All language subtitles for Silk s03e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,240 I was passing and thought, 2 00:00:03,240 --> 00:00:04,880 what happened to the girl that broke my teenage heart? 3 00:00:04,880 --> 00:00:08,200 I will not take lectures in chambers politics from a man 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,120 who took ?50,000 5 00:00:10,120 --> 00:00:13,480 in backhanders from Micky Joy, the most corrupt solicitor of all time. 6 00:00:13,480 --> 00:00:14,520 You're a grass. 7 00:00:14,520 --> 00:00:16,360 Why am I here, Micky? 8 00:00:16,360 --> 00:00:17,760 Technically, I'm on bail. 9 00:00:17,760 --> 00:00:20,800 It's just that I can never leave, so anything I want, I get. 10 00:00:20,800 --> 00:00:23,520 Did Sean McBride put a gun to Jimmy Monk's head and pull the trigger? 11 00:00:23,520 --> 00:00:25,720 I didn't do this but it looks like I did. 12 00:00:25,720 --> 00:00:27,920 - I need you, Martha. - You're practically a witness 13 00:00:27,920 --> 00:00:30,760 - and you're representing him. - You're jealous. 14 00:00:30,760 --> 00:00:34,080 You're in. There is one thing I will be asking for in return. 15 00:00:34,080 --> 00:00:37,520 I'd like to make an official complaint...against Billy. 16 00:00:37,520 --> 00:00:39,160 You'd need a big drink. 17 00:00:39,160 --> 00:00:41,160 I want you to be the next Head of Chambers. 18 00:00:41,160 --> 00:00:43,720 I won't be here because I'm dying. 19 00:00:43,720 --> 00:00:47,040 We are very lucky to have two outstanding candidates. 20 00:00:47,040 --> 00:00:49,280 Three. Three candidates. 21 00:00:49,280 --> 00:00:50,320 I'm not a liar. 22 00:00:50,320 --> 00:00:53,560 I think you lie about everything. You're going down. 23 00:00:55,760 --> 00:00:57,000 Help! 24 00:01:41,240 --> 00:01:43,040 DISTANT KNOCK 25 00:01:47,920 --> 00:01:49,640 CLATTERING 26 00:02:01,240 --> 00:02:03,440 CREAKING 27 00:02:09,400 --> 00:02:10,800 No, nothing stolen. 28 00:02:10,800 --> 00:02:13,720 Yeah. No, we think maybe he was disturbed. 29 00:02:13,720 --> 00:02:15,400 Clive! 30 00:02:16,920 --> 00:02:18,120 First on at ten. 31 00:02:18,120 --> 00:02:21,360 Back at the Bailey, but this time on the right side of the fence. 32 00:02:21,360 --> 00:02:23,240 It's a big heroin importation. 33 00:02:23,240 --> 00:02:26,080 Otherwise known as putting away vicious bastards. 34 00:02:26,080 --> 00:02:27,240 Welcome back. 35 00:02:32,000 --> 00:02:33,640 So, are you pulling out? 36 00:02:33,640 --> 00:02:35,240 Or are you going to carry on representing 37 00:02:35,240 --> 00:02:36,560 the psychopath who attacked me? 38 00:02:36,560 --> 00:02:38,440 What did you do to make him attack you? 39 00:02:38,440 --> 00:02:41,000 What sort of question is that? He went for me, Marth. It's me. 40 00:02:41,000 --> 00:02:42,240 You must have done something. 41 00:02:42,240 --> 00:02:44,640 What, like point out how incredibly guilty he is? 42 00:02:44,640 --> 00:02:46,000 You can't hear that, can you? 43 00:02:46,000 --> 00:02:49,080 What's he doing to you? 44 00:02:49,080 --> 00:02:51,800 Don't go silent. Bloody well talk to me. 45 00:02:51,800 --> 00:02:54,360 What will it take for you to see what he really is? 46 00:02:54,360 --> 00:02:55,520 Shall I make a suggestion? 47 00:02:55,520 --> 00:02:59,080 The gun. I'd bet my life on it being a Browning pistol. Why? 48 00:02:59,080 --> 00:03:02,560 Because that's the gun the British Army used up until last year. 49 00:03:02,560 --> 00:03:04,880 Are you going to run that past Sean? Martha! 50 00:03:04,880 --> 00:03:09,000 Look, you're not in this case any more so why don't you keep out! 51 00:03:10,120 --> 00:03:11,280 Sir? 52 00:03:13,760 --> 00:03:15,720 Con, sir. Eight o'clock. 53 00:03:15,720 --> 00:03:16,760 Eight? 54 00:03:16,760 --> 00:03:18,440 Police station. 55 00:03:18,440 --> 00:03:19,560 What?! 56 00:03:34,680 --> 00:03:36,000 Cracked rib. 57 00:03:36,000 --> 00:03:38,040 Spent a couple of hours in the hospital wing. 58 00:03:38,040 --> 00:03:39,600 The con in the bed next to me 59 00:03:39,600 --> 00:03:42,280 had had scalding hot water thrown in his face. 60 00:03:42,280 --> 00:03:44,400 Yeah...and they put sugar in it. 61 00:03:44,400 --> 00:03:45,920 Why sugar? 62 00:03:45,920 --> 00:03:48,640 It makes the skin keep burning after the face has dried 63 00:03:48,640 --> 00:03:51,080 and it's a Monk family trademark. 64 00:03:51,080 --> 00:03:53,040 His face was still boiling. 65 00:03:54,040 --> 00:03:55,800 Have you slept? 66 00:03:55,800 --> 00:03:57,400 How can I sleep? 67 00:03:57,400 --> 00:03:58,600 I'm supposed to be alert. 68 00:03:58,600 --> 00:04:01,400 This trial ends my life if I don't stay sharp. 69 00:04:01,400 --> 00:04:03,720 Well, have you asked about moving cells? 70 00:04:03,720 --> 00:04:07,080 My cell-mate's an headcase but he's not tried to kill me. 71 00:04:10,520 --> 00:04:12,400 Why did you go for Clive? 72 00:04:14,120 --> 00:04:15,960 He said I was guilty. 73 00:04:15,960 --> 00:04:18,040 I can't have a brief who thinks that. 74 00:04:20,200 --> 00:04:22,720 So it's just you and me now. 75 00:04:22,720 --> 00:04:24,960 - Yeah. - Yeah. 76 00:04:26,560 --> 00:04:28,760 Yeah, I think that's good, Mar. 77 00:04:38,120 --> 00:04:39,720 Look at me. 78 00:04:42,320 --> 00:04:45,560 Don't you dare mess me about. 79 00:04:48,720 --> 00:04:50,480 Did you do this? 80 00:04:54,360 --> 00:04:55,800 No. 81 00:05:06,600 --> 00:05:08,160 What's all this? 82 00:05:08,160 --> 00:05:10,760 My new case - big drugs trial that's pleading. 83 00:05:11,880 --> 00:05:13,120 Supergrass. 84 00:05:14,520 --> 00:05:15,920 What's he smiling at? 85 00:05:15,920 --> 00:05:17,320 He's the officer in charge. 86 00:05:19,200 --> 00:05:22,800 - How much time off have you promised your supergrass? - We didn't. 87 00:05:22,800 --> 00:05:24,320 He's not charged with anything. 88 00:05:24,320 --> 00:05:27,480 Then why would he grass people up? 89 00:05:29,080 --> 00:05:33,720 - The weapon was held directly against the skin when it was fired. - Where? 90 00:05:33,720 --> 00:05:36,360 Behind the left ear at the base of the skull, 91 00:05:36,360 --> 00:05:38,160 angled slightly downwards. 92 00:05:38,160 --> 00:05:39,640 Are you able to help us 93 00:05:39,640 --> 00:05:42,440 with the physical positions of killer and victim 94 00:05:42,440 --> 00:05:44,440 at the moment the shot was fired? 95 00:05:44,440 --> 00:05:48,840 The angle of the entry and exit wounds suggests that the killer 96 00:05:48,840 --> 00:05:50,240 stood behind the victim, 97 00:05:50,240 --> 00:05:53,520 and the victim was on his knees when he died. 98 00:05:53,520 --> 00:05:55,240 Type of weapon? 99 00:05:55,240 --> 00:05:56,720 Browning 9mm pistol. 100 00:05:56,720 --> 00:06:00,480 - And is this a common weapon in Manchester? - No. 101 00:06:00,480 --> 00:06:03,640 Based on all your years of experience, Ms Buchan, 102 00:06:03,640 --> 00:06:06,440 are you able to characterise this shooting? 103 00:06:06,440 --> 00:06:09,080 Yes. It was an execution. 