207 Where on earth is there a policy based on trust in people? 116 00:09:51,207 --> 00:09:54,952 Why else do we need laws? 117 00:09:54,952 --> 00:09:59,248 It is a legal duty, not the duty of the Confucian scholars. 118 00:09:59,248 --> 00:10:02,173 Sambong is also a scholar of Confucius. 119 00:10:02,173 --> 00:10:05,350 Sambong is also trying to reform Goryeo 120 00:10:05,350 --> 00:10:08,528 with a belief in the good nature of people. 121 00:10:08,528 --> 00:10:13,447 Do you not want to see it, or are you unable? 122 00:10:14,952 --> 00:10:21,312 Maybe Sambong... is trying to establish Yi Seong Gye as King! 123 00:10:21,312 --> 00:10:24,702 - How could you? - Should we make a bet? 124 00:10:24,702 --> 00:10:26,982 Should we make a bet? 125 00:10:26,982 --> 00:10:31,538 At this rate, we will never be able to create the country that we want. 126 00:10:32,957 --> 00:10:38,128 I am eager to implement the land policy reform right away. 127 00:10:38,128 --> 00:10:42,663 But in order to achieve that dream, we're supposed to divide them first... 128 00:10:42,663 --> 00:10:47,222 That's why I agreed on investigating the ones with over 1000 gyeol first. 129 00:10:47,222 --> 00:10:53,793 But now, to withdraw the reform and compromise with Jo Min Soo? 130 00:10:53,793 --> 00:10:58,038 So he is having a drink with Jo Min Soo at Dohwa Mansion right now? 131 00:10:58,038 --> 00:10:59,732 Woojae... 132 00:10:59,732 --> 00:11:03,988 At this point, it won't be 1000 gyeol anymore. 133 00:11:03,988 --> 00:11:06,863 Who knows, will it be 5,000 gyeol, or 10,000 gyeol? 134 00:11:06,863 --> 00:11:10,347 Do you want to shed blood in Manwoldae again? 135 00:11:11,868 --> 00:11:17,148 - Revolution calls for blood! - If we can avoid it, we should! 136 00:11:17,148 --> 00:11:20,008 Do you even know what a difficult path it is? 137 00:11:20,008 --> 00:11:22,918 I know! I do! But... 138 00:11:22,918 --> 00:11:26,148 but I am a scholar of Confucianism, after all. 139 00:11:26,148 --> 00:11:30,378 I'd like to choose the method and the result as a scholar. 140 00:11:40,432 --> 00:11:43,552 - Ha Ryoon came to our army base. - Ha Ryoon? 141 00:11:43,552 --> 00:11:45,812 Yes, he's requesting to see you. 142 00:11:54,677 --> 00:11:57,707 - Is the food to your liking? - Oh, yes. 143 00:11:57,707 --> 00:12:01,123 Thank you for your generous welcome. 144 00:12:01,123 --> 00:12:06,043 This is nothing compared to your contribution to this country. 145 00:12:17,793 --> 00:12:22,913 Let all of us get stinking drunk tonight! 146 00:12:22,913 --> 00:12:25,748 - Yes, that sounds good! - Yes! 147 00:12:30,148 --> 00:12:32,952 Breaking my wine glass will be the signal. 148 00:12:32,952 --> 00:12:37,957 When I break the glass, you will blow the whistle and notify everyone. 149 00:12:37,957 --> 00:12:39,697 Yes, my lord. 150 00:12:39,697 --> 00:12:46,268 With the signal, it's your job to lead the soldiers and start the attack. 151 00:12:47,408 --> 00:12:50,202 There should be no mistake about it. 152 00:12:50,202 --> 00:12:52,347 Yes, please don't worry. 153 00:12:52,347 --> 00:12:55,018 Is everything ready? 154 00:12:55,018 --> 00:12:57,988 Yes, I have everything ready as you ordered. 155 00:12:57,988 --> 00:13:03,258 But it is Yi Seong Gye. Will it be all right? 156 00:13:05,373 --> 00:13:11,332 I finally realized... that Yi Seong Gye and I cannot coexist anyway. 157 00:13:11,332 --> 00:13:14,143 The hand of reconciliation is only temporary. 158 00:13:14,143 --> 00:13:18,283 Once the public opinion calms down, he will definitely attack me. 159 00:13:18,283 --> 00:13:21,393 So I have no choice but to attack him first. 160 00:13:31,332 --> 00:13:35,128 You lie every time you open your mouth! When did I do that? It wasn't me! 161 00:13:35,128 --> 00:13:39,802 I just cut it horizontally, upwards... 