All language subtitles for Signed Sealed Delivered s01e04 The Masterpiece.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,328 --> 00:00:02,922 Previously on Signed, Sealed, Delivered... 2 00:00:02,922 --> 00:00:05,231 Oh, you must be the new branch supervisor. 3 00:00:05,231 --> 00:00:07,034 It's a whole new ballgame, baby. 4 00:00:07,036 --> 00:00:08,641 "Frontier Duchess"... 5 00:00:08,643 --> 00:00:10,306 Okay, okay, okay, I wrote it. 6 00:00:10,353 --> 00:00:11,829 Don't you ever wonder what he does 7 00:00:11,831 --> 00:00:13,298 outside of this place? 8 00:00:13,300 --> 00:00:15,239 I have been taking dancing lessons. 9 00:00:15,241 --> 00:00:17,586 I'd be happy to be your dance partner. 10 00:00:22,919 --> 00:00:24,955 [ ] 11 00:00:30,039 --> 00:00:31,804 [Door opens] 12 00:00:37,426 --> 00:00:39,096 What time did you get to bed? 13 00:00:39,567 --> 00:00:40,733 I didn't. 14 00:00:43,993 --> 00:00:45,653 Are you gonna do this? 15 00:00:47,693 --> 00:00:49,210 Did you tell him? 16 00:00:49,235 --> 00:00:50,795 Not everything. 17 00:00:51,180 --> 00:00:52,314 I mean, not yet. 18 00:00:55,811 --> 00:00:57,313 I've got a meeting at 8:30. 19 00:00:57,315 --> 00:00:58,869 Drop this off on the way to work? 20 00:00:58,894 --> 00:01:00,114 Yeah. 21 00:01:01,554 --> 00:01:03,141 Don't wait. 22 00:01:03,819 --> 00:01:05,262 I don't know about this... 23 00:01:05,287 --> 00:01:07,735 I know. Okay? It's a risk. 24 00:01:08,131 --> 00:01:09,633 If you do this, I don't want to see 25 00:01:09,635 --> 00:01:11,437 you get your heart broken again. 26 00:01:12,087 --> 00:01:13,972 But if you don't do it, 27 00:01:13,974 --> 00:01:16,912 I really don't want to see you get your heart broken again. 28 00:01:16,914 --> 00:01:18,682 [Chuckles] 29 00:01:18,684 --> 00:01:20,014 Yeah. 30 00:01:20,853 --> 00:01:22,053 [ ] 31 00:01:22,055 --> 00:01:24,467 Send me love every day 32 00:01:24,492 --> 00:01:26,896 and send me on my way 33 00:01:26,994 --> 00:01:28,461 deliver me 34 00:01:28,486 --> 00:01:30,588 just deliver me... 35 00:01:30,613 --> 00:01:33,007 - sync and corrections by Albanda - - www.Addic7ed.com - 36 00:01:33,050 --> 00:01:34,951 [Whistling] 37 00:01:35,751 --> 00:01:39,121 [Whistling nonchalantly] 38 00:01:44,212 --> 00:01:45,513 [Sighs] 39 00:01:49,241 --> 00:01:50,739 How long has this been going on? 40 00:01:50,741 --> 00:01:52,036 A year. 41 00:01:53,996 --> 00:01:55,644 If someone tells you 42 00:01:55,646 --> 00:01:57,581 they're leaving you and going to Paris, 43 00:01:57,583 --> 00:01:58,983 and you never hear from them again, 44 00:01:58,985 --> 00:02:00,751 you'd think that, sooner or later, 45 00:02:00,753 --> 00:02:02,720 they'd stop checking every letter 46 00:02:02,722 --> 00:02:03,956 that comes through from France 47 00:02:03,958 --> 00:02:05,594 and admit to themselves that maybe she 48 00:02:05,619 --> 00:02:07,062 never sent her forwarding address. 49 00:02:07,064 --> 00:02:08,454 She did promise to write. 50 00:02:08,479 --> 00:02:11,346 Yeah, well, she promised "till death do us part," too. 51 00:02:11,768 --> 00:02:15,565 But then she sends a letter that just happens to get lost, 52 00:02:15,565 --> 00:02:17,789 and finds its way to the dead letter office someday? 