All language subtitles for Six Flying Dragons s01e20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,220 I already delivered the message to Yuan. 3 00:00:10,220 --> 00:00:12,860 That our army of Goryeo will cross Amnok River. 4 00:00:15,490 --> 00:00:18,700 Let us conquer Liaodong. 5 00:00:21,080 --> 00:00:24,270 Choi Young... Liaodong! 6 00:00:24,270 --> 00:00:26,790 He plans to conquer Liaodong! 7 00:00:38,030 --> 00:00:42,570 Conquering Liaodong? It doesn't make sense. 8 00:00:42,570 --> 00:00:44,310 It can't be true. 9 00:00:44,310 --> 00:00:49,410 Any Goryeo man... dreams of Liaodong. 10 00:00:49,410 --> 00:00:52,600 The previous king did, and I do too. 11 00:00:52,600 --> 00:00:54,600 And more so for General Choi Young. 12 00:00:54,600 --> 00:01:00,220 But you said it would be in the future, after we build our national power. 13 00:01:00,220 --> 00:01:02,800 It is barely manageable to keep what we have... 14 00:01:02,800 --> 00:01:04,650 but an expedition? 15 00:01:04,650 --> 00:01:07,150 This is crazy! 16 00:01:07,150 --> 00:01:10,600 What on earth are you talking about? 17 00:01:10,600 --> 00:01:13,700 Are you suggesting we go to war in Liaodong? 18 00:01:15,090 --> 00:01:16,230 That's right. 19 00:01:17,450 --> 00:01:19,860 His Majesty and I have made up our minds. 20 00:01:27,690 --> 00:01:29,750 No matter how much I think about it, this doesn't make sense. 21 00:01:29,750 --> 00:01:34,210 If they draft soldiers, what happens to farming this year? 22 00:01:34,210 --> 00:01:36,030 It's the same for provisioning the army. 23 00:01:36,030 --> 00:01:39,010 New barley hasn't even sprouted yet, so what will they do? 24 00:01:39,010 --> 00:01:43,130 Yes. Even during General Yi Seong Gye's first expedition to Liaodong 25 00:01:43,130 --> 00:01:46,680 we failed because of a lack of food, although we had almost won the war. 26 00:01:46,680 --> 00:01:48,810 We even sent soldiers in the fall back then. 27 00:01:48,810 --> 00:01:53,670 Then please postpone the expedition until the fall. 28 00:01:55,640 --> 00:02:00,050 Once the harvest is over, there will be plenty of food for the army. 29 00:02:00,050 --> 00:02:01,520 It has to be now. 30 00:02:01,520 --> 00:02:05,560 Right now, when Ming sent 150,000 soldiers to Yuan, is the perfect timing! 31 00:02:05,560 --> 00:02:07,460 Then what about provisions? 32 00:02:07,460 --> 00:02:12,250 Even if we occupy Liaodong, how could we supply food for 50,000 soldiers? 33 00:02:12,250 --> 00:02:15,900 Once you seize Liaodong, you can supply food locally. 34 00:02:15,900 --> 00:02:19,380 It will be tough for soldiers to advance, glue on the bows will melt... 35 00:02:19,380 --> 00:02:22,590 and disease will sweep through the army. 36 00:02:22,590 --> 00:02:24,560 It's the same for Ming! 37 00:02:24,560 --> 00:02:28,130 It's their base, and it's an expedition for us! 38 00:02:31,710 --> 00:02:34,670 Yes, yes... Thank you for your opinions. 39 00:02:34,670 --> 00:02:36,780 You do have a point, General Yi. 40 00:02:39,500 --> 00:02:43,410 But the absurd demand from Ming has reached the limit 41 00:02:43,410 --> 00:02:45,450 so the citizens are also furious. 42 00:02:45,450 --> 00:02:48,170 If we fight with one heart now... 43 00:02:48,170 --> 00:02:51,950 we will be able to cut off that sickening master-retainer relationship. 44 00:02:53,520 --> 00:02:57,210 So please follow my wish, General Yi. 45 00:02:59,090 --> 00:03:02,470 General Yi, His Majesty is giving you an order. 46 00:03:02,470 --> 00:03:03,900 You should answer. 47 00:03:03,900 --> 00:03:05,950 Your Majesty... 48 00:03:08,380 --> 00:03:13,000 this can't be done. 49 00:03:13,000 --> 00:03:14,800 What? 50 00:03:23,900 --> 00:03:29,790 I, Yi Seong Gye, bow to the ground and dare to plead to Your Majesty. 51 00:03:31,630 --> 00:03:35,210 More than anything, it is not logical 52 00:03:35,210 --> 00:03:38,780 for a small country to attack a big country. 53 00:03:38,780 --> 00:03:40,010 What? 54 00:03:40,010 --> 00:03:42,310 Regardless of the result 55 00:03:42,310 --> 00:03:46,060 General Yi Seong Gye will be ruined. 56 00:03:46,060 --> 00:03:48,690 Would it be the same even if he wins? 57 00:03:48,690 --> 00:03:50,650 Even if he leads the war to victory 58 00:03:50,650 --> 00:03:53,710 he will lose more than half of his army. 59 00:03:53,710 --> 00:03:55,690 No, he should be lucky if he still has half of the army. 60 00:03:55,690 --> 00:04:00,440 And if he wins, he will be stuck in Liaodong. 61 00:04:00,440 --> 00:04:04,530 That's right. It is harder to keep Liaodong than take it away. 62 00:04:04,530 --> 00:04:08,850 In fact, war will never end in any case. 63 00:04:08,850 --> 00:04:12,950 That's right. Unless he conquers the Central Plain 64 00:04:12,950 --> 00:04:14,920 General Yi will be considered an enemy of Ming 65 00:04:14,920 --> 00:04:16,880 and will be harassed his whole life. 66 00:04:16,880 --> 00:04:22,280 Is that what General Choi Young is aiming for? 67 00:04:22,280 --> 00:04:24,160 No... 68 00:04:24,160 --> 00:04:27,680 For General Choi, it must be from his conviction. 69 00:04:27,680 --> 00:04:32,390 And that's why there will be no compromise! 70 00:04:32,390 --> 00:04:34,920 What's that nonsense? 71 00:04:34,920 --> 00:04:37,980 "A small country shouldn't attack a big country"? 72 00:04:39,220 --> 00:04:41,460 Although we are smaller than Ming 73 00:04:41,460 --> 00:04:44,880 we are Great Goryeo that inherited the superior spirit of Goguryeo! 74 00:04:46,180 --> 00:04:51,370 We are the descendants of Goguryeo that scared even the Sui Dynasty! 75 00:04:51,370 --> 00:04:54,800 When did Goguryeo attack the Sui Dynasty? 76 00:05:02,760 --> 00:05:06,510 When did Goguryeo conquer the Tang Dynasty? 77 00:05:07,640 --> 00:05:09,790 The great spirit of Goguryeo 78 00:05:09,790 --> 00:05:15,480 is that they did not give even an inch of land to those big countries. 79 00:05:15,480 --> 00:05:17,780 They didn't put the citizen in distress 80 00:05:17,780 --> 00:05:20,070 by pushing forward with reckless expeditions! 81 00:05:20,070 --> 00:05:21,220 What? 82 00:05:26,880 --> 00:05:27,990 General. 83 00:05:30,780 --> 00:05:35,670 Then am I a king who puts the citizens in distress with reckless expedition? 84 00:05:35,670 --> 00:05:41,150 Sire, even if Ming attacks the region north of Cheolryeong... 85 00:05:41,150 --> 00:05:44,820 I will put my life on the line and fight off the enemy 86 00:05:44,820 --> 00:05:48,480 like Great General Eulji Mundeok. 