All language subtitles for Sirens s02e12 No Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,921 --> 00:00:05,856 Ooh, that Gladys can sure talk your ear off. 2 00:00:05,991 --> 00:00:08,859 92 years of stories packed into that tiny body... 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,161 What a treasure. 4 00:00:10,262 --> 00:00:11,862 And she always makes it worth your while. 5 00:00:11,963 --> 00:00:13,164 She always makes it worth your while. 6 00:00:13,265 --> 00:00:14,498 I swear, if I had a dollar for every time 7 00:00:14,599 --> 00:00:15,633 we had to come here for nothing... 8 00:00:15,767 --> 00:00:17,468 - You'd have $4 this week. - Yeah. 9 00:00:17,602 --> 00:00:19,103 Actually, it's $5, if you count the time 10 00:00:19,204 --> 00:00:21,739 I had to go back to get my pen that Johnny left there. 11 00:00:21,873 --> 00:00:23,074 Why would we count that? 12 00:00:23,175 --> 00:00:24,742 I guess I just wanted to bring up the fact 13 00:00:24,843 --> 00:00:26,911 that Johnny left my pen and never apologized. 14 00:00:28,580 --> 00:00:30,014 I'm sorry, Brian. I apologize. 15 00:00:30,115 --> 00:00:31,816 Oh, don't give it a second thought, John, really. 16 00:00:31,950 --> 00:00:33,617 And I pre-apologize for all the times in the future 17 00:00:33,752 --> 00:00:35,119 I'm gonna misplace your pen. 18 00:00:35,220 --> 00:00:36,687 Copy that. 19 00:00:41,026 --> 00:00:43,928 [Hip-hop music] 20 00:00:44,062 --> 00:00:46,693 Sync & Corrected by Darcade - Addic7ed.com - 21 00:00:47,666 --> 00:00:48,733 I've been meaning to ask you, 22 00:00:48,834 --> 00:00:50,634 how is your... Your landlord doing? 23 00:00:50,769 --> 00:00:52,737 Oh-ho. Uh-oh. 24 00:00:52,838 --> 00:00:53,804 - What? - [Chuckles] 25 00:00:53,939 --> 00:00:55,005 You trying to hook back up with him? 26 00:00:55,107 --> 00:00:56,340 No, it's not like that. I was just... 27 00:00:56,475 --> 00:00:57,575 - You were just... - No, he's been texting me. 28 00:00:57,709 --> 00:00:58,976 - So I was just... - Okay. 29 00:00:59,077 --> 00:01:00,678 You were just thinking about trying to hook back up with him. 30 00:01:00,779 --> 00:01:02,780 No, I-I just wanted to know how he's doing. 31 00:01:02,914 --> 00:01:03,948 Okay. 32 00:01:04,049 --> 00:01:05,416 Look, I am a friendly person. 33 00:01:05,550 --> 00:01:07,184 Oh. Oh, I know. 34 00:01:07,319 --> 00:01:08,819 [Whispers] I know. It's... 35 00:01:08,954 --> 00:01:10,554 - Dickheads. - Oh. 36 00:01:10,689 --> 00:01:11,822 [All laughing] 37 00:01:11,957 --> 00:01:13,424 Honestly, I don't see him very often, 38 00:01:13,525 --> 00:01:15,059 but he did mention the other day that he got a shipment 39 00:01:15,193 --> 00:01:16,827 of artisanal soaps delivered, so I'm guessing, 40 00:01:16,962 --> 00:01:18,429 at the very least, he's clean. 41 00:01:18,563 --> 00:01:19,530 Eh. 42 00:01:19,631 --> 00:01:21,298 I mean, if he just had any idea 43 00:01:21,433 --> 00:01:22,633 of how pretentious he was, 44 00:01:22,734 --> 00:01:23,934 I'd take him back in a heartbeat. 45 00:01:24,069 --> 00:01:25,169 So you don't care that he's pretentious, 46 00:01:25,303 --> 00:01:26,370 as long as he knows he's pretentious. 47 00:01:26,471 --> 00:01:27,471 He's really cute, John. 48 00:01:27,606 --> 00:01:29,106 - If you like blonds. - Well, I do. 49 00:01:29,241 --> 00:01:30,908 [Woman over radio] Chicago North. Ambulance needed. 50 00:01:31,042 --> 00:01:32,510 728 greenfield Avenue. 51 00:01:32,644 --> 00:01:34,211 - Oh. - Shit. 52 00:01:34,346 --> 00:01:36,514 - Ambulance 14 responding. - Here we go. 53 00:01:36,615 --> 00:01:38,249 - Hold on tight, Brian. - I always hold on tight. 54 00:01:38,350 --> 00:01:39,383 Well, hold on tighter, 55 00:01:39,484 --> 00:01:40,584 'cause we are heading into the shit. 56 00:01:40,719 --> 00:01:42,153 Downtown Chiraq. 57 00:01:42,287 --> 00:01:44,722 I think "Chiraq" is a negative stereotype 58 00:01:44,856 --> 00:01:45,890 that ends up hurting both places. 59 00:01:45,991 --> 00:01:47,391 Hmm, just a couple of ancient river towns 60 00:01:47,492 --> 00:01:48,692 that have fallen on hard times. 61 00:01:48,827 --> 00:01:50,494 Maybe we should become sister cities with Baghdad. 62 00:01:50,629 --> 00:01:51,762 Mm, I guess Chicago already has one. 63 00:01:51,863 --> 00:01:52,930 Oh, we have 28. 64 00:01:53,064 --> 00:01:55,833 Uh, Toronto, Athens, Bogot?, 65 00:01:55,934 --> 00:01:58,636 Moscow, Lahore, Shanghai... 66 00:01:58,737 --> 00:02:00,171 God, I hope this list is over soon. 67 00:02:00,305 --> 00:02:01,372 We're not even halfway home. 68 00:02:01,506 --> 00:02:07,077 Hamburg, Lucerne, Shenyang, Amman, Delhi... 69 00:02:07,212 --> 00:02:08,646 Oh, Delhi. 70 00:02:08,780 --> 00:02:10,648 [Laughing] Oh, you tricky one. 71 00:02:10,749 --> 00:02:13,651 [Siren wailing] 72 00:02:15,220 --> 00:02:18,088 Paramedics! 73 00:02:18,190 --> 00:02:19,490 Man, what took y'all so long? 74 00:02:19,624 --> 00:02:21,725 Took us... We got here in six minutes. 75 00:02:21,827 --> 00:02:23,494 If this was Lincoln Park, you would've been here in two. 76 00:02:23,595 --> 00:02:24,662 That's not physically possible. 77 00:02:24,763 --> 00:02:26,630 Whatever, professor. 