53 00:02:17,814 --> 00:02:19,848 I mean, please, he can't really believe that? 54 00:02:20,535 --> 00:02:22,204 [Clears throat] 55 00:02:27,385 --> 00:02:28,489 Good work today, everyone. 56 00:02:28,514 --> 00:02:31,088 Oliver, I've found a song for our dance routine 57 00:02:31,481 --> 00:02:33,010 I'd like you to listen to. 58 00:02:33,324 --> 00:02:35,257 [Fast-tempo modern dance song plays] 59 00:02:35,587 --> 00:02:37,493 Move your body move your body 60 00:02:37,518 --> 00:02:38,573 move your body... 61 00:02:38,598 --> 00:02:39,667 Um... 62 00:02:39,692 --> 00:02:40,907 Move your body, move your body... 63 00:02:40,932 --> 00:02:43,300 When you agreed to fill in at my dance showcase, 64 00:02:43,325 --> 00:02:47,050 did I not make it clear that actual music was involved? 65 00:02:47,150 --> 00:02:48,317 Move your body move your body... 66 00:02:49,116 --> 00:02:52,650 [A string waltz plays] 67 00:02:55,043 --> 00:02:58,115 This is what we'll be dancing to. 68 00:02:58,117 --> 00:02:59,415 [Turns off modern dance music] 69 00:02:59,417 --> 00:03:03,376 Honestly, Oliver, sometimes, I think I was put on this earth 70 00:03:03,401 --> 00:03:04,843 for the express purpose 71 00:03:04,868 --> 00:03:06,813 of dragging you into the 21st century. 72 00:03:06,813 --> 00:03:09,861 It is far too late in the day to discuss Manifest Destiny, 73 00:03:09,861 --> 00:03:10,761 Ms. McInerney. 74 00:03:10,763 --> 00:03:11,829 Rita Haywith, 75 00:03:12,128 --> 00:03:13,453 you're my hero. 76 00:03:15,098 --> 00:03:16,927 You've got a best-seller here, baby. 77 00:03:17,473 --> 00:03:19,943 Renita Hayweather, Frontier Duchess? 78 00:03:19,945 --> 00:03:21,611 It's intoxicating. 79 00:03:21,613 --> 00:03:23,597 Oh, it's intoxicating, 80 00:03:23,622 --> 00:03:26,458 and, um, oddly familiar? 81 00:03:30,973 --> 00:03:34,228 Cora, I am so glad that you like my book, 82 00:03:34,297 --> 00:03:37,596 but I, um, I really, really need it back now. 83 00:03:37,777 --> 00:03:40,310 I really, really need to read it now. 84 00:03:41,700 --> 00:03:44,635 What is it about it that you think she finds so intriguing? 85 00:03:45,035 --> 00:03:46,568 Well, let me see... 86 00:03:46,570 --> 00:03:47,772 [Jaunty piano and laughter] 87 00:03:47,817 --> 00:03:50,587 Maybe the part where Renita is slinging smoothies 88 00:03:50,713 --> 00:03:52,979 at the juice bar saloon in Chilicothe, Kansas, 89 00:03:53,380 --> 00:03:56,547 when the dashing pony express rider, 90 00:03:56,549 --> 00:03:59,636 Mr... D'Lorman, 91 00:04:00,204 --> 00:04:01,770 swaggers into the joint, 92 00:04:01,795 --> 00:04:04,001 and changes the course of her life forever. 93 00:04:08,561 --> 00:04:10,492 [Laughter] 94 00:04:11,573 --> 00:04:13,405 [Blowing nose loudly] 95 00:04:14,462 --> 00:04:18,194 Sounds as though he really swept her off her feet. 96 00:04:18,219 --> 00:04:19,628 Oh, he did. 97 00:04:19,802 --> 00:04:21,268 He does. 98 00:04:21,293 --> 00:04:22,362 Did. 99 00:04:22,971 --> 00:04:25,138 [Chute clanks open] 100 00:04:25,140 --> 00:04:26,340 [Clanking] 101 00:04:26,342 --> 00:04:28,042 Norman? 