87 00:05:48,480 --> 00:05:52,070 But conquering Liaodong-- 88 00:05:52,070 --> 00:05:54,370 - Are you really-- - Sire! 89 00:05:54,370 --> 00:05:55,910 Please calm down. 90 00:05:58,840 --> 00:06:00,210 General Yi... 91 00:06:01,650 --> 00:06:05,780 How can an undefeated general appear so weak? 92 00:06:05,780 --> 00:06:10,030 I am not undefeated! 93 00:06:10,030 --> 00:06:13,410 What do you mean? You have never lost. 94 00:06:13,410 --> 00:06:16,120 In 1370... 95 00:06:16,120 --> 00:06:19,010 Yes, I seized Liaodong! 96 00:06:19,010 --> 00:06:25,190 After we crossed Amnok River, we won every battle all the way to Liaoning! 97 00:06:27,660 --> 00:06:31,310 Then what happened after we seized it? 98 00:06:31,310 --> 00:06:35,350 From the cold snap, our provisions were burned away and supplies were cut. 99 00:06:35,350 --> 00:06:37,940 So we had no choice but to retreat. 100 00:06:37,940 --> 00:06:43,260 Only 60 soldiers died in the battle 101 00:06:43,260 --> 00:06:46,940 but over 4,000 soldiers died from starvation as we retreated. 102 00:06:48,670 --> 00:06:53,290 To the mothers of my soldiers who should be welcomed back from winning the war 103 00:06:53,290 --> 00:06:56,150 I put thousands of corpses in their arms. 104 00:06:56,150 --> 00:07:01,170 How can this be called victory? 105 00:07:04,850 --> 00:07:08,330 We need to make sacrifices to achieve our big goal. 106 00:07:10,370 --> 00:07:13,090 Don't consider the soldiers who will be sacrificed in conquering Liaodong. 107 00:07:13,090 --> 00:07:17,600 Think of many more of our descendants who will enjoy Liaodong that we conquer. 108 00:07:18,760 --> 00:07:23,600 There is no personal greed in General Choi's heart... 109 00:07:23,600 --> 00:07:25,740 but he doesn't have the citizen's well-being there either. 110 00:07:25,740 --> 00:07:31,060 Each and every soldier doesn't exist in his heart. 111 00:07:35,460 --> 00:07:39,560 Is this the end of my dream? 112 00:07:40,780 --> 00:07:42,050 Or... 113 00:07:48,340 --> 00:07:53,450 Is this the beginning of an awful national tragedy? 114 00:07:56,470 --> 00:07:59,950 Is this finally the start of a revolution? 115 00:08:26,310 --> 00:08:30,450 We decided on Park Eui Joong as a delegate to Ming. 116 00:08:30,450 --> 00:08:32,310 And we also received a message that a delegate from Ming 117 00:08:32,310 --> 00:08:34,170 is on his way to Gaegyeong now. 118 00:08:34,170 --> 00:08:37,050 You can take care of it, but before that... 119 00:08:40,800 --> 00:08:42,640 I have an important announcement. 120 00:08:45,340 --> 00:08:52,070 The current emperor of Ming... claimed ownership of the north of Cheolryeong. 121 00:08:52,070 --> 00:08:59,100 His Majesty stands firm not to accept any of the rude demands from Ming. 122 00:09:00,450 --> 00:09:05,380 Therefore, we will proclaim Ming as our enemy from this moment. 123 00:09:05,380 --> 00:09:16,280 In order to punish Ming's rudeness and to rectify our right and dignity... 124 00:09:18,290 --> 00:09:21,760 we will conquer Liaodong. 125 00:09:24,990 --> 00:09:28,160 - It's impossible! - A delegate from Ming is coming! 126 00:09:37,630 --> 00:09:38,840 General! 127 00:09:38,840 --> 00:09:43,060 What on earth does this mean, without consulting us in Dodang? 128 00:09:43,060 --> 00:09:46,950 Conquering Liaodong... going to war? 129 00:09:46,950 --> 00:09:49,290 The draft order has already been issued in all five provinces. 130 00:09:49,290 --> 00:09:51,570 About 50,000 soldiers will gather in Seogyeong (current Pyongyang). 131 00:09:51,570 --> 00:09:54,600 How did you manage an important state matter so secretively? 132 00:09:54,600 --> 00:09:58,590 Regardless of which country, is there any war that wasn't prepared in secret? 133 00:09:58,590 --> 00:10:01,400 What about supplies? What about the huge amount of necessary supplies? 134 00:10:01,400 --> 00:10:03,990 We will use the assets confiscated from Hong In Bang and Gil Tae Mi 135 00:10:03,990 --> 00:10:04,990 for our military expense. 136 00:10:04,990 --> 00:10:09,100 What about distribution? The war will happen in a faraway land! 137 00:10:09,100 --> 00:10:11,380 Yes, we have to wait a long time before the harvest-- 138 00:10:11,380 --> 00:10:14,700 They can make up the lack of supplies locally. 139 00:10:14,700 --> 00:10:17,510 We can conquer Liaodong as soon as possible 140 00:10:17,510 --> 00:10:20,310 and hurry to manage the people's sentiment. 141 00:10:20,310 --> 00:10:22,410 Moreover, 50,000 soldiers? 142 00:10:22,410 --> 00:10:25,750 If you drag away all of strong, young men in the country... 143 00:10:25,750 --> 00:10:29,840 who will take care of farming, and who will defend against the Japanese pirates? 144 00:10:29,840 --> 00:10:33,270 His Majesty's order is clear! How can you call yourselves officials? 145 00:10:38,550 --> 00:10:41,680 All of our preparation for conquering Liaodong is already complete. 146 00:10:41,680 --> 00:10:45,480 We will not be discussing this matter in Dodang again. 147 00:10:58,420 --> 00:11:02,320 How can he start something so reckless? 148 00:11:03,820 --> 00:11:06,050 The numbers just don't add up! 149 00:11:06,050 --> 00:11:08,200 Even before our 50,000 soldiers arrive in Liaodong 150 00:11:08,200 --> 00:11:10,200 they will run out of supplies! 151 00:11:10,200 --> 00:11:11,800 This cannot happen. 152 00:11:11,800 --> 00:11:15,680 We will gather scholars to submit a plea to His Majesty! 153 00:11:16,910 --> 00:11:21,090 Unless General Choi lost his mind, how could he make such a decision? 154 00:11:21,090 --> 00:11:25,340 The assets of Hong In Bang and Gil Tae Mi are not nearly enough to wage war! 155 00:11:25,340 --> 00:11:30,380 Who will end up making up for the remaining cost? 156 00:11:30,380 --> 00:11:33,280 Of course the citizens will carry the burden. 157 00:11:33,280 --> 00:11:36,870 Where does our wealth come from? 158 00:11:36,870 --> 00:11:41,370 We have no time for this. Hurry up and send a message to Lord Lee In Gyeom! 159 00:11:41,370 --> 00:11:43,170 My my... 160 00:11:43,170 --> 00:11:45,960 What support could he give us as a man who lost power? 161 00:11:47,090 --> 00:11:52,040 General Choi's threat last time was not an exaggeration. 162 00:11:52,040 --> 00:11:54,150 Seriously... 163 00:11:57,070 --> 00:12:01,950 I thought General Choi Young knew about war, so how could he... 164 00:12:01,950 --> 00:12:04,320 The Japanese pirates have finally calmed down. 165 00:12:04,320 --> 00:12:06,650 And now an expedition with 50,000 soldiers? 