All language subtitles for Silicon Valley s02e02 Runaway Devaluation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,032 --> 00:00:08,820 How can Gavin Belson claim that he owns Pied Piper? 2 00:00:09,150 --> 00:00:11,120 I mean, this whole lawsuit is insane, right? 3 00:00:11,450 --> 00:00:13,050 Well, let me ask you something, Richie... 4 00:00:13,420 --> 00:00:16,906 And I need you to be totally straight with me... 5 00:00:16,930 --> 00:00:20,460 Was Pied Piper related in any way 6 00:00:20,830 --> 00:00:23,430 to what you were doing when you were working at Hooli? 7 00:00:23,930 --> 00:00:27,470 No. No, not at all. I was doing quality assurance for mobile messaging. 8 00:00:27,800 --> 00:00:29,570 It had nothing to do with compression. 9 00:00:30,010 --> 00:00:31,810 They didn't even have a compression division at that time. 10 00:00:32,140 --> 00:00:34,880 And did you work on Pied Piper on Hooli time 11 00:00:35,210 --> 00:00:37,856 or use Hooli equipment to develop it in any way 12 00:00:37,880 --> 00:00:41,296 - at any time, Richie? - No, and no. 13 00:00:41,320 --> 00:00:44,080 Great. And by the way, 14 00:00:44,450 --> 00:00:47,120 always tell me that... and tell yourself that. 15 00:00:47,460 --> 00:00:50,660 Because if you believe it, a jury will, too. 16 00:00:50,990 --> 00:00:53,830 Oh, I... I do believe it. It's the truth. 17 00:00:54,200 --> 00:00:56,060 Great. That one was even better than the other one. 18 00:00:56,400 --> 00:00:59,176 I love it. Always say it exactly like that. 19 00:00:59,200 --> 00:01:01,370 Yeah, okay. Look... 20 00:01:03,400 --> 00:01:05,070 (sighs) We're going to win this, right? 21 00:01:05,410 --> 00:01:08,286 Richie, if what you just told me is the truth... 22 00:01:08,310 --> 00:01:10,886 And don't tell me if you lied... 23 00:01:10,910 --> 00:01:13,326 Gavin's got nothing here. 24 00:01:13,350 --> 00:01:15,480 This is a classic intimidation lawsuit 25 00:01:15,880 --> 00:01:19,320 designed to freeze you until after Nucleus comes to market. 26 00:01:19,650 --> 00:01:22,390 It's got all the usual boilerplate nonsense: 27 00:01:22,720 --> 00:01:25,520 "Breach of contract," "unjust enrichment," 28 00:01:25,990 --> 00:01:29,906 "breach of non-solicitation" in the hiring of someone named Donald Dunn. 29 00:01:29,930 --> 00:01:32,100 Jared. We call him Jared. 30 00:01:32,500 --> 00:01:35,100 Changing his name to get out of it... clever but irrelevant, 31 00:01:35,530 --> 00:01:38,546 because all we care about are the intellectual-property claims. 32 00:01:38,570 --> 00:01:40,810 And we will win this... 33 00:01:41,170 --> 00:01:43,110 - Good. - but we're going to have to lawyer up. 34 00:01:43,440 --> 00:01:46,210 What do you mean? Aren't you our lawyer? 35 00:01:46,550 --> 00:01:48,986 I'm not a litigator. That's what you need. 36 00:01:49,010 --> 00:01:50,720 Another lawyer? Really? 37 00:01:51,080 --> 00:01:53,620 Lawyers, Richie. You don't want to mess around here. 38 00:01:54,020 --> 00:01:57,090 A young start-up with an IP lawsuit hanging over its head? 39 00:01:57,460 --> 00:02:00,290 (laughs) I wouldn't want to be a part of that team. 40 00:02:01,890 --> 00:02:04,006 Well, but you are a part of that team. 41 00:02:04,030 --> 00:02:07,700 I'm part of the team that team is on. 42 00:02:08,070 --> 00:02:10,800 Yeah. It's... It just sounds really expensive. 43 00:02:11,200 --> 00:02:14,586 Says the guy who just got bukkaked with fat term sheets. 44 00:02:14,610 --> 00:02:16,310 Welcome to the business, Richie. 45 00:02:16,810 --> 00:02:20,226 Look, wherever we're at with your funding, legal fees will be worked into the deal. 46 00:02:20,250 --> 00:02:22,756 You've got Raviga. You're covered. 47 00:02:22,780 --> 00:02:24,880 Relax. 48 00:02:25,250 --> 00:02:28,220 "We're out"? What do you mean, "we're out"? 49 00:02:29,890 --> 00:02:31,720 Was it not clear from the context? 50 00:02:32,120 --> 00:02:36,060 We at Raviga are out of the business of funding Pied Piper, 51 00:02:36,430 --> 00:02:39,206 at least while the Hooli lawsuit remains unresolved. 52 00:02:39,230 --> 00:02:41,130 That suit is total nonsense. 53 00:02:41,470 --> 00:02:43,916 Nonsense is not a quantifiable metric, Monica. 54 00:02:43,940 --> 00:02:45,500 Risk is. 55 00:02:45,900 --> 00:02:48,470 Funding any early-stage company is a high-risk proposition, 56 00:02:48,840 --> 00:02:50,540 but compound that uncertainty with a legal cloud 57 00:02:50,980 --> 00:02:53,380 over the company's intellectual property, and it's untenable. 58 00:02:53,810 --> 00:02:56,980 And that is just the financial risk. There is also a legal risk. 59 00:02:57,480 --> 00:03:00,250 We could become embroiled in Gavin Belson's lawsuit for aiding and abetting. 60 00:03:00,620 --> 00:03:04,466 And there is a political risk... for the firm, 61 00:03:04,490 --> 00:03:06,260 but especially for me as its new leader. 62 00:03:06,660 --> 00:03:09,960 I'm being heavily scrutinized from both within and without. 63 00:03:10,460 --> 00:03:14,276 I cannot have my first decision post-Peter be one with such dubious fundamentals. 64 00:03:14,300 --> 00:03:15,600 It's a rudimentary decision. 