All language subtitles for Six Flying Dragons s01e10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,230 --> 00:00:12,700 The Border Stabilization Plan has been approved. 3 00:00:14,090 --> 00:00:17,810 Now the base for revolution has been established. 4 00:00:17,810 --> 00:00:24,700 Hong In Bang, your ambition indeed ignited the revolution. 5 00:00:26,210 --> 00:00:28,340 [Episode 10] 6 00:00:36,100 --> 00:00:38,740 What... happened to you? 7 00:00:44,510 --> 00:00:45,780 I'm sorry. 8 00:00:45,780 --> 00:00:47,640 Did something go wrong? 9 00:00:49,070 --> 00:00:51,990 - Boon... - Hurry up and tell me! How did it go? 10 00:00:54,690 --> 00:00:56,400 The Border Stabilization Plan... 11 00:00:58,450 --> 00:01:00,550 It passed! 12 00:01:00,550 --> 00:01:02,620 What are you doing? Everyone's watching! 13 00:01:02,620 --> 00:01:05,490 Who cares? I'm really excited! 14 00:01:06,900 --> 00:01:10,600 - Did it really pass? - Yes. Everything worked out! 15 00:01:11,620 --> 00:01:13,660 The Plan was passed... 16 00:01:13,660 --> 00:01:17,260 and the power in Gaegyeong will be reshuffled. 17 00:01:18,340 --> 00:01:20,940 We accomplished this! We did! 18 00:01:22,950 --> 00:01:26,330 But the stamp was forged. What are you going to do? 19 00:01:26,330 --> 00:01:31,010 Hey, it's not time to worry. It's time to enjoy the victory. 20 00:01:31,010 --> 00:01:34,300 A moment like this doesn't come often in life. 21 00:01:34,300 --> 00:01:37,670 If we can't enjoy a moment like this, it's a gloomy life. 22 00:01:37,670 --> 00:01:39,640 I don't want to live like that. 23 00:01:39,640 --> 00:01:40,900 I can't. 24 00:01:40,900 --> 00:01:42,900 Oh? You can't? 25 00:01:44,200 --> 00:01:45,610 That's how I feel, too. 26 00:01:47,690 --> 00:01:51,270 You dare to betray me? 27 00:01:52,290 --> 00:01:56,860 Betray you? Who plotted assassination behind my back? Who are you blaming now? 28 00:01:56,860 --> 00:01:58,420 [Lee In Gyeom] Assassination? 29 00:01:58,420 --> 00:02:01,380 When did I try to kill you? 30 00:02:01,380 --> 00:02:03,180 Not me, but my in-law! 31 00:02:03,180 --> 00:02:05,250 You sent an assassin last night. 32 00:02:05,250 --> 00:02:06,890 Assassin? 33 00:02:06,890 --> 00:02:10,330 What on earth are you talking about? 34 00:02:10,330 --> 00:02:14,230 Forget it. If it's not you, it must be General Choi Young. 35 00:02:14,230 --> 00:02:16,150 What on earth... 36 00:02:17,500 --> 00:02:21,230 Do you even know what you did? 37 00:02:22,480 --> 00:02:27,050 Do you think I didn't let Yi Seong Gye into Dodang because I don't like him? 38 00:02:27,050 --> 00:02:29,140 If Yi Seong Gye and Choi Young go after each other 39 00:02:29,140 --> 00:02:33,150 do you think I'm worried that it will weaken my authority? 40 00:02:33,150 --> 00:02:35,930 You can't say it's not the case. 41 00:02:35,930 --> 00:02:38,760 What kind of area is the northeastern region? 42 00:02:38,760 --> 00:02:42,890 That region can determine the fate of Goryeo! 43 00:02:42,890 --> 00:02:47,370 If we give him an autonomous district 44 00:02:47,370 --> 00:02:49,610 and let him expand to Junghwa 45 00:02:49,610 --> 00:02:55,940 his power could be completely out of our control, you idiot! 46 00:02:55,940 --> 00:02:59,220 If it was that important, you shouldn't have sent an assassin. 47 00:03:00,740 --> 00:03:04,530 I said I never sent one! 48 00:03:05,680 --> 00:03:06,680 General! 49 00:03:08,580 --> 00:03:10,500 [Poeun Jung Mong Joo] General, you must know... 50 00:03:10,500 --> 00:03:12,530 What on earth happened? 51 00:03:12,530 --> 00:03:16,070 I voted to pass the Border Stabilization Plan. 52 00:03:16,070 --> 00:03:19,370 - You did the same. - I'm not talking about that. 53 00:03:19,370 --> 00:03:22,940 - They are... - Ask them. Why are you asking me? 54 00:03:25,750 --> 00:03:28,480 Did you release Hong In Bang's servants? 55 00:03:28,480 --> 00:03:31,140 Were you going to cover up what happened in Yiseo County? 56 00:03:33,080 --> 00:03:34,870 According to "The Art of War"... 57 00:03:34,870 --> 00:03:37,000 there is a beginning and an end to a matter. 58 00:03:37,000 --> 00:03:41,060 - All I did was choose the beginning. - Then what will you do about the end? 59 00:03:42,150 --> 00:03:44,540 In the end, he will strike me down. 60 00:03:59,030 --> 00:04:01,100 It's not that strange. 61 00:04:01,100 --> 00:04:04,340 To General Choi, defense of the country always comes first. 62 00:04:04,340 --> 00:04:07,880 What I'm curious about is not General Choi Young's thoughts. 63 00:04:07,880 --> 00:04:09,790 It's your thoughts. 64 00:04:09,790 --> 00:04:14,430 You chose the Border Stabilization Plan over giving up half of your wealth. 65 00:04:14,430 --> 00:04:17,340 I'm talking about your plan. 66 00:04:19,120 --> 00:04:25,440 By any chance... do you think you can pull General Yi Seong Gye to your side? 67 00:04:27,080 --> 00:04:28,910 Wait and see. 68 00:04:35,260 --> 00:04:37,470 "Pick up a stone, hit a stone." 69 00:04:37,470 --> 00:04:40,510 The real time of stabilization has now begun. 70 00:04:40,510 --> 00:04:43,520 Hong In Bang is a stone in your hands. 71 00:04:44,850 --> 00:04:47,940 So why is your face like that? 72 00:04:47,940 --> 00:04:52,710 - I wonder who the swordsman was. - The one who gave us the "Heaven's rain"? 73 00:04:52,710 --> 00:04:55,420 "When you put beans on a pan, you don't know where the beans will jump." 74 00:04:55,420 --> 00:04:57,980 When the next "Heaven's rain" comes 75 00:04:57,980 --> 00:05:01,740 we don't know if we will be Sima Yi or Zhuge Liang. 76 00:05:01,740 --> 00:05:04,420 Do you consider him to be "a bean"? 77 00:05:04,420 --> 00:05:07,010 In this perfect plot... 78 00:05:07,010 --> 00:05:10,980 the unidentified swordsman is the only one not in my calculation. 79 00:05:10,980 --> 00:05:16,070 An uncontrolled factor in this plot is the most dangerous factor. 80 00:05:16,070 --> 00:05:17,970 I will look into it. 81 00:05:17,970 --> 00:05:21,680 - You should go to Hamju now. - I should. 82 00:05:21,680 --> 00:05:25,040 I will meet with Yi Seong Gye and tell him all about my plan. 83 00:05:25,040 --> 00:05:26,830 It's time to discuss a structure of a country. 84 00:05:26,830 --> 00:05:30,200 Then should I go to the cave in Mount Sanam? 