166 00:12:06,650 --> 00:12:11,410 The pirates will have time to rest and squash our land again. 167 00:12:13,820 --> 00:12:15,630 When the pirates were not as bad during the reign of King Gongmin 168 00:12:15,630 --> 00:12:18,240 we gave up on Liaodong and came back. 169 00:12:18,240 --> 00:12:21,610 To now attack Liaodong with the pirates on our backs? 170 00:12:22,750 --> 00:12:25,940 Brother, this is impossible! 171 00:12:25,940 --> 00:12:31,190 Also, ownership of Liaodong was not clear at the time. 172 00:12:31,190 --> 00:12:35,160 But now the enemy is Ming. We can't do this, Father. 173 00:12:35,160 --> 00:12:40,390 I have already said everything I could. 174 00:12:42,790 --> 00:12:48,340 But a soldier follows the order when it's given. 175 00:12:48,340 --> 00:12:54,740 And I... and you... are soldiers of this country. 176 00:13:01,280 --> 00:13:03,390 Have you heard from Sambong yet? 177 00:13:04,330 --> 00:13:06,940 No, not yet. 178 00:13:11,300 --> 00:13:13,710 Do you know about Jiang Ziya? 179 00:13:13,710 --> 00:13:15,750 Jiang Ziya? 180 00:13:15,750 --> 00:13:20,150 Do you think I don't know that you've been mimicking him for the last few days? 181 00:13:22,750 --> 00:13:27,740 He was the first one in history who accomplished changing dynasties. 182 00:13:29,320 --> 00:13:31,540 2,500 years ago 183 00:13:31,540 --> 00:13:34,700 he waited as he fished for time. 184 00:13:34,700 --> 00:13:36,710 Until he was past 70 years. 185 00:13:36,710 --> 00:13:37,930 And? 186 00:13:37,930 --> 00:13:42,220 "Everything I prepared became useless because of what happened." 187 00:13:42,220 --> 00:13:44,960 "So I will wait for the right time again." 188 00:13:47,030 --> 00:13:48,430 Is that it? 189 00:13:48,430 --> 00:13:49,550 No. 190 00:13:51,210 --> 00:13:54,680 The longer I have this fishing pole out... 191 00:13:54,680 --> 00:14:00,310 the more I think about how I can't reach Jiang Ziya at all. 192 00:14:05,840 --> 00:14:10,450 By the way, why did Jiang Ziya use a straight hook? 193 00:14:10,450 --> 00:14:15,470 He said that the curved hook is deceiving the world. 194 00:14:15,470 --> 00:14:21,090 Then... how many fish did he catch with this straight hook? 195 00:14:23,480 --> 00:14:25,920 He probably didn't catch any at all. 196 00:14:25,920 --> 00:14:28,520 2,500 years ago and now... 197 00:14:29,700 --> 00:14:33,990 isn't this the same? You can't catch anything with this. 198 00:14:36,310 --> 00:14:39,350 Summon everyone right now. 199 00:14:54,820 --> 00:14:56,450 And? 200 00:14:57,600 --> 00:15:01,000 Our General's voice reverberated even outside of the tent. 201 00:15:01,000 --> 00:15:03,140 That conquest of Liaodong will never happen. 202 00:15:03,140 --> 00:15:06,450 His Majesty seemed to have drawn his sword! 203 00:15:06,450 --> 00:15:10,200 I was outside thinking, "Do I need to go stop it?" 204 00:15:11,530 --> 00:15:13,020 But that's treason. What do we do? 205 00:15:13,020 --> 00:15:16,350 Then what do I do about our General? 206 00:15:17,500 --> 00:15:21,430 That's how I was... and I aged at least 10 years. 207 00:15:24,190 --> 00:15:27,850 I have to say, the archery skill of our General's family is exceptional. 208 00:15:32,730 --> 00:15:35,180 What about Teacher? Is he still fishing? 209 00:15:35,180 --> 00:15:38,320 Yes. It's already been five days. 210 00:15:38,320 --> 00:15:40,680 Really! No matter how much he likes fishing 211 00:15:40,680 --> 00:15:43,030 this is too much considering the situation. 212 00:15:50,140 --> 00:15:51,260 Let's go. 213 00:15:51,260 --> 00:15:52,390 Huh? 214 00:15:52,390 --> 00:15:55,150 Call for Nam Eun and Lee Shin Jeok, too. 215 00:15:55,150 --> 00:15:56,680 Where are you going? 216 00:16:00,070 --> 00:16:01,290 Please? 217 00:16:01,290 --> 00:16:03,220 The time is finally coming. 218 00:16:13,820 --> 00:16:16,290 Everyone came upon hearing your call. 219 00:16:16,290 --> 00:16:19,060 Did you catch a lot of fish? 220 00:16:19,060 --> 00:16:21,440 Bang Ji told me... 221 00:16:21,440 --> 00:16:23,750 Jiang Ziya was a crazy man. 222 00:16:29,980 --> 00:16:33,590 And? Did you make up your mind? 223 00:16:33,590 --> 00:16:36,890 I couldn't catch anything with a straight hook. 224 00:16:38,330 --> 00:16:42,020 Jiang couldn't gain anything from fishing either. 225 00:16:42,020 --> 00:16:44,680 He left the fishing hole, met with the King Wen of Zhou 226 00:16:44,680 --> 00:16:47,330 and accomplished the big goal. 227 00:16:51,360 --> 00:16:54,580 Are we carrying out the plan? 228 00:16:58,880 --> 00:17:01,650 Yes, it's a revolution. 229 00:17:09,360 --> 00:17:14,310 Summon all our members in the government and deliver my message. 230 00:17:14,310 --> 00:17:15,360 Yes, sir. 231 00:17:15,360 --> 00:17:21,030 Boon Yi, mobilize all your contacts and prepare for the upcoming situation. 232 00:17:21,030 --> 00:17:22,230 Yes. 233 00:17:22,230 --> 00:17:24,550 Bang Won, make sure to get General Lee Ji Ran 234 00:17:24,550 --> 00:17:26,860 and Bang Gwa participating in this 235 00:17:26,860 --> 00:17:29,220 so that they can mobilize their army in Hamju. 236 00:17:29,220 --> 00:17:30,640 Yes, Teacher. 237 00:17:30,640 --> 00:17:35,190 But the success of this depends on General Yi Seong Gye after all. 238 00:17:35,190 --> 00:17:38,440 The General has to be determined regardless of the situation. 239 00:17:39,760 --> 00:17:41,960 Be prepared in every way. 240 00:17:41,960 --> 00:17:47,180 Without General Yi's decision, we will not move even one step. 241 00:17:47,180 --> 00:17:49,540 - Do you understand? - Yes! 242 00:17:57,370 --> 00:17:58,950 Here is what you asked for. 243 00:18:00,570 --> 00:18:02,840 I came up with those who are close to General Choi 244 00:18:02,840 --> 00:18:05,110 who have the ability to mobilize soldiers. 245 00:18:05,110 --> 00:18:08,710 If you give this to Boon Yi, she will check on their moves ahead of time. 246 00:18:08,710 --> 00:18:09,790 Yes. 247 00:18:11,010 --> 00:18:13,150 You have to finish it up. 248 00:18:13,150 --> 00:18:14,880 Do you mean, Choi Young? 249 00:18:14,880 --> 00:18:18,620 Given the situation, skilled warriors must be guarding him. 250 00:18:18,620 --> 00:18:21,480 You will be supported by the first squad of our army 251 00:18:21,480 --> 00:18:23,480 so you must capture him alive. 252 00:18:23,480 --> 00:18:25,410 Don't worry. 253 00:18:28,890 --> 00:18:30,270 Revolution? 