Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,230
[Episode 7]
3
00:00:14,539 --> 00:00:18,719
No! It's not time to be concerned about
a woman right now, Moo Hyool!
4
00:00:18,719 --> 00:00:20,899
"Success and fame"...
5
00:00:20,899 --> 00:00:24,819
Yes, let's think about Grandma.
Grandma...
6
00:00:27,559 --> 00:00:28,949
Swordsman.
7
00:00:31,289 --> 00:00:33,249
Would you come with me?
8
00:00:33,249 --> 00:00:35,149
Where are you going?
9
00:00:35,149 --> 00:00:38,229
Hamju. I'm going to Hamju.
10
00:00:40,269 --> 00:00:43,039
- Hamju?
- Yes.
11
00:00:43,039 --> 00:00:45,829
Hamju, where General Yi Seong Gye is.
12
00:00:48,439 --> 00:00:51,989
If you join General Yi's troops
and fight against the Japanese
13
00:00:51,989 --> 00:00:56,789
you'll soon be recognized by General Yi
and gain your fame.
14
00:00:56,789 --> 00:00:59,289
- Gain my fame?
- Yes.
15
00:00:59,289 --> 00:01:01,439
You will have "success and fame."
16
00:01:03,609 --> 00:01:08,559
Because you're the best swordsman
that I've ever seen!
17
00:01:13,119 --> 00:01:17,409
Yes, I will go to Hamju.
18
00:01:22,689 --> 00:01:29,299
He is... in Hamju, where Father is?
19
00:01:29,299 --> 00:01:35,139
Then... the whole gang of cave owners
is flocking to Hamju?
20
00:01:37,459 --> 00:01:39,079
This is serious.
21
00:01:39,079 --> 00:01:41,399
It's an organization with
branches all over Goryeo!
22
00:01:41,399 --> 00:01:43,389
They're even using their own code!
23
00:01:44,809 --> 00:01:47,729
That kind of organization
snuck into General Yi's army!
24
00:01:47,729 --> 00:01:49,919
- Let's go.
- Yes!
25
00:01:49,919 --> 00:01:51,859
We'll ride our horses straight to Hamju!
26
00:01:51,859 --> 00:01:55,039
No! To Gaegyeong.
27
00:01:55,039 --> 00:01:57,849
We have to go to Gaegyeong first.
28
00:01:59,179 --> 00:02:00,789
Gae... Gaegyeong?
29
00:02:04,989 --> 00:02:06,629
What's going on?
30
00:02:06,629 --> 00:02:09,929
Is everyone connected to Sambong?
31
00:02:09,929 --> 00:02:12,929
Why did the ones in Biguk Temple do that?
32
00:02:12,929 --> 00:02:16,699
And who is the swordsman
who took away the lady?
33
00:02:16,699 --> 00:02:18,719
I think Hong In Bang hired them.
34
00:02:20,109 --> 00:02:21,409
What do you mean, Hong In Bang?
35
00:02:21,409 --> 00:02:24,089
Hong In Bang came out of
the head monk's room.
36
00:02:25,669 --> 00:02:27,009
Come in.
37
00:02:32,879 --> 00:02:35,789
Did you get a message from the ones
following the wench and the bastard?
38
00:02:35,789 --> 00:02:38,399
- Yes.
- Where are they headed?
39
00:02:38,399 --> 00:02:41,209
They don't know the destination yet.
40
00:02:41,209 --> 00:02:44,269
The message said
that they are headed north.
41
00:02:44,269 --> 00:02:46,409
North?
42
00:03:08,359 --> 00:03:12,039
What on earth is he doing in Hamju?
43
00:04:05,979 --> 00:04:12,119
[Jinchaegye: Jung Do Jeon's plan
to establish a base for revolution.]
44
00:04:26,959 --> 00:04:32,269
Jin... chae... gye...
45
00:04:43,349 --> 00:04:44,679
What is it?
46
00:04:44,679 --> 00:04:47,719
[Jo Young Kyu]
Why don't you tell Young Master Bang Woo?
47
00:04:48,939 --> 00:04:52,189
If it's about Hamju, of course
the big brother Bang Woo--
48
00:04:52,189 --> 00:04:54,379
We should never tell him!
49
00:04:54,379 --> 00:04:59,169
Of course not Bang Woo, but also General
Lee Jae Han, Bang Gwa, and Father!
50
00:04:59,169 --> 00:05:01,849
We shouldn't tell anyone
about what has happened so far.
51
00:05:03,809 --> 00:05:07,829
Then... I can't go with you.
52
00:05:09,579 --> 00:05:12,369
I was born and grew up in Hamju.
53
00:05:12,369 --> 00:05:18,079
My parents and I are all proud
that I'm in General Yi's private army.
54
00:05:18,079 --> 00:05:21,569
In that Hamju and the private army!
55
00:05:21,569 --> 00:05:24,449
Unknown people will sneak in!
56
00:05:24,449 --> 00:05:27,229
Maybe a lot of them are already in there.
57
00:05:28,329 --> 00:05:31,319
But you want me to keep quiet?
It's betrayal!
58
00:05:31,319 --> 00:05:32,869
It's not betrayal!
59
00:05:34,499 --> 00:05:36,049
Hamju...
60
00:05:38,319 --> 00:05:39,779
It's a base.
61
00:05:39,779 --> 00:05:43,169
A base? What's that?
62
00:05:43,169 --> 00:05:46,909
A base for revolution.
A foothold for revolution.
63
00:05:48,369 --> 00:05:54,459
He chose Father's Hamju
as the base for revolution.
64
00:05:54,459 --> 00:05:56,419
And who is he?
65
00:05:56,419 --> 00:05:58,649
I'm looking for him now!
66
00:05:58,649 --> 00:06:01,249
It doesn't make sense! To betray
for someone you don't even know--
67
00:06:01,249 --> 00:06:04,049
I don't know who he is, but I know
what he's planning to do!
68
00:06:04,049 --> 00:06:07,139
What is it? What is he planning to do?
69
00:06:09,499 --> 00:06:12,829
I can't do this.
I'll tell Young Master Bang Woo.
70
00:06:14,289 --> 00:06:15,729
Goryeo...
71
00:06:19,709 --> 00:06:23,139
- This rotten Goryeo...
- What's that?
72
00:06:23,139 --> 00:06:27,289
He's planning to flip this rotten Goryeo
and create a new nation.
73
00:06:32,349 --> 00:06:33,759
And I...
74
00:06:35,289 --> 00:06:37,639
I will absolutely go with him.
75
00:06:39,049 --> 00:06:41,769
Goryeo has disappointed me...
76
00:06:43,349 --> 00:06:45,639
it frustrated me...
77
00:06:47,339 --> 00:06:48,949
and it wore me down.
78
00:06:48,949 --> 00:06:51,259
Then we can tell General Yi.
79
00:06:51,259 --> 00:06:52,999
Don't you know my father?
80
00:06:54,119 --> 00:06:59,279
He made a perfect plan to create
a new nation, except for one thing.
81
00:06:59,279 --> 00:07:00,549
What is it?
82
00:07:00,549 --> 00:07:03,799
A human being called Father.
83
00:07:03,799 --> 00:07:07,209
He's missing an insight on Yi Seong Gye
as a human being.
84
00:07:07,209 --> 00:07:09,839
If my father finds out about it...