85 00:05:30,200 --> 00:05:33,120 Yes. If you look through the book shelves in the cave 86 00:05:33,120 --> 00:05:36,760 you'll find papers in an wooden box. Bring me all of them. 87 00:05:37,910 --> 00:05:42,140 Have you been lying to me? 88 00:05:42,140 --> 00:05:45,950 What do you mean? How would I dare... 89 00:05:47,000 --> 00:05:49,660 Hong In Bang was crawling up on me... 90 00:05:50,730 --> 00:05:53,190 so I said I'd bring in Yi Seong Gye! 91 00:05:53,190 --> 00:05:55,870 Then he even brought me a gift 92 00:05:55,870 --> 00:05:58,450 and said he'd lower the tax rate! 93 00:05:58,450 --> 00:06:01,960 If he was thinking of plotting with Yi Seong Gye from the beginning 94 00:06:01,960 --> 00:06:07,770 he should have used it against me when I said I'd bring in Yi Seong Gye! 95 00:06:07,770 --> 00:06:11,080 But he didn't do that. Just today! 96 00:06:11,080 --> 00:06:14,290 He betrayed me in Dodang! 97 00:06:14,290 --> 00:06:18,820 Besides, what did you tell me through a messenger last night? 98 00:06:18,820 --> 00:06:24,620 Gil Tae Mi and Hong In Bang decided to donate half of their assets! 99 00:06:24,620 --> 00:06:29,680 Yes, my lord. I heard it with my own ears! 100 00:06:29,680 --> 00:06:32,020 They had definitely decided on it. 101 00:06:32,020 --> 00:06:36,580 But... an assassin broke in all of a sudden... 102 00:06:36,580 --> 00:06:38,570 Wait, wait... 103 00:06:40,160 --> 00:06:44,800 At the moment they decided to donate half of their assets 104 00:06:44,800 --> 00:06:47,210 an assassin came in... 105 00:06:48,380 --> 00:06:51,340 And they misunderstood that I sent the assassin... 106 00:06:52,510 --> 00:06:54,900 so they changed their mind? 107 00:07:00,480 --> 00:07:02,290 This game... 108 00:07:05,650 --> 00:07:09,100 It isn't being played by Hong In Bang. 109 00:07:12,140 --> 00:07:13,180 Pardon? 110 00:07:13,180 --> 00:07:17,220 What did Gil Tae Mi say to the assassin? 111 00:07:19,440 --> 00:07:22,960 After he had a sword match with him... 112 00:07:22,960 --> 00:07:25,280 "You killed Baek Yoon, too." 113 00:07:25,280 --> 00:07:28,740 He seemed to have decided that the same assassin had killed Baek Yoon. 114 00:07:30,550 --> 00:07:35,950 There is a power I don't know about? 115 00:07:35,950 --> 00:07:41,160 There is someone who is controlling Hong In Bang. 116 00:07:41,160 --> 00:07:45,470 Some power in Gaegyeong that neither you nor I know about? 117 00:07:45,470 --> 00:07:48,920 It must be the one who hired that assassin. 118 00:07:50,020 --> 00:07:52,410 Gather some information. 119 00:07:52,410 --> 00:07:57,070 Hong In Bang must have met with someone after the attack. 120 00:07:57,070 --> 00:07:58,800 Yes, sir. 121 00:07:58,800 --> 00:08:00,790 Just who... 122 00:08:02,120 --> 00:08:03,240 Wait. 123 00:08:06,430 --> 00:08:12,040 Who benefited the most from this? 124 00:08:19,480 --> 00:08:20,600 Could it be... 125 00:08:20,600 --> 00:08:26,590 You... had the same thought I did. 126 00:08:26,590 --> 00:08:30,900 But Yi Seong Gye is not someone who is capable of this. 127 00:08:39,270 --> 00:08:41,200 Yi Seong Gye... 128 00:08:41,200 --> 00:08:42,570 What? 129 00:08:42,570 --> 00:08:44,680 The Border Stabilization Plan passed in Dodang. 130 00:08:49,580 --> 00:08:50,910 Brother. 131 00:08:52,130 --> 00:08:56,040 - The Plan passed, it means... - Teacher Sambong's plan worked! 132 00:09:08,070 --> 00:09:11,430 It's not that I can't trust you... 133 00:09:11,430 --> 00:09:15,470 Councilor Bang Gwa told me that Bukdo whatever doesn't exist... 134 00:09:19,440 --> 00:09:24,720 If you'd tell me clearly about my title and my lodging-- 135 00:09:24,720 --> 00:09:27,920 How many times did he tell you that it's not important right now? 136 00:09:27,920 --> 00:09:29,590 Right, it's not important. 137 00:09:29,590 --> 00:09:33,500 Wow, I'm starving. Ma'am, give us another chicken here. 138 00:09:33,500 --> 00:09:34,970 I'm hungry! 139 00:09:37,320 --> 00:09:40,070 Enjoying life is good, but it's time to move on. 140 00:09:40,070 --> 00:09:42,130 Tell me what you're going to do. 141 00:09:48,770 --> 00:09:50,210 Father... 142 00:09:51,360 --> 00:09:52,900 He won't be able to withdraw the Plan. 143 00:09:52,900 --> 00:09:54,230 How do you know? 144 00:09:54,230 --> 00:09:57,240 My father is General Yi Seong Gye. 145 00:09:58,450 --> 00:10:01,800 "I wasn't able to manage my child, so it turned out this way." 146 00:10:01,800 --> 00:10:04,440 "Repeal the Border Stabilization Plan." Do you think he can do that? 147 00:10:06,130 --> 00:10:08,840 How would he manage his private army? 148 00:10:10,000 --> 00:10:13,920 He'll be furious... but he'll swallow it. 149 00:10:15,350 --> 00:10:17,490 Of course, some part of my body will be broken 150 00:10:17,490 --> 00:10:19,620 or I'll be taken out of the family registry. 151 00:10:19,620 --> 00:10:21,510 But I'll handle that part. 152 00:10:21,510 --> 00:10:23,230 You're sure of it? 153 00:10:23,230 --> 00:10:25,990 He'll never withdraw the Border Stabilization Plan? 154 00:10:27,840 --> 00:10:29,700 You'll withdraw the Border Stabilization Plan? 155 00:10:29,700 --> 00:10:31,370 That's it. 156 00:10:31,370 --> 00:10:34,630 That's our position from the northeastern region that will be submitted to Dodang. 157 00:10:34,630 --> 00:10:39,460 So take a horse now, and deliver it to Dodang. 158 00:10:41,670 --> 00:10:43,540 Why are you standing there? 159 00:10:45,090 --> 00:10:47,650 Father, if the Plan is implemented 160 00:10:47,650 --> 00:10:50,130 migrants that flock to the northeastern region 161 00:10:50,130 --> 00:10:52,590 family members of our private army who died away... 162 00:10:52,590 --> 00:10:55,270 and even our own people we can't even reach... 163 00:10:55,270 --> 00:10:57,790 We can take care of all of them. 164 00:10:57,790 --> 00:10:59,570 That's not all. 165 00:10:59,570 --> 00:11:02,340 We can increase our military power to push out the Jurchens 166 00:11:02,340 --> 00:11:05,110 including Hobaldo to the north of Yalu River. 167 00:11:05,110 --> 00:11:06,540 More than anything... 168 00:11:06,540 --> 00:11:08,570 The Goryeo that you really want to protect! 169 00:11:08,570 --> 00:11:10,330 Defense of Goryeo will be stabilized. 170 00:11:10,330 --> 00:11:12,660 You won't listen to me either? 171 00:11:12,660 --> 00:11:15,220 I have the same thoughts as Bang Gwa. 172 00:11:16,940 --> 00:11:19,010 If the Border Stabilization Plan is implemented... 173 00:11:20,680 --> 00:11:23,590 you'll do a better job than anyone else. 174 00:11:24,510 --> 00:11:30,670 You wouldn't waste the money like the thieves in Dodang. 175 00:11:34,140 --> 00:11:36,050 I will end up that way. 176 00:11:36,050 --> 00:11:38,010 In my life... 177 00:11:38,010 --> 00:11:41,750 For the first time in my life, I'll end up wasting it! 178 00:11:43,050 --> 00:11:46,610 Just because I'm not in politics, you think I don't know about politics? 179 00:11:46,610 --> 00:11:48,550 That's what politics is about. 180 00:11:48,550 --> 00:11:51,240 The fact that the Plan was passed means... 