162 00:13:39,802 --> 00:13:44,248 Upwards? You were so scared, you were crying your eyes out... 163 00:13:45,302 --> 00:13:48,182 A man doesn't cry. That's not true! 164 00:13:48,182 --> 00:13:50,102 When did I ever cry? 165 00:13:50,102 --> 00:13:53,253 - What gate was it earlier? - It's some gate! 166 00:13:53,253 --> 00:13:55,238 You don't even know! 167 00:14:00,613 --> 00:14:05,347 As we expected, Lee Bang Ji, the best swordsman, also attended the feast. 168 00:14:05,347 --> 00:14:07,582 I hoped that he wouldn't come. 169 00:14:09,802 --> 00:14:12,972 If our first plan fails, it will be a difficult fight. 170 00:14:12,972 --> 00:14:14,825 You should never let him have a sword. 171 00:14:14,825 --> 00:14:16,677 Yes, my lord. 172 00:14:17,707 --> 00:14:22,298 Yi Bang Woo, the first son of Yi Seong Gye, is not easy either. 173 00:14:23,472 --> 00:14:26,423 - You should take care of him. - Yes, sir. 174 00:14:26,423 --> 00:14:31,457 By the way, some big man followed them in tonight. 175 00:14:31,457 --> 00:14:34,783 He brought a sword, so he seems to be a warrior. 176 00:14:34,783 --> 00:14:36,123 What should we do? 177 00:14:38,988 --> 00:14:41,668 He's probably just another of General Yi's soldiers. 178 00:14:42,687 --> 00:14:44,883 Don't worry about him. 179 00:14:44,883 --> 00:14:49,327 Just focus on Lee Bang Ji. 180 00:14:55,552 --> 00:14:59,852 If you make a scene or start a fight after drinking tonight... 181 00:14:59,852 --> 00:15:01,878 I will not let it slide. 182 00:15:01,878 --> 00:15:03,712 Do you understand? 183 00:15:11,643 --> 00:15:13,538 I know! 184 00:15:23,883 --> 00:15:27,788 - Did you ask for me? - I'm glad you came! 185 00:15:27,788 --> 00:15:28,913 Have a seat. 186 00:15:28,913 --> 00:15:32,312 Bring out rice and soup and a bottle of wine. 187 00:15:32,312 --> 00:15:33,322 Yes. 188 00:15:33,322 --> 00:15:36,972 Here! Bring out rice and soup for us too! We're starving. 189 00:15:36,972 --> 00:15:40,498 - Bring out rice wine too! - Make it hot. 190 00:15:40,498 --> 00:15:43,148 Thank you! Be careful getting home! 191 00:15:43,148 --> 00:15:45,337 - What would you like? - Rice wine, please! 192 00:15:45,337 --> 00:15:47,513 You said that disappointment meant losing? 193 00:15:48,677 --> 00:15:53,057 When I heard it... I understood how big your disappointment was. 194 00:15:57,163 --> 00:15:58,533 Trust me. 195 00:15:58,533 --> 00:16:02,927 You know I am impatient. So I also have the drive. 196 00:16:03,613 --> 00:16:08,413 Wait and see. I will keep nagging Teacher and Father and make them do it. 197 00:16:11,158 --> 00:16:12,842 You don't believe me? 198 00:16:18,503 --> 00:16:21,643 Here. A token for my promise. 199 00:16:24,268 --> 00:16:27,948 If I don't keep my promise later, come find me with this. 200 00:16:33,823 --> 00:16:37,018 If things go wrong, I have to bring this to you... 201 00:16:37,018 --> 00:16:39,478 and I also have to tell you to throw up your worm. 202 00:16:40,982 --> 00:16:42,248 I'll be busy. 203 00:16:42,248 --> 00:16:44,002 Can't you be serious? 204 00:16:45,238 --> 00:16:49,107 You should tell the worm to throw me up, not the other way around. 205 00:16:51,252 --> 00:16:52,708 Is that right? 206 00:16:53,897 --> 00:16:56,123 I'm too nervous to leave it to you. 207 00:16:57,633 --> 00:16:59,643 About Yeon Hee... 208 00:17:01,423 --> 00:17:05,173 My brother and Yeon Hee used to like each other. 209 00:17:08,647 --> 00:17:12,877 If those three in Dodang didn't steal away the land in our town... 210 00:17:14,097 --> 00:17:17,127 Yeon Hee and my brother wouldn't have left our hometown. 211 00:17:18,617 --> 00:17:20,817 Something must've happened. 