65 00:03:15,930 --> 00:03:17,630 How am I supposed to tell them this? 66 00:03:18,000 --> 00:03:20,800 In my experience, it's best to look a person in the eye 67 00:03:21,170 --> 00:03:25,370 and deliver the information with warmth and compassion. 68 00:03:27,440 --> 00:03:28,586 Okay. 69 00:03:28,610 --> 00:03:30,326 One other suggestion... 70 00:03:30,350 --> 00:03:31,880 Dress unattractively when you tell them. 71 00:03:32,280 --> 00:03:34,880 I read a study. The less sexual interest they feel for you, 72 00:03:35,220 --> 00:03:38,126 the less perturbing it will be. It sounds strange, 73 00:03:38,150 --> 00:03:39,696 but it's credible. 74 00:03:39,720 --> 00:03:43,960 May I suggest the... The beige ensemble 75 00:03:44,290 --> 00:03:47,530 in which you came to work... Tuesday? 76 00:03:51,082 --> 00:03:53,626 Things are just really different at Raviga, 77 00:03:53,650 --> 00:03:56,136 and I had nothing to do with the decision. 78 00:03:56,160 --> 00:03:58,960 Guys, I'm so, so sorry. 79 00:03:59,290 --> 00:04:01,230 Wait, so the company that offered us the most 80 00:04:01,590 --> 00:04:03,876 until Richard talked them into offering us the least 81 00:04:03,900 --> 00:04:05,130 is now offering us nothing? 82 00:04:05,500 --> 00:04:08,130 But the fact that you're so sorry makes it all better. 83 00:04:08,500 --> 00:04:10,540 You guys will be fine. You'll find someone else. 84 00:04:11,000 --> 00:04:14,116 We don't want someone else, Monica. The whole point of going with you guys 85 00:04:14,140 --> 00:04:16,316 was because we trust you guys. 86 00:04:16,340 --> 00:04:18,610 - Trusted. - We still have our 5% stake, 87 00:04:18,980 --> 00:04:20,610 and Laurie said that I can still sit on the board, 88 00:04:20,950 --> 00:04:22,786 which means I can still come to meetings... 89 00:04:22,810 --> 00:04:24,050 Can I say something here? 90 00:04:24,480 --> 00:04:26,920 First off, Monica, you're not fooling any of us for even a second 91 00:04:27,290 --> 00:04:29,926 with your dress-shitty- to-ease-the-pain routine. 92 00:04:29,950 --> 00:04:31,320 It's a classic chick break-up move, 93 00:04:31,690 --> 00:04:34,636 and you're not very good at it either. You look great. 94 00:04:34,660 --> 00:04:37,066 Yeah, beige is a good color for you. 95 00:04:37,090 --> 00:04:38,976 You're a true autumn. 96 00:04:39,000 --> 00:04:40,830 Secondly, who cares? 97 00:04:41,370 --> 00:04:45,100 We have a three-foot stack of term sheets from the top VCs on the face of the planet. 98 00:04:45,440 --> 00:04:48,286 So the top one fell out. As Jay Z says, 99 00:04:48,310 --> 00:04:49,946 on to the next one. 100 00:04:49,970 --> 00:04:51,610 Jared, who's our next best offer? 101 00:04:51,940 --> 00:04:54,826 Uh, between the numbers and the reputation, 102 00:04:54,850 --> 00:04:56,686 that would be Coleman Blair Partners. 103 00:04:56,710 --> 00:04:58,380 I'm gonna go put my face on. 104 00:04:58,850 --> 00:05:01,980 Call Coleman Blair. Tell them that Santa Claus is coming early this year, 105 00:05:02,320 --> 00:05:06,336 and he's bringing a big bag of Pied Piper. 106 00:05:06,360 --> 00:05:08,606 Well, I'm going to leave this room 107 00:05:08,630 --> 00:05:11,560 without saying goodbye to you. 108 00:05:11,990 --> 00:05:15,230 I'm sure you can find your way out with one of your two faces. 109 00:05:16,970 --> 00:05:18,870 Sorry about that. 110 00:05:19,200 --> 00:05:21,216 The guys are just a little emotional. 111 00:05:21,240 --> 00:05:23,210 No, I... I get it. 112 00:05:23,540 --> 00:05:25,440 And look, I probably shouldn't say this, 113 00:05:25,810 --> 00:05:28,956 but there are a lot of really great VCs in town. 114 00:05:28,980 --> 00:05:30,986 You'll be fine. 115 00:05:31,010 --> 00:05:34,120 - I just... - Just what? 116 00:05:34,580 --> 00:05:37,326 Just tell them that you're really excited to be in business with them 117 00:05:37,350 --> 00:05:39,290 and try to close quickly. 118 00:05:39,660 --> 00:05:41,690 You know, while momentum is still on your side. 119 00:05:43,690 --> 00:05:47,400 (theme music playing) 120 00:05:52,070 --> 00:05:55,069 ?Synced & Corrected by Seppuku17? ?www.addic7ed.com? 121 00:05:55,070 --> 00:05:58,016 Well, it's gonna break a lot of hearts on Sand Hill Road, 122 00:05:58,040 --> 00:06:00,556 but congratulations. 123 00:06:00,580 --> 00:06:03,940 We decided to go with you. 124 00:06:04,280 --> 00:06:08,080 Uh, we were told that you were going with Raviga. 125 00:06:08,450 --> 00:06:10,890 And I am happy to say that is no longer the case. 126 00:06:11,290 --> 00:06:13,390 We're really excited to be in business with you guys. 127 00:06:13,720 --> 00:06:16,390 Can I ask... Did you walk away from them, 128 00:06:16,760 --> 00:06:20,906 or did they walk away from you because of the lawsuit? 129 00:06:20,930 --> 00:06:24,176 Ah, that lawsuit we know to be frivolous. 130 00:06:24,200 --> 00:06:26,300 Yeah. 131 00:06:28,040 --> 00:06:30,076 Is that a "yes" folder? 132 00:06:30,100 --> 00:06:32,470 No. 133 00:06:34,440 --> 00:06:36,210 So no pastries today, huh? 134 00:06:36,580 --> 00:06:39,410 So both Raviga and Coleman Blair Partners passed 135 00:06:39,780 --> 00:06:42,596 - because of the lawsuit? - Frivolous suit. It's nothing. 