102 00:04:28,044 --> 00:04:29,375 What is it? 103 00:04:29,377 --> 00:04:31,580 Only one way to find out. 104 00:04:32,144 --> 00:04:34,080 Up we go. 105 00:04:34,387 --> 00:04:36,151 [Gasping] Oh... 106 00:04:36,153 --> 00:04:38,185 [Muttering thoughtfully] 107 00:04:38,210 --> 00:04:39,710 Ah-hah! 108 00:04:40,189 --> 00:04:41,722 Norman's very mechanical. 109 00:04:41,724 --> 00:04:43,700 He can take apart anything and put it back together, 110 00:04:43,725 --> 00:04:45,659 and he hardly has any leftover parts. 111 00:04:45,897 --> 00:04:47,091 Isn't that just wonderful? 112 00:04:47,116 --> 00:04:48,241 Mm-hmm. 113 00:04:48,496 --> 00:04:50,403 *** 114 00:04:50,634 --> 00:04:53,498 - He seems very talented. - [Sighs dreamily] 115 00:04:53,523 --> 00:04:56,184 Got it! Whoa. Wha-hey! 116 00:04:56,209 --> 00:04:57,209 Ooh! 117 00:04:58,407 --> 00:04:59,748 It's a package. 118 00:05:00,044 --> 00:05:01,244 It was stuck. 119 00:05:01,316 --> 00:05:02,481 But I got it out. 120 00:05:02,679 --> 00:05:04,623 - Hi, Rita. - [Giggles] 121 00:05:05,157 --> 00:05:07,816 So, all that's left is a partial Colorado zip code. 122 00:05:07,841 --> 00:05:09,014 Open it. 123 00:05:09,039 --> 00:05:11,190 Well, I'd like a little more time to examine the packaging. 124 00:05:11,215 --> 00:05:13,548 Well, I'd like some more time to get back to the duchess, 125 00:05:14,326 --> 00:05:15,591 so keep it moving. 126 00:05:22,366 --> 00:05:24,375 - Ooh. - Look, there's an envelope. 127 00:05:39,827 --> 00:05:40,862 "Dear dad, 128 00:05:40,864 --> 00:05:41,964 it's hard to believe 129 00:05:41,966 --> 00:05:43,632 it's been so long since we've seen each other 130 00:05:43,634 --> 00:05:45,202 when we used to be together every day. 131 00:05:45,204 --> 00:05:47,939 I'll never forget the day I realized that 132 00:05:47,941 --> 00:05:49,340 I loved being your son, 133 00:05:49,342 --> 00:05:52,742 but I would never be the son you wanted me to be ... " 134 00:05:52,744 --> 00:05:54,543 [Sighs with satisfaction] 135 00:05:55,015 --> 00:05:56,778 I don't care what the dealership told you. 136 00:05:56,780 --> 00:05:58,548 You don't need a new transmission. 137 00:05:58,550 --> 00:06:00,017 Tell you what I'm going to do, 138 00:06:00,337 --> 00:06:02,184 I'm going to top up the transmission fluid, 139 00:06:02,186 --> 00:06:03,551 double-check the brake pads, 140 00:06:03,594 --> 00:06:04,979 and then you'll be on your way. 141 00:06:05,215 --> 00:06:06,227 Oh, 142 00:06:06,322 --> 00:06:07,525 and it's on me. 143 00:06:07,550 --> 00:06:09,328 We didn't know how we were going to pull all that money together. 144 00:06:09,353 --> 00:06:11,194 I think you two have got bigger things to worry about. 145 00:06:11,270 --> 00:06:12,970 Thank you. So much. 146 00:06:13,215 --> 00:06:15,115 The way I see it, it's just good business. 147 00:06:15,336 --> 00:06:16,538 I'll be right back. 148 00:06:18,425 --> 00:06:19,770 [Whistles] Hey. 149 00:06:19,795 --> 00:06:20,893 Did you see that? 150 00:06:20,918 --> 00:06:22,183 Those people were about to get ripped off, 151 00:06:22,208 --> 00:06:23,374 and now they're gonna tell their friends 152 00:06:23,451 --> 00:06:24,651 about the experience they had here. 153 00:06:24,653 --> 00:06:25,796 That's important, Danny. 