212 00:17:20,817 --> 00:17:25,742 Then they wouldn't have difficult lives like they do now. 213 00:17:26,982 --> 00:17:28,897 It's the same for me. 214 00:17:32,288 --> 00:17:35,897 A lot has happened, but all of it because of land. 215 00:17:35,897 --> 00:17:41,928 Then when I heard the land distribution reform might actually happen... 216 00:17:41,928 --> 00:17:47,428 Yeon Hee wanted to go back to our hometown for the first time. 217 00:17:52,607 --> 00:17:58,442 My brother... was very happy when he heard it. 218 00:18:05,087 --> 00:18:07,548 That's what I am disappointed about. 219 00:18:07,548 --> 00:18:14,067 I think I can be happy only when Yeon Hee and my brother are happy together. 220 00:18:14,067 --> 00:18:15,992 I don't think that's the case. 221 00:18:18,252 --> 00:18:19,837 No one... 222 00:18:21,252 --> 00:18:24,907 No one can carry someone else's life. 223 00:18:24,907 --> 00:18:28,387 Even between a parent and child, between brothers and sisters. 224 00:18:28,387 --> 00:18:30,603 Is that so? 225 00:18:33,542 --> 00:18:35,298 Is that right? 226 00:18:36,448 --> 00:18:38,407 But that's what I want to do. 227 00:18:38,407 --> 00:18:40,607 That's how I am. 228 00:18:43,127 --> 00:18:45,718 Did you say, "Beauty of being a strategist"? 229 00:18:48,248 --> 00:18:53,373 Yes, this is the beauty of being a strategist. You already know very well. 230 00:18:54,877 --> 00:19:01,127 The feeling of putting the powerful in your palm and controlling them. 231 00:19:01,127 --> 00:19:03,807 This is the beauty of it, isn't it? 232 00:19:07,762 --> 00:19:11,103 Why are you laughing? You must feel the same way. 233 00:19:11,103 --> 00:19:13,803 - Me? - Yes! 234 00:19:14,982 --> 00:19:21,288 You have a firm grasp of General Yi, the hero of Goryeo, in your hand. 235 00:19:21,288 --> 00:19:24,938 People wouldn't think that way... subtitles ripped and synced by riri13 236 00:19:26,032 --> 00:19:27,792 but I know. 237 00:19:27,792 --> 00:19:29,702 What? 238 00:19:34,837 --> 00:19:39,883 Are you saying that you have Jo Min Soo in your palm? 239 00:19:39,883 --> 00:19:42,553 Yes. Isn't that so? 240 00:19:42,553 --> 00:19:48,863 - You are truly a novice strategist. - Why is that? 241 00:19:48,863 --> 00:19:51,942 Regardless of the faction or the authority 242 00:19:51,942 --> 00:19:56,982 even if it's the country, a strategist can read the trend and predict its move. 243 00:19:56,982 --> 00:19:58,887 Sometimes he can control it. 244 00:19:58,887 --> 00:20:00,278 But? 245 00:20:00,278 --> 00:20:03,163 But it doesn't work on people. 246 00:20:04,428 --> 00:20:08,647 It's more difficult to read a human being than a country. 247 00:20:09,748 --> 00:20:11,303 What did you say? 248 00:20:11,303 --> 00:20:15,137 What am I doing to General Yi Seong Gye? 249 00:20:18,657 --> 00:20:24,698 I wasn't able to read General Yi Seong Gye several times. 250 00:20:26,073 --> 00:20:27,952 It's not just General Yi. 251 00:20:27,952 --> 00:20:31,137 When Hong In Bang falsely accused Jo Ban of treason 252 00:20:31,137 --> 00:20:33,962 I wasn't able to read his mind, so I failed. 253 00:20:33,962 --> 00:20:40,597 I also saw a young boy's hasty move shake up the foundation of a grand plan. 254 00:20:40,597 --> 00:20:44,133 Once in a while, there is such a mobster. 255 00:20:44,133 --> 00:20:48,827 No. Everyone is a mobster, to be honest. 256 00:20:48,827 --> 00:20:51,873 The only difference is whether it manifests itself or not. 257 00:20:54,232 --> 00:20:56,982 What is it that you want to say? 258 00:20:56,982 --> 00:21:02,198 A strategist must be humble when it comes to people. 259 00:21:04,728 --> 00:21:08,042 Did you say that Jo Min Soo is in your palm? 260 00:21:08,042 --> 00:21:14,798 What you understand is only Jo Min Soo's interest and position. 