254 00:18:31,860 --> 00:18:35,560 And? What do you want me to do? 255 00:18:35,560 --> 00:18:41,340 We will arrest Choi Young, receive the King's order, and stop the war. 256 00:18:45,070 --> 00:18:51,000 If we start this war, it's the end for Father as well as his army! 257 00:18:51,000 --> 00:18:52,800 It's not just him. 258 00:18:52,800 --> 00:18:57,600 This country... It's over for this country. 259 00:18:57,600 --> 00:19:03,130 That's why the two of you have to mobilize the army in Hamju. 260 00:19:04,340 --> 00:19:06,390 Soldiers are ordered to assemble in Seogyeong (current Pyongyang) 261 00:19:06,390 --> 00:19:07,970 so there won't be any doubt. 262 00:19:09,280 --> 00:19:12,470 Gather your soldiers and pretend to return to Seogyeong. 263 00:19:12,470 --> 00:19:16,810 But stay near Goksan, and come to Gaegyeong when you receive a signal. 264 00:19:17,850 --> 00:19:20,300 Attack Manwoldae. 265 00:19:21,890 --> 00:19:23,120 Bang Won... 266 00:19:24,830 --> 00:19:28,150 Did the General give his permission? 267 00:19:28,150 --> 00:19:29,850 Don't worry about that. 268 00:19:29,850 --> 00:19:33,290 Without Father's permission, we will never make a move. 269 00:19:33,290 --> 00:19:36,500 That is Teacher Sambong's decision. 270 00:19:38,310 --> 00:19:42,150 Teacher Sambong should be on his way to meet with Father. 271 00:19:53,320 --> 00:19:57,120 We need sacrifice to accomplish big goals! 272 00:19:58,350 --> 00:20:01,260 Don't consider the soldiers who will be sacrificed in conquering Liaodong. 273 00:20:01,260 --> 00:20:06,070 Think of many more descendants who will live after we conquer Liaodong. 274 00:20:07,490 --> 00:20:10,480 He is not the General Choi Young that I knew. 275 00:20:10,480 --> 00:20:15,540 The country we will create is not a place we can go with General Choi! 276 00:20:15,540 --> 00:20:18,250 General Choi is the noble class, with a high position. 277 00:20:19,410 --> 00:20:23,280 Is Sambong really right? 278 00:20:24,470 --> 00:20:28,550 In this war of pushing so many citizens and soldiers to their deaths 279 00:20:28,550 --> 00:20:31,330 do I have to take the lead? 280 00:20:32,570 --> 00:20:35,420 Just what should I do, Sambong? 281 00:20:44,480 --> 00:20:46,110 Lord Sambong! 282 00:20:48,130 --> 00:20:51,750 Have you been out somewhere? Father looked for you for a while. 283 00:20:51,750 --> 00:20:56,040 I just... went to get some fresh air. 284 00:21:02,340 --> 00:21:06,000 A disaster is about to happen in this country. 285 00:21:06,000 --> 00:21:07,700 What are we to do? 286 00:21:09,760 --> 00:21:11,840 You must feel pressed. 287 00:21:11,840 --> 00:21:13,730 How can you laugh in this situation? 288 00:21:13,730 --> 00:21:16,140 Don't you know what is happening right now? 289 00:21:16,140 --> 00:21:19,400 Is there any strategy to stop this disaster? 290 00:21:22,670 --> 00:21:24,510 Tell me something! 291 00:21:24,510 --> 00:21:26,500 Do you have a strategy or not? 292 00:21:26,500 --> 00:21:30,470 Did you ever leave a strategy with me to take? 293 00:21:32,420 --> 00:21:35,760 You do have a strategy. 294 00:21:36,920 --> 00:21:40,250 Yes, I do have a strategy. 295 00:21:40,250 --> 00:21:43,830 No, it's so simple that it doesn't need to be called a strategy. 296 00:21:43,830 --> 00:21:47,660 It depends solely on your decision. 297 00:21:47,660 --> 00:21:52,860 What is it? I will decide as long as I can prevent this disaster! 298 00:21:52,860 --> 00:21:56,890 Will you become a king of a new country? 299 00:21:59,210 --> 00:22:03,650 If you don't want to be a king, this strategy is meaningless. 300 00:22:05,450 --> 00:22:11,850 If you don't want to be a king, this will only leave notoriety for us in history. 301 00:22:19,220 --> 00:22:21,110 Tell me. 302 00:22:22,350 --> 00:22:24,000 What is the strategy? 303 00:22:24,000 --> 00:22:26,230 It's a revolution. 304 00:22:28,150 --> 00:22:30,670 We will raid General Choi Young and arrest him. 305 00:22:30,670 --> 00:22:33,330 You will take the army to go see His Majesty 306 00:22:33,330 --> 00:22:35,990 and receive his order to punish Choi Young. 307 00:22:35,990 --> 00:22:39,200 Once we capture Choi Young 308 00:22:39,200 --> 00:22:42,410 there will be no one with the will of starting a war like this. 309 00:22:44,590 --> 00:22:49,550 Yes, blood will be shed. 310 00:22:49,550 --> 00:22:54,330 That's why I said we have to remove Choi Young from his position first. 311 00:22:56,720 --> 00:23:00,740 But, compared to the blood that will be shed from this war 312 00:23:00,740 --> 00:23:03,550 this is a tiny amount. 313 00:23:03,550 --> 00:23:06,500 A revolution, after all? 314 00:23:06,500 --> 00:23:11,740 If you become a king, it's founding a new country! 315 00:23:24,370 --> 00:23:28,080 Give me some time. 316 00:23:28,080 --> 00:23:33,180 You have to give me an answer before you leave for Seogyeong. 317 00:23:59,090 --> 00:24:00,390 To me... 318 00:24:01,410 --> 00:24:03,570 I haven't seen anyone who is more qualified 319 00:24:03,570 --> 00:24:05,730 to become a king than you, Father. 320 00:24:05,730 --> 00:24:13,040 You are powerful, righteous... And you care for the citizens. 321 00:24:13,040 --> 00:24:16,610 Will you become a king of a new country? 322 00:24:18,850 --> 00:24:22,350 Will I... really... 323 00:24:41,070 --> 00:24:47,680 We will head to Liaodong from Seogyeong on the fifteenth day of April. 324 00:24:47,680 --> 00:24:52,940 Why did you do that to Lord Lee Ja Song? 325 00:24:52,940 --> 00:24:57,730 I'm sure you know very well what kind of man he is. 326 00:24:59,160 --> 00:25:01,910 And that he had nothing to do with Gil Tae Mi. 327 00:25:03,380 --> 00:25:05,820 You made an example out of Lord Lee Ja Song 328 00:25:05,820 --> 00:25:09,260 to stop everyone from opposing your Liaodong conquest? 329 00:25:11,170 --> 00:25:14,000 Sir, why don't you try it on me? 330 00:25:14,000 --> 00:25:17,830 No matter what you do to me 331 00:25:17,830 --> 00:25:22,440 I have to stop this war that will push people to death. 332 00:25:22,440 --> 00:25:24,610 The war has already begun. 333 00:25:28,090 --> 00:25:31,970 We've already killed 21 delegates from Ming who brought letters 334 00:25:31,970 --> 00:25:34,280 of establishing a governing office in Cheolryeong. 335 00:25:40,950 --> 00:25:44,880 The report must have been made to the Ming government by now. 336 00:25:47,300 --> 00:25:51,980 I will not give in to any demands from Ming. 337 00:25:51,980 --> 00:25:55,950 And I will question anyone who tells me to give in. 338 00:25:57,570 --> 00:26:02,690 I, Choi Young, General Jo Min Soo 339 00:26:02,690 --> 00:26:07,810 and General Yi Seong Gye will lead this effort. 