85
00:07:11,059 --> 00:07:13,639
he will die.
86
00:07:15,249 --> 00:07:17,629
Then this revolution is over.
87
00:07:33,929 --> 00:07:37,399
Please help me. I need you.
88
00:07:38,719 --> 00:07:42,109
[Hamju - Yi Seong Gye's private army camp]
89
00:07:51,129 --> 00:07:54,109
[Yi Bang Gwa]
Soldiers were looking at this together.
90
00:07:54,109 --> 00:07:55,979
So I brought it.
91
00:07:55,979 --> 00:07:57,809
Please take a look.
92
00:08:10,489 --> 00:08:13,059
Isn't it amazing?
93
00:08:13,059 --> 00:08:17,479
If it really happens this way,
wouldn't it be great for us?
94
00:08:17,479 --> 00:08:19,379
Who wrote this?
95
00:08:19,379 --> 00:08:21,689
They don't know.
96
00:08:21,689 --> 00:08:26,989
Soldiers were saying
it just appeared one day.
97
00:08:26,989 --> 00:08:31,539
But whoever wrote it,
it makes a lot of sense...
98
00:08:32,579 --> 00:08:35,559
So why don't we submit it
to the government?
99
00:08:37,449 --> 00:08:39,219
[Yi Seong Gye]
It won't work.
100
00:08:40,209 --> 00:08:42,159
It won't work...
101
00:08:42,159 --> 00:08:44,469
and we will only gain suspicion
from the government.
102
00:08:44,469 --> 00:08:45,679
But--
103
00:08:45,679 --> 00:08:50,489
Have you not thought of the possibility
that a spy may have written this letter?
104
00:08:50,489 --> 00:08:53,329
Now that you mention it,
that is probably exactly what it is.
105
00:08:53,329 --> 00:08:58,349
Just discussing this would earn
suspicion from the government.
106
00:08:58,349 --> 00:08:59,389
[Lee Ji Ran]
107
00:08:59,389 --> 00:09:00,609
Bang Gwa.
108
00:09:01,679 --> 00:09:03,389
Hurry up and find the one who wrote this.
109
00:09:05,379 --> 00:09:07,469
Didn't you hear your uncle?
110
00:09:07,469 --> 00:09:10,129
Yes, I understand.
111
00:09:10,129 --> 00:09:12,519
Give it to Lee Shin Jeok
in the Magistrate Office.
112
00:09:12,519 --> 00:09:16,579
He's the most trustworthy,
and he'll complete the job.
113
00:09:24,019 --> 00:09:25,769
Thank you!
114
00:09:25,769 --> 00:09:27,559
- Follow me.
- Yes.
115
00:09:27,559 --> 00:09:28,719
Next!
116
00:09:34,999 --> 00:09:39,189
Lady, I guess they don't
just accept anyone.
117
00:09:39,189 --> 00:09:45,019
At least here they feed people.
118
00:09:45,019 --> 00:09:48,939
I heard that's why a lot of migrants
flock here. The Jurchens too.
119
00:09:48,939 --> 00:09:51,409
What do I have to do to pass?
120
00:09:51,409 --> 00:09:54,379
I'm not sure either.
121
00:09:54,379 --> 00:09:55,679
How dare you!
122
00:09:55,679 --> 00:09:58,969
Then you're here after committing a crime!
123
00:09:58,969 --> 00:10:03,569
That's not it. It couldn't be helped!
Please--
124
00:10:03,569 --> 00:10:07,269
Arrest him and send a message
to the Hamju Provincial Office!
125
00:10:07,269 --> 00:10:08,299
Yes, sir!
126
00:10:08,299 --> 00:10:14,809
Then please just accept my children.
Please just accept my children...
127
00:10:14,809 --> 00:10:17,409
Sir! Sir!
128
00:10:19,529 --> 00:10:20,759
Next!
129
00:10:31,419 --> 00:10:34,569
Who are you, and where are you from?
For what reason did you come here?
130
00:10:34,569 --> 00:10:36,379
Tell me in detail.
131
00:10:38,899 --> 00:10:41,639
If there is any trace of a lie,
you will be punished!
132
00:10:41,639 --> 00:10:42,869
Do you understand?
133
00:10:44,139 --> 00:10:49,649
I am Boon Yi, from Yiseo County.
134
00:10:51,189 --> 00:10:52,619
[Hamju]
It's Hamju!
135
00:10:56,499 --> 00:10:59,289
Now I get to see Hamju, I feel better.
136
00:10:59,289 --> 00:11:04,129
Let's hurry! Let's see
Young Master Bang Gwa, General Yi...
137
00:11:04,129 --> 00:11:06,799
- No!
- Why not?
138
00:11:06,799 --> 00:11:10,839
Before I see them, I have to find out
what happened in Hamju.
139
00:11:10,839 --> 00:11:12,649
Then what?
140
00:11:12,649 --> 00:11:14,399
You know a lot of people here, right?
141
00:11:14,399 --> 00:11:18,339
You don't even need to ask!
Hamju is full of people I know!
142
00:11:18,339 --> 00:11:21,239
All right,
then I will head to an inn first.
143
00:11:21,239 --> 00:11:26,239
You should sneak in and find out what's
happened around Father recently.
144
00:11:26,239 --> 00:11:27,779
Don't get caught!
145
00:11:27,779 --> 00:11:33,349
From a five-year-old child
to a 80-year-old man
146
00:11:33,349 --> 00:11:38,359
we went to that wasteland
and cleared rocks everyday...
147
00:11:38,359 --> 00:11:41,829
We planted grains and watered them...
148
00:11:43,019 --> 00:11:45,209
That's how we spent three years.
149
00:11:49,029 --> 00:11:50,459
And that day...
150
00:11:53,709 --> 00:11:59,319
It was our first harvest day
that we looked forward to, but...
151
00:12:00,279 --> 00:12:02,839
Were you robbed of that too?
152
00:12:09,509 --> 00:12:11,149
I said...
153
00:12:13,639 --> 00:12:15,979
that we should let ourselves be robbed.
154
00:12:22,189 --> 00:12:24,169
It was nothing...
155
00:12:27,479 --> 00:12:29,949
We can do it again,
even if we were robbed.
156
00:12:32,299 --> 00:12:34,329
What's the big deal, those fools!
157
00:12:34,329 --> 00:12:36,929
What's the big deal about food?
158
00:12:38,759 --> 00:12:41,799
Why did they have to die protecting it?
159
00:12:41,799 --> 00:12:44,949
How could they possibly kill all of them?
160
00:12:49,739 --> 00:12:51,479
So I...
161
00:12:54,289 --> 00:13:00,219
I burnt all of our grains
that were stolen.
162
00:13:00,219 --> 00:13:02,579
What? What did you say?
163
00:13:05,709 --> 00:13:10,089
I offered them as a prayer
so that they can reach Heaven.
164
00:13:10,089 --> 00:13:15,999
No... Even if they wander around
in this life...
165
00:13:17,309 --> 00:13:19,209
at least they will be full.
166
00:13:26,049 --> 00:13:27,789
What should we do?
167
00:13:30,169 --> 00:13:32,619
Send her to the 13th barrack.
168
00:13:40,399 --> 00:13:41,459
All right.
169
00:14:01,379 --> 00:14:03,329
I'm speechless! Speechless!
170
00:14:04,669 --> 00:14:08,039
Even when the tax rate was 70 percent,
people were starved to death.