261 00:21:16,377 --> 00:21:23,438 "If you pretend to summon your soldiers, General Yi will compromise with you." 262 00:21:23,438 --> 00:21:26,917 "Then you should reconcile with him for now." 263 00:21:26,917 --> 00:21:29,732 That's how I advised General Jo Min Soo. 264 00:21:29,732 --> 00:21:34,708 Then what happened? Jo Min Soo did exactly what I told him to do. 265 00:21:36,113 --> 00:21:41,042 If he is not in my palm, then what is it? 266 00:21:41,042 --> 00:21:46,682 Plus, Jo Min Soo took it a step further and volunteered to host a party. 267 00:21:48,337 --> 00:21:51,982 You didn't ask him to hold a party? 268 00:21:51,982 --> 00:21:54,038 Of course I wouldn't! 269 00:21:57,057 --> 00:22:00,387 - He is inviting us to Dohwa Mansion. - Having a party? 270 00:22:00,387 --> 00:22:04,228 Jo Min Soo must have felt rushed. 271 00:22:04,228 --> 00:22:08,242 He can't stand things of that nature. 272 00:22:08,242 --> 00:22:11,583 If he would just pretend to summon the soldiers 273 00:22:11,583 --> 00:22:15,012 General Yi would come for reconciliation, since he's afraid of public opinion. 274 00:22:15,012 --> 00:22:20,337 Did he need to host a party and show him what was on his mind? 275 00:22:20,337 --> 00:22:22,458 I wouldn't have done it! 276 00:22:33,563 --> 00:22:36,522 Have you heard of cinnamon wine? 277 00:22:36,522 --> 00:22:40,313 I have heard of it, but I haven't had the occasion to taste it yet. 278 00:22:40,313 --> 00:22:45,202 My my... I will have you taste it then. Please wait. 279 00:22:56,548 --> 00:22:57,958 We are ready. 280 00:23:12,357 --> 00:23:15,242 Put in the rest of it and serve the wine. 281 00:23:15,242 --> 00:23:16,952 Yes, my lord. 282 00:23:24,397 --> 00:23:26,807 Choon Wol, that girl is the best! 283 00:23:26,807 --> 00:23:30,397 I can almost see her... 284 00:23:31,752 --> 00:23:35,758 What are you talking about? Myeong Wol is better than Choon Wol! 285 00:23:35,758 --> 00:23:40,923 I've never seen a woman prettier than Myeong Wol. 286 00:23:40,923 --> 00:23:45,147 When she whispers in my ears... 287 00:23:56,208 --> 00:23:57,978 How is that? 288 00:24:16,272 --> 00:24:19,992 - Let me pour you a drink! - Let's get drunk tonight! 289 00:24:19,992 --> 00:24:25,833 You can hold your drink! It's a great day, so let's drink! 290 00:24:31,573 --> 00:24:37,083 He had a straw hat on... so I didn't get to see his face. 291 00:24:39,353 --> 00:24:42,488 Maybe I let go of my mind when I saw him... 292 00:24:42,488 --> 00:24:47,367 I remembered the buckwheat field where the horrible thing happened. 293 00:24:59,157 --> 00:25:00,262 I'm sorry. 294 00:25:00,262 --> 00:25:02,573 No, it's fine. 295 00:25:02,573 --> 00:25:04,188 Yeon... 296 00:25:09,553 --> 00:25:11,847 Slap the butt... 297 00:25:18,563 --> 00:25:23,932 He must be the culprit of the horrible thing done to Yeon Hee. 298 00:25:26,012 --> 00:25:29,563 The party was wholly Jo Min Soo's idea? 299 00:25:29,563 --> 00:25:35,657 Yes. Since Teacher Lee Saek turned his back on him, he is filled with fear. 300 00:25:38,603 --> 00:25:41,887 I'm telling this only to you. 301 00:25:41,887 --> 00:25:45,292 General Jo Min Soo said he'd turn in over 1000 gyeol 302 00:25:45,292 --> 00:25:48,698 of his land that was taken illegally. 303 00:25:48,698 --> 00:25:53,948 How can he manage the state affairs when he gets scared so easily? 304 00:25:55,163 --> 00:25:58,938 - He'll volunteer to give up the land? - That's what I said! 305 00:25:58,938 --> 00:26:04,512 I have accomplished all of this. 306 00:26:04,512 --> 00:26:05,998 Damn it. 307 00:26:05,998 --> 00:26:09,032 What is wrong? 308 00:26:09,032 --> 00:26:14,147 If it was so easy to give up over 1000 gyeol of land... 309 00:26:14,147 --> 00:26:16,853 why was he going to mobilize soldiers? 