78 00:02:26,731 --> 00:02:28,098 Oh, boy. 79 00:02:28,233 --> 00:02:30,501 All right, what happened? Oh. 80 00:02:32,170 --> 00:02:33,304 They got me. What it look like? 81 00:02:33,438 --> 00:02:35,606 Who is "they"? Are they still here? 82 00:02:35,740 --> 00:02:36,740 N-no. 83 00:02:36,875 --> 00:02:38,142 Look, man, just... Just do what you do. 84 00:02:38,243 --> 00:02:40,010 Man, I bet it was that bitch midget lil' J. 85 00:02:40,111 --> 00:02:41,245 Man, it could've been anybody. 86 00:02:41,379 --> 00:02:42,613 Yeah. 87 00:02:42,714 --> 00:02:44,248 You see, you try to get out the hood on a rap game, 88 00:02:44,382 --> 00:02:45,783 and this happens. 89 00:02:45,917 --> 00:02:47,017 Hmm, you a rapper? 90 00:02:47,152 --> 00:02:48,752 Psh, don't act like you ain't heard. 91 00:02:48,887 --> 00:02:50,688 My new joint got 200,000 views on YouTube. 92 00:02:50,789 --> 00:02:52,556 200,036. 93 00:02:52,691 --> 00:02:54,291 Yo, D, you ain't even got to be exact, bro. 94 00:02:54,426 --> 00:02:56,460 That don't sound better than 200,000. 95 00:02:56,595 --> 00:02:57,895 Actually, it sounds worse. 96 00:02:57,996 --> 00:02:59,563 (Hank) I must have missed it. You heard about it, Johnny? 97 00:02:59,664 --> 00:03:00,764 No, I'm not caught up on my YouTube. 98 00:03:00,866 --> 00:03:01,899 Sorry, pal. 99 00:03:02,033 --> 00:03:03,467 Doesn't ring a bell for me either, 100 00:03:03,602 --> 00:03:06,437 but I would love an autograph at some point, if that's okay. 101 00:03:06,571 --> 00:03:07,805 Got you, bro. 102 00:03:07,939 --> 00:03:09,807 - Thought that was your rig. - Hey, T. 103 00:03:09,908 --> 00:03:11,308 (Billy) What's up, y'all? 104 00:03:11,409 --> 00:03:13,444 No, no. 105 00:03:13,545 --> 00:03:14,912 No! Styfl? 106 00:03:15,013 --> 00:03:17,248 S-t-y-f-l 107 00:03:17,349 --> 00:03:19,316 So truth, youth, for life 108 00:03:19,417 --> 00:03:21,418 That's my song, man. 109 00:03:21,553 --> 00:03:24,154 Hey, it is a pleasure to meet you, bro. 110 00:03:24,289 --> 00:03:25,289 No doubt, bro. 111 00:03:25,390 --> 00:03:27,591 Yo, Styfl is a very talented rapper, T. 112 00:03:27,692 --> 00:03:28,893 Man, I bet I watched your video, 113 00:03:28,994 --> 00:03:30,895 like, 50,000 times on YouTube, bro. 114 00:03:30,996 --> 00:03:33,364 [Gasps] That's 1/4 of the total views. 115 00:03:33,498 --> 00:03:35,666 Derek, why is there a shot-up rapper 116 00:03:35,800 --> 00:03:37,101 in your mom's living room? 117 00:03:37,202 --> 00:03:38,802 Come on, T. You know how it go. 118 00:03:38,937 --> 00:03:41,138 Yo, D, no snitching, bro. 119 00:03:41,273 --> 00:03:42,506 You know this guy? 120 00:03:42,607 --> 00:03:44,275 Yes, I have known Derek since he was in high school, 121 00:03:44,409 --> 00:03:46,977 and I know he's gonna tell me exactly what happened. 122 00:03:47,112 --> 00:03:48,178 D, don't you even... 123 00:03:48,280 --> 00:03:49,613 Hey, if you tell him to be quiet one more time, 124 00:03:49,714 --> 00:03:50,648 I'm gonna pull the cuffs out. 125 00:03:50,782 --> 00:03:51,982 She likes cuffing people, Styfl. 126 00:03:52,117 --> 00:03:53,384 What happened, Derek? 127 00:03:53,485 --> 00:03:54,752 We don't even really know what happened. 128 00:03:54,853 --> 00:03:56,453 You know, stuff was just moving so fast, you know. 129 00:03:56,588 --> 00:03:59,156 You mentioned something about a midget bitch 130 00:03:59,291 --> 00:04:00,424 named lil' J, I believe. 131 00:04:00,559 --> 00:04:01,725 - Really? - But I didn't say she did it. 132 00:04:01,826 --> 00:04:03,627 Well, would you like me to tell lil' J 133 00:04:03,762 --> 00:04:04,929 you've been throwing her name around? 134 00:04:05,063 --> 00:04:06,330 (Derek) No. Please, no. 135 00:04:06,464 --> 00:04:08,332 Well, you better start talking before your mom gets home, 136 00:04:08,466 --> 00:04:09,800 finds blood all over the carpet, 137 00:04:09,935 --> 00:04:12,136 and I tell her what I think really went down. 138 00:04:12,237 --> 00:04:15,306 Look, truth is, it wasn't supposed to be this much blood. 139 00:04:15,440 --> 00:04:16,807 So you shot your friend. 140 00:04:16,942 --> 00:04:18,275 You shot your friend? Why? 141 00:04:18,376 --> 00:04:19,643 Man, we had a plan. 142 00:04:19,744 --> 00:04:20,778 I told you, Roger, 143 00:04:20,879 --> 00:04:22,313 we shouldn't be planning shit when we high. 144 00:04:22,414 --> 00:04:24,214 I promise I will not shoot nobody again. 145 00:04:24,316 --> 00:04:26,584 I ain't made for this. I got acid reflux. 146 00:04:26,718 --> 00:04:28,052 What is... What is going on? 147 00:04:28,153 --> 00:04:30,154 Looks like Captain YouTube wanted to give himself 148 00:04:30,255 --> 00:04:31,956 a battle scar to up his profile. 149 00:04:32,090 --> 00:04:33,724 Please, don't tell nobody about this, okay? 150 00:04:33,825 --> 00:04:35,025 This can kill my career. 151 00:04:35,160 --> 00:04:36,694 And I'm about to be verified on Twitter. 152 00:04:36,795 --> 00:04:38,529 (Derek) Please don't tell my mom, T, please. 153 00:04:38,663 --> 00:04:40,297 Why didn't you guys put down some towels or something? 154 00:04:40,398 --> 00:04:41,865 My mama's towels? Oh, no, man. 155 00:04:41,967 --> 00:04:43,200 We wouldn't need that ambulance out there. 156 00:04:43,301 --> 00:04:44,535 We'd need a hearse. 