104 00:06:09,080 --> 00:06:10,360 Thank you. 105 00:06:12,680 --> 00:06:14,840 Was a cartridge recovered from the scene? 106 00:06:14,840 --> 00:06:17,680 - No. - So the killer took it away? 107 00:06:17,680 --> 00:06:20,640 - I can't say. - But that's the obvious implication. 108 00:06:20,640 --> 00:06:23,360 Some cartridges stay in the weapon after firing. 109 00:06:23,360 --> 00:06:26,680 But not with a 9mm pistol. 110 00:06:26,680 --> 00:06:29,080 - No. - So why are you saying that? 111 00:06:29,080 --> 00:06:31,080 What, are you hoping I wouldn't know? 112 00:06:33,560 --> 00:06:36,640 You've looked at the database for guns of this type. 113 00:06:36,640 --> 00:06:39,720 - Yes. - In the Greater Manchester area. - Yes. 114 00:06:39,720 --> 00:06:44,480 Now, my Learned Friend wants to suggest that the chances of this gun 115 00:06:44,480 --> 00:06:49,440 not being the one owned by the defendant are small. 116 00:06:49,440 --> 00:06:51,720 - I can't comment on that. - That's right, she can't. 117 00:06:51,720 --> 00:06:56,600 The data you looked at is based on guns recovered by the police. 118 00:06:56,600 --> 00:06:57,760 Yes. 119 00:06:57,760 --> 00:06:59,680 So you've no idea 120 00:06:59,680 --> 00:07:03,760 how many unrecovered guns there are in the Greater Manchester area. 121 00:07:03,760 --> 00:07:07,400 Now, how many 9mm pistols are there in London right now? 122 00:07:07,400 --> 00:07:09,680 - I don't have those figures. - Why not? 123 00:07:09,680 --> 00:07:14,720 - This was a Manchester-based suspect. - But the gun hasn't been found. 124 00:07:14,720 --> 00:07:15,760 No. 125 00:07:15,760 --> 00:07:19,760 So you can't say where it was from. 126 00:07:19,760 --> 00:07:21,000 I was told. 127 00:07:21,000 --> 00:07:23,560 You were told? Sorry, sorry, sorry. You were told? 128 00:07:24,840 --> 00:07:28,640 When things go wrong, this is how they go wrong. 129 00:07:28,640 --> 00:07:30,040 I'm sorry? 130 00:07:30,040 --> 00:07:33,480 This prosecution, these police officers, you. 131 00:07:33,480 --> 00:07:35,720 What are you all saying? 132 00:07:35,720 --> 00:07:39,400 We've found our man, now let's make the evidence fit. 133 00:07:39,400 --> 00:07:41,560 Well, that is the wrong way round 134 00:07:41,560 --> 00:07:44,800 and this is how miscarriages of justice happen. 135 00:07:44,800 --> 00:07:48,480 It should be - look at the evidence and see 136 00:07:48,480 --> 00:07:51,680 - who fits it. - Is this a speech? 137 00:07:51,680 --> 00:07:54,400 It's a description of everything that's wrong 138 00:07:54,400 --> 00:07:57,360 with the prosecution and police culture in this country. 139 00:07:57,360 --> 00:08:00,320 Just put your case, Miss Costello. 140 00:08:03,320 --> 00:08:07,760 You can't be sure it was a 9mm pistol 141 00:08:07,760 --> 00:08:11,080 because you need the cartridge for that. 142 00:08:11,080 --> 00:08:14,640 The striations caused by its journey down the barrel of the gun 143 00:08:14,640 --> 00:08:16,720 tell you what the weapon was. 144 00:08:16,720 --> 00:08:19,720 So you can't say what this type of gun was, 145 00:08:19,720 --> 00:08:24,640 and anyway, you don't know how rare a 9mm pistol is in the UK 146 00:08:24,640 --> 00:08:29,160 because your statistical database is too narrow. 147 00:08:32,520 --> 00:08:34,040 And that was all performance. 148 00:08:34,040 --> 00:08:37,080 Ask the question, sit down before it can be answered 149 00:08:37,080 --> 00:08:40,200 and then the question becomes the answer. It's a dishonest technique. 150 00:08:40,200 --> 00:08:43,600 - Ms Buchan! - I'm sorry. 151 00:08:43,600 --> 00:08:47,160 What I should have said is that Miss Costello is doing her job, 152 00:08:47,160 --> 00:08:50,720 which, unless she believes everything her clients tell her, 153 00:08:50,720 --> 00:08:53,880 means her working life is one big performance. 154 00:09:04,520 --> 00:09:09,600 Hello, miss. My test results have come back and it's not good news. 155 00:09:09,600 --> 00:09:14,560 My, er, PSA levels are up... 156 00:09:14,560 --> 00:09:18,600 from eight to 35 so... 157 00:09:19,640 --> 00:09:22,120 '..the cancer is moving.' 158 00:09:23,160 --> 00:09:25,840 'You have to tell people.' 159 00:09:25,840 --> 00:09:27,680 I can't, miss. 160 00:09:48,880 --> 00:09:51,200 DOOR OPENS 161 00:09:58,600 --> 00:10:01,640 Well, I hope we can keep this fairly informal. 162 00:10:02,680 --> 00:10:06,680 And can I ask everyone to try and be as civil as possible? 163 00:10:06,680 --> 00:10:09,160 This is not the Old Bailey. 164 00:10:23,280 --> 00:10:25,240 - Are you all right? - Mm. 165 00:10:25,240 --> 00:10:28,400 Just tell them the truth. You'll be fine. 166 00:10:32,800 --> 00:10:36,280 He said that he could get me a place in chambers. 167 00:10:36,280 --> 00:10:38,800 And how did that make you feel? 168 00:10:38,800 --> 00:10:40,240 Incredibly happy. 169 00:10:41,240 --> 00:10:42,920 But I felt that something was wrong. 170 00:10:42,920 --> 00:10:45,520 I didn't know why he was helping me. 171 00:10:45,520 --> 00:10:47,280 Well, did you ask? 172 00:10:47,280 --> 00:10:49,920 - I tried to. - And? - He stopped me. 173 00:10:49,920 --> 00:10:51,440 How? 174 00:10:51,440 --> 00:10:53,800 He put his hand on my knee. 175 00:10:53,800 --> 00:10:55,120 Did he say anything? 176 00:10:55,120 --> 00:10:57,960 He said that there was something I could do for him in return. 177 00:10:57,960 --> 00:11:01,120 And how did that make you feel? 178 00:11:01,120 --> 00:11:02,560 Trapped. 179 00:11:16,280 --> 00:11:19,920 Jake? Drink. Just us boys. 180 00:11:27,960 --> 00:11:32,280 When did you make the official complaint about Billy? 181 00:11:33,320 --> 00:11:35,360 - I don't remember exactly. - Well, I can tell you. 182 00:11:35,360 --> 00:11:37,840 It was September 19th. 183 00:11:37,840 --> 00:11:39,840 Right, yes, yes. 184 00:11:39,840 --> 00:11:43,800 Now, in those 17 days between the incident in the pub 185 00:11:43,800 --> 00:11:47,680 and you making the complaint, were you unsure about what to do? 186 00:11:47,680 --> 00:11:49,080 Yes. 187 00:11:49,080 --> 00:11:50,600 And who did you talk to about it? 188 00:11:52,160 --> 00:11:54,200 Harriet. 189 00:11:54,200 --> 00:11:56,320 And what did she say? 190 00:11:57,360 --> 00:11:59,880 - She wanted me to pursue the allegation. - No, sorry, 191 00:11:59,880 --> 00:12:03,280 Amy, her words. What were they? 192 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 "Stand up to him." 193 00:12:04,760 --> 00:12:08,040 Do Harriet and Billy get along? 194 00:12:08,040 --> 00:12:09,280 No. 195 00:12:09,280 --> 00:12:12,440 How would you describe relations between them? 196 00:12:12,440 --> 00:12:15,120 - They're not good. - They despise each other. 197 00:12:15,120 --> 00:12:18,040 They're involved in a huge power struggle 198 00:12:18,040 --> 00:12:20,360 for control of the Clerks' room. 199 00:12:20,360 --> 00:12:24,280 And Harriet would be delighted to see the back of Billy. 200 00:12:25,880 --> 00:12:27,360 And it's right, isn't it, 201 00:12:27,360 --> 00:12:30,840 that since you've been watching Clive Reader in court 202 00:12:30,840 --> 00:12:33,760 you've developed a real zeal for prosecuting? 