310 00:26:16,853 --> 00:26:21,432 Because I told him to compromise with General Yi Seong Gye... 311 00:26:21,432 --> 00:26:23,313 I will ask you one question. 312 00:26:23,313 --> 00:26:27,428 Was it your idea to meet with me tonight? 313 00:26:27,428 --> 00:26:30,817 Or did Jo Min Soo ask you to do this? 314 00:26:33,847 --> 00:26:37,817 Since you studied with Jung Do Jeon... 315 00:26:37,817 --> 00:26:41,982 please put in a good word for me while I host the party. 316 00:26:44,173 --> 00:26:47,942 Jo Min Soo must've told you to meet with me tonight. Isn't that right? 317 00:26:49,827 --> 00:26:51,673 What... are you thinking? 318 00:27:19,782 --> 00:27:24,758 If you came to see me tonight at the request of Jo Min Soo 319 00:27:24,758 --> 00:27:27,042 you were used by Jo Min Soo. 320 00:27:32,913 --> 00:27:34,087 General. 321 00:27:35,917 --> 00:27:40,208 Ha Ryoon is meeting with Sambong right now. I put a tail on them. 322 00:27:41,222 --> 00:27:42,873 Sambong... 323 00:27:42,873 --> 00:27:46,577 I cannot let that wicked man stay alive. 324 00:27:46,577 --> 00:27:48,978 I was used? 325 00:27:55,738 --> 00:27:58,522 At the second table from your left... 326 00:27:58,522 --> 00:28:01,101 The one wearing a dark robe keeps looking over this way 327 00:28:01,101 --> 00:28:03,678 and has met my eyes three times. 328 00:28:03,678 --> 00:28:07,498 Did you bring him, by any chance? Probably not. 329 00:28:07,498 --> 00:28:09,472 It's probably... 330 00:28:09,472 --> 00:28:13,367 My whole body is aching. 331 00:28:18,563 --> 00:28:20,897 Damn it. 332 00:28:20,897 --> 00:28:23,938 If Jo Min Soo trusted you 333 00:28:23,938 --> 00:28:26,442 he wouldn't have used you this way. 334 00:28:26,442 --> 00:28:30,407 This happened because you only sold strategy to him without gaining trust. 335 00:28:31,762 --> 00:28:34,913 Jo Min Soo, how could he possibly... 336 00:28:34,913 --> 00:28:38,998 Tell me in detail what Jo Min Soo said. 337 00:28:40,303 --> 00:28:45,387 He told me to meet with you and convince you while he was hosting the party. 338 00:28:45,387 --> 00:28:50,012 That's when I also heard about giving up the land. 339 00:28:50,012 --> 00:28:53,097 He used you to lead me out of General Yi's army base. 340 00:28:53,097 --> 00:28:57,413 Those soldiers followed you, and they're probably aiming for me now. 341 00:28:57,413 --> 00:29:00,712 - Why do you think that is? - Well, it is... 342 00:29:01,798 --> 00:29:04,452 If you would only pretend to have your soldiers ready... 343 00:29:04,452 --> 00:29:06,728 There is no pretense in my life. 344 00:29:06,728 --> 00:29:08,508 If I do, I will really do it. 345 00:29:11,298 --> 00:29:15,827 Is Jo Min Soo really... 346 00:29:15,827 --> 00:29:17,978 A party at Dohwa Mansion... 347 00:29:17,978 --> 00:29:21,107 What is Jo Min Soo planning to do? 348 00:29:22,538 --> 00:29:24,837 It finally becomes clear. 349 00:29:25,823 --> 00:29:28,383 I think your guess is correct. 350 00:29:31,337 --> 00:29:35,053 Here! Where is the outhouse here? 351 00:29:35,053 --> 00:29:39,258 Brother, go all the way back over there. 352 00:29:39,258 --> 00:29:42,042 I'm in a hurry too, so come back soon! 353 00:29:55,512 --> 00:29:58,242 What? Just tell me! 354 00:30:00,383 --> 00:30:03,028 Take Bang Ji and return to the base now. 355 00:30:03,028 --> 00:30:04,448 What? Why? 356 00:30:04,448 --> 00:30:06,607 General Nam Eun told us earlier... 357 00:30:06,607 --> 00:30:10,022 that the party tonight is to reconcile for a better future 358 00:30:10,022 --> 00:30:12,337 so we should absolutely not drink and get into a fight. 359 00:30:12,337 --> 00:30:15,462 He did. So what? 360 00:30:15,462 --> 00:30:17,397 Are you going to fight someone? 361 00:30:17,397 --> 00:30:19,113 No, it's not that... 362 00:30:20,377 --> 00:30:24,748 Bang Ji looks serious. If things go wrong, there will be no reconciliation! 