157 00:04:44,669 --> 00:04:46,003 No, you do not mess with Mama good towels. 158 00:04:46,137 --> 00:04:47,004 Okay. All right. 159 00:04:47,138 --> 00:04:48,205 Here's the deal... 160 00:04:48,340 --> 00:04:49,540 I'm not gonna bring either one of you in 161 00:04:49,674 --> 00:04:50,975 for reckless endangerment if you promise 162 00:04:51,109 --> 00:04:52,343 never to use this bullet-wound situation 163 00:04:52,477 --> 00:04:53,510 in any of your music. 164 00:04:53,612 --> 00:04:55,312 - Oh, hell, no! - That was the whole point. 165 00:04:55,447 --> 00:04:56,981 No, the second Billy tells me he heard you brag 166 00:04:57,115 --> 00:04:59,450 about how hard you are 'cause you got shot in the leg, 167 00:04:59,551 --> 00:05:00,784 I'm gonna put the truth out there. 168 00:05:00,919 --> 00:05:02,086 Psh, man, who gonna believe you? 169 00:05:02,187 --> 00:05:03,320 Yo, man, everybody knows Theresa. 170 00:05:03,421 --> 00:05:04,555 You don't even want to mess with that. 171 00:05:04,656 --> 00:05:06,523 - Man, shut the hell up. - You shut the hell up. 172 00:05:14,733 --> 00:05:17,201 Can we get some room, please? 173 00:05:17,302 --> 00:05:20,270 Bunny, Big Mike, let him through. 174 00:05:29,347 --> 00:05:30,648 So Derek's mama finally shooting 175 00:05:30,782 --> 00:05:31,749 his little punk-ass friends? 176 00:05:31,850 --> 00:05:32,950 Something like that. 177 00:05:33,051 --> 00:05:34,118 Did Skeet piss off his sister 178 00:05:34,252 --> 00:05:35,719 while she was doing his braids again? 179 00:05:35,854 --> 00:05:37,688 Yep. 180 00:05:37,822 --> 00:05:39,189 Come on, man, you never talk shit 181 00:05:39,324 --> 00:05:40,591 to the person doing your hair. 182 00:05:40,692 --> 00:05:44,294 That's basic knowledge. [Chuckling] 183 00:05:44,396 --> 00:05:45,729 (Brian) Did you see how everybody treated Theresa 184 00:05:45,830 --> 00:05:47,064 in that neighborhood today? 185 00:05:47,165 --> 00:05:48,632 I've never seen Theresa on the job like that. 186 00:05:48,733 --> 00:05:50,167 She commands quite a bit of respect. 187 00:05:50,268 --> 00:05:51,869 - Yeah. - Why do you say it like that? 188 00:05:52,003 --> 00:05:53,671 It's just... did you see how they ignored us 189 00:05:53,772 --> 00:05:55,339 until T said "move," 190 00:05:55,440 --> 00:05:57,041 and then they parted like the red sea. 191 00:05:57,175 --> 00:05:59,443 Well, I mean, Theresa was getting a little love. 192 00:05:59,577 --> 00:06:00,978 I'll give you that. 193 00:06:01,112 --> 00:06:02,846 How many times have we been in that neighborhood? 194 00:06:02,947 --> 00:06:04,381 We never get that kind of reception. 195 00:06:04,516 --> 00:06:05,516 And I'm okay with that. 196 00:06:05,650 --> 00:06:06,817 We're talking about a place where people 197 00:06:06,951 --> 00:06:08,619 intentionally shoot themselves to gain credibility. 198 00:06:08,720 --> 00:06:09,987 That doesn't satisfy me. 199 00:06:10,088 --> 00:06:12,456 I mean, we're out there saving lives too, you know? 200 00:06:12,557 --> 00:06:14,091 Well, what do you want, man? 201 00:06:14,225 --> 00:06:15,659 - A marching band? - Sure. 202 00:06:15,760 --> 00:06:18,529 A banner that says "welcome, EMTS"? 203 00:06:18,663 --> 00:06:19,663 Maybe the blue angels? 204 00:06:19,798 --> 00:06:21,365 - Ooh. - Or, like, one confetti cannon. 205 00:06:21,499 --> 00:06:22,366 - How about... - Poof. 206 00:06:22,500 --> 00:06:23,767 - One blue angel? - Okay. 207 00:06:23,868 --> 00:06:25,102 Ah, they're a squadron. 208 00:06:25,203 --> 00:06:26,470 - They never fly alone. - Oh. 209 00:06:26,571 --> 00:06:28,138 Kind of like us. We'd have to book 'em all. 210 00:06:28,273 --> 00:06:29,139 Book 'em all, then. 211 00:06:29,240 --> 00:06:30,374 - [Imitating jet engine] - Yes. 212 00:06:30,508 --> 00:06:31,642 Come flying high over. 213 00:06:31,743 --> 00:06:32,943 - [Imitating jet engine] - Yeah, a flyover. 214 00:06:33,078 --> 00:06:34,111 Whoa! What was that? 215 00:06:34,212 --> 00:06:35,612 - What was that? - Yeah, we parachute out. 216 00:06:35,747 --> 00:06:36,747 - Like, pkew, pkew, pkew. - Aah! 217 00:06:36,848 --> 00:06:38,982 Ooh, or, like, a follow spotlight follow you in? 218 00:06:39,084 --> 00:06:40,284 - Yeah. - And the crowd... 219 00:06:40,385 --> 00:06:41,852 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny, Johnny... 220 00:06:41,986 --> 00:06:43,687 - [Imitating crowd roaring] - Johnny, Johnny, Johnny... 221 00:06:43,822 --> 00:06:45,155 Yeah, look at 'em. Look at 'em come. 222 00:06:45,256 --> 00:06:46,790 They're coming to save our life. Johnny! 223 00:06:46,925 --> 00:06:48,826 - Hey, hey, hey, hey. - Johnny, Johnny. 224 00:06:48,960 --> 00:06:49,827 (All) Hey, hey, hey! 225 00:06:49,961 --> 00:06:51,161 Good night, Chicago! 226 00:06:51,296 --> 00:06:52,763 - Good night, Chicago. - We're the EMTS! 227 00:06:52,897 --> 00:06:54,531 (Both) Good night, Chicago. 228 00:06:54,632 --> 00:06:57,234 Don't forget to tip your waitresses. 229 00:06:57,368 --> 00:06:58,669 - That'd be great. - Yeah. 230 00:06:58,803 --> 00:07:01,305 Something like that, that's not too much to ask for, 231 00:07:01,406 --> 00:07:03,207 for starting a heartbeat back up. 232 00:07:03,341 --> 00:07:05,809 Damn. 233 00:07:05,910 --> 00:07:08,612 It was great seeing you at work today. 