203 00:12:35,720 --> 00:12:39,680 - And who champions prosecuting work in the Clerks' room? - Harriet. 204 00:12:39,680 --> 00:12:44,360 - And who thinks we should be doing only defence work? - Billy. 205 00:12:44,360 --> 00:12:46,840 Thank you. CLIVE SIGHS 206 00:12:47,840 --> 00:12:49,360 Right, back here tomorrow. 207 00:12:52,080 --> 00:12:54,560 Just going to make a couple of calls. 208 00:13:19,280 --> 00:13:20,680 Cheers. 209 00:13:21,920 --> 00:13:23,520 I don't drink any more. 210 00:13:23,520 --> 00:13:25,680 Right. Wow. 211 00:13:25,680 --> 00:13:27,720 Look at LaMotta. 212 00:13:27,720 --> 00:13:29,040 Destroyed by drink. 213 00:13:30,160 --> 00:13:32,280 Is that how high you're aiming, Jake? 214 00:13:32,280 --> 00:13:34,560 I don't know, mate, but don't laugh at me. 215 00:13:34,560 --> 00:13:37,400 We've all got to do the best we can. 216 00:13:37,400 --> 00:13:40,720 No, that's not right. We've all got to BE the best we can. 217 00:13:46,240 --> 00:13:47,440 How's Billy? 218 00:13:52,240 --> 00:13:54,400 - Politics. - Sorry? 219 00:13:54,400 --> 00:13:56,120 What the hell else was that? 220 00:13:56,120 --> 00:13:58,600 Amy's making it all up because Harriet is forcing her to? 221 00:13:58,600 --> 00:14:00,280 - What?! - It's... 222 00:14:00,280 --> 00:14:02,320 - Dishonest. - It's not as simple as that, Clive. 223 00:14:02,320 --> 00:14:04,800 Isn't it? Did Billy proposition Amy? 224 00:14:04,800 --> 00:14:07,320 Or was he just being a harmless Jack-the-lad Senior Clerk? 225 00:14:07,320 --> 00:14:08,800 Sounds simple enough to me. 226 00:14:08,800 --> 00:14:10,840 But you're turning it into an attack on Harriet, 227 00:14:10,840 --> 00:14:12,360 which is basically an attack on me. 228 00:14:12,360 --> 00:14:14,400 That's not real defence, it's politics. 229 00:14:14,400 --> 00:14:18,280 If you and her turn Shoe Lane into a prosecution set, 230 00:14:18,280 --> 00:14:21,120 w-w-what am I supposed to do? Join in? 231 00:14:21,120 --> 00:14:24,040 Turn my brain upside down? 232 00:14:25,080 --> 00:14:27,920 Who do you think I am, Clive? 233 00:14:27,920 --> 00:14:29,520 So, I'm right. It's politics. 234 00:14:30,880 --> 00:14:32,480 Look, I can't... 235 00:14:34,400 --> 00:14:35,840 What? 236 00:14:41,720 --> 00:14:43,160 You can't what? 237 00:14:54,200 --> 00:14:56,480 - Where are you going? - Con. 238 00:15:10,240 --> 00:15:11,520 You're late. 239 00:15:13,040 --> 00:15:14,720 Micky. 240 00:15:14,720 --> 00:15:16,640 They'll find the gun. 241 00:15:16,640 --> 00:15:18,760 The police. 242 00:15:18,760 --> 00:15:22,120 - You know I'm not... - We're all after the same thing. 243 00:15:22,120 --> 00:15:23,480 What's that? 244 00:15:23,480 --> 00:15:25,720 Saving Martha Costello. 245 00:15:30,440 --> 00:15:32,080 SHE SIGHS 246 00:15:38,400 --> 00:15:40,680 DOOR OPENS 247 00:15:45,240 --> 00:15:47,480 I want you to survive. 248 00:15:47,480 --> 00:15:50,440 I want you to pay off your debt. 249 00:15:50,440 --> 00:15:54,000 If I become Head of Chambers, I'll need strong women at the Bar. 250 00:15:54,000 --> 00:15:55,320 What are you saying? 251 00:15:55,320 --> 00:15:57,200 This is your big chance. 252 00:15:57,200 --> 00:15:59,240 Take this witness. 253 00:16:00,600 --> 00:16:02,040 Go on, then. 254 00:16:05,600 --> 00:16:08,520 The accused was arrested approaching his car. 255 00:16:10,080 --> 00:16:11,720 Where was that? 256 00:16:11,720 --> 00:16:13,840 Hounslow West tube station, 257 00:16:13,840 --> 00:16:16,680 a couple of stops from Heathrow on the Piccadilly line. 258 00:16:16,680 --> 00:16:18,960 - The blue line. - I'm sorry? 259 00:16:20,720 --> 00:16:22,480 It... It's the dark-blue tube line. 260 00:16:22,480 --> 00:16:24,520 That's correct. 261 00:16:24,520 --> 00:16:26,320 Thank you. 262 00:16:27,720 --> 00:16:28,920 SHE CLEARS HER THROAT 263 00:16:28,920 --> 00:16:31,480 Where's your leader, Miss Lang? 264 00:16:31,480 --> 00:16:33,280 She asked me to take this witness. 265 00:16:33,280 --> 00:16:34,880 This is a big witness. 266 00:16:35,920 --> 00:16:38,120 Yes, I know. 267 00:16:38,120 --> 00:16:39,560 How did he come to be arrested? 268 00:16:39,560 --> 00:16:43,120 We received an anonymous phone call from a member of the public 269 00:16:43,120 --> 00:16:46,200 saying there was a man behaving oddly. 270 00:16:51,440 --> 00:16:56,320 Now, we've been told that taking a spent cartridge 271 00:16:56,320 --> 00:16:58,240 away from the scene 272 00:16:58,240 --> 00:17:01,520 usually indicates that it's a professional job. 273 00:17:01,520 --> 00:17:04,440 It's removing evidence we might connect to the perpetrator 274 00:17:04,440 --> 00:17:06,480 - or the murder weapon. - Professional. 275 00:17:06,480 --> 00:17:09,840 - Yes. - And it was a head shot execution. 276 00:17:09,840 --> 00:17:12,600 - Yes. - Professional? - It looks that way. 277 00:17:12,600 --> 00:17:16,680 So nobody was disturbed, nobody heard a gunshot in the hotel? 278 00:17:16,680 --> 00:17:17,920 No. 279 00:17:17,920 --> 00:17:19,360 Professional. 280 00:17:19,360 --> 00:17:20,400 Yes. 281 00:17:20,400 --> 00:17:24,160 So, a professional killer who relied on meticulous planning 282 00:17:24,160 --> 00:17:27,640 and took great care over his work... 283 00:17:27,640 --> 00:17:32,440 who also leaves his fingerprints all over a crime scene. 284 00:17:32,440 --> 00:17:33,960 What are you saying? 285 00:17:33,960 --> 00:17:36,880 I'm saying Sean was there waiting for Jimmy, 286 00:17:36,880 --> 00:17:39,440 drinking a glass of water, reading a magazine, 287 00:17:39,440 --> 00:17:42,640 straightening a picture on the wall, while he was waiting. 288 00:17:42,640 --> 00:17:45,280 Jimmy didn't show. Sean left. 289 00:17:47,240 --> 00:17:49,360 We think he was trying to put Jimmy at his ease. 290 00:17:49,360 --> 00:17:51,000 SHE SCOFFS 291 00:17:51,000 --> 00:17:52,960 Are there two glasses of water? 292 00:17:52,960 --> 00:17:54,000 No. 293 00:17:54,000 --> 00:17:57,440 OK, so, Sean was drinking but Jimmy wasn't. 294 00:17:57,440 --> 00:18:00,040 Are any of Jimmy's prints on any of the magazines? 295 00:18:00,040 --> 00:18:01,080 No. 296 00:18:01,080 --> 00:18:05,320 So, Sean was reading a magazine in Jimmy's presence? 297 00:18:05,320 --> 00:18:08,240 Oh, and was he straightening the picture on the wall 298 00:18:08,240 --> 00:18:09,640 to put Jimmy at his ease? 299 00:18:09,640 --> 00:18:12,400 Is... Is that what you're trying to suggest? 300 00:18:12,400 --> 00:18:17,840 All the fingerprint evidence points to Sean being in that room alone 301 00:18:17,840 --> 00:18:20,040 and, basically, you know that. 302 00:18:20,040 --> 00:18:21,960 I don't buy that. 303 00:18:21,960 --> 00:18:25,160 Well, what evidence is there that Sean 304 00:18:25,160 --> 00:18:29,560 and Jimmy were in the same room at the same time? 305 00:18:29,560 --> 00:18:33,240 Jimmy arrived after Sean left. 306 00:18:33,240 --> 00:18:35,360 Someone else killed him. 307 00:18:35,360 --> 00:18:39,120 That's why the only Jimmy print is on the door handle. 