154 00:06:25,821 --> 00:06:27,389 They seemed really happy. 155 00:06:27,414 --> 00:06:28,446 Well, that's exactly right. 156 00:06:28,471 --> 00:06:30,061 See, it's not all about fixing cars, 157 00:06:30,160 --> 00:06:31,658 it's about gaining their trust. 158 00:06:32,380 --> 00:06:33,927 You'll see. 159 00:06:33,929 --> 00:06:35,563 You'll learn to love it as much as I do. 160 00:06:35,565 --> 00:06:37,596 But I like to draw. 161 00:06:37,801 --> 00:06:40,040 We've done all right for ourselves doing something real, 162 00:06:40,099 --> 00:06:42,131 and one day, when you're running this place, 163 00:06:42,133 --> 00:06:44,100 you'll see that I'm right. 164 00:06:44,403 --> 00:06:46,301 Now, put that book away 165 00:06:46,303 --> 00:06:47,901 and do something for me, will you? 166 00:06:48,228 --> 00:06:50,649 Here, sweep up a bit. 167 00:06:51,334 --> 00:06:53,166 Atta boy. 168 00:06:56,341 --> 00:06:58,713 "If this sounds like an apology, it is. 169 00:06:58,715 --> 00:07:01,314 I've tried to call, but there's been no answer. 170 00:07:01,316 --> 00:07:02,800 I hope you're okay. 171 00:07:02,825 --> 00:07:04,720 I'm sorry I've let so much time go by. 172 00:07:04,745 --> 00:07:06,141 I just wasn't ready, 173 00:07:06,390 --> 00:07:07,912 but my life has changed so much, 174 00:07:07,937 --> 00:07:11,149 and I'm starting to appreciate why you wanted so much for me." 175 00:07:11,728 --> 00:07:13,040 I wonder what happened. 176 00:07:13,065 --> 00:07:15,654 There's no telling how long this has been lost. 177 00:07:15,679 --> 00:07:18,597 I mean, it could take a week, or even a month to deliver. 178 00:07:18,599 --> 00:07:20,849 And that's assuming that we can find Danny's father at all. 179 00:07:20,874 --> 00:07:22,241 Throw it in the trash. 180 00:07:22,536 --> 00:07:24,035 Forgive me, Ms. Brandt, but 181 00:07:24,037 --> 00:07:25,971 how does a woman who can appreciate 182 00:07:25,973 --> 00:07:28,559 the passionate nature of Rita's book 183 00:07:28,584 --> 00:07:30,454 not see the power and passion in real life? 184 00:07:30,479 --> 00:07:32,005 I've seen it. 185 00:07:32,380 --> 00:07:34,573 But reading about it is better. 186 00:07:37,701 --> 00:07:39,036 What else does he say? 187 00:07:40,062 --> 00:07:41,327 Oliver? 188 00:07:44,485 --> 00:07:46,255 "I'm sending this gift to you to prove 189 00:07:46,257 --> 00:07:48,222 that I finally made it. 190 00:07:48,224 --> 00:07:51,624 It's my way of saying that, despite our differences, 191 00:07:51,626 --> 00:07:55,127 the best part of you lives in me, 192 00:07:55,600 --> 00:07:57,663 and the best part of both of us 193 00:07:58,258 --> 00:08:00,498 is my gift to you." 194 00:08:01,769 --> 00:08:03,469 "Love, Danny." 195 00:08:03,471 --> 00:08:06,266 Well, this man needs to know that his son forgave him, 196 00:08:06,291 --> 00:08:08,059 no matter how long it's been. 197 00:08:09,684 --> 00:08:12,684 The saddest words are those left unspoken. 