181 00:11:51,240 --> 00:11:53,270 whether it's Hong In Bang or Lee In Gyeom 182 00:11:53,270 --> 00:11:55,520 I received help from someone. 183 00:11:55,520 --> 00:11:59,940 Then I will be forced to help them in return! 184 00:12:03,320 --> 00:12:07,860 So, I, this Yi Seong Gye... 185 00:12:07,860 --> 00:12:12,420 Because of my rude son's behavior, because of some random scholar's words 186 00:12:12,420 --> 00:12:14,120 do you think I would do such a thing? 187 00:12:14,120 --> 00:12:16,180 I will never do it! 188 00:12:19,420 --> 00:12:23,480 Unless I make the decision to do so 189 00:12:23,480 --> 00:12:25,610 I will absolutely not move! 190 00:12:28,680 --> 00:12:33,590 Bang Gwa, take a horse and deliver it to Dodang right away! 191 00:12:35,290 --> 00:12:36,450 Lee Shin Jeok. 192 00:12:37,630 --> 00:12:40,850 Make sure to tell Jung Do Jeon not to have useless dreams. 193 00:12:42,630 --> 00:12:44,850 - Young Kyu. - Yes. 194 00:12:44,850 --> 00:12:46,980 Tell Bang Woo in secret 195 00:12:46,980 --> 00:12:49,200 and arrest Bang Won. 196 00:12:49,200 --> 00:12:50,240 Yes. 197 00:12:55,080 --> 00:12:56,670 [Jukryong (Head Monk of Biguk Temple)] 198 00:12:56,670 --> 00:12:59,060 Just why did they capture me? 199 00:12:59,060 --> 00:13:01,620 And what's going on out there? 200 00:13:03,150 --> 00:13:04,810 Did I let them capture me for nothing? 201 00:13:04,810 --> 00:13:08,740 Excuse me. What do you plan to do with me? 202 00:13:08,740 --> 00:13:11,800 Look! Hey! 203 00:13:21,330 --> 00:13:23,790 Monk Jukryong hasn't returned yet? 204 00:13:23,790 --> 00:13:28,960 No. Tell me, where did Monk Jukryong go? 205 00:13:28,960 --> 00:13:31,260 Things worked out well, so he'll be back soon. 206 00:13:31,260 --> 00:13:33,510 Is Sambong inside? 207 00:13:33,510 --> 00:13:35,350 He is in the Monk's room. 208 00:13:45,100 --> 00:13:48,090 You didn't have a good connection before. 209 00:13:48,090 --> 00:13:50,890 Well, a little. 210 00:13:52,790 --> 00:13:56,530 Would I have a good connection with anyone? 211 00:13:58,190 --> 00:14:02,780 My in-law convinced me, so I did help pass the Border Stabilization Plan. 212 00:14:02,780 --> 00:14:04,900 But what will you do now? 213 00:14:04,900 --> 00:14:07,820 I'm going to Hamju soon. 214 00:14:07,820 --> 00:14:13,030 When I come back, I'll bring a symbol of our alliance. 215 00:14:13,030 --> 00:14:14,830 I'll be waiting. 216 00:14:15,920 --> 00:14:18,460 When you come back from Hamju this time... 217 00:14:20,130 --> 00:14:22,030 see you in Gaegyeong. 218 00:14:24,040 --> 00:14:25,910 It's a permit to enter Gaegyeong. 219 00:14:25,910 --> 00:14:29,630 I'm lifting the restriction of entering Gaegyeong for you. 220 00:14:33,460 --> 00:14:36,920 I'm the Prime Minister. This is nothing. 221 00:14:36,920 --> 00:14:41,380 I am grateful! Now I'll get to visit you often. 222 00:14:41,380 --> 00:14:42,570 Sure. 223 00:14:42,570 --> 00:14:46,220 But you should be careful when you come to Gaegyeong, Sambong. 224 00:14:46,980 --> 00:14:50,680 You know my in-law almost went to the afterlife if it wasn't for me, right? 225 00:14:51,910 --> 00:14:54,250 I wanted to ask you about that. 226 00:14:54,250 --> 00:14:56,760 Who could that assassin be? 227 00:14:56,760 --> 00:15:00,230 I'm sure you know all the skilled swordsmen. 228 00:15:00,230 --> 00:15:02,600 That's why it's driving me crazy! 229 00:15:02,600 --> 00:15:06,270 That kind of skilled swordsman can't just come out of nowhere! 230 00:15:06,270 --> 00:15:09,260 Swordsmen are naturally exposed in the process of training! 231 00:15:09,260 --> 00:15:13,860 Then... you don't know about him either? 232 00:15:13,860 --> 00:15:15,340 It's obvious! 233 00:15:15,340 --> 00:15:18,270 Lord Lee must've trained him in secret. 234 00:15:19,460 --> 00:15:24,500 It means that he was making other plans even when I was by his side. 235 00:15:27,420 --> 00:15:30,460 The assassin is not Lee In Gyeom's man. 236 00:15:31,640 --> 00:15:34,680 Hong In Bang or Gil Tae Mi couldn't have made this up. 237 00:15:34,680 --> 00:15:37,670 Which group does he belong to? 238 00:15:37,670 --> 00:15:40,360 Haedonggap Tribe? (One of the top Noble Tribes since United Shilla) 239 00:15:41,530 --> 00:15:44,400 They wouldn't make a move over something like this. 240 00:15:44,400 --> 00:15:48,060 Who instigated him? 241 00:15:49,990 --> 00:15:51,620 Sir? 242 00:15:53,970 --> 00:15:57,260 About the mobster you mentioned... The swordsman. 243 00:15:57,260 --> 00:16:00,520 - I found out who hired him. - Who is it? 244 00:16:00,520 --> 00:16:02,220 It's... 245 00:16:02,220 --> 00:16:04,330 It's you. 246 00:16:05,570 --> 00:16:07,240 What are you saying? 247 00:16:07,240 --> 00:16:11,470 This letter was in the cave. 248 00:16:12,470 --> 00:16:16,700 Sambong, I killed Baek Yoon according to your plan to stabilize the country. 249 00:16:16,700 --> 00:16:20,870 But things are getting worse. 250 00:16:23,060 --> 00:16:25,260 Just who is he? 251 00:16:25,260 --> 00:16:26,960 You mean you don't know? 252 00:16:26,960 --> 00:16:30,700 If you don't know him, why is he so angry at you? 253 00:16:30,700 --> 00:16:33,630 Also, how does he know the cave 254 00:16:33,630 --> 00:16:36,090 and how does he know about your plan? 255 00:16:36,090 --> 00:16:39,540 I spoke about my plan to stabilize the country to only Hong In Bang and you! 256 00:16:42,300 --> 00:16:44,830 Just who is it? 257 00:16:54,770 --> 00:16:57,630 Did you come back from Hamju? 258 00:16:57,630 --> 00:17:03,180 Bang Woo, Bang Gwa, or Young Kyu, didn't come here, did they? 259 00:17:03,180 --> 00:17:06,400 I'm sure they're in Hamju. Why would they come here? 260 00:17:06,400 --> 00:17:08,660 Introduce yourselves. 261 00:17:13,000 --> 00:17:19,330 I am Moo Hyool, Bukdu Guard of the second rank. 262 00:17:19,330 --> 00:17:22,480 - Bukdu what? - Bodyguard. 263 00:17:22,480 --> 00:17:25,120 He has been helping me. 264 00:17:26,280 --> 00:17:31,680 I am Swordsman Moo Hyool who saved Young Master's life not once, but twice. 265 00:17:31,680 --> 00:17:34,730 - Is it true? - Yes, it's true. 266 00:17:34,730 --> 00:17:36,520 And this girl is... 267 00:17:38,670 --> 00:17:40,890 Also twice... 268 00:17:40,890 --> 00:17:45,260 She saved you too? 269 00:17:47,110 --> 00:17:48,360 No. 270 00:17:49,700 --> 00:17:52,570 She bit my arm twice. 271 00:17:56,440 --> 00:18:00,410 Please find places for them to stay in the private army in Gaegyeong. 272 00:18:02,020 --> 00:18:05,500 He has a great level of strength. 273 00:18:05,500 --> 00:18:08,210 You will find it worthwhile to keep him and train him. 274 00:18:09,850 --> 00:18:11,430 And this girl... 275 00:18:12,580 --> 00:18:15,190 She'll do very well with all kinds of errands. 