234 00:07:08,713 --> 00:07:09,646 Yeah, you too. 235 00:07:09,781 --> 00:07:10,881 Watching you do your thing. 236 00:07:11,015 --> 00:07:12,549 I've never seen you in that light before. 237 00:07:12,684 --> 00:07:13,851 It was awesome. 238 00:07:13,952 --> 00:07:15,252 Yeah. 239 00:07:15,386 --> 00:07:17,020 Those guys give you a lot of respect. 240 00:07:17,122 --> 00:07:18,155 I am in that neighborhood a lot. 241 00:07:18,289 --> 00:07:19,156 Yeah? 242 00:07:19,257 --> 00:07:20,157 I bet it's the same for you 243 00:07:20,258 --> 00:07:21,725 in neighborhoods you're in a lot. 244 00:07:21,860 --> 00:07:24,194 Not like that. Not really. 245 00:07:24,295 --> 00:07:26,630 I might have a little extra leeway on that block, 246 00:07:26,731 --> 00:07:28,198 'cause a while back, I took down this guy 247 00:07:28,299 --> 00:07:30,901 who was, like, the neighborhood asshole, I guess. 248 00:07:31,002 --> 00:07:31,902 [Chuckles] 249 00:07:32,036 --> 00:07:33,003 Really? 250 00:07:33,104 --> 00:07:34,772 Yeah. 251 00:07:34,873 --> 00:07:35,906 Everyone was kind of scared of him, 252 00:07:36,007 --> 00:07:38,509 and people appreciated it. 253 00:07:38,610 --> 00:07:40,077 And bonus... 254 00:07:40,178 --> 00:07:41,612 Now they're scared of me. [Chuckles] 255 00:07:41,746 --> 00:07:43,914 Wh... like, took him down how? 256 00:07:44,015 --> 00:07:46,617 Like, I took him down. 257 00:07:46,751 --> 00:07:48,619 Like you, uh... 258 00:07:48,720 --> 00:07:50,053 No, no, I just took him down, 259 00:07:50,155 --> 00:07:52,322 you know, like old-school, put him on the ground. 260 00:07:52,457 --> 00:07:53,590 You took a guy from that neighborhood 261 00:07:53,725 --> 00:07:54,758 that everybody was afraid of, 262 00:07:54,859 --> 00:07:56,593 and you just put him on the ground? 263 00:07:56,728 --> 00:07:58,762 Yeah. 264 00:07:59,998 --> 00:08:02,065 So... 265 00:08:02,200 --> 00:08:04,368 You could totally take me down? 266 00:08:07,305 --> 00:08:09,006 Let's not have this conversation, 267 00:08:09,107 --> 00:08:10,474 because, uh, right now 268 00:08:10,575 --> 00:08:12,776 I was kind of hoping that you would take me down. 269 00:08:12,911 --> 00:08:13,911 Oh, okay. 270 00:08:14,012 --> 00:08:15,612 [Chuckles] 271 00:08:17,015 --> 00:08:19,116 [Grunts] Ow. 272 00:08:19,217 --> 00:08:20,217 [Chuckles] 273 00:08:20,351 --> 00:08:21,752 - Mmm, mmm. - Mmm. 274 00:08:21,853 --> 00:08:24,354 Yeah, um, you know what? We should, uh... 275 00:08:24,455 --> 00:08:25,756 Honey? [Laughs] 276 00:08:25,857 --> 00:08:27,024 - You know what? - Mm-hmm. 277 00:08:27,125 --> 00:08:29,793 We should totally do this, but, like, later, like, after 278 00:08:29,894 --> 00:08:30,794 I get back from the gym. 279 00:08:30,895 --> 00:08:31,829 - The gym? What? - Yeah. 280 00:08:31,963 --> 00:08:33,096 - It's late. John. - I know. 281 00:08:33,231 --> 00:08:34,898 I know. I just... 282 00:08:35,033 --> 00:08:36,233 I just feel like I should go to the... 283 00:08:36,334 --> 00:08:37,334 Go to the gym, you know? 284 00:08:37,468 --> 00:08:38,936 Just kind of, like, get my cardio on, 285 00:08:39,070 --> 00:08:40,571 maybe push some weight around. 286 00:08:42,440 --> 00:08:44,174 Just work my... 287 00:08:44,275 --> 00:08:46,543 Work my tris or something. 288 00:08:49,848 --> 00:08:51,849 - Hey. - Oh. 289 00:08:51,983 --> 00:08:53,917 - Hey. - What's going on? 290 00:08:54,018 --> 00:08:57,988 Uh, yeah, uh, I was gonna maybe go see Nick. 291 00:08:58,122 --> 00:09:00,224 Oh. 292 00:09:00,358 --> 00:09:02,659 Oh, cool. 293 00:09:02,760 --> 00:09:04,428 But I'm not gonna go now. 294 00:09:04,562 --> 00:09:06,096 Okay. 295 00:09:06,231 --> 00:09:08,198 Well, you want to walk out? I'm gonna hit the gym. 296 00:09:08,299 --> 00:09:09,967 It's 11:00 at night. 297 00:09:10,101 --> 00:09:11,969 - This doesn't just happen. - [Door opens] 298 00:09:12,070 --> 00:09:13,971 Well, that's obvious. 299 00:09:14,105 --> 00:09:16,807 Hey. Um, how you doing? 300 00:09:16,908 --> 00:09:18,508 Good. Oh, um... 301 00:09:18,610 --> 00:09:19,743 You? 302 00:09:19,844 --> 00:09:20,811 Good. 303 00:09:20,912 --> 00:09:22,713 Yeah, good. 304 00:09:22,814 --> 00:09:24,448 Do you, um... 305 00:09:24,549 --> 00:09:26,850 Do you want to come up for a second? 306 00:09:26,985 --> 00:09:28,752 Uh... 307 00:09:28,853 --> 00:09:30,153 Um... 308 00:09:30,255 --> 00:09:32,055 Is that okay with you, Johnny? 309 00:09:32,190 --> 00:09:33,357 What? 310 00:09:33,491 --> 00:09:35,926 Well, we've been planning this trip to the gym 311 00:09:36,060 --> 00:09:37,494 for weeks. 312 00:09:37,595 --> 00:09:38,862 But, yeah. Wha... I'm kidding. 313 00:09:38,997 --> 00:09:41,732 Yeah, have fun. 314 00:09:41,866 --> 00:09:44,468 - See you, Johnny. - See you later, Nick. 315 00:09:44,602 --> 00:09:45,869 I'm not... 316 00:09:46,004 --> 00:09:47,638 I'm not going to the gym. That's... why would I... 317 00:09:47,772 --> 00:09:49,373 It's stupid. Why would I go to the gym now? 318 00:09:50,887 --> 00:09:54,019 I'm just saying our profession deserves a little more respect. 319 00:09:54,154 --> 00:09:56,388 You know what I mean? Oh-ho-ho! 320 00:09:56,489 --> 00:09:59,758 Good morning, sunshine. 