136 00:06:42,620 --> 00:06:44,520 Well, it's not nothing. 137 00:06:44,890 --> 00:06:48,250 Look, before we start negging each other... 138 00:06:48,620 --> 00:06:52,436 - Negging? - It's a term used in sexual manipulation. 139 00:06:52,460 --> 00:06:55,460 Maybe not relevant here. 140 00:06:58,930 --> 00:07:01,976 We're really excited to be in business with you guys. 141 00:07:02,000 --> 00:07:03,570 Hmm. 142 00:07:05,440 --> 00:07:07,746 We actually see this lawsuit as a positive. 143 00:07:07,770 --> 00:07:09,270 We will win, and it proves 144 00:07:09,610 --> 00:07:11,610 that we have something worth suing over. 145 00:07:11,950 --> 00:07:15,080 And yet Raviga, Coleman Blair Partners, 146 00:07:15,410 --> 00:07:18,650 and Wood Opal Fund have all passed. 147 00:07:19,020 --> 00:07:22,436 We're really excited to be in business with you guys. 148 00:07:22,460 --> 00:07:24,090 Hmm. 149 00:07:26,830 --> 00:07:28,490 (music stops) 150 00:07:31,130 --> 00:07:34,106 You know term sheets aren't legally binding documents, right? 151 00:07:34,130 --> 00:07:36,506 Of course not. They're just guidelines 152 00:07:36,530 --> 00:07:38,076 that people follow, 153 00:07:38,100 --> 00:07:41,110 unless, of course, they're pussies. 154 00:07:42,440 --> 00:07:44,240 You came in here three days ago. 155 00:07:44,610 --> 00:07:47,380 You were arrogant, condescending, and offensive. 156 00:07:47,710 --> 00:07:49,856 Now you come in here, you call me a pussy... 157 00:07:49,880 --> 00:07:52,320 Whoa, whoa, I did not call you a pussy. 158 00:07:52,720 --> 00:07:57,266 I said that people who break term-sheet agreements are pussies, 159 00:07:57,290 --> 00:08:01,020 and that hasn't happened... yet. 160 00:08:01,360 --> 00:08:05,306 Thus I haven't called you a pussy... yet. 161 00:08:05,330 --> 00:08:06,530 You're in control of the situation. 162 00:08:06,900 --> 00:08:10,300 Hooli has the unlimited resources to hamstring you 163 00:08:10,630 --> 00:08:12,316 until Nucleus comes out, at which point, 164 00:08:12,340 --> 00:08:14,346 they will be the market standard, 165 00:08:14,370 --> 00:08:16,486 and you will be irrelevant. 166 00:08:16,510 --> 00:08:19,786 We're here to invest in innovation, 167 00:08:19,810 --> 00:08:21,040 not lawyers, 168 00:08:21,380 --> 00:08:23,626 so let me be perfectly honest with you. 169 00:08:23,650 --> 00:08:26,026 Your behavior 170 00:08:26,050 --> 00:08:28,150 was boorish and juvenile... 171 00:08:28,490 --> 00:08:31,320 You were rude, vulgar and uncouth. 172 00:08:31,660 --> 00:08:34,690 You were course, graceless and puerile. 173 00:08:35,030 --> 00:08:38,376 Obscene, insulting and ignorant. 174 00:08:38,400 --> 00:08:39,300 Ignorant? 175 00:08:39,700 --> 00:08:43,200 You called me a shit-riddled anal wasteland. 176 00:08:43,530 --> 00:08:47,170 You called me a chode gargling fuck-toilet. 177 00:08:50,270 --> 00:08:53,816 We're really excited to be in business with you guys. 178 00:08:53,840 --> 00:08:56,110 Uh, guys, I hate to panic you 179 00:08:56,450 --> 00:08:58,310 until I'm absolutely sure it's warranted, 180 00:08:58,710 --> 00:09:02,156 but Richard just texted me. We got our seventh pass. 181 00:09:02,180 --> 00:09:04,866 - Fuck. - Fuckin' Gavin Belson. 182 00:09:04,890 --> 00:09:06,290 All the VCs turned on us. 183 00:09:06,760 --> 00:09:10,190 Apparently, Erlich used some pretty assertive vaginal metaphors last round, 184 00:09:10,530 --> 00:09:12,290 so it's been a bit of an uphill climb. 185 00:09:12,700 --> 00:09:14,860 I think we're going to have to crunch our burn-rate again. 186 00:09:15,300 --> 00:09:18,406 Even with the $50,000 from TechCrunch, we're not going to last very long. 187 00:09:18,430 --> 00:09:19,530 Wait, wait, wait. No, no, no. 188 00:09:19,940 --> 00:09:22,240 Richard said we were going to split that money, right? 189 00:09:22,700 --> 00:09:25,746 - $10,000 each? - I don't think we can afford to do that anymore. 190 00:09:25,770 --> 00:09:27,610 Fuck! 191 00:09:30,280 --> 00:09:33,450 I just donated $5,000 to my cousin Wajeed's Kickstarter campaign. 192 00:09:33,880 --> 00:09:38,290 He's trying to get an app called... Bro off the ground. 193 00:09:38,720 --> 00:09:41,596 - Bro? - It's a messaging app that lets you send the word "bro" 194 00:09:41,620 --> 00:09:43,366 to everyone else who has the app. 195 00:09:43,390 --> 00:09:45,236 So it's exactly like the "Yo" app. 196 00:09:45,260 --> 00:09:47,260 Yes, but less original. 197 00:09:47,600 --> 00:09:48,930 Why don't you just cancel your credit card? 198 00:09:49,260 --> 00:09:51,370 That way Kickstarter can't collect your pledge. 199 00:09:51,730 --> 00:09:53,830 Well, I would love to, but he looks up to me. 200 00:09:54,300 --> 00:09:56,800 I was always like the cool cousin of the family. You know what I mean? 201 00:09:57,140 --> 00:10:00,810 Wait. Did you just say you were the cool cousin? 202 00:10:02,080 --> 00:10:02,810 Yeah. 203 00:10:04,080 --> 00:10:05,580 Please explain. 204 00:10:05,980 --> 00:10:10,150 Well, when we were kids, I was the one getting good grades, 205 00:10:10,480 --> 00:10:12,820 I was the one who was planning for my future. 