363 00:30:24,748 --> 00:30:27,472 What are you talking about? What about Bang Ji? 364 00:30:27,472 --> 00:30:29,377 This is urgent! I don't have time to explain it to you. 365 00:30:29,377 --> 00:30:34,932 He won't listen to me. So please tell him something urgent came up and take him! 366 00:30:34,932 --> 00:30:37,448 This is my earnest wish! 367 00:30:37,448 --> 00:30:39,327 All right. 368 00:30:41,613 --> 00:30:44,157 You have to tell me later what this is about. 369 00:30:44,157 --> 00:30:46,268 Yes, Boss. Please hurry. 370 00:30:52,813 --> 00:30:54,758 My dear. 371 00:30:56,583 --> 00:30:57,913 What brings you here? 372 00:30:57,913 --> 00:31:00,403 Teacher Sambong is here. 373 00:31:03,657 --> 00:31:05,347 Are Bang Gwa and Nam Eun here? 374 00:31:05,347 --> 00:31:09,012 They went to our family house in Gaegyeong. Why are you looking for them? 375 00:31:09,012 --> 00:31:12,442 I believe Jo Min Soo has another plan. 376 00:31:12,442 --> 00:31:14,380 General Yi Seong Gye is in danger. 377 00:31:14,380 --> 00:31:16,317 We have to hurry to Dohwa Mansion with soldiers! 378 00:31:16,317 --> 00:31:18,307 What do you mean by that? 379 00:31:23,712 --> 00:31:26,928 I don't think I can taste wine if I drank with them. 380 00:31:26,928 --> 00:31:32,022 I still wonder if it's right to reconcile with them. 381 00:31:33,692 --> 00:31:36,022 I told you that you should never say such a thing. 382 00:31:36,022 --> 00:31:39,000 Do you think General Yi felt better than you 383 00:31:39,000 --> 00:31:41,978 as he headed to the party tonight? 384 00:31:44,597 --> 00:31:48,292 We're in trouble! It looks like things will go down at Dohwa Mansion. 385 00:31:48,292 --> 00:31:50,212 Trouble? 386 00:31:50,212 --> 00:31:53,423 It seems that General Jo Min Soo plotted to harm Father. 387 00:31:53,423 --> 00:31:55,847 You have to mobilize the soldiers now! 388 00:32:01,998 --> 00:32:03,363 Bang Ji. 389 00:32:03,363 --> 00:32:06,647 We should get up now. It seems that something happened at the base. 390 00:32:08,897 --> 00:32:10,073 Hurry up. 391 00:32:11,333 --> 00:32:15,228 Where are you going? Sit down! 392 00:32:15,228 --> 00:32:16,972 Here... 393 00:32:16,972 --> 00:32:21,038 Here comes sweet and soft cinnamon wine! 394 00:32:21,038 --> 00:32:23,732 Now, have a glass each... 395 00:32:25,002 --> 00:32:28,397 This is a rare one, so you should at least taste it. 396 00:32:51,323 --> 00:33:00,002 This is a cinnamon wine the royal court of the Song Dynasty enjoyed. 397 00:33:04,917 --> 00:33:10,083 Brother, I've only heard about this, but this is the first time I get to taste it. 398 00:33:12,567 --> 00:33:17,097 That cinnamon wine is nice, but continue with your story! 399 00:33:18,157 --> 00:33:20,218 Where was I? 400 00:33:22,103 --> 00:33:28,592 Right, I beat up everyone in Yiseo County! 401 00:33:30,822 --> 00:33:34,458 After that, I looked around. 402 00:33:36,108 --> 00:33:38,652 "Where did she go? Where did she go?" 403 00:33:38,652 --> 00:33:39,878 Who? 404 00:33:39,878 --> 00:33:43,943 There was a girl I had picked in my mind. 405 00:33:46,387 --> 00:33:49,222 She was running away to the buckwheat field... 406 00:33:49,222 --> 00:33:52,487 but I ran this way, that way to catch her... 407 00:33:53,838 --> 00:33:57,237 Then I finally caught her! 408 00:33:57,237 --> 00:33:58,557 Great! 409 00:33:58,557 --> 00:34:03,978 She was crying and shaking when I caught her... 410 00:34:05,407 --> 00:34:09,313 Then I put her on the buckwheat field... 411 00:34:09,313 --> 00:34:11,452 Stop! 412 00:34:14,862 --> 00:34:16,478 Son of a bitch! 413 00:34:24,612 --> 00:34:25,918 Here! 414 00:34:25,918 --> 00:34:27,987 For the camaraderie of us who withdrew the soldiers together 415 00:34:27,987 --> 00:34:31,103 and for a peaceful future of Goryeo... 