321 00:09:59,859 --> 00:10:01,427 Thanks for joining us. 322 00:10:01,528 --> 00:10:02,895 Did you take a little extra time 323 00:10:02,996 --> 00:10:04,730 eating your Quail Eggs Benedict this morning? 324 00:10:04,864 --> 00:10:06,298 All right, I hooked up with Nick again. 325 00:10:06,433 --> 00:10:08,901 Update... still annoying, still sexy. 326 00:10:09,035 --> 00:10:10,302 What are you talking about? 327 00:10:10,437 --> 00:10:11,470 Johnny was bitching about our status 328 00:10:11,604 --> 00:10:13,005 in the first-responder hierarchy. 329 00:10:13,106 --> 00:10:14,740 You are gonna drive yourself crazy 330 00:10:14,841 --> 00:10:16,442 thinking like that, Mousse. 331 00:10:16,543 --> 00:10:18,544 We don't do this job for the credit 332 00:10:18,645 --> 00:10:19,978 or the paycheck. 333 00:10:20,080 --> 00:10:22,948 We do it because we know we make a difference. 334 00:10:23,049 --> 00:10:24,416 We're the unsung heroes, 335 00:10:24,517 --> 00:10:27,419 but that does not make what we do any less heroic. 336 00:10:27,554 --> 00:10:30,122 Damn, Cash, that just got me inspired. 337 00:10:30,256 --> 00:10:31,657 Got a tear welling up, 338 00:10:31,791 --> 00:10:33,826 and I haven't cried in over five years. 339 00:10:33,927 --> 00:10:35,894 [Woman on radio] Ambulance requested, 674 North Jenkins. 340 00:10:36,029 --> 00:10:38,030 Oh, shit. Bobby Meds. 341 00:10:38,164 --> 00:10:40,566 Hey. Thanks for coming, fellas. 342 00:10:40,667 --> 00:10:42,067 - How you doing? - (Both) Good. 343 00:10:42,202 --> 00:10:45,304 Brian, this is Bobby Meds, our favorite ALFD. 344 00:10:45,438 --> 00:10:47,005 - What's that? - Asshole looking for drugs. 345 00:10:47,107 --> 00:10:48,207 Oh, why? 346 00:10:48,341 --> 00:10:49,375 I said you're our favorite. 347 00:10:49,509 --> 00:10:50,809 - Oh. - How you doing, Bobby? 348 00:10:50,944 --> 00:10:53,912 I'm okay, but I have these, like, searing migraines... 349 00:10:54,047 --> 00:10:55,681 - Oh. - And also tinnitus. 350 00:10:55,815 --> 00:10:57,116 Really bad tinnitus. I'm getting this, like, uh... 351 00:10:57,250 --> 00:10:59,118 - Like a sustained drone? - Yeah, yes. 352 00:10:59,252 --> 00:11:00,586 - (All) ooh - You hear it? 353 00:11:00,720 --> 00:11:03,222 - It's like a high-pitched... - (All) ooh 354 00:11:03,356 --> 00:11:04,223 - You hear it? - ooh 355 00:11:04,324 --> 00:11:05,557 No, not hearing any of that. 356 00:11:05,658 --> 00:11:07,126 Well, trust me. It's a bummer. 357 00:11:07,260 --> 00:11:10,429 And then I'm getting this, like, skewed-eye effect. 358 00:11:10,563 --> 00:11:12,231 - It's like I'm all periphery. - Okay. 359 00:11:12,332 --> 00:11:13,799 Oh, okay, well, how many fingers am I holding up? 360 00:11:13,900 --> 00:11:16,468 No idea. I can't see it. Can't see it. 361 00:11:16,603 --> 00:11:18,170 Can't see it. Three? 362 00:11:18,304 --> 00:11:19,338 - He's got "peripheritis." - Yeah. 363 00:11:19,439 --> 00:11:20,806 What is that? 364 00:11:20,940 --> 00:11:22,074 He just made that up. 365 00:11:22,175 --> 00:11:23,909 - Oh, you know what might help? - What? 366 00:11:24,043 --> 00:11:27,079 Maybe I should try some Oxycontin. 367 00:11:27,213 --> 00:11:28,647 Oh, try? Try some? 368 00:11:28,782 --> 00:11:30,516 Yeah, okay, you're gonna have to try that at the hospital, 369 00:11:30,650 --> 00:11:32,184 'cause we're not giving you that shit. 370 00:11:32,285 --> 00:11:34,653 Oh, John, what's with all the hostility? 371 00:11:34,788 --> 00:11:35,687 I'm... 372 00:11:35,822 --> 00:11:37,256 Something at home bothering you? 373 00:11:37,390 --> 00:11:39,191 You want to take a minute, get yourself together? 374 00:11:39,325 --> 00:11:41,193 You want me to get you some pomegranate juice? 375 00:11:41,327 --> 00:11:42,194 It's delicious. 376 00:11:42,295 --> 00:11:43,395 Oh, please, that would be fantastic. 377 00:11:43,496 --> 00:11:44,963 - Brian. - Bobby, get in the rig. 378 00:11:45,064 --> 00:11:47,766 - I do not mind if I do. - Mm-hmm. 379 00:11:47,901 --> 00:11:49,435 Hey, I know it's a bit of a hike, 380 00:11:49,536 --> 00:11:51,570 but can you guys take me to Mercy? 381 00:11:51,704 --> 00:11:52,938 'Cause they hate me over at Streeterville. 382 00:11:53,072 --> 00:11:54,506 Oh, you mean they're onto you at Streeterville. 383 00:11:54,607 --> 00:11:55,841 We're gonna take you to city. 384 00:11:55,975 --> 00:11:59,011 Oh, that's all right. Is, uh, Jennifer working? 385 00:11:59,112 --> 00:12:00,679 Jennifer S or Jennifer H? 386 00:12:00,814 --> 00:12:02,714 Jennifer H got transferred last week. 387 00:12:02,816 --> 00:12:05,150 She's gonna run all of maternity over at Evanston. 388 00:12:05,285 --> 00:12:06,351 - Well, gee, good for her. - Oh. 389 00:12:06,486 --> 00:12:08,020 - She's such a nice lady. - She is, Brian. 390 00:12:08,121 --> 00:12:10,022 - You're right. - How'd you know my name? 391 00:12:10,156 --> 00:12:11,356 Hank said it. 392 00:12:11,491 --> 00:12:12,691 - Did he? - Yeah. 393 00:12:12,826 --> 00:12:15,861 Still, very good listening. 394 00:12:15,995 --> 00:12:19,231 [Muttering rap lyrics to self] 395 00:12:19,332 --> 00:12:21,733 Oh, hey, Styfl. What's going on? 396 00:12:21,868 --> 00:12:22,835 I know you? 397 00:12:22,936 --> 00:12:24,503 Oh, yeah, I'm the EMT that, uh... 398 00:12:24,637 --> 00:12:27,806 Oh, you the dude go with the... the cop chick, right? 