206 00:10:13,290 --> 00:10:15,690 I would bring gifts for my teachers, 'cause they worked so hard. 207 00:10:16,120 --> 00:10:18,690 You know, cool stuff. He was always getting in trouble, 208 00:10:19,030 --> 00:10:22,576 he got caught smoking opium in the tool shed, 209 00:10:22,600 --> 00:10:24,606 he crashed my uncle's motorbike. 210 00:10:24,630 --> 00:10:26,476 And you think you're the cool one? 211 00:10:26,500 --> 00:10:28,316 Yeah, it's different in Pakistan. 212 00:10:28,340 --> 00:10:30,340 I've never been, but I know it isn't. 213 00:10:30,770 --> 00:10:34,346 Oh, here it is... "Bro to Bro is a one-bit communication messenger, 214 00:10:34,370 --> 00:10:35,740 "the fastest way to speak your mind." 215 00:10:36,110 --> 00:10:38,356 As long as what's on your mind is the word "bro." 216 00:10:38,380 --> 00:10:40,780 Well, he's still shy of his goal. 217 00:10:41,180 --> 00:10:43,650 If he doesn't get there, none of the pledges get collected. 218 00:10:45,450 --> 00:10:47,296 I feel horrible for what I'm about to say, 219 00:10:47,320 --> 00:10:50,020 but I really hope he fails. 220 00:10:51,820 --> 00:10:53,706 That is the first cool thing you've ever said. 221 00:10:53,730 --> 00:10:55,190 (phone buzzing) 222 00:10:55,530 --> 00:10:57,860 You know what? This may not be an issue. 223 00:10:58,230 --> 00:11:00,570 Richard and Erlich are heading into their last stop. 224 00:11:00,970 --> 00:11:03,370 I trust Erlich can be diplomatic and pull it off. 225 00:11:03,740 --> 00:11:06,640 A few days ago, I came in here, I did some things 226 00:11:06,970 --> 00:11:09,870 and said some things that I should not have. 227 00:11:10,310 --> 00:11:13,216 Also we would like to be open about the fact that Pied Piper 228 00:11:13,240 --> 00:11:15,826 is involved in a complicated legal matter 229 00:11:15,850 --> 00:11:19,126 that could affect our potential value. 230 00:11:19,150 --> 00:11:21,450 And that being said, we are open 231 00:11:21,820 --> 00:11:24,836 to renegotiating the funding terms to reflect that. 232 00:11:24,860 --> 00:11:28,206 But most of all, I want to thank you. 233 00:11:28,230 --> 00:11:30,160 Thank you 234 00:11:30,500 --> 00:11:33,036 for allowing me to come in here today 235 00:11:33,060 --> 00:11:37,176 and be vulnerable and to apologize. 236 00:11:37,200 --> 00:11:38,940 (scoffs) Mr. Bachman, 237 00:11:39,340 --> 00:11:41,546 I didn't have you come all the way back here today 238 00:11:41,570 --> 00:11:43,410 just to apologize to me. 239 00:11:43,740 --> 00:11:46,716 Uh, please, it's Erlich. And... you didn't? 240 00:11:46,740 --> 00:11:49,880 Of course not. I... I asked you back 241 00:11:50,210 --> 00:11:53,850 because three days ago I sat right here, 242 00:11:54,250 --> 00:11:57,396 and I watched you put your testes on this reclaimed 243 00:11:57,420 --> 00:11:59,866 Brazilian Koa wood table, 244 00:11:59,890 --> 00:12:02,790 and now you're going to sit there 245 00:12:03,230 --> 00:12:06,036 and you're going to watch me do the same goddamn thing to you. 246 00:12:06,060 --> 00:12:08,430 - What? What? - My turn. 247 00:12:08,770 --> 00:12:10,530 - No... but it's your table! - Yes, it is my table. 248 00:12:10,930 --> 00:12:12,670 - Richard: Oh, man. Please don't do that. - Erlich: Good god! 249 00:12:13,040 --> 00:12:14,870 I think you should cancel your Kickstarter campaign. 250 00:12:15,210 --> 00:12:18,116 - Whoa, what? - Listen, I love your idea. 251 00:12:18,140 --> 00:12:20,180 - You know I do, right, bro? - Yeah. Bro? 252 00:12:20,640 --> 00:12:23,050 Bro? Like, it lets you send the word "bro" to anyone else that has the app. 253 00:12:23,450 --> 00:12:26,456 I know what it is. You've explained it to me so many times. 254 00:12:26,480 --> 00:12:28,580 I love it, but you know, I'm not saying... 255 00:12:28,920 --> 00:12:31,090 Other people are, like, saying horrible stuff. 256 00:12:31,420 --> 00:12:34,220 I'm supporting you, and they're saying, like, 257 00:12:34,620 --> 00:12:36,920 "Oh, he couldn't get funding, so he had to go to Kickstarter 258 00:12:37,290 --> 00:12:39,690 "like some charity case collecting money from strangers, 259 00:12:40,060 --> 00:12:42,876 "like a street beggar who sits on the ground, 260 00:12:42,900 --> 00:12:45,206 - "eats trash." - Really? 261 00:12:45,230 --> 00:12:46,976 Yeah. 262 00:12:47,000 --> 00:12:49,740 Look, just between us, 263 00:12:50,070 --> 00:12:51,640 I was thinking about canceling, anyways, 264 00:12:51,970 --> 00:12:54,616 because we're way, way under our goal. 265 00:12:54,640 --> 00:12:57,656 Really? Really? 266 00:12:57,680 --> 00:13:00,256 Like, embarrassingly low. 267 00:13:00,280 --> 00:13:02,966 Hmm. You know what? 268 00:13:02,990 --> 00:13:05,750 - That sucks. - It does really suck. 269 00:13:06,090 --> 00:13:07,950 But I think it's the right thing to do. 270 00:13:08,360 --> 00:13:10,636 - Well, you're right. - 'Cause you don't want bad word of mouth 271 00:13:10,660 --> 00:13:12,990 to kill such a great idea. 272 00:13:13,360 --> 00:13:16,030 Yeah, like with what happened to your app. Yeah. 273 00:13:17,330 --> 00:13:18,830 What do you mean, what happened to my app? 274 00:13:19,370 --> 00:13:22,440 Everybody started talking about how bad it was and you ended up giving up. 275 00:13:22,800 --> 00:13:25,040 I didn't give up. I left to go work on Pied Piper. 