Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,230 --> 00:00:12,700
The Border Stabilization Plan
has been approved.
3
00:00:14,090 --> 00:00:17,810
Now the base for revolution
has been established.
4
00:00:17,810 --> 00:00:24,700
Hong In Bang, your ambition indeed
ignited the revolution.
5
00:00:26,210 --> 00:00:28,340
[Episode 10]
6
00:00:36,100 --> 00:00:38,740
What... happened to you?
7
00:00:44,510 --> 00:00:45,780
I'm sorry.
8
00:00:45,780 --> 00:00:47,640
Did something go wrong?
9
00:00:49,070 --> 00:00:51,990
- Boon...
- Hurry up and tell me! How did it go?
10
00:00:54,690 --> 00:00:56,400
The Border Stabilization Plan...
11
00:00:58,450 --> 00:01:00,550
It passed!
12
00:01:00,550 --> 00:01:02,620
What are you doing? Everyone's watching!
13
00:01:02,620 --> 00:01:05,490
Who cares? I'm really excited!
14
00:01:06,900 --> 00:01:10,600
- Did it really pass?
- Yes. Everything worked out!
15
00:01:11,620 --> 00:01:13,660
The Plan was passed...
16
00:01:13,660 --> 00:01:17,260
and the power in Gaegyeong
will be reshuffled.
17
00:01:18,340 --> 00:01:20,940
We accomplished this! We did!
18
00:01:22,950 --> 00:01:26,330
But the stamp was forged.
What are you going to do?
19
00:01:26,330 --> 00:01:31,010
Hey, it's not time to worry.
It's time to enjoy the victory.
20
00:01:31,010 --> 00:01:34,300
A moment like this
doesn't come often in life.
21
00:01:34,300 --> 00:01:37,670
If we can't enjoy a moment like this,
it's a gloomy life.
22
00:01:37,670 --> 00:01:39,640
I don't want to live like that.
23
00:01:39,640 --> 00:01:40,900
I can't.
24
00:01:40,900 --> 00:01:42,900
Oh? You can't?
25
00:01:44,200 --> 00:01:45,610
That's how I feel, too.
26
00:01:47,690 --> 00:01:51,270
You dare to betray me?
27
00:01:52,290 --> 00:01:56,860
Betray you? Who plotted assassination
behind my back? Who are you blaming now?
28
00:01:56,860 --> 00:01:58,420
[Lee In Gyeom]
Assassination?
29
00:01:58,420 --> 00:02:01,380
When did I try to kill you?
30
00:02:01,380 --> 00:02:03,180
Not me, but my in-law!
31
00:02:03,180 --> 00:02:05,250
You sent an assassin last night.
32
00:02:05,250 --> 00:02:06,890
Assassin?
33
00:02:06,890 --> 00:02:10,330
What on earth are you talking about?
34
00:02:10,330 --> 00:02:14,230
Forget it. If it's not you,
it must be General Choi Young.
35
00:02:14,230 --> 00:02:16,150
What on earth...
36
00:02:17,500 --> 00:02:21,230
Do you even know what you did?
37
00:02:22,480 --> 00:02:27,050
Do you think I didn't let Yi Seong Gye
into Dodang because I don't like him?
38
00:02:27,050 --> 00:02:29,140
If Yi Seong Gye and Choi Young
go after each other
39
00:02:29,140 --> 00:02:33,150
do you think I'm worried that
it will weaken my authority?
40
00:02:33,150 --> 00:02:35,930
You can't say it's not the case.
41
00:02:35,930 --> 00:02:38,760
What kind of area
is the northeastern region?
42
00:02:38,760 --> 00:02:42,890
That region can determine
the fate of Goryeo!
43
00:02:42,890 --> 00:02:47,370
If we give him an autonomous district
44
00:02:47,370 --> 00:02:49,610
and let him expand to Junghwa
45
00:02:49,610 --> 00:02:55,940
his power could be completely
out of our control, you idiot!
46
00:02:55,940 --> 00:02:59,220
If it was that important,
you shouldn't have sent an assassin.
47
00:03:00,740 --> 00:03:04,530
I said I never sent one!
48
00:03:05,680 --> 00:03:06,680
General!
49
00:03:08,580 --> 00:03:10,500
[Poeun Jung Mong Joo]
General, you must know...
50
00:03:10,500 --> 00:03:12,530
What on earth happened?
51
00:03:12,530 --> 00:03:16,070
I voted to pass
the Border Stabilization Plan.
52
00:03:16,070 --> 00:03:19,370
- You did the same.
- I'm not talking about that.
53
00:03:19,370 --> 00:03:22,940
- They are...
- Ask them. Why are you asking me?
54
00:03:25,750 --> 00:03:28,480
Did you release Hong In Bang's servants?
55
00:03:28,480 --> 00:03:31,140
Were you going to cover up
what happened in Yiseo County?
56
00:03:33,080 --> 00:03:34,870
According to "The Art of War"...
57
00:03:34,870 --> 00:03:37,000
there is a beginning
and an end to a matter.
58
00:03:37,000 --> 00:03:41,060
- All I did was choose the beginning.
- Then what will you do about the end?
59
00:03:42,150 --> 00:03:44,540
In the end, he will strike me down.
60
00:03:59,030 --> 00:04:01,100
It's not that strange.
61
00:04:01,100 --> 00:04:04,340
To General Choi, defense of the country
always comes first.
62
00:04:04,340 --> 00:04:07,880
What I'm curious about is not
General Choi Young's thoughts.
63
00:04:07,880 --> 00:04:09,790
It's your thoughts.
64
00:04:09,790 --> 00:04:14,430
You chose the Border Stabilization Plan
over giving up half of your wealth.
65
00:04:14,430 --> 00:04:17,340
I'm talking about your plan.
66
00:04:19,120 --> 00:04:25,440
By any chance... do you think you can
pull General Yi Seong Gye to your side?
67
00:04:27,080 --> 00:04:28,910
Wait and see.
68
00:04:35,260 --> 00:04:37,470
"Pick up a stone, hit a stone."
69
00:04:37,470 --> 00:04:40,510
The real time of stabilization
has now begun.
70
00:04:40,510 --> 00:04:43,520
Hong In Bang is a stone in your hands.
71
00:04:44,850 --> 00:04:47,940
So why is your face like that?
72
00:04:47,940 --> 00:04:52,710
- I wonder who the swordsman was.
- The one who gave us the "Heaven's rain"?
73
00:04:52,710 --> 00:04:55,420
"When you put beans on a pan,
you don't know where the beans will jump."
74
00:04:55,420 --> 00:04:57,980
When the next "Heaven's rain" comes
75
00:04:57,980 --> 00:05:01,740
we don't know if we will be
Sima Yi or Zhuge Liang.
76
00:05:01,740 --> 00:05:04,420
Do you consider him to be "a bean"?
77
00:05:04,420 --> 00:05:07,010
In this perfect plot...
78
00:05:07,010 --> 00:05:10,980
the unidentified swordsman is
the only one not in my calculation.
79
00:05:10,980 --> 00:05:16,070
An uncontrolled factor in this plot
is the most dangerous factor.
80
00:05:16,070 --> 00:05:17,970
I will look into it.
81
00:05:17,970 --> 00:05:21,680
- You should go to Hamju now.
- I should.
82
00:05:21,680 --> 00:05:25,040
I will meet with Yi Seong Gye
and tell him all about my plan.
83
00:05:25,040 --> 00:05:26,830
It's time to discuss
a structure of a country.
84
00:05:26,830 --> 00:05:30,200
Then should I go
to the cave in Mount Sanam?
85
00:05:30,200 --> 00:05:33,120
Yes. If you look through
the book shelves in the cave
86
00:05:33,120 --> 00:05:36,760
you'll find papers in an wooden box.
Bring me all of them.
87
00:05:37,910 --> 00:05:42,140
Have you been lying to me?
88
00:05:42,140 --> 00:05:45,950
What do you mean? How would I dare...
89
00:05:47,000 --> 00:05:49,660
Hong In Bang was crawling up on me...
90
00:05:50,730 --> 00:05:53,190
so I said I'd bring in Yi Seong Gye!