308 00:18:39,120 --> 00:18:42,000 He arrived at room 1044, went to open the door, 309 00:18:42,000 --> 00:18:45,560 he was jumped from behind by whoever was in room 1045, 310 00:18:45,560 --> 00:18:48,760 pushed into the room, forced to his knees 311 00:18:48,760 --> 00:18:50,560 and shot in the head. 312 00:18:50,560 --> 00:18:53,000 That's very fanciful, Miss Costello. 313 00:18:53,000 --> 00:18:55,560 Is Jimmy's fingerprint on the outside door handle? 314 00:18:55,560 --> 00:18:58,440 - Yes, it is. - And Jimmy didn't leave, did he? 315 00:18:58,440 --> 00:19:01,040 - No. - On account of him being dead. 316 00:19:01,040 --> 00:19:04,560 So he must have left the print when he came into the room. 317 00:19:04,560 --> 00:19:06,360 - Yes. - Is it on top 318 00:19:06,360 --> 00:19:08,600 or is it under Sean's print? 319 00:19:08,600 --> 00:19:10,080 On top. 320 00:19:10,080 --> 00:19:12,720 So Sean's print is older. 321 00:19:12,720 --> 00:19:15,760 Did Jimmy's print have to be re-moisturised? 322 00:19:15,760 --> 00:19:16,960 No. 323 00:19:16,960 --> 00:19:19,760 Because it was newer and fresher. 324 00:19:19,760 --> 00:19:23,160 Because he arrived later, 325 00:19:23,160 --> 00:19:25,840 after Sean had left. 326 00:19:27,040 --> 00:19:30,240 Sean McBride had a motive. 327 00:19:31,360 --> 00:19:33,240 And he's a liar. 328 00:19:33,240 --> 00:19:34,800 He lied about owning a gun. 329 00:19:34,800 --> 00:19:38,280 Some coincidence if it wasn't him, Miss Costello. 330 00:19:38,280 --> 00:19:42,960 When you interviewed him at the police station, you said, 331 00:19:42,960 --> 00:19:47,320 "This is an open and shut case, Seany." 332 00:19:47,320 --> 00:19:51,120 And that describes your attitude, doesn't it? 333 00:19:51,120 --> 00:19:52,680 Game over. 334 00:19:52,680 --> 00:19:56,560 Jamming a square peg in a round hole. 335 00:19:57,920 --> 00:20:01,240 I'm not going to lie to you. Can I say this? 336 00:20:01,240 --> 00:20:02,960 I don't know until you say. 337 00:20:04,480 --> 00:20:07,120 After 20 years in this job... 338 00:20:08,520 --> 00:20:10,960 ..I know a guilty man when I see one. 339 00:20:14,280 --> 00:20:16,040 - JUDGE: - Tea break. 340 00:20:32,080 --> 00:20:33,680 What the hell are you doing 341 00:20:33,680 --> 00:20:36,360 leaving Amy to take on a witness as big as him? 342 00:20:36,360 --> 00:20:39,280 What am I doing to Amy? What are you doing to Amy? 343 00:20:39,280 --> 00:20:40,800 I mean, Amy the fantasist? 344 00:20:40,800 --> 00:20:44,160 Amy that makes up stories about being sexually harassed? 345 00:20:44,160 --> 00:20:45,960 Look to yourself, Martha. 346 00:20:45,960 --> 00:20:49,880 If I were to catch you coaching a witness halfway through this trial, 347 00:20:49,880 --> 00:20:51,840 I'd finish you. 348 00:20:54,240 --> 00:20:56,160 Shall I tell you your problem? 349 00:20:56,160 --> 00:20:58,720 Something tells me you're going to. 350 00:20:58,720 --> 00:21:02,480 You've got Sean on room 1044 351 00:21:02,480 --> 00:21:08,200 but you haven't got Jimmy on Sean, which is impossible, frankly, 352 00:21:08,200 --> 00:21:11,800 given the forensic evidence we've just been hearing. 353 00:21:11,800 --> 00:21:15,240 Somebody else killed Jimmy Monk. 354 00:21:17,960 --> 00:21:19,360 Jacket. 355 00:21:22,080 --> 00:21:24,280 No jacket. 356 00:21:24,280 --> 00:21:26,680 There's none of Jimmy's blood on Sean 357 00:21:26,680 --> 00:21:28,440 because he got rid of the evidence 358 00:21:28,440 --> 00:21:30,880 in the two hours between the murder and his arrest. 359 00:21:30,880 --> 00:21:34,440 Dump the jacket, wash your hands, no blood. 360 00:21:35,760 --> 00:21:37,960 It's impossible, frankly, 361 00:21:37,960 --> 00:21:42,200 that a silk with your experience wouldn't know that. 362 00:21:42,200 --> 00:21:44,360 What were you hoping, Miss Costello? 363 00:21:44,360 --> 00:21:46,600 That we were less clever than you? 364 00:21:50,200 --> 00:21:55,840 I've been in this job now, what, nearly 20 years, Officer? 365 00:21:57,360 --> 00:22:00,640 And I know a bent copper when I see one. 366 00:22:03,040 --> 00:22:04,840 We found the gun. 367 00:22:06,240 --> 00:22:08,360 This morning. 368 00:22:08,360 --> 00:22:11,880 It's a Browning 9mm pistol with a red stripe on the handle 369 00:22:11,880 --> 00:22:14,360 and I can give you the heads up on the forensics. 370 00:22:14,360 --> 00:22:17,720 Jimmy Monk's blood is on it. 371 00:22:17,720 --> 00:22:19,760 Looks like we've got Jimmy on Sean. 372 00:22:25,120 --> 00:22:26,760 Martha! 373 00:22:26,760 --> 00:22:28,480 Jesus! 374 00:22:28,480 --> 00:22:31,840 I didn't do it! I didn't do this! 375 00:22:34,240 --> 00:22:37,080 - OK. Who found the gun? - A police officer because guess what? 376 00:22:37,080 --> 00:22:39,280 He was looking for it because that's his job. 377 00:22:39,280 --> 00:22:44,040 - Where? - Rough ground 300 yards from where Sean parked his car. 378 00:22:44,040 --> 00:22:46,800 New evidence happens, Martha. 379 00:22:46,800 --> 00:22:49,720 The world doesn't stop because we're all in here. 380 00:22:49,720 --> 00:22:54,560 They were looking for the gun, they found the gun, you're going down. 381 00:23:05,080 --> 00:23:06,520 He's dangerous. 382 00:23:07,800 --> 00:23:10,400 Are you deaf? Does this man make you deaf and stupid? 383 00:23:10,400 --> 00:23:14,000 Just because they've pulled the rabbit out of a hat. 384 00:23:14,000 --> 00:23:17,360 - What rabbit? - The gun. They found the gun. 385 00:23:18,400 --> 00:23:19,960 He knew. 386 00:23:19,960 --> 00:23:21,920 What? Who knew? 387 00:23:23,360 --> 00:23:24,480 Clive? 388 00:23:25,640 --> 00:23:26,680 He did it, Marth. 389 00:23:26,680 --> 00:23:29,960 He's a violent man, he's a soldier who's completely lost his head. 390 00:23:29,960 --> 00:23:31,600 He beat up his ex all the time... 391 00:23:31,600 --> 00:23:34,400 - Sorry, and how do you know that? - Because I asked her. 392 00:23:34,400 --> 00:23:36,760 I asked all the questions you're too frightened to ask 393 00:23:36,760 --> 00:23:39,800 and she gave me all the answers. Seany killed Jimmy. 394 00:23:42,360 --> 00:23:43,520 What did you just say? 395 00:23:44,720 --> 00:23:46,280 Seany killed Jimmy. 396 00:23:51,360 --> 00:23:54,400 SHE MOUTHS 397 00:24:01,080 --> 00:24:02,840 Right, let's have Bethany in. 398 00:24:24,760 --> 00:24:27,200 Has Billy given Amy money before? 399 00:24:27,200 --> 00:24:29,040 Yes. 400 00:24:29,040 --> 00:24:30,320 What for? 401 00:24:30,320 --> 00:24:32,640 Um, cabs home. 402 00:24:32,640 --> 00:24:34,080 Drinks. 403 00:24:34,080 --> 00:24:35,600 Does she have debts? 404 00:24:37,720 --> 00:24:40,160 ?53,000. 405 00:24:40,160 --> 00:24:41,800 And did Billy know that? 406 00:24:41,800 --> 00:24:43,600 Yes. 407 00:24:43,600 --> 00:24:45,840 So he understood that getting a place in chambers 408 00:24:45,840 --> 00:24:47,440 was incredibly important to Amy. 409 00:24:47,440 --> 00:24:50,480 And that was the background against which 410 00:24:50,480 --> 00:24:52,280 they went for a drink together? 