276 00:18:15,190 --> 00:18:19,740 I see. It's not hard to do... 277 00:18:19,740 --> 00:18:24,480 If you'd let me, then my family as well... 278 00:18:24,480 --> 00:18:26,010 Your family? 279 00:18:28,230 --> 00:18:31,580 I was busy saving the Young Master's life twice... 280 00:18:31,580 --> 00:18:33,840 I wasn't able to look after my family. 281 00:18:35,720 --> 00:18:38,760 Hey. You have your family, too. 282 00:18:39,910 --> 00:18:41,070 Yiseo County! 283 00:18:43,420 --> 00:18:46,080 Bang Woo, she has a family too. 284 00:18:46,080 --> 00:18:49,170 They are very persistent... 285 00:18:49,170 --> 00:18:51,460 They'll definitely earn their keep. 286 00:18:54,940 --> 00:18:57,610 [Gabyeolcho (General Yi's private army) Lodging] 287 00:18:57,610 --> 00:18:59,470 Yes, I'm in the private army! 288 00:19:04,620 --> 00:19:06,440 I get to stay here? 289 00:19:06,440 --> 00:19:09,810 Do you know how tough the training is? 290 00:19:09,810 --> 00:19:12,510 You don't even know that your tough days are beginning. 291 00:19:12,510 --> 00:19:14,390 It's always been tough for me. 292 00:19:14,390 --> 00:19:16,250 I heard I get to eat every meal. 293 00:19:17,890 --> 00:19:21,540 Of course it's connections, wealth, fame, and family background in Goryeo! 294 00:19:21,540 --> 00:19:24,200 And connections are the best among them! 295 00:19:24,200 --> 00:19:27,490 How could you bring up your family in that situation? 296 00:19:28,600 --> 00:19:30,680 That's how my grandmother taught us. 297 00:19:30,680 --> 00:19:35,020 Then... I'll be back. 298 00:19:41,520 --> 00:19:44,760 Thank you for caring about my town's people. 299 00:19:46,610 --> 00:19:49,510 It's my show of appreciation for keeping the secret. 300 00:19:54,270 --> 00:19:57,050 Hey. Let's go. 301 00:19:57,050 --> 00:19:58,450 Where? 302 00:19:58,450 --> 00:20:00,260 Where are we going? 303 00:20:02,120 --> 00:20:03,440 Pick one. 304 00:20:07,280 --> 00:20:10,950 Here, pick a pair for her to wear please. 305 00:20:10,950 --> 00:20:15,000 If a man brought a lady, he should pick them for her. 306 00:20:15,000 --> 00:20:16,580 Really? 307 00:20:16,580 --> 00:20:20,160 You should pick them for her, and help her put them on too. 308 00:20:20,160 --> 00:20:23,680 We're not close enough to pick shoes for each other. 309 00:20:33,010 --> 00:20:34,280 Try them on. 310 00:20:49,080 --> 00:20:50,950 Does it fit or not? 311 00:20:50,950 --> 00:20:54,240 Well, I'm not sure... 312 00:21:03,260 --> 00:21:04,480 Let me see. 313 00:21:08,480 --> 00:21:09,920 Is it a little too small? 314 00:21:27,360 --> 00:21:29,170 You're really... 315 00:21:29,170 --> 00:21:30,460 It's strange! 316 00:21:32,460 --> 00:21:34,150 I'm ticklish. 317 00:21:41,050 --> 00:21:43,840 Is she a girl or a tomboy? 318 00:22:03,010 --> 00:22:04,500 It's strange. 319 00:22:19,180 --> 00:22:20,550 Happy? 320 00:22:21,520 --> 00:22:22,750 You like them? 321 00:22:29,860 --> 00:22:31,900 Where is the mister? 322 00:22:31,900 --> 00:22:35,060 I heard Hong In Bang will lift his restriction on entering Gaegyeong. 323 00:22:35,060 --> 00:22:37,250 What will you do when you see Teacher Sambong? 324 00:22:37,250 --> 00:22:39,190 I can't trust your words. 325 00:22:39,190 --> 00:22:42,640 How can you guarantee that General Yi won't withdraw the Plan? 326 00:22:42,640 --> 00:22:44,850 So I should report to Mister soon. 327 00:22:46,260 --> 00:22:48,720 I'm going to see him and tell him first. 328 00:22:48,720 --> 00:22:52,350 For something like this, the one who started the trouble should tell him. 329 00:22:52,350 --> 00:22:54,050 That's your problem. 330 00:22:54,050 --> 00:22:59,810 To be honest, I've yet to meet Teacher Sambong. 331 00:22:59,810 --> 00:23:02,590 But we led the plan to success this time. 332 00:23:02,590 --> 00:23:06,110 I'll meet him in person this time, and get scolded or praised for what I've done. 333 00:23:06,110 --> 00:23:10,960 So the person he'll discuss the next plan will be also... me, not you. 334 00:23:10,960 --> 00:23:14,040 I have a duty as a member as well. 335 00:23:14,040 --> 00:23:17,280 - I'll meet him first. - You don't even know where he is. 336 00:23:17,280 --> 00:23:18,960 What about you? Do you know anything? 337 00:23:20,210 --> 00:23:22,940 He'll be back in Gaegyeong for the first time in eight years... 338 00:23:22,940 --> 00:23:25,880 I think I know where he's headed. 339 00:23:46,730 --> 00:23:49,460 I risked my life over your one word. But you... 340 00:23:49,460 --> 00:23:50,970 Where are you? 341 00:23:57,100 --> 00:23:59,170 The letter is not here. 342 00:23:59,170 --> 00:24:03,100 Did Sambong finally come here? 343 00:24:34,700 --> 00:24:37,880 [New Joseon] 344 00:24:37,880 --> 00:24:39,900 Finally! 345 00:24:39,900 --> 00:24:42,040 I'll finally get to meet him. 346 00:24:44,480 --> 00:24:48,600 Yes, this is how a meeting between men should be. 347 00:24:50,020 --> 00:24:53,080 This is how a historical meeting is supposed to be. 348 00:25:02,030 --> 00:25:04,480 Who on earth is he? 349 00:25:04,480 --> 00:25:06,510 That idiot... 350 00:26:26,160 --> 00:26:27,540 Who are you? 351 00:26:33,120 --> 00:26:37,610 I have been waiting for you for a very long time. 352 00:26:37,610 --> 00:26:39,140 For me? 353 00:26:39,140 --> 00:26:42,840 Yes, Teacher. 354 00:26:42,840 --> 00:26:45,990 A pupil that I don't know about? 355 00:26:47,920 --> 00:26:52,010 Then has the one behind me also been waiting for me? 356 00:26:52,010 --> 00:26:53,320 Pardon? 357 00:27:05,120 --> 00:27:09,620 I've been waiting for a very long time.... Sambong. 358 00:27:15,080 --> 00:27:17,450 You! You are... 359 00:27:19,500 --> 00:27:21,290 You came too! 360 00:27:21,290 --> 00:27:24,750 Do you... know me? 361 00:27:24,750 --> 00:27:28,570 I do. I know you very well. 362 00:27:28,570 --> 00:27:30,520 But I don't know you. 363 00:27:31,700 --> 00:27:33,000 Who are you? 364 00:27:33,000 --> 00:27:34,530 Then who are you? 365 00:27:34,530 --> 00:27:37,790 Someone who got scammed out of his life. 366 00:27:37,790 --> 00:27:41,620 I've scammed someone that I've never seen or known? 367 00:27:41,620 --> 00:27:43,570 Who are you? 368 00:27:49,670 --> 00:27:53,020 I know both of you. 369 00:27:53,020 --> 00:27:56,350 More than that, I know you very well. 370 00:27:56,350 --> 00:27:58,660 And who are you? 371 00:27:58,660 --> 00:28:01,160 Right, who are you? 372 00:28:03,470 --> 00:28:08,230 I am Yi Bang Won. 373 00:28:08,230 --> 00:28:10,310 Yi Bang Won? 374 00:28:12,040 --> 00:28:15,800 By the way, listening to your conversation 375 00:28:15,800 --> 00:28:19,400 that swordsman didn't seem to have made the move from your order. 