91
00:05:53,190 --> 00:05:55,870
Then he even brought me a gift
92
00:05:55,870 --> 00:05:58,450
and said he'd lower the tax rate!
93
00:05:58,450 --> 00:06:01,960
If he was thinking of plotting
with Yi Seong Gye from the beginning
94
00:06:01,960 --> 00:06:07,770
he should have used it against me
when I said I'd bring in Yi Seong Gye!
95
00:06:07,770 --> 00:06:11,080
But he didn't do that. Just today!
96
00:06:11,080 --> 00:06:14,290
He betrayed me in Dodang!
97
00:06:14,290 --> 00:06:18,820
Besides, what did you tell me
through a messenger last night?
98
00:06:18,820 --> 00:06:24,620
Gil Tae Mi and Hong In Bang decided
to donate half of their assets!
99
00:06:24,620 --> 00:06:29,680
Yes, my lord. I heard it with my own ears!
100
00:06:29,680 --> 00:06:32,020
They had definitely decided on it.
101
00:06:32,020 --> 00:06:36,580
But...
an assassin broke in all of a sudden...
102
00:06:36,580 --> 00:06:38,570
Wait, wait...
103
00:06:40,160 --> 00:06:44,800
At the moment they decided
to donate half of their assets
104
00:06:44,800 --> 00:06:47,210
an assassin came in...
105
00:06:48,380 --> 00:06:51,340
And they misunderstood that
I sent the assassin...
106
00:06:52,510 --> 00:06:54,900
so they changed their mind?
107
00:07:00,480 --> 00:07:02,290
This game...
108
00:07:05,650 --> 00:07:09,100
It isn't being played by Hong In Bang.
109
00:07:12,140 --> 00:07:13,180
Pardon?
110
00:07:13,180 --> 00:07:17,220
What did Gil Tae Mi say to the assassin?
111
00:07:19,440 --> 00:07:22,960
After he had a sword match with him...
112
00:07:22,960 --> 00:07:25,280
"You killed Baek Yoon, too."
113
00:07:25,280 --> 00:07:28,740
He seemed to have decided that
the same assassin had killed Baek Yoon.
114
00:07:30,550 --> 00:07:35,950
There is a power I don't know about?
115
00:07:35,950 --> 00:07:41,160
There is someone
who is controlling Hong In Bang.
116
00:07:41,160 --> 00:07:45,470
Some power in Gaegyeong
that neither you nor I know about?
117
00:07:45,470 --> 00:07:48,920
It must be the one
who hired that assassin.
118
00:07:50,020 --> 00:07:52,410
Gather some information.
119
00:07:52,410 --> 00:07:57,070
Hong In Bang must have met with someone
after the attack.
120
00:07:57,070 --> 00:07:58,800
Yes, sir.
121
00:07:58,800 --> 00:08:00,790
Just who...
122
00:08:02,120 --> 00:08:03,240
Wait.
123
00:08:06,430 --> 00:08:12,040
Who benefited the most from this?
124
00:08:19,480 --> 00:08:20,600
Could it be...
125
00:08:20,600 --> 00:08:26,590
You... had the same thought I did.
126
00:08:26,590 --> 00:08:30,900
But Yi Seong Gye is not someone
who is capable of this.
127
00:08:39,270 --> 00:08:41,200
Yi Seong Gye...
128
00:08:41,200 --> 00:08:42,570
What?
129
00:08:42,570 --> 00:08:44,680
The Border Stabilization Plan
passed in Dodang.
130
00:08:49,580 --> 00:08:50,910
Brother.
131
00:08:52,130 --> 00:08:56,040
- The Plan passed, it means...
- Teacher Sambong's plan worked!
132
00:09:08,070 --> 00:09:11,430
It's not that I can't trust you...
133
00:09:11,430 --> 00:09:15,470
Councilor Bang Gwa told me
that Bukdo whatever doesn't exist...
134
00:09:19,440 --> 00:09:24,720
If you'd tell me clearly
about my title and my lodging--
135
00:09:24,720 --> 00:09:27,920
How many times did he tell you
that it's not important right now?
136
00:09:27,920 --> 00:09:29,590
Right, it's not important.
137
00:09:29,590 --> 00:09:33,500
Wow, I'm starving.
Ma'am, give us another chicken here.
138
00:09:33,500 --> 00:09:34,970
I'm hungry!
139
00:09:37,320 --> 00:09:40,070
Enjoying life is good,
but it's time to move on.
140
00:09:40,070 --> 00:09:42,130
Tell me what you're going to do.
141
00:09:48,770 --> 00:09:50,210
Father...
142
00:09:51,360 --> 00:09:52,900
He won't be able to withdraw the Plan.
143
00:09:52,900 --> 00:09:54,230
How do you know?
144
00:09:54,230 --> 00:09:57,240
My father is General Yi Seong Gye.
145
00:09:58,450 --> 00:10:01,800
"I wasn't able to manage my child,
so it turned out this way."
146
00:10:01,800 --> 00:10:04,440
"Repeal the Border Stabilization Plan."
Do you think he can do that?
147
00:10:06,130 --> 00:10:08,840
How would he manage his private army?
148
00:10:10,000 --> 00:10:13,920
He'll be furious...
but he'll swallow it.
149
00:10:15,350 --> 00:10:17,490
Of course,
some part of my body will be broken
150
00:10:17,490 --> 00:10:19,620
or I'll be taken out
of the family registry.
151
00:10:19,620 --> 00:10:21,510
But I'll handle that part.
152
00:10:21,510 --> 00:10:23,230
You're sure of it?
153
00:10:23,230 --> 00:10:25,990
He'll never withdraw
the Border Stabilization Plan?
154
00:10:27,840 --> 00:10:29,700
You'll withdraw
the Border Stabilization Plan?
155
00:10:29,700 --> 00:10:31,370
That's it.
156
00:10:31,370 --> 00:10:34,630
That's our position from the northeastern
region that will be submitted to Dodang.
157
00:10:34,630 --> 00:10:39,460
So take a horse now,
and deliver it to Dodang.
158
00:10:41,670 --> 00:10:43,540
Why are you standing there?
159
00:10:45,090 --> 00:10:47,650
Father, if the Plan is implemented
160
00:10:47,650 --> 00:10:50,130
migrants that flock
to the northeastern region
161
00:10:50,130 --> 00:10:52,590
family members of our private army
who died away...
162
00:10:52,590 --> 00:10:55,270
and even our own people
we can't even reach...
163
00:10:55,270 --> 00:10:57,790
We can take care of all of them.
164
00:10:57,790 --> 00:10:59,570
That's not all.
165
00:10:59,570 --> 00:11:02,340
We can increase our military power
to push out the Jurchens
166
00:11:02,340 --> 00:11:05,110
including Hobaldo
to the north of Yalu River.
167
00:11:05,110 --> 00:11:06,540
More than anything...
168
00:11:06,540 --> 00:11:08,570
The Goryeo that you
really want to protect!
169
00:11:08,570 --> 00:11:10,330
Defense of Goryeo will be stabilized.
170
00:11:10,330 --> 00:11:12,660
You won't listen to me either?
171
00:11:12,660 --> 00:11:15,220
I have the same thoughts as Bang Gwa.
172
00:11:16,940 --> 00:11:19,010
If the Border Stabilization Plan
is implemented...
173
00:11:20,680 --> 00:11:23,590
you'll do a better job than anyone else.
174
00:11:24,510 --> 00:11:30,670
You wouldn't waste the money
like the thieves in Dodang.
175
00:11:34,140 --> 00:11:36,050
I will end up that way.
176
00:11:36,050 --> 00:11:38,010
In my life...
177
00:11:38,010 --> 00:11:41,750
For the first time in my life,
I'll end up wasting it!
178
00:11:43,050 --> 00:11:46,610
Just because I'm not in politics,
you think I don't know about politics?
179
00:11:46,610 --> 00:11:48,550
That's what politics is about.
180
00:11:48,550 --> 00:11:51,240
The fact that the Plan was passed means...
181
00:11:51,240 --> 00:11:53,270
whether it's Hong In Bang or Lee In Gyeom
182
00:11:53,270 --> 00:11:55,520
I received help from someone.