276 00:13:25,470 --> 00:13:27,940 So you're saying, then, that if Pied Piper didn't happen, 277 00:13:28,280 --> 00:13:29,640 you would still be working on your app? 278 00:13:30,010 --> 00:13:33,126 Even though all those people just shit, like, all over... 279 00:13:33,150 --> 00:13:33,875 Like all of them. (speaking Urdu) 280 00:13:33,876 --> 00:13:36,419 _ 281 00:13:37,170 --> 00:13:41,174 _ 282 00:13:41,424 --> 00:13:43,009 _ 283 00:13:43,802 --> 00:13:46,513 _ 284 00:13:46,846 --> 00:13:49,015 _ 285 00:13:49,265 --> 00:13:54,062 _ 286 00:13:54,312 --> 00:13:55,271 _ 287 00:13:55,522 --> 00:14:00,026 _ 288 00:14:00,370 --> 00:14:02,310 You know what? You're right, you're right. That's what makes you so cool, 289 00:14:02,680 --> 00:14:04,856 that you have the fucking backbone to say that. 290 00:14:04,880 --> 00:14:06,456 - Fuck those people. - Yeah, fuck 'em all. 291 00:14:06,480 --> 00:14:07,610 - Fuck those people. - Fuck them. 292 00:14:08,010 --> 00:14:10,396 I'm not going to cancel my Kickstarter campaign. Fuck 'em. 293 00:14:10,420 --> 00:14:12,020 Wait, hold on one second. 294 00:14:12,390 --> 00:14:13,920 Yeah, no, you know what? You're right. Fuck them. 295 00:14:14,320 --> 00:14:17,696 I'm not going to cancel it, and I'm going to throw 296 00:14:17,720 --> 00:14:19,066 a huge Kickstarter party. 297 00:14:19,090 --> 00:14:20,490 I'm gonna invite everyone that I know, 298 00:14:20,830 --> 00:14:22,890 and we're going to put Bro over the top. 299 00:14:23,230 --> 00:14:26,100 Everybody, this guy is the coolest cousin! 300 00:14:26,430 --> 00:14:30,200 Thank you for the $5,000, eh? (laughs) Whoo! 301 00:14:32,840 --> 00:14:35,146 At least I have the common decency to shave mine. 302 00:14:35,170 --> 00:14:36,570 Before you pull them out in public? 303 00:14:37,010 --> 00:14:39,086 So you're complaining about the guy's sense of decorum? 304 00:14:39,110 --> 00:14:41,256 Absolutely. We live in a society. 305 00:14:41,280 --> 00:14:42,810 I can't believe we are this fucked. 306 00:14:43,180 --> 00:14:45,750 Guys, something interesting just happened. 307 00:14:46,120 --> 00:14:48,596 So I downloaded Wajeed's Bro app out of curiosity 308 00:14:48,620 --> 00:14:50,220 and found it very sticky. 309 00:14:50,590 --> 00:14:52,460 I've never felt like I was anyone's bro before. 310 00:14:52,890 --> 00:14:55,230 The only people who have used that term with me were assailants, 311 00:14:55,630 --> 00:14:58,776 but, um, I started bro'ing people and getting bro'ed back. 312 00:14:58,800 --> 00:15:00,060 This is my nightmare. 313 00:15:00,430 --> 00:15:02,700 And all of a sudden, I'm bros with all kinds of people, 314 00:15:03,030 --> 00:15:05,246 including a guy from Branscomb Ventures. 315 00:15:05,270 --> 00:15:07,940 Branscomb? That's a solid shop. 316 00:15:08,270 --> 00:15:10,740 Yes. So we bro'ed about this and that, 317 00:15:11,080 --> 00:15:13,280 and then when he heard I worked at Pied Piper, 318 00:15:13,740 --> 00:15:16,750 he got excited, he triple-liked my "bro," and asked about meeting us. 319 00:15:17,080 --> 00:15:19,920 Okay, but does he know about the lawsuit? 320 00:15:20,280 --> 00:15:22,390 Yeah, I told him. I mean, you know what they say, 321 00:15:22,720 --> 00:15:24,620 "Bros disclose." No one says that. 322 00:15:25,060 --> 00:15:27,290 Wait, doesn't Branscomb already have its own compression play? 323 00:15:27,630 --> 00:15:28,990 Yeah, but not a good one, apparently. 324 00:15:29,490 --> 00:15:31,960 I mean, they want to sit down with all of us, engineers included. 325 00:15:32,330 --> 00:15:34,600 That only happens in a second or third meeting. 326 00:15:34,930 --> 00:15:36,770 Technical due diligence. That's good. 327 00:15:37,100 --> 00:15:39,900 Okay, Jared, what... What did you tell him? 328 00:15:40,240 --> 00:15:42,916 Um, I was waiting a bit to "bro" him back, 329 00:15:42,940 --> 00:15:44,786 so that I don't seem over-eager. 330 00:15:44,810 --> 00:15:45,916 Bro him back! Bro him back. 331 00:15:45,940 --> 00:15:47,256 Bro him. 332 00:15:47,280 --> 00:15:48,926 We're not dead yet, guys. 333 00:15:48,950 --> 00:15:51,756 Well, get some sleep, my bros. 334 00:15:51,780 --> 00:15:53,820 I'll set the meeting, and, um, 335 00:15:54,180 --> 00:15:57,190 then I'll go find some hoes to prioritize behind you. 336 00:15:58,760 --> 00:16:00,760 Are you trying to say "Bros before hoes"? 337 00:16:01,090 --> 00:16:04,990 It's sexist, but it's about friendship. 338 00:16:05,430 --> 00:16:08,260 Middle-out is based on a completely new probabilistic model. 339 00:16:08,630 --> 00:16:10,246 It finds long-range structure that's hidden 340 00:16:10,270 --> 00:16:12,870 even to domain-optimized algorithms. 341 00:16:13,200 --> 00:16:15,940 I'm sorry, is... Is this too in the weeds? 342 00:16:16,270 --> 00:16:18,140 Not at all. Take us into the weeds. 343 00:16:18,510 --> 00:16:20,986 Wouldn't you rather hear our go-to-market strategy? 