411 00:24:53,280 --> 00:24:56,600 - Were you in the same pub they went to? - Yes. 412 00:24:56,600 --> 00:24:58,760 Did you see what happened? 413 00:25:00,800 --> 00:25:03,800 What happened, Bethany? 414 00:25:07,880 --> 00:25:10,840 He put his hand on her knee. 415 00:25:10,840 --> 00:25:14,560 How would you characterise the way he was being with her? 416 00:25:14,560 --> 00:25:19,080 Was what Billy was doing of an inappropriate sexual character? 417 00:25:24,000 --> 00:25:25,640 No. 418 00:25:27,320 --> 00:25:29,920 - Sorry? - No. 419 00:25:29,920 --> 00:25:32,720 Well, that's not what you've been telling Harriet. 420 00:25:34,960 --> 00:25:37,400 Hand on knee, arm around the back of her - 421 00:25:37,400 --> 00:25:40,840 if that's not inappropriate behaviour I don't know what is. 422 00:25:52,600 --> 00:25:55,640 It's the behaviour of a dying man. 423 00:25:59,360 --> 00:26:03,160 A dying man trying to show the world that he's not dying... 424 00:26:06,920 --> 00:26:09,880 ..trying to be all the things that he can't be any more. 425 00:26:17,080 --> 00:26:19,080 Billy? 426 00:26:25,200 --> 00:26:26,640 DOOR OPENS 427 00:27:09,320 --> 00:27:11,000 HE SIGHS 428 00:27:15,760 --> 00:27:17,440 Amy will stay. 429 00:27:17,440 --> 00:27:18,880 Right. 430 00:27:18,880 --> 00:27:21,360 And she'll vote for you. 431 00:27:22,400 --> 00:27:25,440 I think you've got your nose in front. 432 00:27:29,520 --> 00:27:31,000 Are you sure you're OK? 433 00:27:32,400 --> 00:27:33,880 Yeah. 434 00:27:44,680 --> 00:27:46,800 Thank you. 435 00:27:46,800 --> 00:27:48,400 For what? 436 00:27:48,400 --> 00:27:51,080 For...working so hard for me. 437 00:27:53,200 --> 00:27:55,160 I wouldn't do it for just anyone. 438 00:27:56,640 --> 00:27:58,120 Wouldn't you? 439 00:27:59,800 --> 00:28:03,360 I can't think of anything else I'd rather be doing. 440 00:28:03,360 --> 00:28:04,600 Really? 441 00:28:06,360 --> 00:28:07,600 Nothing else? 442 00:28:30,800 --> 00:28:33,440 HE EXHALES 443 00:29:03,960 --> 00:29:06,320 SEXUAL MOANS FROM THE NEXT ROOM 444 00:29:16,040 --> 00:29:17,720 I miss home. 445 00:29:18,720 --> 00:29:19,920 What?! 446 00:29:19,920 --> 00:29:21,520 Hm! 447 00:29:21,520 --> 00:29:26,600 For the first time in, what, 20 years, I'm feeling homesick. 448 00:29:28,120 --> 00:29:29,920 Sorry. 449 00:29:29,920 --> 00:29:31,960 It's fine. I miss it too. 450 00:29:31,960 --> 00:29:34,600 THEY LAUGH 451 00:29:35,720 --> 00:29:37,280 They've moved me. 452 00:29:37,280 --> 00:29:39,040 I'm not in with that headcase any more. 453 00:29:39,040 --> 00:29:41,160 - Good. - Mm. 454 00:29:41,160 --> 00:29:43,520 Who are you in with now? 455 00:29:43,520 --> 00:29:46,040 Oh, it's a two. But I'm on my own. 456 00:29:46,040 --> 00:29:48,440 The screws keep telling me I'm special. 457 00:29:48,440 --> 00:29:51,880 Say they're saving the other bed for someone with the same interest. 458 00:29:51,880 --> 00:29:53,400 What do you mean? 459 00:29:53,400 --> 00:29:55,560 I'm not safe. 460 00:29:55,560 --> 00:29:58,000 They're telling me they won't be able to help me 461 00:29:58,000 --> 00:29:59,400 when someone comes for me. 462 00:29:59,400 --> 00:30:01,400 The only thing to do is send a message. 463 00:30:01,400 --> 00:30:03,360 And what does that mean? 464 00:30:03,360 --> 00:30:05,720 Fight back. Let the bastards know 465 00:30:05,720 --> 00:30:08,160 they won't have it all their own way. 466 00:30:10,040 --> 00:30:11,640 You're right. 467 00:30:12,800 --> 00:30:14,560 We need to fight back. 468 00:30:16,880 --> 00:30:19,720 If it was allowed, I'd kiss you now, Martha Costello. 469 00:30:29,080 --> 00:30:30,320 SHE RAPS ON DOOR 470 00:30:30,320 --> 00:30:33,000 Your remark in the defendant's interview. 471 00:30:33,000 --> 00:30:36,280 "This is an open and shut case, Seany." 472 00:30:37,280 --> 00:30:41,600 - Yes? - He's not called Seany. No-one calls him that. 473 00:30:41,600 --> 00:30:44,600 Well, apart from you...and one other. 474 00:30:44,600 --> 00:30:47,320 - Who? - You tell me. 475 00:30:47,320 --> 00:30:50,800 - I don't know what you're talking about. - You're a liar. 476 00:30:50,800 --> 00:30:54,640 - And you're starting to look very desperate. - Lloyd Brannigan. 477 00:30:54,640 --> 00:30:58,680 The man with the key to the drawer in the office, in The Electric, 478 00:30:58,680 --> 00:31:00,560 where the gun was kept. 479 00:31:00,560 --> 00:31:02,120 Where did you two meet? 480 00:31:02,120 --> 00:31:05,560 - We haven't. Not before this investigation. - Seany? 481 00:31:05,560 --> 00:31:09,520 The pair of you with the same name for the defendant? Really? 482 00:31:09,520 --> 00:31:10,920 Is that it? 483 00:31:13,880 --> 00:31:15,920 Is that your killer point? 484 00:31:17,280 --> 00:31:18,720 It's a coincidence. 485 00:31:18,720 --> 00:31:21,760 I'm that kind of man. Every good copper likes a nickname. 486 00:31:21,760 --> 00:31:24,480 Now, what you said to me - turn it around and apply it to yourself. 487 00:31:24,480 --> 00:31:26,760 - Sorry? - You decided your man was innocent 488 00:31:26,760 --> 00:31:29,720 and you're trying to make the evidence fit. 489 00:31:29,720 --> 00:31:32,320 Square peg, Miss Costello, round hole. 490 00:31:32,320 --> 00:31:33,840 Brannigan works for you. 491 00:31:33,840 --> 00:31:35,280 - No. - Has to be. 492 00:31:35,280 --> 00:31:36,880 Has to? 493 00:31:36,880 --> 00:31:38,480 Has to?! 494 00:31:38,480 --> 00:31:40,800 All the evidence points to Sean 495 00:31:40,800 --> 00:31:44,400 and the logic of this prosecution is overwhelming. 496 00:31:44,400 --> 00:31:46,440 It's crushing you and all you've got 497 00:31:46,440 --> 00:31:48,960 is one tiny little hole with which to breathe through. 498 00:31:48,960 --> 00:31:50,960 Lloyd Brannigan. 499 00:31:50,960 --> 00:31:52,520 Let me be clear. 500 00:31:52,520 --> 00:31:55,880 On the lives of my children... 501 00:31:55,880 --> 00:31:59,160 I swear to you that I've never met Brannigan before. 502 00:32:10,040 --> 00:32:13,200 - One thing I hated in life. - What's that? 503 00:32:14,360 --> 00:32:17,320 - Being a child. - Your parents... 504 00:32:17,320 --> 00:32:19,840 No, no, no, no. They were all right. 505 00:32:19,840 --> 00:32:22,840 Bit small, but otherwise fine. 506 00:32:22,840 --> 00:32:24,960 It was other children I disliked. 507 00:32:26,640 --> 00:32:29,160 I was a grown-up trapped in a child's body. 508 00:32:30,800 --> 00:32:33,400 I knew I was a grown-up from the age of about five, 509 00:32:33,400 --> 00:32:35,080 because I thought all other children 510 00:32:35,080 --> 00:32:37,440 were wasting their time - being children. 511 00:32:37,440 --> 00:32:39,920 That's the thing about the Catholic faith. 512 00:32:39,920 --> 00:32:42,000 Teaches you to take life seriously. 513 00:32:42,000 --> 00:32:43,680 You pay attention. 514 00:32:48,520 --> 00:32:52,760 My fifth birthday. I'm trying to find the courage to dive in. 515 00:32:52,760 --> 00:32:55,320 I remember it as if it was yesterday. 516 00:32:56,720 --> 00:32:58,760 It's the last moment in my life 517 00:32:58,760 --> 00:33:00,960 before I started to think about death. 