183
00:11:55,520 --> 00:11:59,940
Then I will be forced
to help them in return!
184
00:12:03,320 --> 00:12:07,860
So, I, this Yi Seong Gye...
185
00:12:07,860 --> 00:12:12,420
Because of my rude son's behavior,
because of some random scholar's words
186
00:12:12,420 --> 00:12:14,120
do you think I would do such a thing?
187
00:12:14,120 --> 00:12:16,180
I will never do it!
188
00:12:19,420 --> 00:12:23,480
Unless I make the decision to do so
189
00:12:23,480 --> 00:12:25,610
I will absolutely not move!
190
00:12:28,680 --> 00:12:33,590
Bang Gwa, take a horse and deliver it
to Dodang right away!
191
00:12:35,290 --> 00:12:36,450
Lee Shin Jeok.
192
00:12:37,630 --> 00:12:40,850
Make sure to tell Jung Do Jeon
not to have useless dreams.
193
00:12:42,630 --> 00:12:44,850
- Young Kyu.
- Yes.
194
00:12:44,850 --> 00:12:46,980
Tell Bang Woo in secret
195
00:12:46,980 --> 00:12:49,200
and arrest Bang Won.
196
00:12:49,200 --> 00:12:50,240
Yes.
197
00:12:55,080 --> 00:12:56,670
[Jukryong (Head Monk of Biguk Temple)]
198
00:12:56,670 --> 00:12:59,060
Just why did they capture me?
199
00:12:59,060 --> 00:13:01,620
And what's going on out there?
200
00:13:03,150 --> 00:13:04,810
Did I let them capture me for nothing?
201
00:13:04,810 --> 00:13:08,740
Excuse me. What do you plan to do with me?
202
00:13:08,740 --> 00:13:11,800
Look! Hey!
203
00:13:21,330 --> 00:13:23,790
Monk Jukryong hasn't returned yet?
204
00:13:23,790 --> 00:13:28,960
No. Tell me,
where did Monk Jukryong go?
205
00:13:28,960 --> 00:13:31,260
Things worked out well,
so he'll be back soon.
206
00:13:31,260 --> 00:13:33,510
Is Sambong inside?
207
00:13:33,510 --> 00:13:35,350
He is in the Monk's room.
208
00:13:45,100 --> 00:13:48,090
You didn't have a good connection before.
209
00:13:48,090 --> 00:13:50,890
Well, a little.
210
00:13:52,790 --> 00:13:56,530
Would I have a good connection
with anyone?
211
00:13:58,190 --> 00:14:02,780
My in-law convinced me, so I did help
pass the Border Stabilization Plan.
212
00:14:02,780 --> 00:14:04,900
But what will you do now?
213
00:14:04,900 --> 00:14:07,820
I'm going to Hamju soon.
214
00:14:07,820 --> 00:14:13,030
When I come back, I'll bring a symbol
of our alliance.
215
00:14:13,030 --> 00:14:14,830
I'll be waiting.
216
00:14:15,920 --> 00:14:18,460
When you come back from Hamju this time...
217
00:14:20,130 --> 00:14:22,030
see you in Gaegyeong.
218
00:14:24,040 --> 00:14:25,910
It's a permit to enter Gaegyeong.
219
00:14:25,910 --> 00:14:29,630
I'm lifting the restriction
of entering Gaegyeong for you.
220
00:14:33,460 --> 00:14:36,920
I'm the Prime Minister.
This is nothing.
221
00:14:36,920 --> 00:14:41,380
I am grateful!
Now I'll get to visit you often.
222
00:14:41,380 --> 00:14:42,570
Sure.
223
00:14:42,570 --> 00:14:46,220
But you should be careful
when you come to Gaegyeong, Sambong.
224
00:14:46,980 --> 00:14:50,680
You know my in-law almost went to
the afterlife if it wasn't for me, right?
225
00:14:51,910 --> 00:14:54,250
I wanted to ask you about that.
226
00:14:54,250 --> 00:14:56,760
Who could that assassin be?
227
00:14:56,760 --> 00:15:00,230
I'm sure you know
all the skilled swordsmen.
228
00:15:00,230 --> 00:15:02,600
That's why it's driving me crazy!
229
00:15:02,600 --> 00:15:06,270
That kind of skilled swordsman
can't just come out of nowhere!
230
00:15:06,270 --> 00:15:09,260
Swordsmen are naturally exposed
in the process of training!
231
00:15:09,260 --> 00:15:13,860
Then... you don't know about him either?
232
00:15:13,860 --> 00:15:15,340
It's obvious!
233
00:15:15,340 --> 00:15:18,270
Lord Lee must've trained him in secret.
234
00:15:19,460 --> 00:15:24,500
It means that he was making other plans
even when I was by his side.
235
00:15:27,420 --> 00:15:30,460
The assassin is not Lee In Gyeom's man.
236
00:15:31,640 --> 00:15:34,680
Hong In Bang or Gil Tae Mi
couldn't have made this up.
237
00:15:34,680 --> 00:15:37,670
Which group does he belong to?
238
00:15:37,670 --> 00:15:40,360
Haedonggap Tribe? (One of the top
Noble Tribes since United Shilla)
239
00:15:41,530 --> 00:15:44,400
They wouldn't make a move
over something like this.
240
00:15:44,400 --> 00:15:48,060
Who instigated him?
241
00:15:49,990 --> 00:15:51,620
Sir?
242
00:15:53,970 --> 00:15:57,260
About the mobster you mentioned...
The swordsman.
243
00:15:57,260 --> 00:16:00,520
- I found out who hired him.
- Who is it?
244
00:16:00,520 --> 00:16:02,220
It's...
245
00:16:02,220 --> 00:16:04,330
It's you.
246
00:16:05,570 --> 00:16:07,240
What are you saying?
247
00:16:07,240 --> 00:16:11,470
This letter was in the cave.
248
00:16:12,470 --> 00:16:16,700
Sambong, I killed Baek Yoon according
to your plan to stabilize the country.
249
00:16:16,700 --> 00:16:20,870
But things are getting worse.
250
00:16:23,060 --> 00:16:25,260
Just who is he?
251
00:16:25,260 --> 00:16:26,960
You mean you don't know?
252
00:16:26,960 --> 00:16:30,700
If you don't know him,
why is he so angry at you?
253
00:16:30,700 --> 00:16:33,630
Also, how does he know the cave
254
00:16:33,630 --> 00:16:36,090
and how does he know about your plan?
255
00:16:36,090 --> 00:16:39,540
I spoke about my plan to stabilize
the country to only Hong In Bang and you!
256
00:16:42,300 --> 00:16:44,830
Just who is it?
257
00:16:54,770 --> 00:16:57,630
Did you come back from Hamju?
258
00:16:57,630 --> 00:17:03,180
Bang Woo, Bang Gwa, or Young Kyu,
didn't come here, did they?
259
00:17:03,180 --> 00:17:06,400
I'm sure they're in Hamju.
Why would they come here?
260
00:17:06,400 --> 00:17:08,660
Introduce yourselves.
261
00:17:13,000 --> 00:17:19,330
I am Moo Hyool,
Bukdu Guard of the second rank.
262
00:17:19,330 --> 00:17:22,480
- Bukdu what?
- Bodyguard.
263
00:17:22,480 --> 00:17:25,120
He has been helping me.
264
00:17:26,280 --> 00:17:31,680
I am Swordsman Moo Hyool who saved
Young Master's life not once, but twice.
265
00:17:31,680 --> 00:17:34,730
- Is it true?
- Yes, it's true.
266
00:17:34,730 --> 00:17:36,520
And this girl is...
267
00:17:38,670 --> 00:17:40,890
Also twice...
268
00:17:40,890 --> 00:17:45,260
She saved you too?
269
00:17:47,110 --> 00:17:48,360
No.
270
00:17:49,700 --> 00:17:52,570
She bit my arm twice.
271
00:17:56,440 --> 00:18:00,410
Please find places for them to stay
in the private army in Gaegyeong.
272
00:18:02,020 --> 00:18:05,500
He has a great level of strength.