344 00:16:21,010 --> 00:16:22,710 You mentioned something earlier about 345 00:16:23,150 --> 00:16:25,986 stacking middle-out on top of another compression algorithm. 346 00:16:26,010 --> 00:16:27,780 How does that even work? 347 00:16:28,280 --> 00:16:31,366 I mean, you can't compress something that's already compressed to entropy. 348 00:16:31,390 --> 00:16:33,420 - Right? - Wow. 349 00:16:33,890 --> 00:16:36,160 Uh, I don't really get too many of those questions in meetings like these. 350 00:16:36,530 --> 00:16:39,776 But, uh, it's actually easier if I... if I show you. 351 00:16:39,800 --> 00:16:41,806 - May I? - Absolutely. 352 00:16:41,830 --> 00:16:44,600 Okay, great. Here... here I go. 353 00:16:44,970 --> 00:16:48,046 Stacking middle-out is actually very real. 354 00:16:48,070 --> 00:16:50,300 - Let's take... - Do you have to pee, Jared? 355 00:16:50,670 --> 00:16:52,686 - Because I have to pee. - Richard: So, when you unpack... 356 00:16:52,710 --> 00:16:54,956 I would love to pee. 357 00:16:54,980 --> 00:16:57,116 Down to the symbolic level. 358 00:16:57,140 --> 00:17:00,050 There. When you stack middle-out... 359 00:17:02,580 --> 00:17:04,996 - They're brain-raping us, right? - They definitely are. 360 00:17:05,020 --> 00:17:07,050 Shit. All right, wait here. 361 00:17:08,760 --> 00:17:10,590 (door opens, closes) 362 00:17:14,230 --> 00:17:15,930 What are you doing? 363 00:17:16,330 --> 00:17:18,060 I told you I didn't have to go pee. What is happening? 364 00:17:18,500 --> 00:17:20,370 Those guys are never going to fund us. We need to leave now. 365 00:17:20,730 --> 00:17:22,440 What are you talking about? This is going great. 366 00:17:22,900 --> 00:17:25,140 I mean, VCs are never interested in how middle-out actually works. 367 00:17:25,540 --> 00:17:27,316 Of course they're interested, because they want to steal it. 368 00:17:27,340 --> 00:17:29,086 This is a classic brain-rape. 369 00:17:29,110 --> 00:17:30,980 - What? - We did it at Hooli all the time. 370 00:17:31,450 --> 00:17:33,880 We'd schedule meetings with companies, so they'd explain their technology, 371 00:17:34,210 --> 00:17:36,196 then we'd use their ideas in our products. 372 00:17:36,220 --> 00:17:38,150 - Like what happened to Yelp. - Yes. 373 00:17:38,590 --> 00:17:40,090 It's like when somebody says they want to go birding with you, 374 00:17:40,520 --> 00:17:42,566 but really they just want to get you alone in the woods, 375 00:17:42,590 --> 00:17:43,620 so they can take your binoculars. 376 00:17:44,020 --> 00:17:46,160 Look, those guys aren't doing technical due diligence. 377 00:17:46,560 --> 00:17:49,236 They're not even consultants. They're a compression company. 378 00:17:49,260 --> 00:17:51,376 One of them has braces, for fuck's sake. 379 00:17:51,400 --> 00:17:52,760 Braces! Shit. 380 00:17:53,100 --> 00:17:54,500 Dinesh and Gilfoyle are still in there. 381 00:17:54,930 --> 00:17:58,246 Middle-out doesn't restrict itself to H.264's two-dimensional grid 382 00:17:58,270 --> 00:18:00,016 or time-bound patterns at all. 383 00:18:00,040 --> 00:18:02,470 This is great. Great. 384 00:18:02,980 --> 00:18:05,616 You know, they usually don't bring us to these things, and I think I know why. 385 00:18:05,640 --> 00:18:07,226 It's 'cause we steal the show. 386 00:18:07,250 --> 00:18:09,350 (snaps) You guys are really helpful. 387 00:18:09,750 --> 00:18:12,196 All right, shut it down. Meeting over. We're out of here. 388 00:18:12,220 --> 00:18:14,050 No more pictures, assholes. 389 00:18:14,420 --> 00:18:16,936 I could email you... Why is this not coming off? 390 00:18:16,960 --> 00:18:20,066 No, you're not emailing anybody. 391 00:18:20,090 --> 00:18:23,036 (clanging) Damn it, Jared. 392 00:18:23,060 --> 00:18:27,030 We were bros. We were bros. 393 00:18:27,430 --> 00:18:30,170 Wajeed: Yo, yo, yo, just want to thank everyone 394 00:18:30,570 --> 00:18:32,300 for coming out to this Kickstarter party for Bro, 395 00:18:32,670 --> 00:18:35,046 the app that proves that you can change the world 396 00:18:35,070 --> 00:18:37,886 in just one word! (applause) 397 00:18:37,910 --> 00:18:40,116 Actually, it's just half a word. 398 00:18:40,140 --> 00:18:42,950 I know. It's so efficient. 399 00:18:43,350 --> 00:18:46,826 As you can see, we're just $5,000 away from our goal. 400 00:18:46,850 --> 00:18:48,420 But we got a whole hour left, people. 401 00:18:48,750 --> 00:18:50,666 So let's get those "bronations" going. 402 00:18:50,690 --> 00:18:52,220 Donations are funny, right? 403 00:18:52,620 --> 00:18:54,920 I mean, why would anybody donate to something like Bro 404 00:18:55,260 --> 00:18:57,906 and not a homeless shelter or schools? 405 00:18:57,930 --> 00:19:00,136 Cancer? That's still out there. 406 00:19:00,160 --> 00:19:02,476 Any of us could have it. 407 00:19:02,500 --> 00:19:04,176 Food for thought... 408 00:19:04,200 --> 00:19:06,176 which a lot of people also don't have. 409 00:19:06,200 --> 00:19:08,646 Have a great party, guys. 410 00:19:08,670 --> 00:19:09,970 You could donate if you want, 411 00:19:10,310 --> 00:19:12,840 but he's throwing away half the world's market. 