171
00:14:08,039 --> 00:14:11,469
Now what will happen to people
when it's 90 percent?
172
00:14:11,469 --> 00:14:13,939
All of them will be dead!
173
00:14:15,059 --> 00:14:18,429
I only hear about horrible things...
174
00:14:18,429 --> 00:14:20,589
so I'm not even surprised.
175
00:14:24,919 --> 00:14:26,469
These bastards!
176
00:14:26,469 --> 00:14:27,679
Brother!
177
00:14:30,089 --> 00:14:33,269
After reclaiming the Administrative Office
178
00:14:33,269 --> 00:14:40,869
I've spent my whole life fighting against
enemies in this border area!
179
00:14:40,869 --> 00:14:50,269
But my soldiers, my colleagues,
and my people who have died so far...
180
00:14:50,269 --> 00:14:52,509
What have they accomplished
with their blood?
181
00:14:56,179 --> 00:15:00,859
People are more impoverished by the day.
182
00:15:00,859 --> 00:15:04,539
Lee In Gyeom! Gil Tae Mi!
183
00:15:04,539 --> 00:15:06,669
Hong In Bang!
184
00:15:06,669 --> 00:15:14,109
These three bastards' stomachs
are getting bigger by the day!
185
00:15:16,009 --> 00:15:17,519
Brother...
186
00:15:17,519 --> 00:15:23,819
This country...
is not getting better at all.
187
00:15:29,949 --> 00:15:32,699
We've been fighting for such a long time.
188
00:15:34,449 --> 00:15:36,359
We've endured!
189
00:15:36,359 --> 00:15:42,599
But this country...
is not getting better at all.
190
00:15:44,819 --> 00:15:46,539
Not at all!
191
00:16:08,929 --> 00:16:11,119
Stop crying.
192
00:16:14,019 --> 00:16:18,209
Pal Bong's father, please wait
just a little while.
193
00:16:18,209 --> 00:16:20,439
I passed one step.
194
00:16:22,389 --> 00:16:24,529
Young Master Bang Gwa brought some letter
195
00:16:24,529 --> 00:16:26,659
and suggested
they submit it to the government.
196
00:16:26,659 --> 00:16:28,759
But General Yi said
it could've been written by a spy
197
00:16:28,759 --> 00:16:31,389
so he ordered to have him captured.
198
00:16:31,389 --> 00:16:33,329
What was in the letter?
199
00:16:33,329 --> 00:16:36,439
I don't know that either.
200
00:16:37,479 --> 00:16:41,339
Only General Yi, General Lee Ji Ran,
and Young Master Bang Gwa saw it.
201
00:16:41,339 --> 00:16:43,609
The content doesn't seem ordinary.
202
00:16:46,669 --> 00:16:49,449
Where is it? I need to see it.
203
00:16:49,449 --> 00:16:52,199
I'm sure it's with
the one in charge of investigation.
204
00:16:52,199 --> 00:16:55,879
To find the one who wrote it,
they should compare the handwriting.
205
00:16:55,879 --> 00:16:57,709
Who is in charge of the investigation?
206
00:16:57,709 --> 00:17:01,869
Lee Shin... Lee Shin Jeok?
I heard he's an officer.
207
00:17:01,869 --> 00:17:04,059
- Lee Shin Jeok?
- Yes.
208
00:17:04,059 --> 00:17:06,529
I heard he's been here for three years
209
00:17:06,529 --> 00:17:08,789
but this is the first time
I've heard his name.
210
00:17:11,059 --> 00:17:12,539
We brought everyone.
211
00:17:18,719 --> 00:17:19,929
This is it.
212
00:17:19,929 --> 00:17:24,369
Everyone, write down the letter
that means "change".
213
00:17:34,649 --> 00:17:37,039
He must be Lee Shin Jeok.
214
00:17:38,109 --> 00:17:40,059
Looking at his clothes,
he's the right one.
215
00:17:40,059 --> 00:17:42,159
He should have the letter.
216
00:17:44,769 --> 00:17:48,169
Next, write down the letter
that means "country".
217
00:17:51,719 --> 00:17:55,179
Bang Won, don't act in haste.
218
00:18:01,689 --> 00:18:03,289
Brother Heo Kang!
219
00:18:07,439 --> 00:18:10,359
No one has the same handwriting
among these people.
220
00:18:10,359 --> 00:18:12,529
We'll expand the scope
of our investigation tomorrow.
221
00:18:12,529 --> 00:18:14,699
Tell Councilor Yi Bang Gwa.
222
00:18:14,699 --> 00:18:15,849
Yes.
223
00:18:29,069 --> 00:18:31,569
What? Did you forget something?
224
00:18:31,569 --> 00:18:33,499
Brother Heo Kang.
225
00:18:46,329 --> 00:18:49,579
I was really worried about you,
Brother Heo Kang.
226
00:18:49,579 --> 00:18:54,089
Since I came here,
I knew I'd see you some day.
227
00:18:56,439 --> 00:18:58,689
I'm glad to see you doing well.
228
00:18:58,689 --> 00:19:00,609
How have you been?
229
00:19:03,629 --> 00:19:05,829
I abandoned the name Heo Kang.
230
00:19:07,169 --> 00:19:09,519
I'm not Heo Kang anymore.
231
00:19:09,519 --> 00:19:12,939
I'm Lee Shin Jeok, just an officer
in the private army.
232
00:19:12,939 --> 00:19:16,459
- But Brother...
- So of course I'm not your brother.
233
00:19:17,899 --> 00:19:22,739
I want to live a new life
following General Yi into battle.
234
00:19:23,819 --> 00:19:27,159
- He writes with his left hand.
- Who? Heo Kang?
235
00:19:27,159 --> 00:19:29,039
You mean Lee Shin Jeok.
236
00:19:29,039 --> 00:19:31,559
Brother Heo Kang
writes with his right hand.
237
00:19:31,559 --> 00:19:33,309
So what?
238
00:19:33,309 --> 00:19:37,029
There are only about 100 people
who can write in all of Hamju.
239
00:19:37,029 --> 00:19:43,859
But... no one whom they investigated
possessed the same handwriting.
240
00:19:45,359 --> 00:19:46,559
Could it be...
241
00:19:47,579 --> 00:19:49,109
Could it be? What?
242
00:19:49,109 --> 00:19:50,779
We'll find out when we get there.
243
00:19:50,779 --> 00:19:52,139
Where...
244
00:19:59,049 --> 00:20:00,149
Let's go in.
245
00:20:22,109 --> 00:20:24,909
What is it? Is that it?
Let's leave now.
246
00:20:24,909 --> 00:20:29,029
"Prepare the citizens with
military training in times of peace"
247
00:20:29,029 --> 00:20:32,019
"and get ready for
foreign enemies' attacks."
248
00:20:32,019 --> 00:20:35,409
We're too exposed here!
Let's go outside!
249
00:20:35,409 --> 00:20:39,399
"Combine three households into one unit,
and combine 100 units into one section."
250
00:20:39,399 --> 00:20:43,699
"and have all the citizens belong to
the General's military camp."
251
00:20:43,699 --> 00:20:47,279
Unifying military and farming?
It sounds easy, but it's tough to do.
252
00:20:47,279 --> 00:20:49,259
Let's go outside!