273
00:18:05,500 --> 00:18:08,210
You will find it worthwhile
to keep him and train him.
274
00:18:09,850 --> 00:18:11,430
And this girl...
275
00:18:12,580 --> 00:18:15,190
She'll do very well
with all kinds of errands.
276
00:18:15,190 --> 00:18:19,740
I see. It's not hard to do...
277
00:18:19,740 --> 00:18:24,480
If you'd let me, then my family as well...
278
00:18:24,480 --> 00:18:26,010
Your family?
279
00:18:28,230 --> 00:18:31,580
I was busy
saving the Young Master's life twice...
280
00:18:31,580 --> 00:18:33,840
I wasn't able to look after my family.
281
00:18:35,720 --> 00:18:38,760
Hey. You have your family, too.
282
00:18:39,910 --> 00:18:41,070
Yiseo County!
283
00:18:43,420 --> 00:18:46,080
Bang Woo, she has a family too.
284
00:18:46,080 --> 00:18:49,170
They are very persistent...
285
00:18:49,170 --> 00:18:51,460
They'll definitely earn their keep.
286
00:18:54,940 --> 00:18:57,610
[Gabyeolcho (General Yi's private army)
Lodging]
287
00:18:57,610 --> 00:18:59,470
Yes, I'm in the private army!
288
00:19:04,620 --> 00:19:06,440
I get to stay here?
289
00:19:06,440 --> 00:19:09,810
Do you know how tough the training is?
290
00:19:09,810 --> 00:19:12,510
You don't even know that
your tough days are beginning.
291
00:19:12,510 --> 00:19:14,390
It's always been tough for me.
292
00:19:14,390 --> 00:19:16,250
I heard I get to eat every meal.
293
00:19:17,890 --> 00:19:21,540
Of course it's connections, wealth, fame,
and family background in Goryeo!
294
00:19:21,540 --> 00:19:24,200
And connections are the best among them!
295
00:19:24,200 --> 00:19:27,490
How could you bring up your family
in that situation?
296
00:19:28,600 --> 00:19:30,680
That's how my grandmother taught us.
297
00:19:30,680 --> 00:19:35,020
Then... I'll be back.
298
00:19:41,520 --> 00:19:44,760
Thank you for caring about
my town's people.
299
00:19:46,610 --> 00:19:49,510
It's my show of appreciation
for keeping the secret.
300
00:19:54,270 --> 00:19:57,050
Hey. Let's go.
301
00:19:57,050 --> 00:19:58,450
Where?
302
00:19:58,450 --> 00:20:00,260
Where are we going?
303
00:20:02,120 --> 00:20:03,440
Pick one.
304
00:20:07,280 --> 00:20:10,950
Here, pick a pair for her to wear please.
305
00:20:10,950 --> 00:20:15,000
If a man brought a lady,
he should pick them for her.
306
00:20:15,000 --> 00:20:16,580
Really?
307
00:20:16,580 --> 00:20:20,160
You should pick them for her,
and help her put them on too.
308
00:20:20,160 --> 00:20:23,680
We're not close enough
to pick shoes for each other.
309
00:20:33,010 --> 00:20:34,280
Try them on.
310
00:20:49,080 --> 00:20:50,950
Does it fit or not?
311
00:20:50,950 --> 00:20:54,240
Well, I'm not sure...
312
00:21:03,260 --> 00:21:04,480
Let me see.
313
00:21:08,480 --> 00:21:09,920
Is it a little too small?
314
00:21:27,360 --> 00:21:29,170
You're really...
315
00:21:29,170 --> 00:21:30,460
It's strange!
316
00:21:32,460 --> 00:21:34,150
I'm ticklish.
317
00:21:41,050 --> 00:21:43,840
Is she a girl or a tomboy?
318
00:22:03,010 --> 00:22:04,500
It's strange.
319
00:22:19,180 --> 00:22:20,550
Happy?
320
00:22:21,520 --> 00:22:22,750
You like them?
321
00:22:29,860 --> 00:22:31,900
Where is the mister?
322
00:22:31,900 --> 00:22:35,060
I heard Hong In Bang will lift his
restriction on entering Gaegyeong.
323
00:22:35,060 --> 00:22:37,250
What will you do
when you see Teacher Sambong?
324
00:22:37,250 --> 00:22:39,190
I can't trust your words.
325
00:22:39,190 --> 00:22:42,640
How can you guarantee that General Yi
won't withdraw the Plan?
326
00:22:42,640 --> 00:22:44,850
So I should report to Mister soon.
327
00:22:46,260 --> 00:22:48,720
I'm going to see him and tell him first.
328
00:22:48,720 --> 00:22:52,350
For something like this, the one
who started the trouble should tell him.
329
00:22:52,350 --> 00:22:54,050
That's your problem.
330
00:22:54,050 --> 00:22:59,810
To be honest,
I've yet to meet Teacher Sambong.
331
00:22:59,810 --> 00:23:02,590
But we led the plan to success this time.
332
00:23:02,590 --> 00:23:06,110
I'll meet him in person this time, and
get scolded or praised for what I've done.
333
00:23:06,110 --> 00:23:10,960
So the person he'll discuss the next plan
will be also... me, not you.
334
00:23:10,960 --> 00:23:14,040
I have a duty as a member as well.
335
00:23:14,040 --> 00:23:17,280
- I'll meet him first.
- You don't even know where he is.
336
00:23:17,280 --> 00:23:18,960
What about you? Do you know anything?
337
00:23:20,210 --> 00:23:22,940
He'll be back in Gaegyeong
for the first time in eight years...
338
00:23:22,940 --> 00:23:25,880
I think I know where he's headed.
339
00:23:46,730 --> 00:23:49,460
I risked my life over your one word.
But you...
340
00:23:49,460 --> 00:23:50,970
Where are you?
341
00:23:57,100 --> 00:23:59,170
The letter is not here.
342
00:23:59,170 --> 00:24:03,100
Did Sambong finally come here?
343
00:24:34,700 --> 00:24:37,880
[New Joseon]
344
00:24:37,880 --> 00:24:39,900
Finally!
345
00:24:39,900 --> 00:24:42,040
I'll finally get to meet him.
346
00:24:44,480 --> 00:24:48,600
Yes, this is how a meeting
between men should be.
347
00:24:50,020 --> 00:24:53,080
This is how a historical meeting
is supposed to be.
348
00:25:02,030 --> 00:25:04,480
Who on earth is he?
349
00:25:04,480 --> 00:25:06,510
That idiot...
350
00:26:26,160 --> 00:26:27,540
Who are you?
351
00:26:33,120 --> 00:26:37,610
I have been waiting for you
for a very long time.
352
00:26:37,610 --> 00:26:39,140
For me?
353
00:26:39,140 --> 00:26:42,840
Yes, Teacher.
354
00:26:42,840 --> 00:26:45,990
A pupil that I don't know about?
355
00:26:47,920 --> 00:26:52,010
Then has the one behind me
also been waiting for me?
356
00:26:52,010 --> 00:26:53,320
Pardon?
357
00:27:05,120 --> 00:27:09,620
I've been waiting
for a very long time.... Sambong.
358
00:27:15,080 --> 00:27:17,450
You! You are...
359
00:27:19,500 --> 00:27:21,290
You came too!
360
00:27:21,290 --> 00:27:24,750
Do you... know me?
361
00:27:24,750 --> 00:27:28,570
I do. I know you very well.
362
00:27:28,570 --> 00:27:30,520
But I don't know you.
363
00:27:31,700 --> 00:27:33,000
Who are you?
364
00:27:33,000 --> 00:27:34,530
Then who are you?
365
00:27:34,530 --> 00:27:37,790
Someone who got scammed out of his life.
366
00:27:37,790 --> 00:27:41,620
I've scammed someone that
I've never seen or known?
367
00:27:41,620 --> 00:27:43,570
Who are you?
368
00:27:49,670 --> 00:27:53,020
I know both of you.
369
00:27:53,020 --> 00:27:56,350
More than that, I know you very well.
370
00:27:56,350 --> 00:27:58,660
And who are you?
371
00:27:58,660 --> 00:28:01,160
Right, who are you?