416 00:34:31,103 --> 00:34:32,793 Let's raise the glass! 417 00:34:32,793 --> 00:34:35,083 - Yes. - Yes! 418 00:34:50,367 --> 00:34:52,257 What's with the armor? 419 00:34:57,277 --> 00:34:58,538 This is a trap! 420 00:35:14,913 --> 00:35:17,043 Everyone, start! 421 00:35:38,137 --> 00:35:40,208 What's this sound? 422 00:35:48,768 --> 00:35:51,168 You should not lose your sword! 423 00:36:22,887 --> 00:36:24,507 Brother, run! 424 00:36:24,507 --> 00:36:26,768 Jo Min Soo, that son of a bitch! 425 00:37:17,483 --> 00:37:18,978 Don't move! 426 00:37:22,367 --> 00:37:25,393 Step away from my father! 427 00:37:25,393 --> 00:37:27,492 I'm going to slit his throat! 428 00:37:27,492 --> 00:37:30,797 Jo Min Soo! You were going to kill me? 429 00:37:30,797 --> 00:37:33,668 Weren't you planning to kill me anyway? 430 00:37:33,668 --> 00:37:35,938 I'm different from Choi Young. 431 00:37:35,938 --> 00:37:40,117 I won't sit here and wait to be defeated by you like Choi Young! 432 00:39:02,362 --> 00:39:04,382 He's the one! Kill him! 433 00:39:12,538 --> 00:39:14,152 Don't get scared! 434 00:39:14,152 --> 00:39:15,842 He's just big, he's no big deal! 435 00:39:38,612 --> 00:39:43,143 Servants who were preparing Jo Min Soo's party were wearing armor. 436 00:39:43,143 --> 00:39:47,248 Could... Jo Min Soo... 437 00:39:47,248 --> 00:39:49,557 I will go check. 438 00:39:54,168 --> 00:39:55,728 - Hurry up! - Everyone! 439 00:39:55,728 --> 00:39:58,157 We don't have time. Move fast! 440 00:39:58,157 --> 00:39:59,487 Hurry up! 441 00:40:00,492 --> 00:40:01,807 We're ready. 442 00:40:13,672 --> 00:40:15,018 What's going on? 443 00:40:15,018 --> 00:40:19,103 I came to deliver his wish. 444 00:40:19,103 --> 00:40:20,802 His wish means... 445 00:41:18,092 --> 00:41:20,242 Lee Bang Ji is holding a sword! 446 00:41:20,242 --> 00:41:22,893 - He took a sword! - He hurt his leg! 447 00:41:22,893 --> 00:41:25,713 Don't be afraid! Get him! 448 00:42:06,998 --> 00:42:08,248 Moo Hyool! 449 00:42:22,362 --> 00:42:25,547 Moo Hyool! Rescue the General! 450 00:42:26,913 --> 00:42:28,202 Yes! 451 00:42:38,248 --> 00:42:43,393 Let's get through this... and return home. 452 00:42:52,467 --> 00:42:55,907 Yi Seong Gye, you will die in Dohwa Mansion. 453 00:43:02,208 --> 00:43:04,413 - Kill Yi Seong Gye! - Then... 454 00:43:04,413 --> 00:43:06,938 his head will be gone too! 455 00:43:13,682 --> 00:43:14,998 Bang Won! 456 00:43:18,967 --> 00:43:22,492 Don't move! I will slit his throat right away! 457 00:43:27,853 --> 00:43:29,922 You have to get out of here now! 458 00:43:29,922 --> 00:43:32,077 - Help your uncle! - Yes. 459 00:43:46,307 --> 00:43:48,168 Don't move! 460 00:44:30,182 --> 00:44:32,983 Warrior Moo Hyool! 461 00:45:39,307 --> 00:45:41,342 Let's make it out alive! 462 00:45:45,103 --> 00:45:48,222 We have to get in! Open the path! 463 00:46:03,112 --> 00:46:04,373 Kill them all! 464 00:46:54,487 --> 00:46:55,632 Bang Woo! 465 00:46:55,632 --> 00:46:57,688 Brother! 466 00:47:53,282 --> 00:47:55,418 Let's get out of here! Now! 467 00:48:00,797 --> 00:48:02,353 - Father! - Father! 468 00:48:20,788 --> 00:48:22,373 Yi Seong Gye! 469 00:48:23,353 --> 00:48:26,282 You will never get out of Dohwa Mansion! 470 00:48:29,762 --> 00:48:32,027 If you want to save yourselves... 471 00:48:32,027 --> 00:48:34,032 drop your weapons! 472 00:48:34,032 --> 00:48:38,538 Jo Min Soo! You were planning to kill us all anyway! 473 00:48:40,057 --> 00:48:42,327 Don't be distracted! 474 00:48:45,682 --> 00:48:49,568 Yes, let's attack together! 