253
00:20:49,259 --> 00:20:52,729
"Keep them self-sufficient in provisions"
254
00:20:52,729 --> 00:20:56,199
"with taxes collected
in the northeastern region."
255
00:20:56,199 --> 00:20:58,729
Provisions from taxes?
256
00:20:58,729 --> 00:21:02,399
What did you say? Self-sufficient?
257
00:21:02,399 --> 00:21:04,179
If that happens...
258
00:21:04,179 --> 00:21:07,949
the northeastern region will be
an independent governing body
259
00:21:07,949 --> 00:21:11,729
in military and administration.
260
00:21:21,939 --> 00:21:24,659
Yes! That was it!
261
00:21:27,029 --> 00:21:31,219
"Bang", a country...
262
00:21:31,219 --> 00:21:36,249
"Bi bang",
but an area that's not a country...
263
00:21:36,249 --> 00:21:40,889
Make the northeastern region
an independent region
264
00:21:40,889 --> 00:21:44,219
and make it a base for revolution.
265
00:21:45,659 --> 00:21:47,539
Let me see...
266
00:21:53,979 --> 00:21:56,749
[There are two ways to realize
"country, but not a country".]
267
00:21:56,749 --> 00:22:00,649
[the first method is
the Border Stabilization Plan.]
268
00:22:03,129 --> 00:22:06,029
Yes, this was
the Border Stabilization Plan.
269
00:22:10,649 --> 00:22:14,849
It sounds nice, but would they
accept this in the government?
270
00:22:14,849 --> 00:22:18,139
There must be a way for them to accept it.
That's why it was submitted to Father.
271
00:22:19,469 --> 00:22:20,629
The problem is...
272
00:22:20,629 --> 00:22:25,029
It's tougher to convince General Yi
than the government?
273
00:22:26,299 --> 00:22:28,699
That's right. That's why I'm needed.
274
00:22:56,559 --> 00:22:58,879
- We have to follow him!
- Why?
275
00:22:58,879 --> 00:23:02,389
That Border Stabilization Plan...
Lee Shin Jeok wrote it.
276
00:23:02,389 --> 00:23:05,029
- What?
- It's Brother Heo Kang's handwriting.
277
00:23:35,409 --> 00:23:38,809
- Are you Boon Yi from Yiseo County?
- Yes, that's right.
278
00:23:39,969 --> 00:23:41,699
Why are you doing this? Why--
279
00:23:41,699 --> 00:23:43,319
What is this?
280
00:23:45,029 --> 00:23:46,629
It's...
281
00:23:47,819 --> 00:23:50,599
- My mom's friend made it--
- Shut up!
282
00:23:51,839 --> 00:23:54,439
We have a tip that spies
disguised as migrants
283
00:23:54,439 --> 00:23:57,039
have been sneaking into Hamju
and stealing intel.
284
00:23:57,039 --> 00:24:00,799
This is a mark of that organization!
285
00:24:02,749 --> 00:24:04,659
Tell me the truth.
286
00:24:04,659 --> 00:24:09,839
I really don't know
what you're talking about.
287
00:24:09,839 --> 00:24:14,819
- What is an organization or a spy?
- I don't torture people.
288
00:24:14,819 --> 00:24:17,309
I can catch other spies.
289
00:24:27,309 --> 00:24:32,999
I'll ask you only once. With what mission
did you sneak into Hamju?
290
00:24:37,749 --> 00:24:40,559
I doubted you since your screening.
291
00:24:40,559 --> 00:24:44,549
So stop thinking about escape,
and tell me the truth.
292
00:24:44,549 --> 00:24:48,569
Before the screening, all of
my belongings were checked.
293
00:24:48,569 --> 00:24:50,929
Of course that wooden soldier was found.
294
00:24:50,929 --> 00:24:53,709
Why didn't you grab me then?
295
00:24:56,229 --> 00:24:59,239
- I was going to watch you first--
- Yes!
296
00:24:59,239 --> 00:25:04,789
Maybe you planned to watch me first, see
whom I make contact with, then arrest me.
297
00:25:04,789 --> 00:25:09,879
But I haven't contacted anyone. Still,
an arrest in the middle of the night?
298
00:25:11,439 --> 00:25:15,319
And not in the camp.
What's with this place in the woods?
299
00:25:15,319 --> 00:25:18,319
- What are you saying?
- Also...
300
00:25:18,319 --> 00:25:24,039
When I saw these soldiers during the day,
they belong to Camp Three with General Yi.
301
00:25:24,039 --> 00:25:28,219
So how come an officer is investigating
with soldiers from Camp Three?
302
00:25:32,789 --> 00:25:38,159
Sir, if my short thinking is correct...
303
00:25:38,159 --> 00:25:41,749
I am not being investigated...
304
00:25:43,839 --> 00:25:50,239
I feel like I am
being tested on something here.
305
00:25:51,499 --> 00:25:53,059
Am I wrong?
306
00:25:55,049 --> 00:26:01,179
I will bet my life
that you have the same necklace.
307
00:26:13,919 --> 00:26:15,799
I don't have time.
308
00:26:15,799 --> 00:26:18,729
There are people waiting for me.
309
00:26:18,729 --> 00:26:21,869
I have a message to deliver
and I have questions, too.
310
00:26:21,869 --> 00:26:24,279
Please tell him...
311
00:26:24,279 --> 00:26:27,629
Boon Yi from Yiseo County is here!
Tell him to keep his promise!
312
00:26:48,529 --> 00:26:50,489
I will give you the secret message.
313
00:26:52,229 --> 00:26:56,189
"Shut down the seven bases
and gather in Hamju"
314
00:26:56,189 --> 00:27:00,069
"and become Yi Seong Gye's people."
315
00:27:10,029 --> 00:27:16,179
Welcome... to Hamju.
316
00:27:19,919 --> 00:27:21,749
Young Master, now...
317
00:27:23,639 --> 00:27:25,709
Stop it already!
318
00:27:25,709 --> 00:27:27,529
You said you'd do something important!
319
00:27:27,529 --> 00:27:30,419
I'll do that important thing.
320
00:27:32,299 --> 00:27:33,869
With them.
321
00:27:37,149 --> 00:27:38,789
That's him.
322
00:27:39,859 --> 00:27:43,229
We can capture him and take him to
Monk Jukryong in Biguk Temple.
323
00:27:44,059 --> 00:27:48,419
Who is this? A fake monk Jukryong!
324
00:27:50,809 --> 00:27:53,679
What a turbulent time...
325
00:27:53,679 --> 00:27:58,299
A monk visiting a courtesan's house
in broad daylight?
326
00:27:59,449 --> 00:28:02,539
This is really good. Hwasadan is great.
327
00:28:02,539 --> 00:28:06,319
I heard you can buy a few houses
with a few baskets of this.
328
00:28:08,039 --> 00:28:10,869
We're not close enough
to joke around like this.
329
00:28:10,869 --> 00:28:14,319
[Cho Young (Head of Hwasadan)]
What is it? What's going on?
330
00:28:14,319 --> 00:28:17,619
[Jukryong (Head Monk of Biguk Temple)]
331
00:28:19,339 --> 00:28:21,869
Why would I come to an intel merchant?
332
00:28:21,869 --> 00:28:23,739
I came to buy intel.
333
00:28:32,109 --> 00:28:36,519
The head of Biguk Temple
came to Hwasadan to buy intel?
334
00:28:37,789 --> 00:28:39,449
Who killed Baek Yoon?