372
00:28:03,470 --> 00:28:08,230
I am Yi Bang Won.
373
00:28:08,230 --> 00:28:10,310
Yi Bang Won?
374
00:28:12,040 --> 00:28:15,800
By the way, listening to your conversation
375
00:28:15,800 --> 00:28:19,400
that swordsman didn't seem to have
made the move from your order.
376
00:28:25,310 --> 00:28:28,730
Such a grand alliance started from
intertwined fate and coincidence.
377
00:28:28,730 --> 00:28:33,370
This must be the fate they describe as
"where the Heaven and the Earth meets."
378
00:28:36,460 --> 00:28:38,640
The one who shows up like a wind
379
00:28:38,640 --> 00:28:40,830
and disappears
after fighting off the Japanese pirates.
380
00:28:42,110 --> 00:28:45,690
- Venomous Magpie.
- How do you know?
381
00:28:46,910 --> 00:28:48,540
Venomous Magpie?
382
00:28:48,540 --> 00:28:52,830
I followed Venomous Magpie,
and came to know this cave.
383
00:28:53,990 --> 00:28:56,420
And I found out about your wish, Teacher.
384
00:28:56,420 --> 00:28:58,340
You followed me?
385
00:29:00,380 --> 00:29:04,640
On the day you met Lord Baek Yoon...
386
00:29:07,980 --> 00:29:09,880
I was there.
387
00:29:12,380 --> 00:29:13,570
And...
388
00:29:15,500 --> 00:29:18,140
this letter.
389
00:29:22,850 --> 00:29:24,470
After seeing this
390
00:29:24,470 --> 00:29:29,530
I went to look for Venomous Magpie
to find the owner of this room.
391
00:29:35,400 --> 00:29:37,390
Plan to stabilize the country...
392
00:29:37,390 --> 00:29:39,360
Plan to stabilize the country?
393
00:29:39,360 --> 00:29:42,030
How do you know about the plan
to stabilize the country?
394
00:29:42,030 --> 00:29:44,720
It's not important how I know about it!
395
00:29:46,220 --> 00:29:48,180
What's important is...
396
00:29:50,240 --> 00:29:54,530
that I followed your plan,
but the country has turned even worse.
397
00:29:54,530 --> 00:29:57,650
Rather than having this rotten Goryeo
see it's end...
398
00:29:58,950 --> 00:30:01,440
It's rotting more and decomposing now.
399
00:30:03,150 --> 00:30:07,990
Your plan... is wrong.
400
00:30:07,990 --> 00:30:09,820
No.
401
00:30:09,820 --> 00:30:12,500
I don't know much about the plan
to stabilize the country
402
00:30:12,500 --> 00:30:15,320
but if it's a plan
to crush this rotten Goryeo...
403
00:30:16,670 --> 00:30:19,070
it's going very well.
404
00:30:22,330 --> 00:30:26,020
It started on the day
you killed Baek Yoon.
405
00:30:27,800 --> 00:30:32,030
And yesterday, thanks to
your attack on Hong In Bang
406
00:30:32,030 --> 00:30:34,100
the Border Stabilization Plan passed.
407
00:30:37,800 --> 00:30:40,640
The three of us
created this situation together.
408
00:30:40,640 --> 00:30:45,960
Now Goryeo has entered a new phase.
409
00:30:48,480 --> 00:30:50,330
A new phase?
410
00:30:52,320 --> 00:30:54,480
What is the new phase?
411
00:30:55,670 --> 00:30:59,150
Having innocent people mass murdered
because they cultivated a wasteland?
412
00:30:59,150 --> 00:31:04,920
Or robbing people's land with the excuse
of protecting from Japanese pirates.
413
00:31:04,920 --> 00:31:10,820
Is that...
the new phase you're talking about?
414
00:31:12,150 --> 00:31:14,550
It's a process we have to endure.
415
00:31:14,550 --> 00:31:18,320
In all great works, sacrifices follow.
416
00:31:21,530 --> 00:31:25,660
Great work...
Sacrifice...
417
00:31:28,090 --> 00:31:30,300
Teacher was right.
418
00:31:30,300 --> 00:31:34,150
Politicians all think the same way.
419
00:31:34,150 --> 00:31:37,890
"You have to take a wide view.
Look at the forest, not the trees!"
420
00:31:40,530 --> 00:31:46,490
You don't care at all about wild flowers
that are crushed along the way.
421
00:31:50,720 --> 00:31:52,950
It's going well?
422
00:31:52,950 --> 00:31:55,940
In that process of going well
423
00:31:55,940 --> 00:31:58,670
how many people have to die?
424
00:31:58,670 --> 00:32:01,920
How many more have to die
to realize the stabilization plan
425
00:32:01,920 --> 00:32:04,100
before it's over for Goryeo?
426
00:32:11,650 --> 00:32:13,200
But...
427
00:32:14,670 --> 00:32:18,840
"It's going well"?
"I started it"?
428
00:32:29,240 --> 00:32:30,870
It's my fault.
429
00:32:31,910 --> 00:32:37,150
I did what I shouldn't have.
430
00:32:37,150 --> 00:32:40,500
Shouldn't you at least hear my reasoning?
431
00:32:40,500 --> 00:32:42,220
I was going to...
432
00:32:42,220 --> 00:32:44,500
but I just realized.
433
00:32:46,270 --> 00:32:50,700
Regardless of what I hear,
there is nothing I can turn back.
434
00:32:50,700 --> 00:32:55,700
We... won't be able
to see each other again.
435
00:32:55,700 --> 00:32:58,330
We will get to meet again.
436
00:33:02,590 --> 00:33:05,160
If I get to meet you again...
437
00:33:08,100 --> 00:33:10,290
I might end up killing you.
438
00:33:47,880 --> 00:33:51,130
It's him! The one who left
the letter for Lord Jung.
439
00:33:57,890 --> 00:33:59,590
He will come back.
440
00:34:01,770 --> 00:34:04,040
He must have a lot of anger towards Goryeo
441
00:34:04,040 --> 00:34:06,980
enough to believe in your plan
and act on it.
442
00:34:06,980 --> 00:34:10,000
- Did you say your name was Yi Bang Won?
- Yes.
443
00:34:11,160 --> 00:34:19,000
I am Yi Bang Won,
General Yi Seong Gye's fifth son.
444
00:35:15,960 --> 00:35:17,680
Where have you been?
445
00:35:20,120 --> 00:35:22,620
Don't laugh! I might like you.
446
00:35:23,970 --> 00:35:25,470
I'm hungry.
447
00:35:27,390 --> 00:35:28,720
Is there food?
448
00:35:29,770 --> 00:35:33,590
You have no shame! You miss all the
performances, and you ask for food?
449
00:35:33,590 --> 00:35:36,130
- There is no food!
- I'm sorry...
450
00:35:36,130 --> 00:35:38,820
I won't miss any of them
starting tomorrow.
451
00:35:40,060 --> 00:35:42,410
Give me some food! I'm starved to death!
452
00:35:42,410 --> 00:35:44,170
I don't care.
453
00:35:44,170 --> 00:35:48,380
Give me food! I'm starved to death!
Give me some food!
454
00:35:48,380 --> 00:35:50,930
- No!
- I'm starved to death, Gap Boon!
455
00:35:50,930 --> 00:35:52,400
I said no!
456
00:35:52,400 --> 00:35:56,440
- I'm starved to death!
- How come you haven't eaten?
457
00:35:56,440 --> 00:36:00,040
- Give me some drink.
- Stop it!
458
00:36:00,040 --> 00:36:02,670
- I'm starved to death!
- Do your performance and earn your food!
459
00:36:07,070 --> 00:36:11,460
You...
Ddang Sae, you...
460
00:36:11,460 --> 00:36:13,700
You're the swordsman?
461
00:36:17,730 --> 00:36:22,580
You killed Baek Yoon
and attacked Hong In Bang.
462
00:36:22,580 --> 00:36:26,510
Why? Why would you?
463
00:36:27,750 --> 00:36:29,060
Why?
464
00:36:29,060 --> 00:36:33,480
Why? Why would you do that?
Just why?