340 00:26:07,810 --> 00:26:14,980 And all of the drafted 50,000 soldiers will assemble in Seogyeong. 341 00:26:27,560 --> 00:26:31,190 Pardon me? What did you say? 342 00:26:31,190 --> 00:26:33,720 Once Yi Seong Gye leaves for Liaodong 343 00:26:33,720 --> 00:26:37,080 place his family under restriction. 344 00:26:37,080 --> 00:26:40,350 - But-- - Not arrest, it's only restriction. 345 00:26:40,350 --> 00:26:45,960 So check their whereabouts ahead of time. 346 00:26:45,960 --> 00:26:49,930 Do you not trust General Yi Seong Gye? 347 00:26:49,930 --> 00:26:52,130 It's not that I don't trust him. 348 00:26:52,130 --> 00:26:56,000 I only mean to protect Yi Seong Gye from possible temptations. 349 00:27:40,340 --> 00:27:45,070 Is there no other way after all? 350 00:27:48,040 --> 00:27:51,230 Moo Hyool! Moo Hyool! 351 00:27:52,640 --> 00:27:56,120 Moo Hyool, I don't need your success or fame! 352 00:27:56,120 --> 00:27:59,400 Let's just take your brothers and run away! 353 00:27:59,400 --> 00:28:03,230 Understand? You have to survive first! 354 00:28:03,230 --> 00:28:07,000 Grandma, I'm a good fighter and I am in the army. 355 00:28:07,000 --> 00:28:09,490 I can't leave. I won't run away. 356 00:28:09,490 --> 00:28:12,680 I have a man's honor. I won't run away either. 357 00:28:12,680 --> 00:28:13,880 Then I won't either. 358 00:28:13,880 --> 00:28:16,660 You kids! 359 00:28:16,660 --> 00:28:22,700 Your grandfather and your father died on the battlefield. 360 00:28:22,700 --> 00:28:26,090 And if you die on the battlefield... 361 00:28:26,090 --> 00:28:29,030 then what about me? 362 00:28:29,030 --> 00:28:31,480 Just run away! You can't go! 363 00:28:31,480 --> 00:28:33,010 Please calm down. 364 00:28:33,010 --> 00:28:36,680 They are still young, so they don't know how scary war is. 365 00:28:36,680 --> 00:28:40,710 No, just take your brothers and run away! 366 00:28:40,710 --> 00:28:42,830 Please calm down. 367 00:28:42,830 --> 00:28:46,390 No! No, don't go! 368 00:28:46,390 --> 00:28:49,120 That damn war... 369 00:28:50,130 --> 00:28:52,910 - Is everyone ready? - Yes. 370 00:28:52,910 --> 00:28:54,890 WIth Moo Hyool 371 00:28:54,890 --> 00:28:59,170 I will have the second army on standby near Ahn So, a close alley of Choi Young. 372 00:28:59,170 --> 00:29:01,340 I will also have the third army on standby 373 00:29:01,340 --> 00:29:03,500 near In Won Bo's house, a close ally of Choi Young 374 00:29:03,500 --> 00:29:05,380 and wait for your signal. 375 00:29:05,380 --> 00:29:07,350 Lee Bang Ji. 376 00:29:07,350 --> 00:29:11,280 You will be supported by the first army in front of Choi Young's House. 377 00:29:13,020 --> 00:29:17,630 I will watch the moves of military officers and report anything suspicious. 378 00:29:17,630 --> 00:29:22,890 If there is any military action, I will report to you right away. 379 00:29:22,890 --> 00:29:25,420 Who will open the palace gate? 380 00:29:25,420 --> 00:29:27,260 Young Kyu will do it. 381 00:29:27,260 --> 00:29:28,390 Once the palace gate is open 382 00:29:28,390 --> 00:29:32,230 General Lee Ji Ran's army from Hamju will enter Manwoldae. 383 00:29:32,230 --> 00:29:36,100 I see. Then I will go see General Yi Seong Gye. 384 00:29:37,380 --> 00:29:40,790 If the plan is halted, a white horse will run. 385 00:29:40,790 --> 00:29:43,630 If the plan is to be executed, a black horse will run. 386 00:29:44,900 --> 00:29:47,740 Nothing will happen without the General's decision. 387 00:29:47,740 --> 00:29:50,030 If it is a white horse... 388 00:29:51,490 --> 00:29:53,610 you should not take any action. 389 00:29:53,610 --> 00:29:55,080 Yes. 390 00:29:57,540 --> 00:30:01,010 [Ahn So's House] 391 00:30:25,020 --> 00:30:29,200 [In Won Bo's House] 392 00:30:33,980 --> 00:30:36,790 [Choi Young's House] 393 00:30:52,650 --> 00:30:54,610 Have you made up your mind? 394 00:30:56,940 --> 00:31:01,240 Choi Young's house, Ahn So's house, In Won Bo's house... 395 00:31:03,070 --> 00:31:06,350 In various places in Gaegyeong, including the market, Jangpyung Gate... 396 00:31:06,350 --> 00:31:08,410 our plan is in place. 397 00:31:09,960 --> 00:31:11,530 What do you mean by that? 398 00:31:11,530 --> 00:31:14,750 Didn't I tell you? My strategy is a revolution. 399 00:31:14,750 --> 00:31:17,450 Preparation is complete. 400 00:31:17,450 --> 00:31:20,230 I haven't decided on anything, so why-- 401 00:31:20,230 --> 00:31:24,960 That's right! If you don't decide, everything will be canceled! 402 00:31:26,660 --> 00:31:30,440 If you give your permission tonight, a black horse will run. 403 00:31:30,440 --> 00:31:34,180 If you don't give your permission, a white horse will run as a signal. 404 00:31:36,440 --> 00:31:41,710 If you nod, the history of this country will change tonight! 405 00:31:44,410 --> 00:31:47,940 How did you decide? 406 00:31:49,320 --> 00:31:53,580 Is it a black horse or a white horse? 407 00:31:57,010 --> 00:32:01,150 Will you found a country, or conquer Liaodong? 408 00:32:03,700 --> 00:32:07,420 My decision is... 409 00:32:20,030 --> 00:32:24,420 Father, it can't be conquering Liaodong. 410 00:32:25,440 --> 00:32:28,700 Please, it has to be the black horse. 411 00:32:41,260 --> 00:32:43,950 How did it go? 412 00:32:46,260 --> 00:32:48,080 It's that horse. 413 00:32:59,300 --> 00:33:01,400 - Young Master. - Yes? 414 00:33:01,400 --> 00:33:03,350 It's coming. It's close. 415 00:33:42,600 --> 00:33:44,130 Sambong... 416 00:33:45,270 --> 00:33:48,250 when you talked about the country you were planning to create 417 00:33:48,250 --> 00:33:51,450 my heart was also pounding. 418 00:33:51,450 --> 00:34:00,960 But I thought, how happy would I be to become a general to protect that country? 419 00:34:02,080 --> 00:34:05,670 That's right. That's about who I am. 420 00:34:06,850 --> 00:34:08,860 More than the big goal, more than the citizens 421 00:34:08,860 --> 00:34:13,370 my family, people under my wings, are more important to me. 422 00:34:13,370 --> 00:34:15,680 I am an ordinary man. 423 00:34:18,380 --> 00:34:23,260 A king should care for the citizens first. 424 00:34:23,260 --> 00:34:28,280 But my choice will always be my family. 425 00:34:29,630 --> 00:34:31,800 You would tell me... 426 00:34:31,800 --> 00:34:33,860 that other kings are the same. 427 00:34:33,860 --> 00:34:38,160 But if everyone is the same 428 00:34:38,160 --> 00:34:41,330 how is it a revolution if I become a king? 429 00:34:42,710 --> 00:34:45,160 I am sorry, Sambong. 