198 00:08:23,932 --> 00:08:26,164 Ms. McInerney, shall we dance? 199 00:08:32,114 --> 00:08:33,905 Hello! Hello. 200 00:08:33,997 --> 00:08:36,296 I'm sorry, this room is reserved 201 00:08:36,298 --> 00:08:39,530 for a private lesson with Madame Francesca. 202 00:08:39,532 --> 00:08:40,598 Yes, I know. 203 00:08:40,600 --> 00:08:42,093 You must be Ovileer, 204 00:08:42,434 --> 00:08:43,727 Oziveer... 205 00:08:45,106 --> 00:08:46,272 Osv... [Mumbling] 206 00:08:46,274 --> 00:08:47,310 Ol... 207 00:08:49,508 --> 00:08:51,175 - Oliver? - Ovileer! 208 00:08:51,177 --> 00:08:53,675 Yes, Ramon Rodriguez at your service. 209 00:08:55,541 --> 00:08:57,617 Mr. Rodriguez, we're here for... 210 00:08:57,742 --> 00:09:00,906 Who is this stunning beauty? 211 00:09:00,982 --> 00:09:03,983 Please, tell me you are Shane! 212 00:09:04,254 --> 00:09:05,474 Uh... 213 00:09:05,499 --> 00:09:07,131 Okay... 214 00:09:07,156 --> 00:09:08,682 My pleasure. 215 00:09:08,707 --> 00:09:10,006 And may I say, 216 00:09:10,757 --> 00:09:12,958 if you dance the way you smile... 217 00:09:13,393 --> 00:09:16,284 [Oliver]: As I was saying, Mr. Rodriguez, 218 00:09:16,309 --> 00:09:19,245 we're here for a private class with Madame Francesca. 219 00:09:19,593 --> 00:09:20,692 Well, I'm afraid 220 00:09:20,717 --> 00:09:22,334 Fancy Francie is no longer with us. 221 00:09:22,488 --> 00:09:25,357 Oh, what happened to, uh, Fancy Francie? 222 00:09:25,382 --> 00:09:27,414 Well, let's just say one should never put up 223 00:09:27,414 --> 00:09:29,330 one's livelihood as collateral 224 00:09:29,355 --> 00:09:31,188 when holding two pairs and a queen. 225 00:09:31,213 --> 00:09:32,279 [Scoffs] 226 00:09:34,581 --> 00:09:37,494 Are you saying she lost the studio in a poker game? 227 00:09:37,519 --> 00:09:39,685 Yes. Yes, she lost. 228 00:09:41,353 --> 00:09:43,260 But I win! 229 00:09:43,462 --> 00:09:44,912 So, everybody wins! 230 00:09:44,937 --> 00:09:45,935 Now... 231 00:09:45,960 --> 00:09:49,237 We must work very, very, very, very hard, yes? 232 00:09:49,569 --> 00:09:50,568 No. 233 00:09:50,570 --> 00:09:51,603 Of course, yes! 234 00:09:51,605 --> 00:09:54,581 Because we still have the big showcase this Friday, no? 235 00:09:54,606 --> 00:09:55,471 No. 236 00:09:55,496 --> 00:09:56,395 Yes, um... 237 00:09:56,517 --> 00:09:58,492 - Okay, Mr. Rodriguez... - Oliver. 238 00:09:58,517 --> 00:09:59,667 Please, take her hand. 239 00:10:01,106 --> 00:10:02,407 [Clears throat] 240 00:10:02,862 --> 00:10:03,866 Good. 241 00:10:03,891 --> 00:10:06,358 Now, head erect. 242 00:10:06,951 --> 00:10:09,419 Arms erect, and... 243 00:10:10,011 --> 00:10:11,312 Everything erect. 244 00:10:12,337 --> 00:10:14,304 Ready, "Ollyverr"? 245 00:10:16,461 --> 00:10:19,564 [Rodriguez]: And... dance. 246 00:10:29,486 --> 00:10:31,085 How much longer? 247 00:10:32,657 --> 00:10:34,255 Almost there. 248 00:10:34,679 --> 00:10:37,527 This should make the ink raise out of the paper fibers, 249 00:10:37,529 --> 00:10:38,858 making it legible again. 250 00:10:38,883 --> 00:10:40,014 No! 251 00:10:40,039 --> 00:10:41,596 Don't do that, Renita! 