465
00:36:35,640 --> 00:36:37,700
Whose son are you?
466
00:36:39,030 --> 00:36:42,690
General Yi Seong Gye is my father.
467
00:36:44,450 --> 00:36:48,360
When you chose my father in Hamju...
468
00:36:49,470 --> 00:36:51,340
I was there too.
469
00:36:51,340 --> 00:36:53,360
You mean you eavesdropped on us?
470
00:36:53,360 --> 00:36:54,920
I am sorry.
471
00:36:54,920 --> 00:37:02,620
But... the first time I saw you
was at Jangpyung Gate in 1375.
472
00:37:04,670 --> 00:37:08,480
That's why I entered Sungkyunkwan
473
00:37:08,480 --> 00:37:14,290
but it was already a den of the Dodang
and defectors of Sadaebu.
474
00:37:16,580 --> 00:37:19,880
Still, I wiggled to try something...
475
00:37:19,880 --> 00:37:24,010
I was crushed, I wiggled again,
then I was crushed again...
476
00:37:28,750 --> 00:37:34,960
Would I end up changing myself?
477
00:37:38,880 --> 00:37:41,460
Then I found this place.
478
00:37:43,730 --> 00:37:46,800
I got to see all of your thoughts.
479
00:37:46,800 --> 00:37:49,540
My heart was pounding again...
480
00:37:50,620 --> 00:37:52,460
and I looked for you.
481
00:37:54,010 --> 00:37:56,350
That wish led me to Hamju...
482
00:37:56,350 --> 00:38:00,820
and finally
I got to see you here, Teacher.
483
00:38:04,080 --> 00:38:07,660
I'd like to be with you!
I'd like to serve you, Teacher!
484
00:38:07,660 --> 00:38:10,090
For this grand project
that makes my heart throb
485
00:38:10,090 --> 00:38:13,160
I'd like to participate
even in the tail end of it.
486
00:38:13,160 --> 00:38:15,250
Please accept me.
487
00:38:21,050 --> 00:38:25,090
It's rude to start a connection like this.
488
00:38:25,090 --> 00:38:30,840
Be prudent, and don't ever show up
in this room again without my permission.
489
00:38:30,840 --> 00:38:34,350
I will keep that in mind.
I'll be prudent!
490
00:38:34,350 --> 00:38:41,360
But... please take back your words
that I should not enter this room again.
491
00:38:43,440 --> 00:38:45,620
I already...
492
00:38:47,750 --> 00:38:52,230
put it to action according to your plan.
493
00:38:52,230 --> 00:38:56,730
Action? What did you do?
494
00:38:56,730 --> 00:38:59,590
My father...
495
00:39:01,690 --> 00:39:05,140
He would never stamp his seal
on the Border Stabilization Plan.
496
00:39:08,300 --> 00:39:10,430
What are you talking about?
497
00:39:10,430 --> 00:39:12,210
The Border Stabilization Plan
that General Yi submitted
498
00:39:12,210 --> 00:39:13,210
has been approved--
499
00:39:13,210 --> 00:39:16,800
My father did not stamp his seal
on the Border Stabilization Plan!
500
00:39:19,720 --> 00:39:21,500
I did.
501
00:39:25,710 --> 00:39:30,770
I stamped his seal without telling him,
and gave it to Lee Shin Jeok.
502
00:39:32,490 --> 00:39:35,190
That Border Stabilization Plan was passed.
503
00:39:36,960 --> 00:39:39,860
The real mobster was someone else.
504
00:39:41,040 --> 00:39:43,780
If you had waited for Father
to stamp his seal on the Plan
505
00:39:43,780 --> 00:39:45,730
nothing would have happened!
506
00:39:45,730 --> 00:39:48,760
You couldn't have gone forward
even one step!
507
00:39:48,760 --> 00:39:52,000
Yes, I did it.
508
00:39:52,000 --> 00:39:56,820
Because my father moves
only when he is compelled.
509
00:40:00,450 --> 00:40:04,240
I am prepared to take responsibility.
510
00:40:04,240 --> 00:40:07,150
What responsibility can you take?
511
00:40:09,710 --> 00:40:13,470
If General Yi doesn't stamp his seal,
then that's where it is.
512
00:40:13,470 --> 00:40:16,670
To convince him, to be patient with him,
and to adjust our minds...
513
00:40:16,670 --> 00:40:20,480
Making every effort even if it's tough
is the first step of this big goal.
514
00:40:20,480 --> 00:40:22,170
But how dare you!
515
00:40:22,170 --> 00:40:24,480
In turbulent times...
516
00:40:27,200 --> 00:40:30,430
wouldn't there be a way
for the turbulent times?
517
00:40:33,450 --> 00:40:38,670
"There is a separate sword to be used
in turbulent times."
518
00:40:44,490 --> 00:40:49,310
In 1361,
when the Red Turbans attacked us...
519
00:40:49,310 --> 00:40:52,900
Gaegyeong was on fire
and the capital was seized.
520
00:40:54,990 --> 00:40:58,460
There were four heroes who saved Goryeo.
521
00:40:58,460 --> 00:41:04,740
Yes, they were Generals Jung Se Woon,
Ahn Woo, Kim Deuk Bae, and Lee Bang Shil.
522
00:41:04,740 --> 00:41:09,360
General Kim Deuk Bae
was your teacher, right?
523
00:41:09,360 --> 00:41:12,090
But all four of them died.
524
00:41:12,090 --> 00:41:17,290
When Gaegyeong was reclaimed and
soldiers were singing victory songs...
525
00:41:17,290 --> 00:41:19,380
all four of them died.
526
00:41:19,380 --> 00:41:21,050
I am aware of it...
527
00:41:21,050 --> 00:41:24,190
but why would you bring it up now?
528
00:41:25,190 --> 00:41:28,960
Generals Ahn Woo, Kim Deuk Bae,
Lee Bang Shil
529
00:41:28,960 --> 00:41:32,920
murdered General Jung Se Woon first,
who led the recapture of Gaegyeong.
530
00:41:32,920 --> 00:41:37,680
And the three generals were
executed for the crime.
531
00:41:37,680 --> 00:41:40,120
Within three days of reclaiming Gaegyeong.
532
00:41:41,280 --> 00:41:43,220
Do you know why?
533
00:41:45,270 --> 00:41:47,490
It was because of one letter.
534
00:41:49,980 --> 00:41:53,530
One letter that wasn't long
or particularly flowery in language.
535
00:41:56,180 --> 00:42:01,390
Traitor Kim Yong was afraid that his power
would be taken away by those heroes.
536
00:42:01,390 --> 00:42:04,690
He forged a royal command to be
carried out by the three generals!
537
00:42:04,690 --> 00:42:06,670
That's what caused it!
538
00:42:06,670 --> 00:42:11,270
Are you saying that what I did is
the same as what Kim Yong did?
539
00:42:11,270 --> 00:42:14,200
Do you think only four heroes died
because of that letter?
540
00:42:14,200 --> 00:42:16,410
Politics in Goryeo died too. Why?
541
00:42:16,410 --> 00:42:19,880
Both the retainers and the King
couldn't trust one another.
542
00:42:19,880 --> 00:42:24,170
A royal command could be faked,
so what in the world can be real?
543
00:42:24,170 --> 00:42:28,510
That one letter
created that kind of country.
544
00:42:28,510 --> 00:42:35,500
The result of it... is the Goryeo
that you and I are looking at.
545
00:42:35,500 --> 00:42:38,100
A fake letter brought Goryeo to this
546
00:42:38,100 --> 00:42:41,980
but my fake report helped
the Border Stabilization Plan pass...
547
00:42:43,130 --> 00:42:44,760
and it ignited the big goal!
548
00:42:44,760 --> 00:42:47,500
Is igniting the big goal the end of it?
549
00:42:47,500 --> 00:42:50,340
Numerous plans that you saw here...
550
00:42:50,340 --> 00:42:55,860
Didn't you see what the General and I
have to do for a new country's structure?
551
00:42:58,270 --> 00:43:01,740
But you messed it up from the beginning.
552
00:43:01,740 --> 00:43:06,380
Because of your rash move, General
Yi Seong Gye won't believe me anymore.