430 00:34:58,670 --> 00:35:02,400 Grandma! I am fine! Don't worry! 431 00:35:02,400 --> 00:35:06,630 Moo Hyool! Take care of your brothers! 432 00:35:06,630 --> 00:35:09,640 Grandma, don't worry! I will take care of my brothers! 433 00:35:09,640 --> 00:35:11,630 I'll come back with lots of accomplishments! 434 00:35:11,630 --> 00:35:15,070 Moo Hyool, you have to come back alive! 435 00:35:15,070 --> 00:35:19,210 Take care of your brothers! Make sure to take care of them! 436 00:35:54,590 --> 00:35:57,340 [Seogyeong] 437 00:36:42,350 --> 00:36:45,660 Since the Great King Taejo founded this country... 438 00:36:46,940 --> 00:36:50,320 there had not been any time in history 439 00:36:50,320 --> 00:36:53,700 like the last century of humiliation and disgrace! 440 00:36:53,700 --> 00:36:59,750 History is written by people, after all! 441 00:37:05,640 --> 00:37:09,850 From this moment, the fifteenth day of April in 1388 442 00:37:09,850 --> 00:37:14,060 with the great 50,000 soldiers 443 00:37:14,060 --> 00:37:18,530 we will write a new history of Great Goryeo! 444 00:37:21,230 --> 00:37:27,060 - Hooray to Great Goryeo! - Hooray! 445 00:37:27,060 --> 00:37:31,510 - Hooray to the great army of Goryeo! - Hooray! 446 00:37:33,970 --> 00:37:54,560 - Hooray! - Hooray! 447 00:38:08,100 --> 00:38:09,240 What's going on? 448 00:38:09,240 --> 00:38:12,490 Many soldiers from other troops are running away. 449 00:38:12,490 --> 00:38:13,700 Running away? 450 00:38:13,700 --> 00:38:17,710 How could they be running away before they even get to the battlefield? 451 00:38:17,710 --> 00:38:22,160 Heighten the security for our army and prepare a report. 452 00:38:22,160 --> 00:38:23,170 Yes, sir. 453 00:38:27,200 --> 00:38:30,830 Brother, I'm not afraid of the battlefield. 454 00:38:30,830 --> 00:38:33,250 - But-- - We can win. 455 00:38:33,250 --> 00:38:35,950 If we speed up the march 456 00:38:35,950 --> 00:38:40,210 and advance after forming the first communication line in Anju, we can win. 457 00:38:40,210 --> 00:38:45,400 We can win this war as long as supplies arrive without a hitch. 458 00:38:50,950 --> 00:38:53,810 Didn't I say that I needed time to think? 459 00:38:53,810 --> 00:38:56,440 For how many days are you going to be thinking? 460 00:38:56,440 --> 00:38:59,490 The soldiers are already at Wihwa Island on the Amnok River. 461 00:38:59,490 --> 00:39:01,720 Then what do you suggest we do? 462 00:39:01,720 --> 00:39:05,090 Father is not capable of betrayal. 463 00:39:06,200 --> 00:39:10,450 So, whether it's a betrayal against General Choi Young 464 00:39:10,450 --> 00:39:12,410 or against Goryeo... 465 00:39:12,410 --> 00:39:15,660 we have to do it for him. 466 00:39:15,660 --> 00:39:20,980 Even if we do everything for him, that decision cannot be made by us. 467 00:39:20,980 --> 00:39:24,230 That's how far his decision goes, so what can we do? 468 00:39:27,050 --> 00:39:28,780 We're in big trouble! 469 00:39:32,000 --> 00:39:36,660 All of the remaining family members of General Yi Seong Gye have disappeared. 470 00:39:36,660 --> 00:39:38,650 It seems that they are restrained somewhere. 471 00:39:40,630 --> 00:39:43,540 I believe you were very surprised by this sudden move. 472 00:39:43,540 --> 00:39:45,210 But this is not a big deal. 473 00:39:45,210 --> 00:39:47,130 We are to take special care for the safety 474 00:39:47,130 --> 00:39:49,050 of General Yi Seong Gye's family. 475 00:39:49,050 --> 00:39:52,330 It is a special order given by Senior Prime MInister Choi Young. 476 00:39:52,330 --> 00:39:57,110 We're hostages. The situation with the army must not be good. 477 00:39:57,110 --> 00:40:00,300 We cannot see the future now. 478 00:40:00,300 --> 00:40:04,390 What can I do? What will happen now? 479 00:40:04,390 --> 00:40:08,140 This place may be a bit smaller and uncomfortable 480 00:40:08,140 --> 00:40:12,500 but we will protect you safely until General Yi Seong Gye returns. 481 00:40:39,940 --> 00:40:42,610 Brother! Brother! 482 00:40:45,430 --> 00:40:50,100 Beggars told me that all of General Yi's family members were taken away. 483 00:40:50,100 --> 00:40:53,940 So I was worried about you and came here. And this is what I saw. 484 00:40:57,320 --> 00:40:58,420 What about Boon Yi? 485 00:40:59,910 --> 00:41:01,320 Did they see Boon Yi? 486 00:41:01,320 --> 00:41:03,820 It looks like all of the family members and servants were taken away. 487 00:41:07,190 --> 00:41:09,750 There was no sign even this morning... 488 00:41:09,750 --> 00:41:12,650 They are stranded on Wihwa Island 489 00:41:12,650 --> 00:41:15,550 due to increased water in Amnok River from heavy rains. 490 00:41:17,530 --> 00:41:19,830 Choi Young took the family as hostages 491 00:41:19,830 --> 00:41:22,130 to encourage him to advance with the army. 492 00:41:22,130 --> 00:41:25,800 How did I not consider this? 493 00:41:28,630 --> 00:41:30,560 You shouldn't walk around like this either. 494 00:41:30,560 --> 00:41:33,410 Same for you, Teacher. 495 00:41:39,080 --> 00:41:43,480 We can't go back to Gaegyeong? What do you mean by that? 496 00:41:43,480 --> 00:41:48,060 Two of you are assigned to escort His Majesty in Seogyeong. 497 00:41:48,060 --> 00:41:50,940 The Royal Guards escort His Majesty. How can it be us? 498 00:41:50,940 --> 00:41:52,990 We have to go to Gaegyeong where our family is. 499 00:41:52,990 --> 00:41:57,340 You have to listen to us so that nothing happens. 500 00:42:12,790 --> 00:42:16,790 [Wihwa Island] 501 00:42:28,410 --> 00:42:30,240 No! 502 00:42:35,320 --> 00:42:37,550 Wake up! It's me! 503 00:42:37,550 --> 00:42:39,760 Goo Doo! Goo Doo! 504 00:42:44,590 --> 00:42:45,590 Are you all right? 505 00:42:50,340 --> 00:42:52,470 This doesn't make sense at all. 506 00:42:59,220 --> 00:43:01,530 How can we drive a stake in the river in this situation? 507 00:43:01,530 --> 00:43:03,330 How can we put a floating bridge? 508 00:43:03,330 --> 00:43:07,450 They already sent the message twice that it's impossible to advance. 509 00:43:08,860 --> 00:43:11,560 But they still keep urging us to advance. 510 00:43:11,560 --> 00:43:13,670 What can we do? 511 00:43:16,210 --> 00:43:18,610 More than 100 soldiers died just in our first army alone 512 00:43:18,610 --> 00:43:21,010 trying to drive stakes into the river! 