399 00:12:27,941 --> 00:12:29,408 - Yeah, that's right. - Yeah. 400 00:12:29,509 --> 00:12:31,176 What's going on? What are you doing back here? 401 00:12:31,277 --> 00:12:32,611 Oh, man, it got all infected. 402 00:12:32,712 --> 00:12:34,379 What? How'd that happen? 403 00:12:34,514 --> 00:12:36,281 Apparently I was supposed to change the dressing 404 00:12:36,416 --> 00:12:37,683 or whatever, but... 405 00:12:37,784 --> 00:12:40,018 Oh, yeah, you got to take care of a wound. 406 00:12:40,119 --> 00:12:41,520 It's rule number one. 407 00:12:41,654 --> 00:12:44,890 I wish they'd have told me that the last time I was here. 408 00:12:44,991 --> 00:12:46,291 They certainly should've told you that 409 00:12:46,392 --> 00:12:47,960 the last time you were here. 410 00:12:48,061 --> 00:12:50,262 What, they didn't give you any discharge instructions? 411 00:12:50,363 --> 00:12:51,563 Nah. They must've forgot. 412 00:12:51,698 --> 00:12:53,165 - But it's all right. - Must've forgot? 413 00:12:53,266 --> 00:12:54,633 That's their job. 414 00:12:54,734 --> 00:12:56,768 You don't forget your job. How long you been waiting here? 415 00:12:56,903 --> 00:12:59,004 Uh, maybe ten minutes. 416 00:12:59,105 --> 00:13:00,806 Ten mi... Ten minutes? 417 00:13:00,940 --> 00:13:02,474 - Dude, it's... - That is ridiculous. 418 00:13:02,609 --> 00:13:03,675 No, it's... 419 00:13:03,776 --> 00:13:05,177 Did you have to take off work to come here? 420 00:13:05,311 --> 00:13:06,879 I was just rapping a little bit, but it's cool. 421 00:13:06,980 --> 00:13:08,380 See, that's precious writing time. 422 00:13:08,481 --> 00:13:09,381 You're an artist. 423 00:13:09,482 --> 00:13:11,950 Unbelievable. Brenda, will you... 424 00:13:12,051 --> 00:13:13,652 [Clears throat] Brenda, will you come here for a second? 425 00:13:13,753 --> 00:13:14,953 No, hey, Brenda, stay where you at. 426 00:13:15,054 --> 00:13:17,189 Hey, look, your guy asked me for a autograph 427 00:13:17,323 --> 00:13:18,624 - the last time in the house. - Mm-hmm. 428 00:13:18,758 --> 00:13:21,360 So make sure you give him this autograph for me, okay? 429 00:13:21,461 --> 00:13:22,694 [Breathes deeply] 430 00:13:22,829 --> 00:13:25,731 Just keep it cool. 431 00:13:25,865 --> 00:13:27,366 And, look, I know your girl 432 00:13:27,500 --> 00:13:29,935 don't want me using my battle scar in my rap, 433 00:13:30,069 --> 00:13:31,603 but I can't stop people 434 00:13:31,704 --> 00:13:33,639 from drawing they own conclusions, right? 435 00:13:33,740 --> 00:13:36,041 Yeah. Hey, man, you got to do what you have to do. 436 00:13:36,142 --> 00:13:37,242 I'm gonna do it. 437 00:13:37,343 --> 00:13:38,777 Good. And take care of that leg. 438 00:13:38,912 --> 00:13:41,580 I swear to God I will. 439 00:13:41,681 --> 00:13:43,815 Damn it. 440 00:13:43,950 --> 00:13:45,884 Brenda, will you come here for a second? 441 00:13:45,985 --> 00:13:46,952 (Brenda) Coming. 442 00:13:47,086 --> 00:13:48,220 He a gangster. 443 00:13:48,354 --> 00:13:50,889 "Keep rockin' that crazy Elvis hair. 444 00:13:50,990 --> 00:13:51,890 Styfl." 445 00:13:51,991 --> 00:13:53,125 This is awesome. 446 00:13:53,226 --> 00:13:54,760 - You know what I was thinking? - Oh, here we go. 447 00:13:54,894 --> 00:13:55,961 I was thinking we need to revive 448 00:13:56,095 --> 00:13:57,195 the old med mobile program. 449 00:13:57,330 --> 00:13:58,564 - Mm-hmm, of course you were. - What is it? 450 00:13:58,698 --> 00:13:59,965 It's this service we used to offer 451 00:14:00,099 --> 00:14:01,667 where we take the ambulance into a rough neighborhood 452 00:14:01,768 --> 00:14:03,569 and give basic medical care, usually flu shots, 453 00:14:03,703 --> 00:14:04,970 but people really appreciated it. 454 00:14:05,071 --> 00:14:06,872 You're really not gonna let this go, are you? 455 00:14:06,973 --> 00:14:08,574 Why did they get rid of the program in the first place? 456 00:14:08,675 --> 00:14:10,976 Because nobody wanted to work on the weekend for free, 457 00:14:11,077 --> 00:14:13,278 including this guy, especially this guy. 458 00:14:13,413 --> 00:14:14,446 [Chuckles] I was young. 459 00:14:14,547 --> 00:14:15,781 It was two years ago. 460 00:14:15,915 --> 00:14:17,449 This Saturday, we're gonna do it. 461 00:14:17,584 --> 00:14:18,483 - I'm in. - I'm out. 462 00:14:18,585 --> 00:14:20,719 - Come on, Hank. - Look, the weekend... 463 00:14:20,853 --> 00:14:23,422 Is my time to regroup so I can come back Monday refreshed. 464 00:14:23,556 --> 00:14:24,923 You're gonna spend the weekend boning my landlord. 465 00:14:25,058 --> 00:14:27,292 How I refresh is my business. 466 00:14:27,427 --> 00:14:29,294 So selfish. 467 00:14:29,395 --> 00:14:31,597 I'm not selfish. I need me and Nick time. 468 00:14:31,698 --> 00:14:33,498 Superman need Lois Lane time. 469 00:14:33,633 --> 00:14:35,334 Batman needs Robin time. 470 00:14:35,435 --> 00:14:36,735 Or wait. 471 00:14:36,836 --> 00:14:39,404 - Does Batman need Alfred time? - Mm. 472 00:14:39,539 --> 00:14:43,108 Or maybe Robin needs Batman time. 473 00:14:43,209 --> 00:14:46,044 (Brian) Maybe Alfred needs Batman and Robin time. 474 00:14:50,110 --> 00:14:52,778 - Fifth text, no response. - He said he wasn't coming. 