553
00:43:08,870 --> 00:43:14,740
Father... already knows
that I did this on my own.
554
00:43:14,740 --> 00:43:17,680
Then he should also know
that I got played by your action.
555
00:43:17,680 --> 00:43:20,120
If it were you, would you trust someone
like him and work with him?
556
00:43:20,120 --> 00:43:24,610
Also, what I need to earn is
General Yi Seong Gye's decision.
557
00:43:24,610 --> 00:43:26,760
Determination to realize the big goal from
the bottom of his heart!
558
00:43:26,760 --> 00:43:28,910
That's what I need!
559
00:43:32,230 --> 00:43:38,690
You stole your father's decision
and determination.
560
00:43:41,210 --> 00:43:43,780
"There is a separate sword to be used
in turbulent times"?
561
00:43:43,780 --> 00:43:46,200
There is a way for turbulent times?
562
00:43:46,200 --> 00:43:49,360
There are three types of people
in turbulent times.
563
00:43:49,360 --> 00:43:52,520
A victim of turbulent times,
a fighter against turbulent times
564
00:43:52,520 --> 00:43:55,090
and a rider of turbulent times,
like yourself!
565
00:43:57,940 --> 00:44:00,090
A sword for turbulent times?
566
00:44:00,090 --> 00:44:04,380
No, it's only a worm
that grew in your heart.
567
00:44:04,380 --> 00:44:07,770
Anyone who will be in politics
grows a worm in his heart.
568
00:44:07,770 --> 00:44:10,730
You tell yourself
it's turbulent times right now
569
00:44:10,730 --> 00:44:13,910
that you have to survive,
you have no choice...
570
00:44:13,910 --> 00:44:15,600
I'm sure it whispered sweet words to you.
571
00:44:15,600 --> 00:44:19,610
But if you pay attention to the worm,
and follow the worm's words
572
00:44:19,610 --> 00:44:22,050
then you will become the worm in the end!
573
00:44:24,920 --> 00:44:28,970
The ones who rides the turbulent period
will make it worse!
574
00:44:28,970 --> 00:44:33,210
Even mobsters of the market say they
have to survive in the turbulent period.
575
00:44:33,210 --> 00:44:36,390
So they steal, they kill, they plunder!
That's how they live!
576
00:44:36,390 --> 00:44:38,930
How are you any different from them?
577
00:44:38,930 --> 00:44:45,040
How can you... say that I am like them?
578
00:44:45,040 --> 00:44:49,460
Your father doesn't move easily,
so you stamped your father's seal!
579
00:44:49,460 --> 00:44:52,120
You belittled your father, me,
and the government of Goryeo!
580
00:44:52,120 --> 00:44:54,160
So how are you any different?
581
00:45:01,580 --> 00:45:05,020
In this place, in this room...
582
00:45:06,150 --> 00:45:07,980
there is no room for you.
583
00:45:10,940 --> 00:45:13,120
It had to be this place.
584
00:45:16,630 --> 00:45:20,720
I had no choice but to start the big goal
in this room.
585
00:45:22,290 --> 00:45:24,940
It wasn't to ride the turbulent period...
586
00:45:24,940 --> 00:45:28,290
It was to fight against
the turbulent period.
587
00:45:31,480 --> 00:45:32,940
Get out.
588
00:45:37,110 --> 00:45:44,220
Sir... please let me sort out
the mess I created.
589
00:45:44,220 --> 00:45:47,080
It is my job.
590
00:45:47,080 --> 00:45:51,490
There is no job for you.
591
00:46:14,200 --> 00:46:18,160
There is no room for you here.
592
00:47:14,080 --> 00:47:15,980
I am General Lee Bang Shil!
593
00:47:15,980 --> 00:47:17,910
I'm General Ahn Woo!
594
00:47:17,910 --> 00:47:19,600
I'm Kim Deuk Bae!
595
00:47:19,600 --> 00:47:21,000
Look at this!
596
00:47:22,440 --> 00:47:23,750
What is this?
597
00:47:23,750 --> 00:47:26,620
You Red Turban, take my sword!
598
00:47:26,620 --> 00:47:30,360
Why am I a Red Turban?
I'm going to be a Goryeo soldier.
599
00:47:30,360 --> 00:47:33,990
Yours doesn't even have a face.
That's why you're a Red Turban.
600
00:47:38,540 --> 00:47:40,890
I defeated a Red Turban!
601
00:47:40,890 --> 00:47:45,090
Mister, why doesn't mine have a face?
602
00:47:45,090 --> 00:47:47,820
Kids, be quiet!
603
00:47:47,820 --> 00:47:50,420
You're making my mind go blank!
604
00:47:51,440 --> 00:47:55,240
Mister, did the Red Turbans really leave?
605
00:47:55,240 --> 00:47:59,470
Yes. The Goryeo soldiers
defeated the Red Turbans
606
00:47:59,470 --> 00:48:01,340
and took back Gaegyeong.
607
00:48:03,450 --> 00:48:05,990
Then can I go home now?
608
00:48:05,990 --> 00:48:07,660
You can't go yet!
609
00:48:07,660 --> 00:48:10,500
Since we don't know where
the Red Turban remnants are hiding
610
00:48:10,500 --> 00:48:13,710
- we have to be really careful!
- Yes!
611
00:48:13,710 --> 00:48:16,960
Now you're the leader, so take
good care of your brothers.
612
00:48:16,960 --> 00:48:21,020
- Really? I'm the leader?
- Yes.
613
00:48:21,020 --> 00:48:24,450
For now, hang in there with this.
614
00:48:24,450 --> 00:48:26,810
I'll go check the situation outside.
615
00:48:26,810 --> 00:48:31,300
You should not go outside at all
until I come back.
616
00:48:31,300 --> 00:48:34,730
- Do you understand?
- Yes. We won't go outside.
617
00:48:34,730 --> 00:48:37,390
And I'll make sure that
other kids don't go out either.
618
00:48:37,390 --> 00:48:40,300
All right, then I'll be back.
619
00:48:48,190 --> 00:48:49,850
And why are you crying?
620
00:48:51,240 --> 00:48:53,880
He has no face...
621
00:48:53,880 --> 00:48:58,040
so kids call me a Red Turban.
622
00:48:59,050 --> 00:49:00,550
Let's see...
623
00:49:01,810 --> 00:49:06,150
When I come back, I'll make eyes,
a nose, and a mouth here.
624
00:49:06,150 --> 00:49:11,490
And I will... make yours General
Jung Se Woon with the highest rank.
625
00:49:11,490 --> 00:49:14,070
- Really?
- Of course I mean it.
626
00:49:22,760 --> 00:49:26,550
It's harder to take care of the children
than the scholars in Sungkyunkwan.
627
00:49:29,150 --> 00:49:30,680
Mister!
628
00:49:32,140 --> 00:49:33,380
What now?
629
00:49:33,380 --> 00:49:36,520
You have to hurry back.
We'll be waiting for you.
630
00:49:36,520 --> 00:49:38,850
All right, I got it!
631
00:49:44,060 --> 00:49:46,980
What do you mean by that, Teacher?
632
00:49:46,980 --> 00:49:51,080
What did you do...
to General Jung Se Woon?
633
00:49:51,080 --> 00:49:53,020
[Kim Deuk Bae]
We received a royal command...
634
00:49:53,020 --> 00:49:55,360
to kill General Jung Se Woon.
635
00:49:55,360 --> 00:50:01,530
So we executed Jung Se Woon
with Generals Lee Bang Shil and Ahn Woo.
636
00:50:01,530 --> 00:50:03,750
He is a hero who reclaimed Gaegyeong!
637
00:50:03,750 --> 00:50:06,110
How could such a royal command...
638
00:50:06,110 --> 00:50:09,250
I said that we should check
if the royal command was true
639
00:50:09,250 --> 00:50:12,160
but how could we question
the royal command?
640
00:50:14,460 --> 00:50:19,050
This...
This doesn't make any sense.
641
00:50:19,050 --> 00:50:20,690
How can this...
642
00:50:24,090 --> 00:50:25,430
General Kim Deuk Bae!