412 00:19:13,180 --> 00:19:15,286 You know what "bro" means in Mandarin? 413 00:19:15,310 --> 00:19:17,080 It means "asshole." 414 00:19:17,450 --> 00:19:20,956 You know what "bro" means in Portuguese? "Rapist." 415 00:19:20,980 --> 00:19:23,626 In Latvian, it roughly translates to 416 00:19:23,650 --> 00:19:25,890 "one who beheads the messiah." 417 00:19:26,220 --> 00:19:30,460 In Finnish, "bro" means "a baby's erection." 418 00:19:30,830 --> 00:19:34,106 In Urdu, "bro" is actually short for... (speaks Urdu) 419 00:19:34,130 --> 00:19:37,006 which means "a dildo for a man." 420 00:19:37,030 --> 00:19:38,776 A man's dildo. 421 00:19:38,800 --> 00:19:41,046 "Fecal eclipse." 422 00:19:41,070 --> 00:19:43,016 It loses something in translation. 423 00:19:43,040 --> 00:19:44,716 We don't have a word for it. They do. 424 00:19:44,740 --> 00:19:46,456 It's "bro." 425 00:19:46,480 --> 00:19:48,380 You know what "bro" means in Navajo? 426 00:19:48,710 --> 00:19:51,380 A really joyful person with mental disabilities. 427 00:19:51,710 --> 00:19:53,350 All right, less than a minute to go, people. 428 00:19:53,750 --> 00:19:56,990 And we're just two grand away. Come on, you can do it, come on. 429 00:19:57,320 --> 00:19:59,990 (dings) That's that I'm talking about! 430 00:20:00,320 --> 00:20:03,320 $500 from "Gilfoyle-underscore-Luci4." 431 00:20:03,730 --> 00:20:06,860 Where you at, bro? wherever you're at, you're my bro. 432 00:20:08,100 --> 00:20:09,330 (sighs) 433 00:20:11,200 --> 00:20:12,800 Looks like I got here just in time, bro. 434 00:20:13,240 --> 00:20:15,040 What the fuck did you do that for? Do you know how this works? 435 00:20:15,400 --> 00:20:17,216 If you put him over the edge, we both owe him money? 436 00:20:17,240 --> 00:20:19,740 But you have to pay a lot more. 437 00:20:20,170 --> 00:20:22,480 Wajeed: 30 seconds left! I'm effectively leveraging your misery. 438 00:20:22,910 --> 00:20:25,256 Somebody! Anybody! I'm like the Warren Buffett of fucking with you. 439 00:20:25,280 --> 00:20:27,720 $1100! Come on, bros. You're a dick. 440 00:20:28,050 --> 00:20:31,020 Only $1100 left. I might be good for that. 441 00:20:31,350 --> 00:20:33,790 - Gilfoyle, please. - I'll tell you what. 442 00:20:34,120 --> 00:20:38,106 You pay me $500, and I won't pledge anymore. 443 00:20:38,130 --> 00:20:40,266 For 500 bucks, you save $5,000. 444 00:20:40,290 --> 00:20:42,100 I'm not giving you a dime. 445 00:20:42,430 --> 00:20:43,500 - Nine, eight, seven... - Okay, I'm pledging. 446 00:20:43,860 --> 00:20:47,046 - No. Stop. Let me... - Stop it. 500. It costs 500. 500. 447 00:20:47,070 --> 00:20:48,170 - Okay. - Three, two... 448 00:20:48,570 --> 00:20:50,846 It doesn't matter. It's not like he's going to make his... 449 00:20:50,870 --> 00:20:52,586 (dinging, alarm blares) 450 00:20:52,610 --> 00:20:53,916 What the fuck? 451 00:20:53,940 --> 00:20:56,956 Yes, yes, yes! We did it! Who was it? 452 00:20:56,980 --> 00:20:58,686 That's not how that was supposed to go. 453 00:20:58,710 --> 00:21:00,626 Mika! Mika, I love you, you Mika! 454 00:21:00,650 --> 00:21:02,226 (all cheering) 455 00:21:02,250 --> 00:21:05,266 Who is that... tall Asian woman? 456 00:21:05,290 --> 00:21:08,896 Some woman that Wajeed is fucking. 457 00:21:08,920 --> 00:21:10,566 She was in the Olympics. 458 00:21:10,590 --> 00:21:12,636 Huh. 459 00:21:12,660 --> 00:21:15,790 He really is the cool cousin. 460 00:21:16,130 --> 00:21:18,330 Even with the 50 grand we got at TechCrunch, 461 00:21:18,770 --> 00:21:21,070 we've only got a few weeks left of runway before we crash and burn. 462 00:21:21,400 --> 00:21:23,316 Richard, if it makes you feel any better, 463 00:21:23,340 --> 00:21:25,076 I put that Branscomb guy in his place. 464 00:21:25,100 --> 00:21:26,470 I dropped him from Bro, 465 00:21:26,810 --> 00:21:29,440 but not before I sent one final angry "bro." 466 00:21:29,910 --> 00:21:32,926 What do you mean? You can make them angry? You can make "bros" angry? 467 00:21:32,950 --> 00:21:35,250 Well, he made this bro angry. 468 00:21:35,610 --> 00:21:39,296 But technically, no, The "bro" I sent was identical 469 00:21:39,320 --> 00:21:40,490 to the previous "bros" I sent, 470 00:21:40,850 --> 00:21:42,320 but I think he'll infer the anger from context. 471 00:21:42,750 --> 00:21:44,736 (phone buzzing) This is Ron on the phone. I gotta take it. 472 00:21:44,760 --> 00:21:46,506 Yeah, okay. (beeps) 473 00:21:46,530 --> 00:21:47,890 - Hello, Ron. - Hey, Richie. 474 00:21:48,260 --> 00:21:49,760 I gotta bounce on over to my mind-body thing, 475 00:21:50,130 --> 00:21:52,006 but I just wanted to give you the good news. 476 00:21:52,030 --> 00:21:55,130 I got you a top-shelf litigator. 477 00:21:55,470 --> 00:21:57,900 Yeah, uh, we should probably discuss that. 478 00:21:58,300 --> 00:22:00,540 You're gonna sweat me about the cost, right? Don't. 479 00:22:01,010 --> 00:22:04,186 I hammered them on their fee. They're going to bring it way down. 480 00:22:04,210 --> 00:22:06,340 Okay, so how much? 481 00:22:06,710 --> 00:22:12,150 This whole thing is going to cost you 2, 2.5 million tops. 482 00:22:12,480 --> 00:22:15,596 - What? - I know, right. It's like it's free. 483 00:22:15,620 --> 00:22:17,720 I told you, I pay for myself. 