518 00:33:02,280 --> 00:33:03,840 Everybody goes, Billy. 519 00:33:05,960 --> 00:33:07,960 There are three things that matter. 520 00:33:09,680 --> 00:33:11,320 The manner of your going. 521 00:33:11,320 --> 00:33:13,240 What you leave behind. 522 00:33:14,640 --> 00:33:16,720 And where you're going afterwards. 523 00:33:16,720 --> 00:33:18,720 Send him in. 524 00:33:32,200 --> 00:33:33,840 You were right about the gun. 525 00:33:34,880 --> 00:33:37,880 - The jacket. - What? - You'll find the jacket. 526 00:33:37,880 --> 00:33:40,760 I think you're getting confused. You mean they'll find the jacket. 527 00:33:40,760 --> 00:33:43,640 Never been sharper. Sharp like a paper cut. 528 00:33:43,640 --> 00:33:47,120 - You, not they. - How do you know all this? 529 00:33:47,120 --> 00:33:49,440 You'll find out soon enough. 530 00:33:55,920 --> 00:33:58,440 Excuse me. 531 00:33:58,440 --> 00:33:59,720 Er, tea, please. 532 00:34:02,480 --> 00:34:05,120 - Are the toilets that way? - Yeah, down the end. 533 00:34:29,360 --> 00:34:32,880 Get rid of 'em. I don't need protecting. 534 00:34:32,880 --> 00:34:34,720 I'm not frightened of anyone. 535 00:34:53,200 --> 00:34:54,800 KNOCK ON DOOR 536 00:34:56,320 --> 00:34:58,040 I need your help. 537 00:34:59,800 --> 00:35:01,480 Help with what? 538 00:35:01,480 --> 00:35:03,760 Sean McBride. 539 00:35:03,760 --> 00:35:05,480 When he was arrested, 540 00:35:05,480 --> 00:35:09,640 they brought him to the police station that I'm staying at. 541 00:35:09,640 --> 00:35:11,000 And then what? 542 00:35:11,000 --> 00:35:13,280 They put me in a cell with him. 543 00:35:13,280 --> 00:35:16,600 Asked me if I'd mind cosying up to Sean McBride. 544 00:35:16,600 --> 00:35:19,320 - And did you? - He didn't trust me. 545 00:35:19,320 --> 00:35:22,520 So, they did that thing they do, the Old Bill. 546 00:35:22,520 --> 00:35:24,520 What's that? 547 00:35:24,520 --> 00:35:29,640 They beat the crap out of me, in front of him. Then he trusted me. 548 00:35:29,640 --> 00:35:32,280 And did you then have a conversation 549 00:35:32,280 --> 00:35:37,200 connected to the offence which he'd been arrested for? 550 00:35:38,800 --> 00:35:40,240 Why are you smiling? 551 00:35:40,240 --> 00:35:43,720 I always forget how up itself the language has to be in here. 552 00:35:43,720 --> 00:35:45,520 Did he cough? 553 00:35:45,520 --> 00:35:47,120 I don't know. 554 00:35:47,120 --> 00:35:48,680 You tell me. 555 00:35:48,680 --> 00:35:51,640 What did he say? 556 00:35:51,640 --> 00:35:54,320 He said, "They won't find the jacket." 557 00:36:05,880 --> 00:36:09,000 You've been living the good life. 558 00:36:09,000 --> 00:36:14,120 Everything you ask for, given to you by the police. 559 00:36:14,120 --> 00:36:16,000 Yes. 560 00:36:16,000 --> 00:36:19,480 - And kept safe? - Yeah. 561 00:36:19,480 --> 00:36:23,600 So, the...the Metropolitan Police are your own private bodyguards. 562 00:36:23,600 --> 00:36:25,720 If you like. 563 00:36:25,720 --> 00:36:28,000 So, you've grassed lots of other people up. 564 00:36:28,000 --> 00:36:30,560 - Only, two days ago, you... - Big drug dealers. 565 00:36:31,600 --> 00:36:33,760 18 years each. 566 00:36:33,760 --> 00:36:36,920 And how much is this evidence worth? 567 00:36:36,920 --> 00:36:42,720 What does Micky Joy, supergrass of the century, cost? 568 00:36:44,080 --> 00:36:45,960 The highest possible price. 569 00:36:45,960 --> 00:36:47,400 And in exchange, 570 00:36:47,400 --> 00:36:51,840 you will say anything to keep your paymasters happy. 571 00:36:51,840 --> 00:36:55,080 To keep yourself safe and protected, 572 00:36:55,080 --> 00:36:57,480 you will say whatever they want you to say. 573 00:36:57,480 --> 00:36:59,360 Only the truth. 574 00:36:59,360 --> 00:37:01,320 But you are lying about Sean McBride. 575 00:37:01,320 --> 00:37:03,040 I've got no reason to do that. 576 00:37:04,400 --> 00:37:06,320 No amount of money 577 00:37:06,320 --> 00:37:09,640 or possessions, or even my own life, 578 00:37:09,640 --> 00:37:12,040 come anywhere close to what I'm after. 579 00:37:13,600 --> 00:37:15,200 It's my last chance. 580 00:37:16,960 --> 00:37:20,120 The people you send away, they always get you in the end. 581 00:37:21,240 --> 00:37:23,360 This is the last thing I'll do. 582 00:37:24,640 --> 00:37:26,360 Am I going to lie? 583 00:37:28,080 --> 00:37:29,320 What do you think? 584 00:37:38,280 --> 00:37:40,200 I've got something for you. 585 00:37:43,080 --> 00:37:44,760 Let's go. 586 00:37:49,760 --> 00:37:51,960 - Talk to me. - What? 587 00:37:51,960 --> 00:37:54,360 When I'm in the witness box. 588 00:37:55,680 --> 00:37:59,160 - Make it like we're just talking. - It doesn't work like that. 589 00:38:04,920 --> 00:38:06,120 SHE RAPS ON DOOR 590 00:38:06,120 --> 00:38:07,600 What happened? 591 00:38:07,600 --> 00:38:10,640 - I arranged to meet Jimmy. - Where? 592 00:38:10,640 --> 00:38:14,680 - The hotel. Room 1044. - And did he turn up? 593 00:38:14,680 --> 00:38:17,440 - No. - What did you do? 594 00:38:17,440 --> 00:38:18,760 I left. 595 00:38:18,760 --> 00:38:20,240 And that's it? 596 00:38:20,240 --> 00:38:21,680 That's it. 597 00:38:22,720 --> 00:38:26,120 Did you kill Jimmy Monk? 598 00:38:27,120 --> 00:38:29,240 No, I didn't. 599 00:38:35,640 --> 00:38:39,000 - You went to make a protection payment? - Yes. 600 00:38:39,000 --> 00:38:40,680 Where's the money? 601 00:38:41,960 --> 00:38:45,000 You went to pay Jimmy. You say he didn't turn up. 602 00:38:45,000 --> 00:38:47,240 You took the three grand away with you. 603 00:38:47,240 --> 00:38:48,640 Where is it? 604 00:38:48,640 --> 00:38:50,520 Stolen. 605 00:38:50,520 --> 00:38:51,840 Stolen?! 606 00:38:51,840 --> 00:38:55,640 After I left the hotel, I went to a cafe. It was busy. 607 00:38:55,640 --> 00:38:59,240 I went to the counter to ask for a...second cup of tea. 608 00:38:59,240 --> 00:39:00,560 I didn't see what happened. 609 00:39:00,560 --> 00:39:02,840 One minute it was there, the next minute it was gone. 610 00:39:02,840 --> 00:39:09,400 You can't really expect this jury to believe that! 611 00:39:10,800 --> 00:39:13,000 You lied about the gun. 612 00:39:13,000 --> 00:39:14,600 Yes. 613 00:39:15,960 --> 00:39:20,320 The 9mm pistol with the red stripe on the handle is yours. 614 00:39:21,320 --> 00:39:22,360 Yes. 615 00:39:23,360 --> 00:39:29,160 So, how did it come to be 200 miles away from your office, 616 00:39:29,160 --> 00:39:32,760 in your nightclub, hidden in some rough ground, 617 00:39:32,760 --> 00:39:36,240 a very short distance away from your car in West Hounslow? 618 00:39:36,240 --> 00:39:40,800 - I don't know. - And you don't know, presumably, 619 00:39:40,800 --> 00:39:46,480 why your gun had Jimmy Monk's blood and brains all over it? 620 00:39:46,480 --> 00:39:47,880 No. 621 00:39:53,040 --> 00:39:57,080 It's all coming apart, isn't it, Sean McBride? 622 00:39:58,440 --> 00:40:00,320 I didn't kill him. 623 00:40:02,120 --> 00:40:04,400 I did not kill him! 624 00:40:14,320 --> 00:40:17,040 Is this your jacket? 