335
00:28:42,259 --> 00:28:45,549
Tell me straight up and swallow that.
336
00:28:45,549 --> 00:28:47,439
We're merchants.
337
00:28:50,739 --> 00:28:54,649
Chatty people in Songak say this...
338
00:28:58,899 --> 00:29:03,019
"Hong In Bang must've killed Baek Yoon."
339
00:29:03,019 --> 00:29:05,009
Why?
340
00:29:06,309 --> 00:29:10,089
The one who benefited most from
Baek Yoon's death was Hong In Bang.
341
00:29:10,089 --> 00:29:11,439
But...
342
00:29:11,439 --> 00:29:16,159
Hong In Bang is Jukryong's biggest client.
343
00:29:16,159 --> 00:29:22,249
But Jukryong came to me and is asking me
who killed Baek Yoon?
344
00:29:27,239 --> 00:29:28,689
You don't know?
345
00:29:30,749 --> 00:29:33,139
This is disappointing!
346
00:29:33,139 --> 00:29:36,959
It happened in Gaegyeong, so of course
you should know in Hwasadan!
347
00:29:36,959 --> 00:29:40,619
What about your tricks?
348
00:29:40,619 --> 00:29:44,529
The legendary girl, the most beautiful one
under the sky.
349
00:29:46,529 --> 00:29:49,049
Does she really exist?
350
00:29:54,809 --> 00:29:56,679
Stop talking nonsense!
351
00:29:57,689 --> 00:30:01,909
I wonder why you got so curious
about that suddenly...
352
00:30:02,929 --> 00:30:05,129
I want to buy the intel for that.
353
00:30:20,349 --> 00:30:25,369
Something must've happened that
had to do with Baek Yoon's death, right?
354
00:30:26,409 --> 00:30:31,699
Otherwise, you wouldn't be curious.
It's already a closed case.
355
00:30:33,549 --> 00:30:36,499
How about it? Will you sell it to me?
356
00:30:38,749 --> 00:30:39,999
Fine.
357
00:30:41,589 --> 00:30:43,419
There is an organization.
358
00:30:43,419 --> 00:30:47,019
We were interrogating
someone related to it
359
00:30:47,019 --> 00:30:51,899
but some swordsman I've never seen
with tremendous skill came and took her.
360
00:30:53,579 --> 00:30:55,919
Where? Right in front of my eyes.
361
00:30:59,269 --> 00:31:01,669
What kind of organization is it?
362
00:31:03,269 --> 00:31:04,529
I don't know.
363
00:31:04,529 --> 00:31:07,699
He took her before the interrogation.
364
00:31:07,699 --> 00:31:10,559
But his swordsmanship wasn't
from any known origin
365
00:31:10,559 --> 00:31:13,669
so I have no idea which group
he came from.
366
00:31:14,949 --> 00:31:22,229
So I thought that swordsman
may be the murderer of Baek Yoon.
367
00:31:26,479 --> 00:31:30,199
I wasn't chasing a secret organization
to begin with...
368
00:31:31,449 --> 00:31:34,309
but I was asked to find someone.
369
00:31:34,309 --> 00:31:36,899
And then it all blew up.
370
00:31:36,899 --> 00:31:39,499
That's all. Good?
371
00:31:45,179 --> 00:31:48,289
Who were you looking for?
372
00:31:51,069 --> 00:31:52,619
Jung Do Jeon.
373
00:32:01,789 --> 00:32:04,719
There will be movement soon.
Make sure to keep an eye out.
374
00:32:04,719 --> 00:32:07,199
- Yes.
- I threw out some bait...
375
00:32:07,199 --> 00:32:10,129
Cho Young won't be able to resist.
376
00:32:18,529 --> 00:32:23,249
I'd like to know what has happened in
Biguk Temple in the last few days.
377
00:32:23,249 --> 00:32:29,359
Find out everything about the people
you're following and report to me.
378
00:32:29,359 --> 00:32:34,059
Also, start from the beginning on Baek
Yoon's death and report back to me.
379
00:32:34,059 --> 00:32:35,459
Yes, ma'am!
380
00:32:35,459 --> 00:32:39,329
Then should I also contact her as well?
381
00:32:39,329 --> 00:32:46,089
No. Don't interrupt her
until she contacts us first.
382
00:32:46,089 --> 00:32:48,389
Yes, I understand.
383
00:32:50,399 --> 00:32:52,479
Lord Hong In Bang is here.
384
00:32:56,889 --> 00:32:59,519
He appeared after 15 days?
385
00:32:59,519 --> 00:33:03,969
Where on earth have you been?
I went all around looking for you!
386
00:33:03,969 --> 00:33:05,739
Why?
387
00:33:05,739 --> 00:33:09,149
Choi Young came
and is making a big scene!
388
00:33:09,149 --> 00:33:11,289
Because of what happened in Yiseo County.
389
00:33:11,289 --> 00:33:13,509
Unless we change the tax rate back
in that area
390
00:33:13,509 --> 00:33:15,559
he says he will break the alliance.
391
00:33:17,469 --> 00:33:21,049
So... are you afraid?
392
00:33:21,049 --> 00:33:23,299
Afraid?
393
00:33:23,299 --> 00:33:27,259
I just wonder
if something annoying will happen.
394
00:33:44,009 --> 00:33:50,129
First, let me apologize to you for my
misunderstanding regarding Baek Yoon.
395
00:33:54,159 --> 00:33:57,369
Well... I should accept your apology.
396
00:33:59,169 --> 00:34:00,179
Please.
397
00:34:04,789 --> 00:34:05,799
Here.
398
00:34:05,799 --> 00:34:09,569
I was going to go see you...
399
00:34:09,569 --> 00:34:12,819
but since we met like this,
I'll tell you something.
400
00:34:12,819 --> 00:34:15,839
[Woo Hak Joo]
Yes, of course. Please go ahead.
401
00:34:15,839 --> 00:34:19,129
That land with the maximum tax rate,
90 percent!
402
00:34:21,839 --> 00:34:22,869
Yes?
403
00:34:22,869 --> 00:34:26,729
Lord Lee is being pestered so much
because of it!
404
00:34:26,729 --> 00:34:30,339
- You don't need to worry about it.
- I don't need to?
405
00:34:31,219 --> 00:34:34,619
- What if he...
- He can't do anything.
406
00:34:34,619 --> 00:34:36,779
Why not?
407
00:34:36,779 --> 00:34:39,889
All the supplies to run the government
408
00:34:39,889 --> 00:34:42,659
soldiers we need
when foreign enemies attack us...
409
00:34:42,659 --> 00:34:45,119
Where do those come from?
410
00:34:45,119 --> 00:34:48,309
This country won't run unless we're there.
411
00:34:49,339 --> 00:34:53,149
The reason you didn't go
when Lord Lee called...
412
00:34:53,149 --> 00:34:55,099
I'm not disobeying him.
413
00:34:55,099 --> 00:34:59,739
But we need to reestablish
the relationship that fits our status.
414
00:35:01,499 --> 00:35:03,999
We could lower the tax rate to 70 percent.
415
00:35:03,999 --> 00:35:08,899
But he should also
discuss state affairs with us
416
00:35:08,899 --> 00:35:12,919
and get our agreement in every matter.
That's what I mean.
417
00:35:12,919 --> 00:35:17,299
Yes, he shouldn't order us.