376 00:28:25,310 --> 00:28:28,730 Such a grand alliance started from intertwined fate and coincidence. 377 00:28:28,730 --> 00:28:33,370 This must be the fate they describe as "where the Heaven and the Earth meets." 378 00:28:36,460 --> 00:28:38,640 The one who shows up like a wind 379 00:28:38,640 --> 00:28:40,830 and disappears after fighting off the Japanese pirates. 380 00:28:42,110 --> 00:28:45,690 - Venomous Magpie. - How do you know? 381 00:28:46,910 --> 00:28:48,540 Venomous Magpie? 382 00:28:48,540 --> 00:28:52,830 I followed Venomous Magpie, and came to know this cave. 383 00:28:53,990 --> 00:28:56,420 And I found out about your wish, Teacher. 384 00:28:56,420 --> 00:28:58,340 You followed me? 385 00:29:00,380 --> 00:29:04,640 On the day you met Lord Baek Yoon... 386 00:29:07,980 --> 00:29:09,880 I was there. 387 00:29:12,380 --> 00:29:13,570 And... 388 00:29:15,500 --> 00:29:18,140 this letter. 389 00:29:22,850 --> 00:29:24,470 After seeing this 390 00:29:24,470 --> 00:29:29,530 I went to look for Venomous Magpie to find the owner of this room. 391 00:29:35,400 --> 00:29:37,390 Plan to stabilize the country... 392 00:29:37,390 --> 00:29:39,360 Plan to stabilize the country? 393 00:29:39,360 --> 00:29:42,030 How do you know about the plan to stabilize the country? 394 00:29:42,030 --> 00:29:44,720 It's not important how I know about it! 395 00:29:46,220 --> 00:29:48,180 What's important is... 396 00:29:50,240 --> 00:29:54,530 that I followed your plan, but the country has turned even worse. 397 00:29:54,530 --> 00:29:57,650 Rather than having this rotten Goryeo see it's end... 398 00:29:58,950 --> 00:30:01,440 It's rotting more and decomposing now. 399 00:30:03,150 --> 00:30:07,990 Your plan... is wrong. 400 00:30:07,990 --> 00:30:09,820 No. 401 00:30:09,820 --> 00:30:12,500 I don't know much about the plan to stabilize the country 402 00:30:12,500 --> 00:30:15,320 but if it's a plan to crush this rotten Goryeo... 403 00:30:16,670 --> 00:30:19,070 it's going very well. 404 00:30:22,330 --> 00:30:26,020 It started on the day you killed Baek Yoon. 405 00:30:27,800 --> 00:30:32,030 And yesterday, thanks to your attack on Hong In Bang 406 00:30:32,030 --> 00:30:34,100 the Border Stabilization Plan passed. 407 00:30:37,800 --> 00:30:40,640 The three of us created this situation together. 408 00:30:40,640 --> 00:30:45,960 Now Goryeo has entered a new phase. 409 00:30:48,480 --> 00:30:50,330 A new phase? 410 00:30:52,320 --> 00:30:54,480 What is the new phase? 411 00:30:55,670 --> 00:30:59,150 Having innocent people mass murdered because they cultivated a wasteland? 412 00:30:59,150 --> 00:31:04,920 Or robbing people's land with the excuse of protecting from Japanese pirates. 413 00:31:04,920 --> 00:31:10,820 Is that... the new phase you're talking about? 414 00:31:12,150 --> 00:31:14,550 It's a process we have to endure. 415 00:31:14,550 --> 00:31:18,320 In all great works, sacrifices follow. 416 00:31:21,530 --> 00:31:25,660 Great work... Sacrifice... 417 00:31:28,090 --> 00:31:30,300 Teacher was right. 418 00:31:30,300 --> 00:31:34,150 Politicians all think the same way. 419 00:31:34,150 --> 00:31:37,890 "You have to take a wide view. Look at the forest, not the trees!" 420 00:31:40,530 --> 00:31:46,490 You don't care at all about wild flowers that are crushed along the way. 421 00:31:50,720 --> 00:31:52,950 It's going well? 422 00:31:52,950 --> 00:31:55,940 In that process of going well 423 00:31:55,940 --> 00:31:58,670 how many people have to die? 424 00:31:58,670 --> 00:32:01,920 How many more have to die to realize the stabilization plan 425 00:32:01,920 --> 00:32:04,100 before it's over for Goryeo? 426 00:32:11,650 --> 00:32:13,200 But... 427 00:32:14,670 --> 00:32:18,840 "It's going well"? "I started it"? 428 00:32:29,240 --> 00:32:30,870 It's my fault. 429 00:32:31,910 --> 00:32:37,150 I did what I shouldn't have. 430 00:32:37,150 --> 00:32:40,500 Shouldn't you at least hear my reasoning? 431 00:32:40,500 --> 00:32:42,220 I was going to... 432 00:32:42,220 --> 00:32:44,500 but I just realized. 433 00:32:46,270 --> 00:32:50,700 Regardless of what I hear, there is nothing I can turn back. 434 00:32:50,700 --> 00:32:55,700 We... won't be able to see each other again. 435 00:32:55,700 --> 00:32:58,330 We will get to meet again. 436 00:33:02,590 --> 00:33:05,160 If I get to meet you again... 437 00:33:08,100 --> 00:33:10,290 I might end up killing you. 438 00:33:47,880 --> 00:33:51,130 It's him! The one who left the letter for Lord Jung. 439 00:33:57,890 --> 00:33:59,590 He will come back. 440 00:34:01,770 --> 00:34:04,040 He must have a lot of anger towards Goryeo 441 00:34:04,040 --> 00:34:06,980 enough to believe in your plan and act on it. 442 00:34:06,980 --> 00:34:10,000 - Did you say your name was Yi Bang Won? - Yes. 443 00:34:11,160 --> 00:34:19,000 I am Yi Bang Won, General Yi Seong Gye's fifth son. 444 00:35:15,960 --> 00:35:17,680 Where have you been? 445 00:35:20,120 --> 00:35:22,620 Don't laugh! I might like you. 446 00:35:23,970 --> 00:35:25,470 I'm hungry. 447 00:35:27,390 --> 00:35:28,720 Is there food? 448 00:35:29,770 --> 00:35:33,590 You have no shame! You miss all the performances, and you ask for food? 449 00:35:33,590 --> 00:35:36,130 - There is no food! - I'm sorry... 450 00:35:36,130 --> 00:35:38,820 I won't miss any of them starting tomorrow. 451 00:35:40,060 --> 00:35:42,410 Give me some food! I'm starved to death! 452 00:35:42,410 --> 00:35:44,170 I don't care. 453 00:35:44,170 --> 00:35:48,380 Give me food! I'm starved to death! Give me some food! 454 00:35:48,380 --> 00:35:50,930 - No! - I'm starved to death, Gap Boon! 455 00:35:50,930 --> 00:35:52,400 I said no! 456 00:35:52,400 --> 00:35:56,440 - I'm starved to death! - How come you haven't eaten? 457 00:35:56,440 --> 00:36:00,040 - Give me some drink. - Stop it! 458 00:36:00,040 --> 00:36:02,670 - I'm starved to death! - Do your performance and earn your food! 459 00:36:07,070 --> 00:36:11,460 You... Ddang Sae, you... 460 00:36:11,460 --> 00:36:13,700 You're the swordsman? 461 00:36:17,730 --> 00:36:22,580 You killed Baek Yoon and attacked Hong In Bang. 462 00:36:22,580 --> 00:36:26,510 Why? Why would you? 463 00:36:27,750 --> 00:36:29,060 Why? 464 00:36:29,060 --> 00:36:33,480 Why? Why would you do that? Just why? 465 00:36:35,640 --> 00:36:37,700 Whose son are you? 466 00:36:39,030 --> 00:36:42,690 General Yi Seong Gye is my father. 467 00:36:44,450 --> 00:36:48,360 When you chose my father in Hamju... 