513 00:43:21,010 --> 00:43:22,950 We haven't even seen the enemy yet! 514 00:43:25,270 --> 00:43:27,380 We can't even find the bodies... 515 00:43:27,380 --> 00:43:29,620 We let them all float away. 516 00:43:35,510 --> 00:43:37,460 What are you saying? 517 00:43:37,460 --> 00:43:40,680 They still haven't crossed Amnok River? 518 00:43:40,680 --> 00:43:45,180 Heavy rains made Amnok River rise, so they failed to cross. 519 00:43:45,180 --> 00:43:47,120 Didn't we expect this? 520 00:43:47,120 --> 00:43:50,280 If they delay any longer, we'll have a critical issue with supplies! 521 00:43:50,280 --> 00:43:51,970 They must cross the river no matter what! 522 00:43:51,970 --> 00:43:55,290 But if soldiers are sacrificed from pushing to cross the river... 523 00:43:55,290 --> 00:43:58,260 If the line of communication can't be secured because of their delay 524 00:43:58,260 --> 00:44:00,420 a lot more soldiers will be sacrificed! 525 00:44:03,000 --> 00:44:04,110 Damn it! 526 00:44:05,330 --> 00:44:09,380 Is Yi Seong Gye thinking something else, by any chance? 527 00:44:10,650 --> 00:44:12,780 I have to go see His Majesty. 528 00:44:12,780 --> 00:44:16,800 I will have His Majesty's order sent and encourage them to advance! 529 00:44:19,270 --> 00:44:22,530 We... failed again. 530 00:44:24,640 --> 00:44:26,610 It's the same everywhere else. 531 00:44:26,610 --> 00:44:30,630 The current is too fast... We can't possibly drive stakes in there. 532 00:44:32,020 --> 00:44:34,690 The number of soldiers who floated away in the effort... 533 00:44:35,910 --> 00:44:40,020 The number of soldiers... I'm not sure. 534 00:44:40,020 --> 00:44:43,340 Because the number continues to change even now. 535 00:44:47,690 --> 00:44:50,110 Food is the problem. 536 00:44:50,110 --> 00:44:53,180 We've already missed the time that we should have crossed Amnok River. 537 00:44:53,180 --> 00:44:58,760 It was the plan to conquer Liaodong and find our own food locally. 538 00:44:58,760 --> 00:45:01,050 But now... 539 00:45:01,050 --> 00:45:05,040 Even if we are successful, we will have issues with supplies. 540 00:45:06,030 --> 00:45:09,130 We left soon after the barley hump (early spring)... 541 00:45:10,150 --> 00:45:11,900 of course that's the case. 542 00:45:14,590 --> 00:45:17,030 General, an illness is going around. 543 00:45:17,880 --> 00:45:20,570 We're keeping the patients separate as soon as we find them. 544 00:45:20,570 --> 00:45:22,690 But it is spreading at an alarming rate. 545 00:45:24,110 --> 00:45:29,370 Can we not request to return again? 546 00:45:36,700 --> 00:45:38,360 What is it now? 547 00:45:44,320 --> 00:45:46,030 Why are you doing this? 548 00:45:47,630 --> 00:45:51,240 General! We have to return! 549 00:45:51,240 --> 00:45:54,850 We have already requested it twice, but the royal command says no! 550 00:45:54,850 --> 00:45:57,220 Regardless of the royal command... 551 00:45:57,220 --> 00:46:01,180 please return to the base, General! 552 00:46:05,630 --> 00:46:08,320 Even if we cross Amnok River successfully 553 00:46:08,320 --> 00:46:14,500 only half of the soldiers will be able to fight by the time we reach Liaodong. 554 00:46:14,500 --> 00:46:17,590 We will have lost before the fight even starts! 555 00:46:17,590 --> 00:46:19,010 We can't do that! 556 00:46:21,740 --> 00:46:28,970 All of the General's family members are restrained in Gaegyeong and Seogyeong. 557 00:46:34,310 --> 00:46:36,280 If we go against the royal command... 558 00:46:37,430 --> 00:46:40,790 all of the General's family members will have their heads cut off. 559 00:46:40,790 --> 00:46:42,470 That's what I mean. 560 00:46:51,180 --> 00:46:54,360 Han Nom! Han Nom, Han Nom... 561 00:46:57,110 --> 00:46:58,410 Han Nom... 562 00:47:02,620 --> 00:47:05,760 Han Nom... 563 00:47:05,760 --> 00:47:07,770 Han Nom! 564 00:47:11,010 --> 00:47:12,210 Han Nom! 565 00:47:12,210 --> 00:47:14,830 Moo Hyool... 566 00:47:14,830 --> 00:47:17,290 - Get away! - He is my brother! 567 00:47:17,290 --> 00:47:19,930 Do you want to get the disease too? 568 00:47:19,930 --> 00:47:22,220 It doesn't matter. Han Nom! 569 00:47:22,220 --> 00:47:26,040 We are about to kill each other right now! 570 00:47:26,040 --> 00:47:30,180 Step back. Everyone feels what you are feeling. 571 00:47:34,410 --> 00:47:37,520 Moo Hyool... don't worry. 572 00:47:37,520 --> 00:47:39,480 They will give me medicine. 573 00:47:39,480 --> 00:47:43,690 If I take the medicine, I will get better. 574 00:47:43,690 --> 00:47:45,540 Don't worry. 575 00:47:45,540 --> 00:47:48,240 Take care, Han Nom. 576 00:47:51,960 --> 00:47:53,270 Why... 577 00:47:55,440 --> 00:48:00,760 How is this... a war? 578 00:48:02,150 --> 00:48:03,510 It is. 579 00:48:05,410 --> 00:48:09,180 This is what war is about. 580 00:48:16,920 --> 00:48:20,690 Lord Kim Hwan! Did you bring the royal command? 581 00:48:20,690 --> 00:48:23,340 Did His Majesty respond? 582 00:48:25,860 --> 00:48:31,100 He did. General Yi Seong Gye, receive the royal command. 583 00:48:41,400 --> 00:48:45,570 His Majesty commanded that you cross Amnok River as soon as possible 584 00:48:45,570 --> 00:48:48,390 and advance to Liaodong. 585 00:48:48,390 --> 00:48:51,790 I received His Majesty's order to encourage you to cross the river. 586 00:48:51,790 --> 00:48:53,750 I came all the way here. 587 00:48:55,920 --> 00:49:00,260 Why is that you are taking so long? 588 00:49:00,260 --> 00:49:04,030 You should have crossed Amnok River seven days ago. 589 00:49:05,040 --> 00:49:07,940 Unless you have other plans, General... 590 00:49:07,940 --> 00:49:09,850 how can this possibly happen? 591 00:49:12,280 --> 00:49:15,980 Go out and see the situation on Amnok River before you say that! 592 00:49:15,980 --> 00:49:20,280 Countless soldiers have died in an effort to cross the River! 593 00:49:20,280 --> 00:49:24,040 This is a message from General Choi Young. 594 00:49:25,680 --> 00:49:31,510 "There is no battlefield without difficulty." 595 00:49:36,390 --> 00:49:37,840 General! 596 00:49:39,700 --> 00:49:40,770 General. 597 00:49:41,990 --> 00:49:43,030 What's going on? 598 00:49:43,030 --> 00:49:46,580 Our soldiers caught more runaway soldiers from other troops. 599 00:49:48,350 --> 00:49:50,530 The number of runaway soldiers is increasing. 600 00:49:50,530 --> 00:49:54,780 You should make your decision soon. 601 00:50:29,090 --> 00:50:31,010 How dare you! 602 00:50:32,260 --> 00:50:37,030 You deserted your comrades and ran away to keep your own lives? 