He should discuss with us.
418
00:35:17,299 --> 00:35:19,849
That's how we also have power.
419
00:35:20,999 --> 00:35:26,419
Yes. Is there anything my in-law falls
behind Lee Eui Min?
420
00:35:26,419 --> 00:35:28,689
[Lee Eui Min - the most powerful leader]
Grow your power
421
00:35:28,689 --> 00:35:32,729
"One above you, ten thousand below you."
That's what you should do.
422
00:35:34,179 --> 00:35:37,109
Now, let's have a glass
for Lord Gil Tae Mi
423
00:35:37,109 --> 00:35:40,039
who will become
Senior Prime Minister later!
424
00:35:41,219 --> 00:35:42,649
Here!
425
00:35:50,019 --> 00:35:52,109
You really don't know?
426
00:35:52,109 --> 00:35:55,639
Hong In Bang is running a power play.
427
00:35:55,639 --> 00:36:00,909
"The government won't run without us.
So you can't do whatever you want."
428
00:36:00,909 --> 00:36:02,239
[Choi Young]
That's what he's doing.
429
00:36:02,239 --> 00:36:07,629
I will keep him under control, General.
430
00:36:07,629 --> 00:36:09,329
Do you have a plan?
431
00:36:10,509 --> 00:36:12,819
Do you have an alternative plan
that can subvert them?
432
00:36:15,149 --> 00:36:17,319
[Lee In Gyeom]
An alternative?
433
00:36:20,739 --> 00:36:23,479
I do have an alternative.
434
00:36:23,479 --> 00:36:30,839
For Yi Seong Gye... it will be possible.
435
00:36:33,259 --> 00:36:34,699
But...
436
00:36:39,789 --> 00:36:44,889
Sir, should I contact Lord Hong again
to come to Dohwa Mansion?
437
00:36:44,889 --> 00:36:47,449
Don't do it.
438
00:36:51,199 --> 00:36:53,479
What's that noise about?
439
00:36:53,479 --> 00:36:58,099
Wasn't the ceremony for Buddha
over during the day?
440
00:36:58,099 --> 00:37:03,539
Yes, it's over but there was an astrologer
from a western country in the troupe.
441
00:37:03,539 --> 00:37:06,869
She must be reading fortunes for people.
442
00:37:30,899 --> 00:37:34,059
Are you doing horoscopes?
443
00:37:34,059 --> 00:37:38,479
I'm matching Heaven's energy
with people's lives.
444
00:37:38,479 --> 00:37:43,719
I was born in the 12th month
in the year of horse.
445
00:37:43,719 --> 00:37:47,859
I am a bit worried
about something these days.
446
00:37:47,859 --> 00:37:50,549
How will it go?
447
00:37:50,549 --> 00:37:52,669
It is in the Star of Big Dipper.
448
00:37:52,669 --> 00:37:59,119
But the energy of fire takes wood,
and Venus can't reach Jupiter.
449
00:37:59,119 --> 00:38:03,649
There is no path forward
or backwards at the moment.
450
00:38:03,649 --> 00:38:06,289
There is no path?
451
00:38:11,189 --> 00:38:16,829
Someone with worries
can't do this or that anyway.
452
00:38:16,829 --> 00:38:20,429
That's how you must
be fooling innocent people.
453
00:38:22,729 --> 00:38:25,489
Just enjoy it for fun.
454
00:38:26,619 --> 00:38:30,359
Your path lies above, sir.
455
00:38:37,219 --> 00:38:38,819
Above?
456
00:38:46,049 --> 00:38:47,499
[Yeon Hee]
457
00:38:47,499 --> 00:38:50,109
Above here is in the direction of north.
458
00:38:50,109 --> 00:38:54,509
If Formalhaut comes into the Big Dipper,
it will be most auspicious.
459
00:38:55,989 --> 00:38:58,249
Formalhaut?
460
00:38:58,249 --> 00:39:00,839
It's the star that protects
the north of Heaven.
461
00:39:00,839 --> 00:39:04,429
From here, it will be northeast.
462
00:39:06,229 --> 00:39:11,349
Looking at your face, you must have
had an answer in your mind already.
463
00:39:12,779 --> 00:39:18,169
If you follow your heart, fortune will
come from the Star of the Shepard.
464
00:39:20,379 --> 00:39:24,429
Star of the Shepard in the northeast?
465
00:39:26,509 --> 00:39:29,609
The last name with the letter
"Tree" is included...
466
00:39:29,609 --> 00:39:31,579
["Tree" implies Yi Seong Gye's Yi]
Last name Yi...
467
00:39:31,579 --> 00:39:33,919
Yi Seong Gye.
468
00:39:35,679 --> 00:39:41,739
Is he... really the only alternative?
469
00:39:43,659 --> 00:39:46,469
[Hamju]
470
00:39:48,289 --> 00:39:50,379
Is the work too tough for you?
471
00:39:50,379 --> 00:39:53,239
Although there is a lot of laundry...
472
00:39:53,239 --> 00:39:56,829
compared to farming,
it's not much work at all.
473
00:39:58,279 --> 00:40:01,419
Unless you have something else, I will...
474
00:40:02,729 --> 00:40:05,439
Sure, you may leave.
475
00:40:31,789 --> 00:40:35,019
He said he would see you.
Look straight.
476
00:40:36,819 --> 00:40:40,009
There is a side path
if you walk from the laundry area.
477
00:40:40,009 --> 00:40:42,559
Follow the path
and you will find a stone tower.
478
00:40:42,559 --> 00:40:44,169
Wait there.
479
00:40:50,269 --> 00:40:54,399
How does she know him?
480
00:40:54,399 --> 00:40:58,809
Boon Yi from Yiseo County.
481
00:41:00,699 --> 00:41:04,439
Brazen, rude, reckless...
482
00:41:04,439 --> 00:41:08,209
She's good at scamming,
she bites people when she's angry...
483
00:41:09,229 --> 00:41:10,719
You should be careful, Brother.
484
00:41:10,719 --> 00:41:13,429
As I said, I'm not your brother.
485
00:41:16,689 --> 00:41:18,279
We should talk.
486
00:41:19,339 --> 00:41:20,989
I have nothing to talk about with you.
487
00:41:25,419 --> 00:41:27,929
Shut down the seven bases...
488
00:41:30,509 --> 00:41:32,839
Gather in Hamju!
489
00:41:52,659 --> 00:41:54,419
Lady.
490
00:42:00,379 --> 00:42:03,139
Lady, above.
491
00:42:06,959 --> 00:42:09,609
Swordsman, what are you doing up there?
492
00:42:11,979 --> 00:42:14,199
They told me to hold a spear.
493
00:42:14,199 --> 00:42:19,149
As you know, I'm not someone
who should be holding a lowly spear.
494
00:42:19,149 --> 00:42:20,529
Right?
495
00:42:22,429 --> 00:42:25,969
But you should find your opportunity
from the bottom, step by step.
496
00:42:25,969 --> 00:42:28,589
You should go back to your position.
497
00:42:28,589 --> 00:42:29,659
Then...
498
00:42:29,659 --> 00:42:32,769
Lady! Lady!
499
00:42:37,249 --> 00:42:38,879
This is not right...
500
00:42:38,879 --> 00:42:41,189
She said I was the best!
501
00:42:41,189 --> 00:42:43,519
Man, I almost fell.