643
00:50:25,430 --> 00:50:29,420
We receive a royal command to arrest you
for killing General Jung Se Woon!
644
00:50:29,420 --> 00:50:33,250
What are you saying?
I only carried out a royal command.
645
00:50:33,250 --> 00:50:37,340
I definitely received an instruction
to execute General Jung Se Woon!
646
00:50:37,340 --> 00:50:39,120
- Arrest him now!
- Yes, sir!
647
00:50:39,120 --> 00:50:41,850
How dare you! Don't touch me!
648
00:50:41,850 --> 00:50:42,990
Arrest him!
649
00:50:42,990 --> 00:50:46,560
- How dare you!
- Why are you doing this?
650
00:50:50,760 --> 00:50:52,570
Please let me go!
651
00:50:52,570 --> 00:50:55,760
Children may be dying!
I have to go!
652
00:50:55,760 --> 00:50:58,780
Please let me go! I have to go!
Please release me!
653
00:51:01,250 --> 00:51:04,420
There is a cave in the mountain...
654
00:51:04,420 --> 00:51:06,910
Children are waiting there.
655
00:51:06,910 --> 00:51:09,670
Please go take care of the children.
656
00:51:09,670 --> 00:51:13,410
Please! Please!
657
00:51:17,850 --> 00:51:20,700
That bastard Kim Yong
forged the royal command.
658
00:51:20,700 --> 00:51:22,990
Once the four generals had
a big accomplishment
659
00:51:22,990 --> 00:51:25,550
he was afraid that his power would be
taken away, so that's what he did!
660
00:51:33,650 --> 00:51:38,610
No... no... no...
661
00:51:38,610 --> 00:51:42,310
Children these days are so clever.
662
00:51:42,310 --> 00:51:46,890
Children these days
don't listen to grown-ups at all.
663
00:51:46,890 --> 00:51:50,580
Bad kids! Evil kids!
664
00:51:51,650 --> 00:51:54,750
I'm sure they left the cave
a long time ago.
665
00:51:54,750 --> 00:51:56,350
They must have.
666
00:51:56,350 --> 00:51:58,600
No, no...
667
00:52:07,940 --> 00:52:11,960
They survived
through the Red Turban attack...
668
00:52:11,960 --> 00:52:13,660
It's nonsense!
669
00:52:13,660 --> 00:52:16,180
From a fight of grownups...
670
00:52:16,180 --> 00:52:17,700
Nonsense.
671
00:52:17,700 --> 00:52:20,690
Nonsense! No! No...
672
00:53:57,390 --> 00:53:59,680
Why did you bring it up again?
673
00:54:01,240 --> 00:54:07,290
Why do you bring up
that horrible day again?
674
00:54:07,290 --> 00:54:09,770
Kim Yong later started the strife
of Heungwang Temple
675
00:54:09,770 --> 00:54:12,260
and attempted to murder the King.
676
00:54:12,260 --> 00:54:14,060
Please stop!
677
00:54:14,060 --> 00:54:21,010
You started here so that you won't forget
the horrible thing that happened that day.
678
00:54:21,010 --> 00:54:25,910
That's why you always carry
a wooden soldier without a face.
679
00:54:27,000 --> 00:54:28,880
That's enough.
680
00:54:30,580 --> 00:54:34,500
Please don't torture the present
because of the past anymore.
681
00:54:34,500 --> 00:54:37,210
Think only about moving forward.
682
00:54:41,460 --> 00:54:46,480
If you're doing this
because of the mobster...
683
00:54:47,950 --> 00:54:50,770
I will make sure to take care of him.
684
00:54:50,770 --> 00:54:52,870
He can be managed.
685
00:54:54,580 --> 00:54:57,170
That mobster is not a problem.
686
00:54:57,170 --> 00:55:01,750
The real mobster was... somewhere else.
687
00:55:03,940 --> 00:55:06,300
You were right, Lord Lee.
688
00:55:06,300 --> 00:55:09,260
After the swordsman's attack that night
689
00:55:09,260 --> 00:55:12,370
Hong In Bang met with someone in secret.
690
00:55:13,520 --> 00:55:16,220
- Who was it?
- It was Yi Bang Won.
691
00:55:16,220 --> 00:55:19,840
Yi Bang Won? Who is he?
692
00:55:19,840 --> 00:55:24,820
- He is Yi Seong Gye's fifth son.
- What?
693
00:55:24,820 --> 00:55:29,020
Not only that, he was on his way
from Hamju that night.
694
00:55:33,630 --> 00:55:37,690
Sir, we have a report that Hobaldo
attacked the northeast region!
695
00:55:39,710 --> 00:55:43,570
A real mobster? Who is he?
696
00:55:43,570 --> 00:55:46,320
War...
697
00:55:47,420 --> 00:55:51,000
It means Yi Seong Gye is tied down
in the battle zone.
698
00:55:52,270 --> 00:55:55,900
- Did you say his name was Yi Bang Won?
- Yes, sir.
699
00:55:58,600 --> 00:56:01,550
His fifth son...
700
00:56:04,380 --> 00:56:06,070
Maybe...
701
00:56:06,070 --> 00:56:09,610
You are evil!
702
00:56:13,120 --> 00:56:14,480
Do you know him?
703
00:56:15,860 --> 00:56:18,450
Yi Bang Won...
704
00:56:26,440 --> 00:56:30,860
But if you pay attention to the worm,
and follow the worm's words
705
00:56:30,860 --> 00:56:33,040
then you will become the worm in the end!
706
00:56:33,040 --> 00:56:37,320
The ones who ride the turbulent period
will make it worse!
707
00:56:38,630 --> 00:56:40,920
I understand that I did wrong.
708
00:56:40,920 --> 00:56:47,300
But... it's not time to be punished.
It's time to handle the situation.
709
00:56:47,300 --> 00:56:49,440
I will go to Hamju.
710
00:57:05,510 --> 00:57:07,950
The one who rides the turbulent period...
711
00:57:09,430 --> 00:57:11,540
The one who fights against
the turbulent period...
712
00:57:17,570 --> 00:57:19,470
Fine.
713
00:57:20,880 --> 00:57:22,450
It's fine.
714
00:57:24,280 --> 00:57:26,230
Yes, Yi Bang Won...
715
00:57:26,230 --> 00:57:30,990
Starting now, I will fight
against the turbulent period.
716
00:57:30,990 --> 00:57:36,850
It's Yi Bang Won. He's connected by blood
with the one I plan to serve as my master.
717
00:57:36,850 --> 00:57:38,990
A mobster who can't be controlled.
718
00:57:38,990 --> 00:57:41,710
According to "The Art of War"
719
00:57:41,710 --> 00:57:48,610
"in order to knock down a general,
aim for his horse first."
720
00:57:59,940 --> 00:58:01,520
Teacher Sambong...
721
00:58:03,500 --> 00:58:08,940
take good care of my room in the cave.
722
00:58:08,940 --> 00:58:11,860
I will definitely be back.
723
00:58:11,860 --> 00:58:14,980
A true mobster.
724
00:58:17,400 --> 00:58:19,670
Yi Bang Won...
725
00:58:20,860 --> 00:58:23,220
Yi Bang Won!
726
00:58:27,460 --> 00:58:37,460
Subtitles by DramaFever
727
00:58:41,730 --> 00:58:43,630
[Six Flying Dragons]
728
00:58:43,630 --> 00:58:48,260
He made an illegal deal to get the Border
Stabilization Plan passed.
729
00:58:48,260 --> 00:58:52,420
The shadow behind General Yi Seong Gye...
730
00:58:52,420 --> 00:58:55,370
Why don't you take this?
731
00:58:55,370 --> 00:58:58,930
Finally a worm started
to wiggle in my heart, too.
732
00:58:58,930 --> 00:59:00,850
Let's kill Yi Bang Won.
733
00:59:00,850 --> 00:59:02,260
Don't die.
734
00:59:02,260 --> 00:59:05,840
- What are you talking about?
- Lee In Gyeom declared war.
735
00:59:05,840 --> 00:59:08,840
- What do you plan to do?
- I'm going to flip the game.
736
00:59:08,890 --> 00:59:13,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.