484 00:22:18,190 --> 00:22:20,420 So I'm going to need you to head on down to their offices tomorrow 485 00:22:20,790 --> 00:22:24,106 at 10:00 AM. You slap an 80K retainer on them, 486 00:22:24,130 --> 00:22:25,836 and we are good to go. 487 00:22:25,860 --> 00:22:27,400 (call waiting beeps) Oh, shit. 488 00:22:27,730 --> 00:22:31,316 I... okay, I actually have another call, so... 489 00:22:31,340 --> 00:22:32,600 I'll get out of your pubes. 490 00:22:33,070 --> 00:22:35,946 I'm emailing you intros to the guys you're meeting tomorrow. 491 00:22:35,970 --> 00:22:37,216 Later. 492 00:22:37,240 --> 00:22:38,956 (beeps) 493 00:22:38,980 --> 00:22:41,826 Hello? 494 00:22:41,850 --> 00:22:44,726 Oh, uh, hello. 495 00:22:44,750 --> 00:22:47,680 Yes, uh-huh. 496 00:22:50,020 --> 00:22:52,396 Sure, just me? 497 00:22:52,420 --> 00:22:53,966 498 00:22:53,990 --> 00:22:55,360 Okay, what time? 499 00:23:01,530 --> 00:23:02,846 Hello. 500 00:23:02,870 --> 00:23:05,900 Richard. Thanks for coming. 501 00:23:08,100 --> 00:23:10,016 (clears throat, sighs) 502 00:23:10,040 --> 00:23:12,086 What are we doing, Richard? 503 00:23:12,110 --> 00:23:13,640 Lawsuits and lawyers? 504 00:23:14,010 --> 00:23:17,026 You out there getting rejected by every VC in town? 505 00:23:17,050 --> 00:23:19,180 Neither of us want this, 506 00:23:19,520 --> 00:23:22,266 but maybe together we can find a way out. 507 00:23:22,290 --> 00:23:24,450 Yeah, easy... Drop the lawsuit. 508 00:23:24,890 --> 00:23:27,596 You know I can't do that. I didn't steal Pied Piper from you, 509 00:23:27,620 --> 00:23:28,420 and you know it. 510 00:23:28,760 --> 00:23:31,236 Well, that's up to the courts to decide. 511 00:23:31,260 --> 00:23:32,460 And until they do, you're frozen. 512 00:23:32,860 --> 00:23:35,330 Meanwhile, my best engineers are working around the clock 513 00:23:35,730 --> 00:23:37,830 to get me a middle-out algorithm that surpasses yours. 514 00:23:38,200 --> 00:23:40,230 And in January when we have it and we come to market, 515 00:23:40,570 --> 00:23:42,600 you won't just be frozen, you'll be dead. 516 00:23:42,940 --> 00:23:45,186 You played your best hand, Richard, and you lost. 517 00:23:45,210 --> 00:23:47,556 It's just business. So... 518 00:23:47,580 --> 00:23:49,416 wouldn't you rather get something 519 00:23:49,440 --> 00:23:51,350 out of Pied Piper while you still can? 520 00:23:51,750 --> 00:23:55,280 - Let me acquire you. - What? No way. Are you kidding me? 521 00:23:55,620 --> 00:23:57,420 We should have just done this the first time. 522 00:23:57,790 --> 00:23:59,950 I know you thought about it. It's the perfect fit. 523 00:24:00,290 --> 00:24:02,390 You get my infrastructure, I get your speed, 524 00:24:02,760 --> 00:24:05,236 and I get it today rather than in a month or two. 525 00:24:05,260 --> 00:24:06,290 What's the downside? 526 00:24:06,630 --> 00:24:08,330 The downside is that everything I'm building 527 00:24:08,760 --> 00:24:11,030 becomes the property of your giant, soulless corporation. 528 00:24:11,400 --> 00:24:13,570 And what exactly do you think you're building? 529 00:24:13,970 --> 00:24:17,076 You're out there trying to get funding so you can hire people, 530 00:24:17,100 --> 00:24:19,040 scale up, roll out a product, IPO, 531 00:24:19,410 --> 00:24:22,456 and eventually become a publicly-traded what? 532 00:24:22,480 --> 00:24:23,886 Corporation. 533 00:24:23,910 --> 00:24:25,280 We would be different. 534 00:24:25,680 --> 00:24:28,480 I see. I suppose once Pied Piper is a billion-dollar company, 535 00:24:28,820 --> 00:24:32,126 you'll seek out your competitors and help them. 536 00:24:32,150 --> 00:24:33,890 Please. Let's face it. 537 00:24:34,320 --> 00:24:38,290 What is Hooli if not the best possible future version of Pied Piper? 538 00:24:38,660 --> 00:24:40,190 You think you're building something different? No. 539 00:24:40,660 --> 00:24:43,100 You're building something that's exactly the same as what I've already built, 540 00:24:43,530 --> 00:24:46,730 except with you instead of me, but that's not possible now, Richard. 541 00:24:47,170 --> 00:24:50,640 But you know what is? We could build something together, you and me. 542 00:24:50,970 --> 00:24:54,316 Something great. Something the world needs now. 543 00:24:54,340 --> 00:24:55,970 Look, I don't have to do this. 544 00:24:56,310 --> 00:24:59,310 I'm just trying to do the right thing here. 545 00:25:04,450 --> 00:25:07,350 So what do you say? 546 00:25:09,720 --> 00:25:11,336 You want to know what I say? 547 00:25:11,360 --> 00:25:14,166 (deep sigh) 548 00:25:14,190 --> 00:25:16,276 Okay, here's what I say. 549 00:25:16,300 --> 00:25:20,370 (mariachi band playing) 550 00:25:32,080 --> 00:25:35,049 (singing in Spanish) 551 00:25:35,050 --> 00:25:39,050 ?Synced & Corrected by Seppuku17? ?www.addic7ed.com? 552 00:26:20,920 --> 00:26:22,690 (singing continues) 553 00:26:37,110 --> 00:26:39,086 (light instrumental music) 554 00:26:39,110 --> 00:26:41,580 (Music fades) 555 00:26:41,630 --> 00:26:46,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.