502
00:42:59,899 --> 00:43:01,479
Sir?
503
00:43:10,949 --> 00:43:13,209
I don't know how you found out...
504
00:43:13,209 --> 00:43:18,359
But for you to bring me out to an empty
place like this with no preparation...
505
00:43:18,359 --> 00:43:20,529
What is your next plan?
506
00:43:20,529 --> 00:43:25,849
Who is it? Who is the one above you
who is leading the organization?
507
00:43:25,849 --> 00:43:29,119
[Lee Shin Jeok]
508
00:43:29,119 --> 00:43:33,289
If I'm caught, I can just
bite my tongue and die here.
509
00:43:33,289 --> 00:43:35,889
Whatever you do, you will
never find out about him--
510
00:43:35,889 --> 00:43:38,889
Father would like to meet with him.
511
00:43:40,309 --> 00:43:44,039
For what the organization wants to do,
it needs my father and Hamju!
512
00:43:44,039 --> 00:43:47,989
That's why you submitted the plan
to stabilize the border region.
513
00:43:50,439 --> 00:43:53,339
Does the General also know about this?
514
00:43:53,339 --> 00:43:58,019
Yes. That's why he wants to see him.
515
00:43:59,409 --> 00:44:03,399
At midnight tonight, the location
is the room of Hongyeon Tomb.
516
00:44:03,399 --> 00:44:07,219
You, the man, Father, and me,
just four of us.
517
00:44:07,219 --> 00:44:11,069
All of us will be unarmed.
Please keep the promise.
518
00:44:14,089 --> 00:44:17,339
The General will really meet with him?
519
00:44:19,489 --> 00:44:23,019
General Yi is finally stretching!
520
00:44:23,019 --> 00:44:24,799
It's a lie.
521
00:44:24,799 --> 00:44:26,689
Huh?
522
00:44:26,689 --> 00:44:29,329
I never told Father.
523
00:44:33,119 --> 00:44:36,179
Young Master, have you gone mad?
Just why?
524
00:44:36,179 --> 00:44:41,489
Father... is like a mountain.
525
00:44:41,489 --> 00:44:43,679
And this is about moving a mountain.
526
00:44:45,609 --> 00:44:48,049
I'm going to meet him first.
527
00:44:48,049 --> 00:44:52,339
And I'm going
to move the mountain with him.
528
00:44:54,189 --> 00:44:55,859
That's what I'm going to do.
529
00:44:55,859 --> 00:44:58,139
Absolutely.
530
00:45:03,099 --> 00:45:06,739
I was able to meet him.
Thank you for your help.
531
00:45:06,739 --> 00:45:08,949
Sure. What did he want you to do?
532
00:45:08,949 --> 00:45:12,459
He said you should use me
as a messenger from now on, Mister.
533
00:45:16,359 --> 00:45:17,979
Mister?
534
00:45:19,359 --> 00:45:23,079
Never mind. Just read the letter.
535
00:45:23,079 --> 00:45:27,989
- May I read it?
- He said so...
536
00:45:27,989 --> 00:45:31,099
So it means he trusts you completely.
537
00:45:31,099 --> 00:45:33,539
So I'm going to do the same.
538
00:45:43,319 --> 00:45:46,699
"If that's the response from General
Yi Seong Gye on the stabilization plan"
539
00:45:46,699 --> 00:45:48,289
"I will..."
540
00:45:51,829 --> 00:45:55,839
"I will meet him in person."
541
00:45:55,839 --> 00:46:00,499
"It will be tough,
but arrange a meeting."
542
00:46:00,499 --> 00:46:03,339
Is that what he also thought?
543
00:46:03,339 --> 00:46:07,149
But would the General meet with him?
544
00:46:08,869 --> 00:46:12,269
To be honest, it's already been arranged.
545
00:46:12,269 --> 00:46:16,389
General Yi Seong Gye already expressed
his intention to meet with him.
546
00:46:18,399 --> 00:46:20,749
That's great,
although I don't know what it's about.
547
00:46:22,879 --> 00:46:26,359
But... it came from him first?
548
00:46:26,359 --> 00:46:31,359
- Does he know about the organization?
- That's why we need to meet him.
549
00:46:33,389 --> 00:46:37,189
I see. I will get going now.
550
00:46:42,309 --> 00:46:45,729
But... what if it's a trap?
551
00:46:48,299 --> 00:46:53,359
General Yi doesn't use tricks like that.
552
00:46:53,359 --> 00:46:55,259
I see.
553
00:46:55,259 --> 00:46:59,649
Although... it's out of place for me...
554
00:46:59,649 --> 00:47:02,339
in the world that I've seen and lived...
555
00:47:02,339 --> 00:47:06,299
there is no separation between the ones
who would and the ones who wouldn't.
556
00:47:24,669 --> 00:47:27,729
It's over there.
We are meeting over there.
557
00:47:27,729 --> 00:47:30,389
I will be watching from here.
558
00:47:30,389 --> 00:47:35,259
If General Yi Seong Gye really shows up,
I will go straight to him and tell him.
559
00:47:40,659 --> 00:47:45,069
Blow this right away
if anything suspicious happens.
560
00:47:45,069 --> 00:47:46,439
Yes.
561
00:47:55,259 --> 00:47:56,929
WIll it be really all right?
562
00:47:57,849 --> 00:48:00,509
Would he really come out?
563
00:48:01,929 --> 00:48:03,669
What if it's a trap?
564
00:48:03,669 --> 00:48:08,099
You should watch from here
and run right over if anything happens.
565
00:48:08,099 --> 00:48:09,959
I will run over, but...
566
00:48:15,499 --> 00:48:19,129
Seriously... can we do this
without the General's permission?
567
00:48:36,329 --> 00:48:39,379
Please... I hope you're here.
568
00:48:39,379 --> 00:48:41,439
You have to be here.
569
00:48:48,469 --> 00:48:51,129
Why are you alone?
570
00:48:51,129 --> 00:48:53,049
And why did you come alone?
571
00:48:53,049 --> 00:48:57,719
- He will be here soon.
- He will also be here soon.
572
00:48:57,719 --> 00:49:01,489
It's past the meeting time, so why...
573
00:49:01,489 --> 00:49:06,159
Did you.... lie to bring him out here?
574
00:49:15,379 --> 00:49:16,929
It was a trap!
575
00:49:16,929 --> 00:49:18,589
It's not a lie.
576
00:49:18,589 --> 00:49:22,939
Father is supposed to come
after I introduce myself to him first.
577
00:49:22,939 --> 00:49:26,379
- So if you would wait a little...
- It was a trap.
578
00:49:26,379 --> 00:49:28,099
Lee Bang Won!
579
00:49:47,999 --> 00:49:50,769
Damn it! I knew it!
580
00:50:08,939 --> 00:50:10,299
Damn...
581
00:50:10,299 --> 00:50:11,819
Young Master!
582
00:50:11,819 --> 00:50:13,409
Mister!
583
00:50:17,929 --> 00:50:19,249
Mister!
584
00:50:22,339 --> 00:50:25,299
Mister! We're in big trouble!
585
00:50:25,299 --> 00:50:28,229
General! General! General!
586
00:50:28,229 --> 00:50:30,569
Why are you here?
587
00:50:33,699 --> 00:50:37,429
Young Master Bang Won was just kidnapped.