475 00:14:52,912 --> 00:14:55,513 Still, so selfish. 476 00:14:55,614 --> 00:14:56,614 I'm sure he has his reasons. 477 00:14:56,749 --> 00:14:59,083 Yeah. Whatever. 478 00:15:01,487 --> 00:15:04,356 (Nick) Okay, full disclosure... The basil is from my garden, 479 00:15:04,490 --> 00:15:06,958 but the tomatoes, unfortunately, are not. 480 00:15:07,093 --> 00:15:09,461 My friend Teddy brought them in from his farm 481 00:15:09,595 --> 00:15:11,196 in Wisconsin. 482 00:15:11,297 --> 00:15:13,398 Mmm. So goddamn good. 483 00:15:13,499 --> 00:15:14,666 - Right? - Mm-hmm. 484 00:15:14,800 --> 00:15:15,934 So what do you think? 485 00:15:16,068 --> 00:15:18,403 Just stay in bed all day, do absolutely nothing? 486 00:15:18,504 --> 00:15:19,838 Well, that sounds awesome. 487 00:15:19,939 --> 00:15:21,706 I'm not gonna ever pass up all this 488 00:15:21,807 --> 00:15:23,108 to go into work. 489 00:15:23,242 --> 00:15:24,342 You're supposed to work today? 490 00:15:24,443 --> 00:15:26,044 Johnny wants me to do this volunteer shift 491 00:15:26,145 --> 00:15:28,246 in some bad neighborhood on the West Side. 492 00:15:28,381 --> 00:15:30,348 That's awesome. 493 00:15:30,483 --> 00:15:32,884 It is so cool that you do stuff like that. 494 00:15:32,985 --> 00:15:34,152 N-no, it isn't. 495 00:15:34,286 --> 00:15:35,954 I mean, I did my six weeks in Haiti, of course, 496 00:15:36,088 --> 00:15:38,056 but you... you get to do this kind of stuff every day. 497 00:15:38,157 --> 00:15:39,891 Mm-hmm. And that's why I need a weekend. 498 00:15:40,025 --> 00:15:41,459 Oh. 499 00:15:41,594 --> 00:15:43,194 No, you'll feel like shit if you don't go in. 500 00:15:43,329 --> 00:15:46,197 [Gasps] I'll pack you a bento box. 501 00:15:46,332 --> 00:15:48,066 - But wait. - No, no, no. 502 00:15:48,200 --> 00:15:50,201 I make a great bento box. It's from Hokkaido. 503 00:15:50,302 --> 00:15:51,436 Hokkaido? Who... 504 00:15:51,537 --> 00:15:53,037 Don't nobody want no Hokkaido bento box. 505 00:15:53,172 --> 00:15:54,672 No. 506 00:15:54,774 --> 00:15:57,041 [Sighs] 507 00:16:00,112 --> 00:16:01,312 It'll just be real quick, all right? 508 00:16:01,414 --> 00:16:02,714 You'll barely notice it. 509 00:16:02,815 --> 00:16:05,717 [Sighs] 510 00:16:08,320 --> 00:16:09,554 I knew you'd show. 511 00:16:09,688 --> 00:16:11,055 - [Laughing] - We're not the two amigos. 512 00:16:11,157 --> 00:16:14,659 We're the three amigos... One, two, and three. 513 00:16:14,760 --> 00:16:17,328 You two are interchangeable as one and two, and I'm three. 514 00:16:17,463 --> 00:16:19,030 - All right, nice turnout. - Strap on some gloves. 515 00:16:19,165 --> 00:16:20,398 Not even gonna ask you 516 00:16:20,533 --> 00:16:22,200 about that ridiculous lunch-box thing you've got. 517 00:16:22,334 --> 00:16:23,601 - It's a... - Nope. 518 00:16:23,702 --> 00:16:25,570 Glad you're here. Ready, Shawn? 519 00:16:25,704 --> 00:16:28,940 Look at me. One, two... 520 00:16:29,041 --> 00:16:31,242 - Done. - Look at that. 521 00:16:31,377 --> 00:16:32,710 That didn't hurt too bad, now, did it? 522 00:16:32,812 --> 00:16:34,045 Yeah, man. 523 00:16:34,146 --> 00:16:36,514 It's a shot. Shots hurt. 524 00:16:36,649 --> 00:16:38,516 Well, I guess they do. 525 00:16:38,651 --> 00:16:40,552 Man, I don't want that. 526 00:16:40,653 --> 00:16:41,586 Why not? 527 00:16:41,720 --> 00:16:43,721 How old do you think I am, bitch? 528 00:16:43,823 --> 00:16:45,457 (Woman) Shawn, be respectful. 529 00:16:45,558 --> 00:16:48,026 Take the balloon for your sister. 530 00:16:48,160 --> 00:16:49,627 [Shawn sighs] 531 00:16:49,762 --> 00:16:51,296 [Chuckles] 532 00:16:51,397 --> 00:16:52,530 Hey. 533 00:16:52,631 --> 00:16:53,731 How's it going? 534 00:16:53,866 --> 00:16:55,567 - It's going really good. - Good. 535 00:16:55,701 --> 00:16:56,901 - Mr. Farrell. - Yeah. 536 00:16:57,002 --> 00:16:58,470 I just wanted to personally shake your hand 537 00:16:58,571 --> 00:16:59,804 for the work you're doing here today. 538 00:16:59,939 --> 00:17:02,173 Oh. Oh, yeah, glad to do it. 539 00:17:02,308 --> 00:17:03,475 It's... You know, it's nothing. 540 00:17:03,576 --> 00:17:05,043 Oh, it's something. 541 00:17:05,144 --> 00:17:07,045 Wasn't too long ago we couldn't get anyone to come out here. 542 00:17:07,146 --> 00:17:08,213 Well done, young man. 543 00:17:08,347 --> 00:17:10,381 Oh. Thanks. 544 00:17:10,516 --> 00:17:12,283 Someone's getting a little bit of love. 545 00:17:12,384 --> 00:17:15,420 Oh, it ain't about that. 546 00:17:15,554 --> 00:17:17,388 Isn't it? 547 00:17:17,523 --> 00:17:19,390 - It's a little about that. - [Chuckles] 548 00:17:23,863 --> 00:17:25,029 Oof. 549 00:17:25,164 --> 00:17:28,366 - Caf? con leche. - Oh, gracias. 550 00:17:28,467 --> 00:17:32,170 Oh. Nice. 551 00:17:32,271 --> 00:17:34,906 Those guys are doing something really special back there. 552 00:17:35,007 --> 00:17:36,374 It's inspirational. 553 00:17:36,475 --> 00:17:38,710 Yeah, but if you think about it, we had a little hand in it, too, 554 00:17:38,844 --> 00:17:40,712 when we got Bootsie and Lavon off that block. 