475 00:48:49,568 --> 00:48:52,177 Some may die, but what can we do? 476 00:48:52,177 --> 00:48:55,275 I will make sure to slit the throat 477 00:48:55,275 --> 00:48:58,373 of that son of a bitch Jo Min Soo before I die. 478 00:49:01,918 --> 00:49:04,657 Not yet. Wait. 479 00:49:04,657 --> 00:49:06,693 What are we waiting for? 480 00:49:07,927 --> 00:49:10,262 After I count to three... 481 00:49:10,262 --> 00:49:13,657 the archers will shoot all at once! 482 00:49:17,958 --> 00:49:19,237 One! 483 00:49:19,237 --> 00:49:24,947 Jo Min Soo, it was my mistake to trust you even for a moment. 484 00:49:26,068 --> 00:49:27,387 Two! 485 00:49:41,132 --> 00:49:42,668 Father! 486 00:49:45,068 --> 00:49:46,538 Are you all right? 487 00:49:46,538 --> 00:49:48,927 - Bang Gwa! - Brother! 488 00:49:48,927 --> 00:49:50,407 Bang Gwa! 489 00:49:52,693 --> 00:49:56,623 Jo Min Soo and his people, drop your weapons! 490 00:50:11,518 --> 00:50:15,222 Arrest every one of them! 491 00:50:15,222 --> 00:50:18,487 If anyone resists, kill him immediately! 492 00:50:36,123 --> 00:50:42,847 - He made the choice. - What choice did he make? 493 00:50:42,847 --> 00:50:44,588 Is it Yi Seong Gye? 494 00:50:46,833 --> 00:50:50,518 Then is it Jo Min Soo after all? 495 00:50:50,518 --> 00:50:53,478 He will abandon both of them... 496 00:50:53,478 --> 00:50:56,518 and see where the luck lies. 497 00:50:56,518 --> 00:51:02,922 Pyung is sent to Dohwa Mansion, so we will see the result. 498 00:51:19,853 --> 00:51:22,983 Ji Ran, hang in there. 499 00:51:22,983 --> 00:51:25,007 Of course I will. 500 00:51:25,963 --> 00:51:28,152 This is no big deal. 501 00:51:28,152 --> 00:51:29,873 Brother... 502 00:51:29,873 --> 00:51:36,307 I took more swords in the Battle of Hwangsan than this time. 503 00:51:54,742 --> 00:51:57,353 You should go get treated, too. 504 00:51:59,393 --> 00:52:00,797 Hey! 505 00:52:03,867 --> 00:52:05,262 He's not here. 506 00:52:44,632 --> 00:52:46,123 Ddang Sae! 507 00:52:46,123 --> 00:52:49,052 Run! Run! 508 00:52:52,858 --> 00:52:55,512 Ddang Sae! Ddang Sae! 509 00:53:17,768 --> 00:53:19,248 It's him. 510 00:53:19,248 --> 00:53:21,123 Brother... 511 00:53:46,318 --> 00:53:48,422 Stay quiet. 512 00:53:48,422 --> 00:53:51,318 If you don't scream, I won't kill you. 513 00:54:07,387 --> 00:54:09,932 Ddang Sae! Ddang Sae! 514 00:54:21,052 --> 00:54:22,268 Yeon Hee. 515 00:54:22,268 --> 00:54:25,447 Yeon Hee! You have to kill him! 516 00:54:31,788 --> 00:54:33,902 Move! Move! 517 00:54:40,257 --> 00:54:41,668 Move! 518 00:54:53,617 --> 00:54:55,222 Remember? 519 00:54:56,248 --> 00:54:57,902 The buckwheat field... 520 00:54:59,007 --> 00:55:01,382 Look at me! Do you remember? 521 00:55:04,217 --> 00:55:08,907 This world is hell for the weak. 522 00:55:11,347 --> 00:55:14,597 Go to hell. 523 00:55:39,603 --> 00:55:40,918 Die! 524 00:56:26,038 --> 00:56:27,498 Are you all right? 525 00:56:31,262 --> 00:56:32,748 It's over. 526 00:57:03,682 --> 00:57:05,068 I'm sorry. 527 00:57:16,188 --> 00:57:17,427 Yeon Hee... 528 00:58:04,144 --> 00:58:14,144 Subtitles by DramaFever 529 00:58:23,532 --> 00:58:25,358 [Six Flying Dragons] 530 00:58:25,358 --> 00:58:29,307 I don't know how long it's been since I slept like last night. 531 00:58:29,307 --> 00:58:33,527 Who is the one that jumped out among the corpses? 532 00:58:33,527 --> 00:58:35,237 I don't know either. 533 00:58:35,237 --> 00:58:37,262 Assassination plot? It's not me! 534 00:58:37,262 --> 00:58:38,813 - There was some organization. - Organization? 535 00:58:38,813 --> 00:58:41,077 - They have a special symbol. - A symbol? 536 00:58:41,893 --> 00:58:44,853 Just deliver this. 537 00:58:44,853 --> 00:58:46,443 Was it a trap as I expected? 538 00:58:46,443 --> 00:58:49,172 It's the most fatal counterattack. 539 00:58:49,172 --> 00:58:52,402 What will really happen? 540 00:58:52,452 --> 00:58:57,002 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.