625 00:40:22,600 --> 00:40:26,400 - Yeah. - Were you wearing it when you arrived at the hotel? 626 00:40:27,840 --> 00:40:29,400 - Yes. - And were you wearing it 627 00:40:29,400 --> 00:40:33,280 when you approached your car in West Hounslow tube station? 628 00:40:33,280 --> 00:40:37,720 - No. - How many lies can one man tell? - What? 629 00:40:40,800 --> 00:40:43,440 It wasn't stolen, was it? Was it?! 630 00:40:48,240 --> 00:40:49,280 No. 631 00:40:49,280 --> 00:40:50,680 You hid it. 632 00:40:53,520 --> 00:40:54,560 Yeah. 633 00:40:57,000 --> 00:41:02,960 Look at the right sleeve. It has a blood stain down by the cuff. 634 00:41:04,640 --> 00:41:07,640 - I panicked. - What? 635 00:41:07,640 --> 00:41:12,160 I-I went to...room 1044. I...I waited. Jimmy didn't show. 636 00:41:12,160 --> 00:41:13,960 - That's... - Let me finish! 637 00:41:16,600 --> 00:41:18,280 The thing about a violent temper 638 00:41:18,280 --> 00:41:22,280 is that when it comes out, it doesn't care who it goes for. 639 00:41:22,280 --> 00:41:24,400 Girlfriend - punch her. 640 00:41:24,400 --> 00:41:27,280 Barrister - shout at her. 641 00:41:27,280 --> 00:41:30,080 Murder victim... 642 00:41:30,080 --> 00:41:31,840 bang. 643 00:41:41,120 --> 00:41:42,680 I left. 644 00:41:44,920 --> 00:41:48,680 - When I was walking away from the hotel, that's when I saw him. - Who? 645 00:41:48,680 --> 00:41:50,000 Jimmy. 646 00:41:50,000 --> 00:41:52,760 He was heading towards the back of the hotel. 647 00:41:52,760 --> 00:41:55,640 He went up the fire escape and in through a door on the tenth floor. 648 00:41:55,640 --> 00:41:58,400 I followed him. I got to room 1044. 649 00:41:58,400 --> 00:42:01,000 The door was open. It...it didn't seem right. 650 00:42:03,400 --> 00:42:05,600 I looked inside. There was a body. 651 00:42:05,600 --> 00:42:07,080 Jimmy. 652 00:42:07,080 --> 00:42:09,840 I went inside. My training kicked in. I felt for a pulse. 653 00:42:09,840 --> 00:42:13,120 The blood - that's how it got on the sleeve. 654 00:42:13,120 --> 00:42:15,000 He was dead. 655 00:42:15,000 --> 00:42:16,920 HE CHUCKLES 656 00:42:16,920 --> 00:42:18,320 Ah... And then it hit me. 657 00:42:19,680 --> 00:42:21,200 I'd been set up. 658 00:42:21,200 --> 00:42:24,040 Me fingerprints everywhere. So, I ran. Back down the fire escape. 659 00:42:24,040 --> 00:42:26,160 I got rid of the jacket in the toilets of the cafe 660 00:42:26,160 --> 00:42:27,640 by stuffing it out the window 661 00:42:27,640 --> 00:42:31,200 and I got arrested in the car park at the tube station. 662 00:42:32,840 --> 00:42:36,800 So, where's the money? 663 00:42:42,400 --> 00:42:44,000 There was no money. 664 00:42:48,160 --> 00:42:51,000 I went to the hotel room to sort things out. 665 00:42:51,000 --> 00:42:54,360 I wanted to do to Jimmy what he'd done to me. 666 00:42:54,360 --> 00:42:56,920 But I never got the chance to slap him around. 667 00:42:58,800 --> 00:43:01,000 Cos somebody killed him. 668 00:43:08,880 --> 00:43:10,960 PHONE BUZZES 669 00:43:29,280 --> 00:43:30,320 Recall me. 670 00:43:32,520 --> 00:43:34,040 What? 671 00:43:34,040 --> 00:43:35,760 Get me back in the witness box. 672 00:43:39,840 --> 00:43:41,120 Trust me. 673 00:43:48,360 --> 00:43:50,320 I'll give you the truth. 674 00:43:51,360 --> 00:43:53,880 - No. - You'll change your mind. 675 00:43:53,880 --> 00:43:57,920 Don't you ever come near me again. 676 00:43:57,920 --> 00:44:00,560 What are you afraid of? 677 00:44:02,560 --> 00:44:04,240 Billy? 678 00:44:04,240 --> 00:44:05,480 Trust him. 679 00:44:19,600 --> 00:44:21,680 What do you want to say? 680 00:44:23,520 --> 00:44:26,080 Everybody's wrong. 681 00:44:26,080 --> 00:44:27,960 I don't understand. 682 00:44:27,960 --> 00:44:30,360 It's about killing two birds with one stone. 683 00:44:30,360 --> 00:44:34,200 - That was the plan. - Whose plan? The police? 684 00:44:34,200 --> 00:44:36,840 Bigger than that. More than that. 685 00:44:36,840 --> 00:44:38,080 Who? 686 00:44:38,080 --> 00:44:41,240 Has there been a recent break-in at Shoe Lane? 687 00:44:44,360 --> 00:44:47,120 - Yes. - Was anything taken? 688 00:44:48,200 --> 00:44:51,920 - No. - Which room was the burglar in? 689 00:44:53,400 --> 00:44:54,760 Mine. 690 00:44:54,760 --> 00:44:57,440 You checked that nothing had been taken out, 691 00:44:57,440 --> 00:45:01,000 but did you check that anything had been put in? 692 00:45:01,000 --> 00:45:02,800 They've been listening to you. 693 00:45:02,800 --> 00:45:05,080 - They? - The Monk family. 694 00:45:06,360 --> 00:45:07,920 Sean McBride was set up. 695 00:45:07,920 --> 00:45:10,520 Jimmy Monk was wild and out of control 696 00:45:10,520 --> 00:45:13,120 and the Monk family wanted rid of him. 697 00:45:13,120 --> 00:45:15,560 But you can't do that to one of your own 698 00:45:15,560 --> 00:45:17,960 without making it look like something else. 699 00:45:17,960 --> 00:45:21,840 They killed Jimmy and made it look like it was Sean 700 00:45:21,840 --> 00:45:25,920 and then carried on making it look like it was Sean. 701 00:45:25,920 --> 00:45:29,200 The out-of-control family member dead 702 00:45:29,200 --> 00:45:33,360 and the upstart business competitor banged up for ever. 703 00:45:33,360 --> 00:45:34,440 Brannigan... 704 00:45:34,440 --> 00:45:39,160 Why don't we stay away from the foot soldiers and the specifics? 705 00:45:41,160 --> 00:45:43,440 You've all done enough damage here. 706 00:45:43,440 --> 00:45:45,600 I'm giving you the big truth. 707 00:45:47,440 --> 00:45:50,440 You take it from me. Sean McBride is innocent. 708 00:45:55,240 --> 00:45:57,800 First you're a prosecution witness, 709 00:45:57,800 --> 00:46:00,480 then you're a witness for the defence. 710 00:46:00,480 --> 00:46:03,600 How can you be both and expect to be believed? 711 00:46:03,600 --> 00:46:04,880 That's the point. 712 00:46:06,320 --> 00:46:08,200 That's the whole of the point. 713 00:46:09,200 --> 00:46:11,480 I'm not a prosecution witness. 714 00:46:11,480 --> 00:46:13,400 I'm not a defence witness. 715 00:46:13,400 --> 00:46:15,720 And I can't be both, because I'm neither. 716 00:46:17,160 --> 00:46:20,800 There's a third way, Miss Warwick, Miss Costello... 717 00:46:22,040 --> 00:46:24,360 ..and it's the first casualty here 718 00:46:24,360 --> 00:46:27,400 and in every courtroom I've ever known. 719 00:46:27,400 --> 00:46:28,880 And you know what it is. 720 00:46:30,200 --> 00:46:32,000 Because it doesn't fit. 721 00:46:33,120 --> 00:46:34,520 It never fits. 722 00:46:36,080 --> 00:46:38,560 It's not what any of you want. 723 00:46:40,080 --> 00:46:42,520 It's called the truth. 724 00:46:43,640 --> 00:46:45,080 There. I'm done. 725 00:46:46,160 --> 00:46:47,920 I've got nothing more to say. 726 00:46:47,920 --> 00:46:52,960 - I'm entitled to re-examine you. - Are you? 727 00:46:52,960 --> 00:46:58,160 Are you entitled to question me? Either of you? 728 00:46:58,160 --> 00:47:02,200 With your wigs and your gowns and your one-eyed way of seeing? 729 00:47:02,200 --> 00:47:03,800 Mr Joy! 730 00:47:03,800 --> 00:47:06,840 I've just told you everything I think about everything. 