468 00:36:49,470 --> 00:36:51,340 I was there too. 469 00:36:51,340 --> 00:36:53,360 You mean you eavesdropped on us? 470 00:36:53,360 --> 00:36:54,920 I am sorry. 471 00:36:54,920 --> 00:37:02,620 But... the first time I saw you was at Jangpyung Gate in 1375. 472 00:37:04,670 --> 00:37:08,480 That's why I entered Sungkyunkwan 473 00:37:08,480 --> 00:37:14,290 but it was already a den of the Dodang and defectors of Sadaebu. 474 00:37:16,580 --> 00:37:19,880 Still, I wiggled to try something... 475 00:37:19,880 --> 00:37:24,010 I was crushed, I wiggled again, then I was crushed again... 476 00:37:28,750 --> 00:37:34,960 Would I end up changing myself? 477 00:37:38,880 --> 00:37:41,460 Then I found this place. 478 00:37:43,730 --> 00:37:46,800 I got to see all of your thoughts. 479 00:37:46,800 --> 00:37:49,540 My heart was pounding again... 480 00:37:50,620 --> 00:37:52,460 and I looked for you. 481 00:37:54,010 --> 00:37:56,350 That wish led me to Hamju... 482 00:37:56,350 --> 00:38:00,820 and finally I got to see you here, Teacher. 483 00:38:04,080 --> 00:38:07,660 I'd like to be with you! I'd like to serve you, Teacher! 484 00:38:07,660 --> 00:38:10,090 For this grand project that makes my heart throb 485 00:38:10,090 --> 00:38:13,160 I'd like to participate even in the tail end of it. 486 00:38:13,160 --> 00:38:15,250 Please accept me. 487 00:38:21,050 --> 00:38:25,090 It's rude to start a connection like this. 488 00:38:25,090 --> 00:38:30,840 Be prudent, and don't ever show up in this room again without my permission. 489 00:38:30,840 --> 00:38:34,350 I will keep that in mind. I'll be prudent! 490 00:38:34,350 --> 00:38:41,360 But... please take back your words that I should not enter this room again. 491 00:38:43,440 --> 00:38:45,620 I already... 492 00:38:47,750 --> 00:38:52,230 put it to action according to your plan. 493 00:38:52,230 --> 00:38:56,730 Action? What did you do? 494 00:38:56,730 --> 00:38:59,590 My father... 495 00:39:01,690 --> 00:39:05,140 He would never stamp his seal on the Border Stabilization Plan. 496 00:39:08,300 --> 00:39:10,430 What are you talking about? 497 00:39:10,430 --> 00:39:12,210 The Border Stabilization Plan that General Yi submitted 498 00:39:12,210 --> 00:39:13,210 has been approved-- 499 00:39:13,210 --> 00:39:16,800 My father did not stamp his seal on the Border Stabilization Plan! 500 00:39:19,720 --> 00:39:21,500 I did. 501 00:39:25,710 --> 00:39:30,770 I stamped his seal without telling him, and gave it to Lee Shin Jeok. 502 00:39:32,490 --> 00:39:35,190 That Border Stabilization Plan was passed. 503 00:39:36,960 --> 00:39:39,860 The real mobster was someone else. 504 00:39:41,040 --> 00:39:43,780 If you had waited for Father to stamp his seal on the Plan 505 00:39:43,780 --> 00:39:45,730 nothing would have happened! 506 00:39:45,730 --> 00:39:48,760 You couldn't have gone forward even one step! 507 00:39:48,760 --> 00:39:52,000 Yes, I did it. 508 00:39:52,000 --> 00:39:56,820 Because my father moves only when he is compelled. 509 00:40:00,450 --> 00:40:04,240 I am prepared to take responsibility. 510 00:40:04,240 --> 00:40:07,150 What responsibility can you take? 511 00:40:09,710 --> 00:40:13,470 If General Yi doesn't stamp his seal, then that's where it is. 512 00:40:13,470 --> 00:40:16,670 To convince him, to be patient with him, and to adjust our minds... 513 00:40:16,670 --> 00:40:20,480 Making every effort even if it's tough is the first step of this big goal. 514 00:40:20,480 --> 00:40:22,170 But how dare you! 515 00:40:22,170 --> 00:40:24,480 In turbulent times... 516 00:40:27,200 --> 00:40:30,430 wouldn't there be a way for the turbulent times? 517 00:40:33,450 --> 00:40:38,670 "There is a separate sword to be used in turbulent times." 518 00:40:44,490 --> 00:40:49,310 In 1361, when the Red Turbans attacked us... 519 00:40:49,310 --> 00:40:52,900 Gaegyeong was on fire and the capital was seized. 520 00:40:54,990 --> 00:40:58,460 There were four heroes who saved Goryeo. 521 00:40:58,460 --> 00:41:04,740 Yes, they were Generals Jung Se Woon, Ahn Woo, Kim Deuk Bae, and Lee Bang Shil. 522 00:41:04,740 --> 00:41:09,360 General Kim Deuk Bae was your teacher, right? 523 00:41:09,360 --> 00:41:12,090 But all four of them died. 524 00:41:12,090 --> 00:41:17,290 When Gaegyeong was reclaimed and soldiers were singing victory songs... 525 00:41:17,290 --> 00:41:19,380 all four of them died. 526 00:41:19,380 --> 00:41:21,050 I am aware of it... 527 00:41:21,050 --> 00:41:24,190 but why would you bring it up now? 528 00:41:25,190 --> 00:41:28,960 Generals Ahn Woo, Kim Deuk Bae, Lee Bang Shil 529 00:41:28,960 --> 00:41:32,920 murdered General Jung Se Woon first, who led the recapture of Gaegyeong. 530 00:41:32,920 --> 00:41:37,680 And the three generals were executed for the crime. 531 00:41:37,680 --> 00:41:40,120 Within three days of reclaiming Gaegyeong. 532 00:41:41,280 --> 00:41:43,220 Do you know why? 533 00:41:45,270 --> 00:41:47,490 It was because of one letter. 534 00:41:49,980 --> 00:41:53,530 One letter that wasn't long or particularly flowery in language. 535 00:41:56,180 --> 00:42:01,390 Traitor Kim Yong was afraid that his power would be taken away by those heroes. 536 00:42:01,390 --> 00:42:04,690 He forged a royal command to be carried out by the three generals! 537 00:42:04,690 --> 00:42:06,670 That's what caused it! 538 00:42:06,670 --> 00:42:11,270 Are you saying that what I did is the same as what Kim Yong did? 539 00:42:11,270 --> 00:42:14,200 Do you think only four heroes died because of that letter? 540 00:42:14,200 --> 00:42:16,410 Politics in Goryeo died too. Why? 541 00:42:16,410 --> 00:42:19,880 Both the retainers and the King couldn't trust one another. 542 00:42:19,880 --> 00:42:24,170 A royal command could be faked, so what in the world can be real? 543 00:42:24,170 --> 00:42:28,510 That one letter created that kind of country. 544 00:42:28,510 --> 00:42:35,500 The result of it... is the Goryeo that you and I are looking at. 545 00:42:35,500 --> 00:42:38,100 A fake letter brought Goryeo to this 546 00:42:38,100 --> 00:42:41,980 but my fake report helped the Border Stabilization Plan pass... 547 00:42:43,130 --> 00:42:44,760 and it ignited the big goal! 548 00:42:44,760 --> 00:42:47,500 Is igniting the big goal the end of it? 549 00:42:47,500 --> 00:42:50,340 Numerous plans that you saw here... 550 00:42:50,340 --> 00:42:55,860 Didn't you see what the General and I have to do for a new country's structure? 551 00:42:58,270 --> 00:43:01,740 But you messed it up from the beginning. 552 00:43:01,740 --> 00:43:06,380 Because of your rash move, General Yi Seong Gye won't believe me anymore. 