555 00:17:40,813 --> 00:17:43,314 A year ago you wouldn't want to step into that parking lot. 556 00:17:43,449 --> 00:17:44,716 (Both) Have to pay a toll! 557 00:17:44,850 --> 00:17:46,284 [Chuckles] 558 00:17:46,418 --> 00:17:47,652 Yeah. 559 00:17:47,786 --> 00:17:48,987 Has it been a year? 560 00:17:49,088 --> 00:17:50,889 Yeah, I think so. 561 00:17:50,990 --> 00:17:53,658 Yeah, 'cause I just became your partner, 562 00:17:53,759 --> 00:17:55,293 and I wasn't comfortable enough to tell you 563 00:17:55,394 --> 00:17:57,128 I had to take a shit, so I didn't. 564 00:17:57,229 --> 00:18:00,298 And then we were driving around, and then we saw them. 565 00:18:00,399 --> 00:18:02,934 And I was like, "man, we really got to arrest those dudes, 566 00:18:03,035 --> 00:18:04,235 "but I really got to do something 567 00:18:04,336 --> 00:18:06,704 that I can't tell her about right now." 568 00:18:06,805 --> 00:18:08,406 Let's just say that my mind was elsewhere 569 00:18:08,507 --> 00:18:10,041 when we were reading them their rights. 570 00:18:10,175 --> 00:18:12,443 That is both gross and sweet. 571 00:18:12,578 --> 00:18:14,345 - How much time did they get? - I don't know. 572 00:18:14,480 --> 00:18:16,548 [Man on radio] Chicago West, robbery in progress, 573 00:18:16,682 --> 00:18:19,117 St. Jerome's church, Kinzie and Garfield. 574 00:18:19,251 --> 00:18:20,151 Ah, hell. 575 00:18:20,286 --> 00:18:21,786 Oh, shit. 576 00:18:23,389 --> 00:18:25,356 [Engine turning over, siren wailing] 577 00:18:25,491 --> 00:18:26,691 [Tires squealing] 578 00:18:30,129 --> 00:18:32,931 [Siren approaching] 579 00:18:38,804 --> 00:18:40,338 [Tires screech] 580 00:18:42,841 --> 00:18:44,509 Ah. 581 00:18:44,643 --> 00:18:45,564 Lavon and Bootsie. 582 00:18:46,045 --> 00:18:47,211 Who? 583 00:18:47,313 --> 00:18:49,013 Bootsie and Lavon. 584 00:18:50,683 --> 00:18:51,649 Aren't you guys gonna help? 585 00:18:51,750 --> 00:18:53,351 I'm not talking to you. 586 00:18:53,485 --> 00:18:55,420 I'm eating my bento. 587 00:18:59,602 --> 00:19:02,037 (Mac) When I said you could revive the med mobile program, 588 00:19:02,138 --> 00:19:03,338 I did not give you license to park the rig 589 00:19:03,439 --> 00:19:04,473 in the middle of the shit. 590 00:19:04,574 --> 00:19:05,874 You go to the outskirts of the shit, 591 00:19:05,975 --> 00:19:07,109 shit adjacent. 592 00:19:07,210 --> 00:19:09,778 You guys were smack-dab in the middle of the shit, 593 00:19:09,879 --> 00:19:10,812 in the goddamn eye of the shit. 594 00:19:10,913 --> 00:19:11,913 It was my fault. 595 00:19:12,048 --> 00:19:12,981 I convinced these guys to go out. 596 00:19:13,116 --> 00:19:14,149 It was a bad idea. 597 00:19:14,250 --> 00:19:15,250 You're damn right it was a bad idea. 598 00:19:15,384 --> 00:19:16,618 You're lucky you didn't die. 599 00:19:16,753 --> 00:19:18,754 Look, I'll reimburse the company 600 00:19:18,888 --> 00:19:21,289 for everything that was stolen out of the rig. 601 00:19:21,424 --> 00:19:22,791 - Are you a moron? - What? 602 00:19:22,892 --> 00:19:25,460 Do you have any idea how much that equipment is worth? 603 00:19:25,561 --> 00:19:27,162 (Johnny) Right. Okay. 604 00:19:27,263 --> 00:19:28,864 I'll be really sorry for what I did, 605 00:19:28,998 --> 00:19:30,565 and, you know, I'll bring... 606 00:19:30,700 --> 00:19:31,566 - Bagels... - Every... 607 00:19:31,701 --> 00:19:32,567 - Monday... - For... 608 00:19:32,668 --> 00:19:33,835 - Ever. - [Sighs] Yeah. 609 00:19:33,970 --> 00:19:35,103 - That's fair. - That's fair. 610 00:19:35,238 --> 00:19:36,571 - Okay, good. - That's fair. 611 00:19:36,672 --> 00:19:38,673 In our defense, up until the point we got robbed, 612 00:19:38,775 --> 00:19:40,408 we made a big impact out there. 613 00:19:40,543 --> 00:19:41,810 I like impact. 614 00:19:41,944 --> 00:19:43,745 You guys are in rig 8 until yours gets back. 615 00:19:43,880 --> 00:19:44,746 Now get out. 616 00:19:47,416 --> 00:19:49,417 Oh, it's Monday. 617 00:19:49,519 --> 00:19:51,186 Everything bagel, salmon schmear. 618 00:19:51,320 --> 00:19:52,721 Everything bagel, salmon schmear. 619 00:19:52,855 --> 00:19:54,289 - You got it. - Toasted? 620 00:19:54,390 --> 00:19:55,423 - Okay. - Orange juice? 621 00:19:55,525 --> 00:19:56,758 - Fine. - Coffee? I mean, we're there... 622 00:19:56,893 --> 00:19:58,860 - Get out. - Okay. 623 00:19:58,961 --> 00:20:00,495 (Johnny) The steering on this thing is shit. 624 00:20:00,630 --> 00:20:01,930 Rig 8 sucks. 625 00:20:02,031 --> 00:20:04,299 This bucket seat feels like an actual bucket. 626 00:20:04,433 --> 00:20:05,300 - Doesn't it? - Yeah. 627 00:20:05,401 --> 00:20:06,334 Hmm. 628 00:20:06,469 --> 00:20:07,636 You know, Cash was right. 629 00:20:07,737 --> 00:20:09,070 We don't get the respect we deserve, 630 00:20:09,205 --> 00:20:11,273 but it doesn't make what we do any less worthwhile. 631 00:20:11,407 --> 00:20:12,741 You're right. 632 00:20:12,842 --> 00:20:14,476 [Woman on radio] Ambulance requested. 55 East Pearson Street. 633 00:20:14,610 --> 00:20:15,610 The retirement home again. 634 00:20:15,711 --> 00:20:17,579 Yep. Ambulance 8, 635 00:20:17,680 --> 00:20:19,714 the raggedy ambulance, responding. 636 00:20:19,816 --> 00:20:22,717 [Hip-hop music] 637 00:20:22,852 --> 00:20:31,259 638 00:20:31,309 --> 00:20:35,859 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.