731 00:47:06,840 --> 00:47:09,680 I've sworn on this Bible and it's what I'll be judged on. 732 00:47:14,680 --> 00:47:16,240 Mr Joy! 733 00:47:18,720 --> 00:47:20,720 Members of the jury, 734 00:47:20,720 --> 00:47:24,440 I am directing you to ignore what Mr Joy has said in the witness box. 735 00:47:24,440 --> 00:47:27,960 It may have been passionate, but it is not evidence 736 00:47:27,960 --> 00:47:30,840 and it doesn't belong in this court. 737 00:47:30,840 --> 00:47:32,240 DOOR SLAMS 738 00:47:35,120 --> 00:47:38,560 Have you reached a verdict upon which you are all agreed? 739 00:47:39,840 --> 00:47:41,160 FOREMAN: We have. 740 00:47:42,240 --> 00:47:44,840 Do you find the defendant guilty... 741 00:47:44,840 --> 00:47:46,400 or not guilty of murder? 742 00:47:47,960 --> 00:47:49,840 Guilty. 743 00:48:08,000 --> 00:48:11,040 You lose your heart to every case you take, don't you? 744 00:48:12,480 --> 00:48:15,680 Passion, conviction, fearlessness. 745 00:48:17,040 --> 00:48:18,800 All of them admirable qualities, 746 00:48:18,800 --> 00:48:21,560 and all of them qualities shared by DCI Fitzpatrick. 747 00:48:21,560 --> 00:48:23,560 - He's... - The other side of the same coin. 748 00:48:23,560 --> 00:48:25,640 - No. - You only see what you need to see. 749 00:48:26,880 --> 00:48:29,760 - Look at the jacket. - What? 750 00:48:29,760 --> 00:48:33,600 The blood on the sleeve means Sean's guilty, doesn't it? 751 00:48:33,600 --> 00:48:36,000 Fitzpatrick wins, you lose. 752 00:48:37,640 --> 00:48:39,120 The blood on the right sleeve. 753 00:48:41,120 --> 00:48:43,360 The wound behind the left ear. 754 00:48:44,760 --> 00:48:47,840 The killer's left-handed. Sean isn't. 755 00:48:48,960 --> 00:48:51,080 You win. 756 00:48:51,080 --> 00:48:53,240 - I didn't think... - No, you didn't. 757 00:48:54,440 --> 00:48:56,600 You lost a game you could have won. 758 00:48:57,880 --> 00:49:01,400 - Game? - And there's another game to play tomorrow 759 00:49:01,400 --> 00:49:04,320 and, like all games, it's about winning and losing, 760 00:49:04,320 --> 00:49:07,600 and that means everyone in it is corrupted. 761 00:49:07,600 --> 00:49:10,400 After 35 years a lawyer... 762 00:49:11,920 --> 00:49:13,240 ..finally... 763 00:49:14,320 --> 00:49:16,480 ..at the death... 764 00:49:16,480 --> 00:49:20,600 I've stopped playing the game and I told the truth. 765 00:49:21,840 --> 00:49:24,440 I can't tell you how good that feels. 766 00:49:26,240 --> 00:49:29,440 - What are you saying? - I'm telling you. 767 00:49:30,680 --> 00:49:32,600 Begging you. 768 00:49:34,160 --> 00:49:35,320 Walk away. 769 00:49:36,600 --> 00:49:38,640 No. Run. 770 00:49:41,760 --> 00:49:43,440 Run for your life. 771 00:50:06,280 --> 00:50:08,960 DOOR OPENS 772 00:50:08,960 --> 00:50:10,840 Martha. 773 00:50:14,840 --> 00:50:17,240 - Where is it? - Where's what? 774 00:50:17,240 --> 00:50:18,880 They've been listening to us. 775 00:50:18,880 --> 00:50:21,680 What do you mean, they've been listening to us? 776 00:50:21,680 --> 00:50:23,280 What are you talking about? 777 00:50:38,440 --> 00:50:40,280 See! 778 00:50:43,000 --> 00:50:45,240 It was me. 779 00:50:45,240 --> 00:50:46,840 The jacket. 780 00:50:46,840 --> 00:50:48,760 Micky told me where to find it. 781 00:50:49,920 --> 00:50:51,640 I was trying to protect you. 782 00:50:53,120 --> 00:50:54,200 Ohh...! 783 00:50:56,520 --> 00:50:58,240 SHE LAUGHS 784 00:51:15,720 --> 00:51:17,440 Ohh... 785 00:51:30,000 --> 00:51:31,320 How are you? 786 00:51:32,760 --> 00:51:34,360 Mm. 787 00:51:41,440 --> 00:51:42,720 I'd come back. 788 00:51:45,000 --> 00:51:46,600 What? 789 00:51:50,400 --> 00:51:52,080 If you ask me... 790 00:51:54,360 --> 00:51:55,920 ..I'll come back. 791 00:51:59,280 --> 00:52:02,000 The one way to bring chambers together 792 00:52:02,000 --> 00:52:05,000 is to gather round the fight for survival. 793 00:52:05,000 --> 00:52:09,880 The Criminal Bar and the Family Bar will die if we don't fight now. 794 00:52:09,880 --> 00:52:11,240 In this election, 795 00:52:11,240 --> 00:52:14,040 there is one candidate who wants us only to prosecute, 796 00:52:14,040 --> 00:52:16,280 and one who wants us to defend. 797 00:52:16,280 --> 00:52:18,280 I... 798 00:52:18,280 --> 00:52:20,720 want to fight for both. 799 00:52:31,960 --> 00:52:34,160 Who am I? 800 00:52:34,160 --> 00:52:36,520 I am the only realist. 801 00:52:36,520 --> 00:52:39,240 Prosecuting is the only way to go. 802 00:52:39,240 --> 00:52:42,000 Harriet has us set up with the CPS. 803 00:52:42,000 --> 00:52:44,960 Lots of you have had work from Nicola. 804 00:52:44,960 --> 00:52:47,720 I have an assurance from her that from now on, 805 00:52:47,720 --> 00:52:50,640 Shoe Lane will be her only chambers of choice. 806 00:52:50,640 --> 00:52:53,760 She's briefing us and only us. 807 00:52:53,760 --> 00:52:55,680 But there's a catch. 808 00:52:55,680 --> 00:52:58,920 It's a lot of work and we have to be able to cover it all. 809 00:53:00,040 --> 00:53:05,080 We have to tell her that, from now on...we are a prosecution set. 810 00:53:05,080 --> 00:53:06,400 We don't defend. 811 00:53:07,480 --> 00:53:09,160 Vote for me... 812 00:53:09,160 --> 00:53:11,560 and I'll give you jobs for life. 813 00:53:39,600 --> 00:53:41,120 Who am I? 814 00:54:16,360 --> 00:54:19,520 Votes for Miss Warwick? 815 00:54:20,520 --> 00:54:21,560 22. 816 00:54:26,160 --> 00:54:28,080 Votes for Mr Reader? 817 00:54:30,640 --> 00:54:31,880 22. 818 00:54:31,880 --> 00:54:34,320 Er... 819 00:54:35,680 --> 00:54:37,320 Amy... 820 00:54:38,440 --> 00:54:39,920 Your vote for Head of Chambers. 821 00:54:53,480 --> 00:54:55,840 APPLAUSE 822 00:55:11,440 --> 00:55:15,080 I love Shoe Lane and I want all of you to come with me 823 00:55:15,080 --> 00:55:18,960 as we move forward into this new stage in our history. 824 00:55:18,960 --> 00:55:21,400 Prosecuting. 825 00:55:21,400 --> 00:55:22,840 I know we can do it 826 00:55:22,840 --> 00:55:27,160 and I am as sure as I have ever been that, years from now, 827 00:55:27,160 --> 00:55:29,880 we will all look back, together, on this moment 828 00:55:29,880 --> 00:55:33,480 as the springboard into a... a brighter and better future. 829 00:55:33,480 --> 00:55:35,840 Thank you. 830 00:55:41,120 --> 00:55:42,880 Where's Martha? 831 00:56:38,120 --> 00:56:40,160 SIREN BLARES 832 00:57:19,920 --> 00:57:21,560 Billy? 833 00:57:21,560 --> 00:57:23,080 - Jake. - Billy. 834 00:57:23,080 --> 00:57:25,080 BILLY GROANS 835 00:57:25,080 --> 00:57:26,640 - OK. - I'm here. 836 00:57:26,640 --> 00:57:27,680 Yeah. 837 00:57:27,680 --> 00:57:29,600 - Yeah? - Yeah. 838 00:57:29,600 --> 00:57:31,880 - I've got you. - OK. Yeah. 839 00:57:39,360 --> 00:57:41,080 PHONE BUZZES 840 00:57:48,240 --> 00:57:49,800 Martha, it's me. 841 00:57:51,440 --> 00:57:52,560 Where are you? 842 00:57:56,920 --> 00:57:58,000 Miss! 843 00:58:04,560 --> 00:58:05,960 Miss! 844 00:58:18,680 --> 00:58:20,440 BILLY GROANS 845 00:58:20,490 --> 00:58:25,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.