553 00:43:08,870 --> 00:43:14,740 Father... already knows that I did this on my own. 554 00:43:14,740 --> 00:43:17,680 Then he should also know that I got played by your action. 555 00:43:17,680 --> 00:43:20,120 If it were you, would you trust someone like him and work with him? 556 00:43:20,120 --> 00:43:24,610 Also, what I need to earn is General Yi Seong Gye's decision. 557 00:43:24,610 --> 00:43:26,760 Determination to realize the big goal from the bottom of his heart! 558 00:43:26,760 --> 00:43:28,910 That's what I need! 559 00:43:32,230 --> 00:43:38,690 You stole your father's decision and determination. 560 00:43:41,210 --> 00:43:43,780 "There is a separate sword to be used in turbulent times"? 561 00:43:43,780 --> 00:43:46,200 There is a way for turbulent times? 562 00:43:46,200 --> 00:43:49,360 There are three types of people in turbulent times. 563 00:43:49,360 --> 00:43:52,520 A victim of turbulent times, a fighter against turbulent times 564 00:43:52,520 --> 00:43:55,090 and a rider of turbulent times, like yourself! 565 00:43:57,940 --> 00:44:00,090 A sword for turbulent times? 566 00:44:00,090 --> 00:44:04,380 No, it's only a worm that grew in your heart. 567 00:44:04,380 --> 00:44:07,770 Anyone who will be in politics grows a worm in his heart. 568 00:44:07,770 --> 00:44:10,730 You tell yourself it's turbulent times right now 569 00:44:10,730 --> 00:44:13,910 that you have to survive, you have no choice... 570 00:44:13,910 --> 00:44:15,600 I'm sure it whispered sweet words to you. 571 00:44:15,600 --> 00:44:19,610 But if you pay attention to the worm, and follow the worm's words 572 00:44:19,610 --> 00:44:22,050 then you will become the worm in the end! 573 00:44:24,920 --> 00:44:28,970 The ones who rides the turbulent period will make it worse! 574 00:44:28,970 --> 00:44:33,210 Even mobsters of the market say they have to survive in the turbulent period. 575 00:44:33,210 --> 00:44:36,390 So they steal, they kill, they plunder! That's how they live! 576 00:44:36,390 --> 00:44:38,930 How are you any different from them? 577 00:44:38,930 --> 00:44:45,040 How can you... say that I am like them? 578 00:44:45,040 --> 00:44:49,460 Your father doesn't move easily, so you stamped your father's seal! 579 00:44:49,460 --> 00:44:52,120 You belittled your father, me, and the government of Goryeo! 580 00:44:52,120 --> 00:44:54,160 So how are you any different? 581 00:45:01,580 --> 00:45:05,020 In this place, in this room... 582 00:45:06,150 --> 00:45:07,980 there is no room for you. 583 00:45:10,940 --> 00:45:13,120 It had to be this place. 584 00:45:16,630 --> 00:45:20,720 I had no choice but to start the big goal in this room. 585 00:45:22,290 --> 00:45:24,940 It wasn't to ride the turbulent period... 586 00:45:24,940 --> 00:45:28,290 It was to fight against the turbulent period. 587 00:45:31,480 --> 00:45:32,940 Get out. 588 00:45:37,110 --> 00:45:44,220 Sir... please let me sort out the mess I created. 589 00:45:44,220 --> 00:45:47,080 It is my job. 590 00:45:47,080 --> 00:45:51,490 There is no job for you. 591 00:46:14,200 --> 00:46:18,160 There is no room for you here. 592 00:47:14,080 --> 00:47:15,980 I am General Lee Bang Shil! 593 00:47:15,980 --> 00:47:17,910 I'm General Ahn Woo! 594 00:47:17,910 --> 00:47:19,600 I'm Kim Deuk Bae! 595 00:47:19,600 --> 00:47:21,000 Look at this! 596 00:47:22,440 --> 00:47:23,750 What is this? 597 00:47:23,750 --> 00:47:26,620 You Red Turban, take my sword! 598 00:47:26,620 --> 00:47:30,360 Why am I a Red Turban? I'm going to be a Goryeo soldier. 599 00:47:30,360 --> 00:47:33,990 Yours doesn't even have a face. That's why you're a Red Turban. 600 00:47:38,540 --> 00:47:40,890 I defeated a Red Turban! 601 00:47:40,890 --> 00:47:45,090 Mister, why doesn't mine have a face? 602 00:47:45,090 --> 00:47:47,820 Kids, be quiet! 603 00:47:47,820 --> 00:47:50,420 You're making my mind go blank! 604 00:47:51,440 --> 00:47:55,240 Mister, did the Red Turbans really leave? 605 00:47:55,240 --> 00:47:59,470 Yes. The Goryeo soldiers defeated the Red Turbans 606 00:47:59,470 --> 00:48:01,340 and took back Gaegyeong. 607 00:48:03,450 --> 00:48:05,990 Then can I go home now? 608 00:48:05,990 --> 00:48:07,660 You can't go yet! 609 00:48:07,660 --> 00:48:10,500 Since we don't know where the Red Turban remnants are hiding 610 00:48:10,500 --> 00:48:13,710 - we have to be really careful! - Yes! 611 00:48:13,710 --> 00:48:16,960 Now you're the leader, so take good care of your brothers. 612 00:48:16,960 --> 00:48:21,020 - Really? I'm the leader? - Yes. 613 00:48:21,020 --> 00:48:24,450 For now, hang in there with this. 614 00:48:24,450 --> 00:48:26,810 I'll go check the situation outside. 615 00:48:26,810 --> 00:48:31,300 You should not go outside at all until I come back. 616 00:48:31,300 --> 00:48:34,730 - Do you understand? - Yes. We won't go outside. 617 00:48:34,730 --> 00:48:37,390 And I'll make sure that other kids don't go out either. 618 00:48:37,390 --> 00:48:40,300 All right, then I'll be back. 619 00:48:48,190 --> 00:48:49,850 And why are you crying? 620 00:48:51,240 --> 00:48:53,880 He has no face... 621 00:48:53,880 --> 00:48:58,040 so kids call me a Red Turban. 622 00:48:59,050 --> 00:49:00,550 Let's see... 623 00:49:01,810 --> 00:49:06,150 When I come back, I'll make eyes, a nose, and a mouth here. 624 00:49:06,150 --> 00:49:11,490 And I will... make yours General Jung Se Woon with the highest rank. 625 00:49:11,490 --> 00:49:14,070 - Really? - Of course I mean it. 626 00:49:22,760 --> 00:49:26,550 It's harder to take care of the children than the scholars in Sungkyunkwan. 627 00:49:29,150 --> 00:49:30,680 Mister! 628 00:49:32,140 --> 00:49:33,380 What now? 629 00:49:33,380 --> 00:49:36,520 You have to hurry back. We'll be waiting for you. 630 00:49:36,520 --> 00:49:38,850 All right, I got it! 631 00:49:44,060 --> 00:49:46,980 What do you mean by that, Teacher? 632 00:49:46,980 --> 00:49:51,080 What did you do... to General Jung Se Woon? 633 00:49:51,080 --> 00:49:53,020 [Kim Deuk Bae] We received a royal command... 634 00:49:53,020 --> 00:49:55,360 to kill General Jung Se Woon. 635 00:49:55,360 --> 00:50:01,530 So we executed Jung Se Woon with Generals Lee Bang Shil and Ahn Woo. 636 00:50:01,530 --> 00:50:03,750 He is a hero who reclaimed Gaegyeong! 637 00:50:03,750 --> 00:50:06,110 How could such a royal command... 638 00:50:06,110 --> 00:50:09,250 I said that we should check if the royal command was true 639 00:50:09,250 --> 00:50:12,160 but how could we question the royal command? 640 00:50:14,460 --> 00:50:19,050 This... This doesn't make any sense. 