588
00:50:39,359 --> 00:50:42,589
- What do you mean?
- What? Bang Won was kidnapped?
589
00:50:42,589 --> 00:50:47,179
How can Bang Won be here?
590
00:50:48,379 --> 00:50:51,339
- It's...
- Tell us straight up!
591
00:50:51,339 --> 00:50:55,159
Yes... I will tell you everything!
592
00:51:03,919 --> 00:51:06,119
Did I really make the wrong decision?
593
00:51:07,759 --> 00:51:10,029
Should I have gone
to catch Venomous Magpie?
594
00:51:24,639 --> 00:51:26,469
What should we do about him?
595
00:51:26,469 --> 00:51:28,199
He's injured...
596
00:51:28,199 --> 00:51:30,659
and it will be tough
to take both of them.
597
00:51:32,009 --> 00:51:33,039
Kill him.
598
00:51:47,479 --> 00:51:48,889
Who are you?
599
00:52:19,529 --> 00:52:22,949
Run away now. It's the order from him.
600
00:52:22,949 --> 00:52:24,439
What are you saying?
601
00:52:24,439 --> 00:52:26,909
Come out first. I will tell you.
602
00:52:54,539 --> 00:52:56,129
What are you saying?
603
00:52:56,129 --> 00:52:58,999
My guard was watching me.
604
00:53:00,409 --> 00:53:03,729
I saved you again!
We must have a real connection!
605
00:53:03,729 --> 00:53:05,939
Keep quiet!
606
00:53:08,979 --> 00:53:11,169
My guard must have reported everything!
607
00:53:11,169 --> 00:53:15,309
He must think that I was kidnapped
by that organization!
608
00:53:15,309 --> 00:53:18,149
Soldiers will be mobilized!
609
00:53:19,749 --> 00:53:22,789
Leave me here and go stop it now!
610
00:53:22,789 --> 00:53:24,819
Tell them that it's a misunderstanding,
and I am safe!
611
00:53:24,819 --> 00:53:26,409
If he reported everything...
612
00:53:26,409 --> 00:53:29,459
my identity must have been exposed.
They wouldn't believe me!
613
00:53:30,569 --> 00:53:32,799
You have to go stop them! Hurry up!
614
00:53:32,799 --> 00:53:34,779
You...
615
00:53:34,779 --> 00:53:37,309
Can you run with me on your back?
616
00:53:37,309 --> 00:53:40,039
Me? Why?
617
00:53:43,789 --> 00:53:47,459
- Bang Won!
- Young Master!
618
00:53:49,909 --> 00:53:52,289
I'm going to cut off this wench's head!
619
00:53:58,969 --> 00:54:04,659
I know there is
a foul organization among you.
620
00:54:06,159 --> 00:54:12,499
And I also know that those bastards
kidnapped our fifth Young Master.
621
00:54:13,869 --> 00:54:18,419
- It's not us. We didn't kidnap him--
- Shut your mouth!
622
00:54:20,139 --> 00:54:21,899
Where is Young Master?
623
00:54:21,899 --> 00:54:23,879
Answer me now!
624
00:54:29,419 --> 00:54:32,849
If you don't,
I'll cut off all of your heads!
625
00:54:40,059 --> 00:54:42,469
Are you going to keep your mouth shut?
626
00:54:47,079 --> 00:54:52,899
All right, I will cut off her head first,
then I'll ask you again.
627
00:54:52,899 --> 00:54:58,539
Stop! Stop! Stop!
628
00:54:58,539 --> 00:55:00,019
Stop, stop!
629
00:55:01,649 --> 00:55:04,999
- They didn't kidnap him.
- We rescued Bang Won!
630
00:55:04,999 --> 00:55:06,659
He's safe.
631
00:55:13,629 --> 00:55:19,289
But it's true you came to Hamju
with a foul intention.
632
00:55:21,599 --> 00:55:23,179
General.
633
00:55:24,519 --> 00:55:26,639
We should get to the root
of that organization now
634
00:55:26,639 --> 00:55:29,629
and punish them as an example,
so that this will never happen again!
635
00:55:38,269 --> 00:55:43,199
Was everything you said to me a lie?
636
00:55:44,829 --> 00:55:47,519
What happened to your town's people...
637
00:55:47,519 --> 00:55:50,469
the death of the child called Un Nyeon...
638
00:55:50,469 --> 00:55:52,909
and the tears you shed...
639
00:55:54,079 --> 00:55:57,149
No! It's not a lie!
640
00:55:58,039 --> 00:55:59,439
Not just me
641
00:55:59,439 --> 00:56:05,129
but all of the migrants gathered to Hamju
in the last few years are the same.
642
00:56:06,479 --> 00:56:10,979
I wasn't able to survive
anywhere in Goryeo...
643
00:56:10,979 --> 00:56:14,099
That's why I came here. It's true.
644
00:56:16,609 --> 00:56:19,189
If you don't take me in...
645
00:56:19,189 --> 00:56:26,539
we'd be the people whose corpse
lying on the street wouldn't be cleared.
646
00:56:29,009 --> 00:56:34,089
The reason he sent us to you is...
647
00:56:35,459 --> 00:56:42,429
that you'd take in our despair,
wishes... and dreams...
648
00:56:43,929 --> 00:56:48,219
and you'd rescue this world.
That's what I think.
649
00:56:49,729 --> 00:56:52,759
"He"? Who is he?
650
00:56:59,379 --> 00:57:01,009
Hurry up and answer him.
651
00:57:02,199 --> 00:57:04,069
General is asking you.
652
00:57:08,629 --> 00:57:10,169
He is...
653
00:57:23,369 --> 00:57:24,979
He is...
654
00:57:26,059 --> 00:57:27,499
Here I am!
655
00:57:41,339 --> 00:57:43,089
I am him.
656
00:57:44,099 --> 00:57:45,379
Mister!
657
00:57:45,379 --> 00:57:47,469
Mister...
658
00:57:56,729 --> 00:57:59,109
That's...
659
00:58:01,099 --> 00:58:04,579
The "haves" shouldn't decide on war!
660
00:58:04,579 --> 00:58:07,379
The old ones shouldn't decide on it!
661
00:58:10,639 --> 00:58:14,329
He is the strongest one!
662
00:58:18,119 --> 00:58:23,309
The master of New Joseon is
the strongest man from Jangpyung Gate!
663
00:58:27,489 --> 00:58:30,119
I am Jung Do Jeon.
664
00:58:32,189 --> 00:58:42,189
Subtitles by DramaFever
665
00:58:46,409 --> 00:58:48,419
[Six Flying Dragons]
666
00:58:48,419 --> 00:58:51,779
Do you think I'd be stirred up
by a scholar passing by?
667
00:58:51,779 --> 00:58:54,419
- He's trustworthy.
- I won't do it!
668
00:58:54,419 --> 00:58:57,139
Did you try to bring in Yi Seong Gye
and block my path?
669
00:58:57,139 --> 00:58:59,539
- I may be able to help you.
- What are you saying?
670
00:58:59,539 --> 00:59:02,089
I need you, and you need me.
671
00:59:02,089 --> 00:59:03,919
Who are you? What are you doing?
672
00:59:03,919 --> 00:59:06,459
- Why me?
- Let's break down the three leaders
673
00:59:06,459 --> 00:59:09,939
and create a new country. I chose you.
674
00:59:09,989 --> 00:59:14,539
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.