603 00:50:39,020 --> 00:50:41,060 I will punish you... 604 00:50:45,510 --> 00:50:47,830 I will punish you... 605 00:50:50,460 --> 00:50:54,940 and make an example for the strict royal command! 606 00:50:54,940 --> 00:50:57,080 Execute the punishment. 607 00:51:06,730 --> 00:51:11,070 I was dragged here without knowing the reason while I making cow's feed. 608 00:51:12,370 --> 00:51:14,660 Please let me go home. 609 00:51:14,660 --> 00:51:16,700 Just kill me already! 610 00:51:16,700 --> 00:51:21,700 I will die from disease or from crossing the river anyway! 611 00:51:21,700 --> 00:51:26,070 It's obvious I will die without having a chance to fight the enemy! 612 00:51:26,070 --> 00:51:30,160 I came to fight against the Jurchen or Ming... 613 00:51:30,160 --> 00:51:32,160 but what the heck is this? 614 00:51:50,770 --> 00:51:55,220 What are you doing? Follow the military law and execute the punishment! 615 00:51:58,430 --> 00:52:00,410 Cut off their heads now! 616 00:52:02,170 --> 00:52:04,490 How dare you... 617 00:52:10,890 --> 00:52:13,730 How dare you! What the heck are you doing? 618 00:52:13,730 --> 00:52:15,700 Drop the sword now! 619 00:52:17,530 --> 00:52:18,920 I can't do that. 620 00:52:22,950 --> 00:52:25,050 Why is it "betrayal" for us? 621 00:52:25,050 --> 00:52:29,050 Why is it not considered betrayal for those precious bastards. 622 00:52:29,050 --> 00:52:31,360 Why is it betrayal for me, when I am the powerless one? 623 00:52:31,360 --> 00:52:33,850 Choong Gil! 624 00:52:34,970 --> 00:52:38,580 Will you break the military law and betray me? 625 00:52:38,580 --> 00:52:39,670 Betrayal... 626 00:52:46,520 --> 00:52:48,400 You're the one who betrayed, sir. 627 00:52:48,400 --> 00:52:49,600 What? 628 00:52:49,600 --> 00:52:54,600 You spared me when I pretended to be a Japanese pirate to feed my children. 629 00:52:54,600 --> 00:52:57,090 What did you tell me then? 630 00:52:57,090 --> 00:53:01,100 You left me in your army to repent by saving 631 00:53:01,100 --> 00:53:05,110 not just my children, but everyone else's too. 632 00:53:06,250 --> 00:53:08,130 But what is this? 633 00:53:08,130 --> 00:53:12,160 Here are 50,000 children of other people. 634 00:53:12,160 --> 00:53:18,440 They have 100,000 fathers and mothers. 635 00:53:19,630 --> 00:53:21,690 If we continue with this war... 636 00:53:22,760 --> 00:53:25,780 we will be taking away 50,000 children from 100,000 parents! 637 00:53:25,780 --> 00:53:31,580 How will you handle their bloody tears? 638 00:53:37,780 --> 00:53:39,180 Kill me. 639 00:53:40,570 --> 00:53:44,660 I cannot possibly kill these people. 640 00:53:55,450 --> 00:53:58,750 What are you doing? Arrest this bastard right now! 641 00:54:10,270 --> 00:54:12,380 General! 642 00:54:12,380 --> 00:54:15,400 To be honest, I really didn't know that night. 643 00:54:15,400 --> 00:54:19,860 But... now I know. 644 00:54:19,860 --> 00:54:21,840 That night! 645 00:54:25,100 --> 00:54:30,450 The horse that should've come in Gaegyeong was not the white horse. 646 00:54:30,450 --> 00:54:32,770 It should've been the black horse. 647 00:54:46,190 --> 00:54:47,760 General... 648 00:54:49,670 --> 00:54:54,880 My brothers... Please save them. 649 00:55:00,910 --> 00:55:04,410 The brothers who are here... 650 00:55:05,630 --> 00:55:09,490 Please let them live, General! 651 00:55:19,190 --> 00:55:22,110 What on earth are you doing? 652 00:55:22,110 --> 00:55:25,810 Arrest them and cut their heads off right now! 653 00:55:25,810 --> 00:55:29,500 How are you managing the army? 654 00:55:32,140 --> 00:55:34,820 General, the letter meaning "country" is... 655 00:55:34,820 --> 00:55:41,240 It means to protect the land and the citizens with a shield. 656 00:55:41,240 --> 00:55:42,830 This is a country. 657 00:55:42,830 --> 00:55:47,840 If you add this letter to the letter Gook, meaning "country"... 658 00:55:47,840 --> 00:55:51,550 Protect the land and the citizens with the shield 659 00:55:51,550 --> 00:55:55,330 and form a family. This is a country. 660 00:56:00,360 --> 00:56:06,750 General! Execute the military law now! Hurry up! 661 00:56:10,630 --> 00:56:12,180 My dear wife... 662 00:56:14,240 --> 00:56:15,520 Brother! 663 00:56:15,520 --> 00:56:19,530 Bang Woo, Bang Gwa, Bang Eui... 664 00:56:19,530 --> 00:56:22,010 What are you doing? 665 00:56:22,010 --> 00:56:25,860 Bang Gan, Bang Won, Bang Beon, Bang Seok... 666 00:56:28,610 --> 00:56:30,460 My dear children... 667 00:56:30,460 --> 00:56:32,460 Brother! 668 00:56:35,610 --> 00:56:37,750 If we go against the royal command 669 00:56:37,750 --> 00:56:40,300 all of the General's family members will have their heads cut off! 670 00:56:40,300 --> 00:56:41,880 That's what I mean. 671 00:56:42,810 --> 00:56:47,200 A king should care for the citizens first. 672 00:56:47,200 --> 00:56:52,780 But my choice will always be my family. 673 00:56:54,950 --> 00:56:56,280 I am sorry. 674 00:56:59,040 --> 00:57:03,660 This is what I am going to do. 675 00:57:05,430 --> 00:57:08,010 General, if you can't do it, I will! 676 00:57:15,310 --> 00:57:16,850 Enough! 677 00:57:23,340 --> 00:57:27,530 Arrest Kim Hwan right now! 678 00:57:28,270 --> 00:57:30,800 Yes, sir! 679 00:57:30,800 --> 00:57:33,070 What's that? 680 00:57:39,230 --> 00:57:41,340 I, Yi Seong Gye... 681 00:57:41,340 --> 00:57:44,940 If your fence reaches the whole country... 682 00:57:44,940 --> 00:57:50,760 that is a country. And you are the king. 683 00:57:52,360 --> 00:57:54,340 I, Yi Seong Gye... 684 00:57:55,680 --> 00:57:58,480 will not cross Amnok River! 685 00:58:11,990 --> 00:58:14,380 [The First King of Joseon] 686 00:58:14,380 --> 00:58:16,730 [Yi Seong Gye] 687 00:58:17,240 --> 00:58:24,610 Subtitles by DramaFever 688 00:58:24,790 --> 00:58:27,940 General Yi's family members were taken as hostages. 689 00:58:27,940 --> 00:58:31,440 Do I look like I can live on after killing innocent soldiers? 690 00:58:31,440 --> 00:58:35,080 You won't cross Amnok River? It's treason! 691 00:58:35,080 --> 00:58:38,560 No matter what it takes, you have to rescue General Yi's family! 692 00:58:38,560 --> 00:58:41,200 What do you think is the most important choice? 693 00:58:41,200 --> 00:58:43,260 It is to choose your enemy. 694 00:58:43,260 --> 00:58:45,210 My 50,000 brothers! 695 00:58:45,210 --> 00:58:49,970 We are going back to the arms of our family today! 696 00:58:50,020 --> 00:58:54,570 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.