641 00:50:19,050 --> 00:50:20,690 How can this... 642 00:50:24,090 --> 00:50:25,430 General Kim Deuk Bae! 643 00:50:25,430 --> 00:50:29,420 We receive a royal command to arrest you for killing General Jung Se Woon! 644 00:50:29,420 --> 00:50:33,250 What are you saying? I only carried out a royal command. 645 00:50:33,250 --> 00:50:37,340 I definitely received an instruction to execute General Jung Se Woon! 646 00:50:37,340 --> 00:50:39,120 - Arrest him now! - Yes, sir! 647 00:50:39,120 --> 00:50:41,850 How dare you! Don't touch me! 648 00:50:41,850 --> 00:50:42,990 Arrest him! 649 00:50:42,990 --> 00:50:46,560 - How dare you! - Why are you doing this? 650 00:50:50,760 --> 00:50:52,570 Please let me go! 651 00:50:52,570 --> 00:50:55,760 Children may be dying! I have to go! 652 00:50:55,760 --> 00:50:58,780 Please let me go! I have to go! Please release me! 653 00:51:01,250 --> 00:51:04,420 There is a cave in the mountain... 654 00:51:04,420 --> 00:51:06,910 Children are waiting there. 655 00:51:06,910 --> 00:51:09,670 Please go take care of the children. 656 00:51:09,670 --> 00:51:13,410 Please! Please! 657 00:51:17,850 --> 00:51:20,700 That bastard Kim Yong forged the royal command. 658 00:51:20,700 --> 00:51:22,990 Once the four generals had a big accomplishment 659 00:51:22,990 --> 00:51:25,550 he was afraid that his power would be taken away, so that's what he did! 660 00:51:33,650 --> 00:51:38,610 No... no... no... 661 00:51:38,610 --> 00:51:42,310 Children these days are so clever. 662 00:51:42,310 --> 00:51:46,890 Children these days don't listen to grown-ups at all. 663 00:51:46,890 --> 00:51:50,580 Bad kids! Evil kids! 664 00:51:51,650 --> 00:51:54,750 I'm sure they left the cave a long time ago. 665 00:51:54,750 --> 00:51:56,350 They must have. 666 00:51:56,350 --> 00:51:58,600 No, no... 667 00:52:07,940 --> 00:52:11,960 They survived through the Red Turban attack... 668 00:52:11,960 --> 00:52:13,660 It's nonsense! 669 00:52:13,660 --> 00:52:16,180 From a fight of grownups... 670 00:52:16,180 --> 00:52:17,700 Nonsense. 671 00:52:17,700 --> 00:52:20,690 Nonsense! No! No... 672 00:53:57,390 --> 00:53:59,680 Why did you bring it up again? 673 00:54:01,240 --> 00:54:07,290 Why do you bring up that horrible day again? 674 00:54:07,290 --> 00:54:09,770 Kim Yong later started the strife of Heungwang Temple 675 00:54:09,770 --> 00:54:12,260 and attempted to murder the King. 676 00:54:12,260 --> 00:54:14,060 Please stop! 677 00:54:14,060 --> 00:54:21,010 You started here so that you won't forget the horrible thing that happened that day. 678 00:54:21,010 --> 00:54:25,910 That's why you always carry a wooden soldier without a face. 679 00:54:27,000 --> 00:54:28,880 That's enough. 680 00:54:30,580 --> 00:54:34,500 Please don't torture the present because of the past anymore. 681 00:54:34,500 --> 00:54:37,210 Think only about moving forward. 682 00:54:41,460 --> 00:54:46,480 If you're doing this because of the mobster... 683 00:54:47,950 --> 00:54:50,770 I will make sure to take care of him. 684 00:54:50,770 --> 00:54:52,870 He can be managed. 685 00:54:54,580 --> 00:54:57,170 That mobster is not a problem. 686 00:54:57,170 --> 00:55:01,750 The real mobster was... somewhere else. 687 00:55:03,940 --> 00:55:06,300 You were right, Lord Lee. 688 00:55:06,300 --> 00:55:09,260 After the swordsman's attack that night 689 00:55:09,260 --> 00:55:12,370 Hong In Bang met with someone in secret. 690 00:55:13,520 --> 00:55:16,220 - Who was it? - It was Yi Bang Won. 691 00:55:16,220 --> 00:55:19,840 Yi Bang Won? Who is he? 692 00:55:19,840 --> 00:55:24,820 - He is Yi Seong Gye's fifth son. - What? 693 00:55:24,820 --> 00:55:29,020 Not only that, he was on his way from Hamju that night. 694 00:55:33,630 --> 00:55:37,690 Sir, we have a report that Hobaldo attacked the northeast region! 695 00:55:39,710 --> 00:55:43,570 A real mobster? Who is he? 696 00:55:43,570 --> 00:55:46,320 War... 697 00:55:47,420 --> 00:55:51,000 It means Yi Seong Gye is tied down in the battle zone. 698 00:55:52,270 --> 00:55:55,900 - Did you say his name was Yi Bang Won? - Yes, sir. 699 00:55:58,600 --> 00:56:01,550 His fifth son... 700 00:56:04,380 --> 00:56:06,070 Maybe... 701 00:56:06,070 --> 00:56:09,610 You are evil! 702 00:56:13,120 --> 00:56:14,480 Do you know him? 703 00:56:15,860 --> 00:56:18,450 Yi Bang Won... 704 00:56:26,440 --> 00:56:30,860 But if you pay attention to the worm, and follow the worm's words 705 00:56:30,860 --> 00:56:33,040 then you will become the worm in the end! 706 00:56:33,040 --> 00:56:37,320 The ones who ride the turbulent period will make it worse! 707 00:56:38,630 --> 00:56:40,920 I understand that I did wrong. 708 00:56:40,920 --> 00:56:47,300 But... it's not time to be punished. It's time to handle the situation. 709 00:56:47,300 --> 00:56:49,440 I will go to Hamju. 710 00:57:05,510 --> 00:57:07,950 The one who rides the turbulent period... 711 00:57:09,430 --> 00:57:11,540 The one who fights against the turbulent period... 712 00:57:17,570 --> 00:57:19,470 Fine. 713 00:57:20,880 --> 00:57:22,450 It's fine. 714 00:57:24,280 --> 00:57:26,230 Yes, Yi Bang Won... 715 00:57:26,230 --> 00:57:30,990 Starting now, I will fight against the turbulent period. 716 00:57:30,990 --> 00:57:36,850 It's Yi Bang Won. He's connected by blood with the one I plan to serve as my master. 717 00:57:36,850 --> 00:57:38,990 A mobster who can't be controlled. 718 00:57:38,990 --> 00:57:41,710 According to "The Art of War" 719 00:57:41,710 --> 00:57:48,610 "in order to knock down a general, aim for his horse first." 720 00:57:59,940 --> 00:58:01,520 Teacher Sambong... 721 00:58:03,500 --> 00:58:08,940 take good care of my room in the cave. 722 00:58:08,940 --> 00:58:11,860 I will definitely be back. 723 00:58:11,860 --> 00:58:14,980 A true mobster. 724 00:58:17,400 --> 00:58:19,670 Yi Bang Won... 725 00:58:20,860 --> 00:58:23,220 Yi Bang Won! 726 00:58:27,460 --> 00:58:37,460 Subtitles by DramaFever 727 00:58:41,730 --> 00:58:43,630 [Six Flying Dragons] 728 00:58:43,630 --> 00:58:48,260 He made an illegal deal to get the Border Stabilization Plan passed. 729 00:58:48,260 --> 00:58:52,420 The shadow behind General Yi Seong Gye... 730 00:58:52,420 --> 00:58:55,370 Why don't you take this? 731 00:58:55,370 --> 00:58:58,930 Finally a worm started to wiggle in my heart, too. 732 00:58:58,930 --> 00:59:00,850 Let's kill Yi Bang Won. 733 00:59:00,850 --> 00:59:02,260 Don't die. 734 00:59:02,260 --> 00:59:05,840 - What are you talking about? - Lee In Gyeom declared war. 735 00:59:05,840 --> 00:59:08,840 - What do you plan to do? - I'm going to flip the game. 736 00:59:08,890 --> 00:59:13,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.