252 00:10:41,598 --> 00:10:43,796 Oh... she did it. 253 00:10:43,798 --> 00:10:45,231 I thought she was supposed to be supervising 254 00:10:45,233 --> 00:10:46,665 the whole building, not just us. 255 00:10:46,667 --> 00:10:48,798 She's not supervising anybody anymore. 256 00:10:48,800 --> 00:10:50,567 All she ever does is read my book. 257 00:10:50,569 --> 00:10:52,843 Well, she did say it was like reading about real people. 258 00:10:53,541 --> 00:10:54,549 We're back. 259 00:10:54,574 --> 00:10:56,308 Eleanor in passports sends her regards. 260 00:10:56,446 --> 00:10:58,477 Shane, can I talk to you for a second? 261 00:10:58,479 --> 00:11:00,567 Ms. Brandt, still riveted, I see, hmm? 262 00:11:00,614 --> 00:11:02,593 Go away, and hurry. 263 00:11:04,551 --> 00:11:05,785 It's only a matter of time 264 00:11:05,787 --> 00:11:07,054 before Norman figures it out. 265 00:11:07,056 --> 00:11:08,456 I don't know what I was thinking. 266 00:11:08,458 --> 00:11:11,105 That's what happens when you write a thinly-veiled romantic fantasy 267 00:11:11,105 --> 00:11:13,665 - about someone you know. - But it was an accident. 268 00:11:14,385 --> 00:11:16,867 How do you accidentally write an autobiography, Rita? 269 00:11:16,869 --> 00:11:18,535 Well, because people always say 270 00:11:18,537 --> 00:11:19,803 you should write about what you know, 271 00:11:19,805 --> 00:11:21,906 but all I know is, 272 00:11:21,908 --> 00:11:23,074 well, me. 273 00:11:23,076 --> 00:11:24,975 And Norman. 274 00:11:24,977 --> 00:11:26,110 Yeah... 275 00:11:26,112 --> 00:11:28,168 Oh, no, no, no, no... 276 00:11:28,193 --> 00:11:29,914 You lucky devil. 277 00:11:29,916 --> 00:11:30,983 I'm sorry? 278 00:11:35,374 --> 00:11:36,573 [Chuckling] 279 00:11:37,372 --> 00:11:38,808 Read this right here. 280 00:11:41,859 --> 00:11:43,796 [Norman]: "Renita struggled as Gary, 281 00:11:43,798 --> 00:11:45,499 the badly-dressed gunslinger, 282 00:11:45,501 --> 00:11:47,600 dragged her down the saloon stairs. 283 00:11:47,625 --> 00:11:50,397 [Rita reads]: Suddenly, a familiar voice cried out her name." 284 00:11:50,422 --> 00:11:51,989 Renita! 285 00:11:52,548 --> 00:11:53,680 [Gasping in protest] 286 00:11:56,690 --> 00:11:58,192 "And in a single moment, 287 00:11:58,217 --> 00:12:00,400 he took apart her heart and put it back together again, 288 00:12:00,400 --> 00:12:03,430 with nothing left but the memory of another life... " 289 00:12:03,531 --> 00:12:06,475 [Norman reads]: "She melted the minute his nose met hers." 290 00:12:08,033 --> 00:12:11,100 "It was then that Renita knew 291 00:12:11,102 --> 00:12:12,651 that this Mr. d'Lorman 292 00:12:12,849 --> 00:12:16,843 was more than just an ordinary pony express rider." 293 00:12:16,845 --> 00:12:18,243 How 'bout them apples? 294 00:12:18,245 --> 00:12:19,279 What apples? 295 00:12:19,304 --> 00:12:20,978 - It's you. - What? 296 00:12:20,980 --> 00:12:23,882 Why won't you wake up and smell the yoo-hoo, honey? 297 00:12:24,784 --> 00:12:26,151 Give me the book. 298 00:12:30,845 --> 00:12:32,769 Norman? Any luck with the address? 299 00:12:32,794 --> 00:12:34,222 It worked like a charm. 300 00:12:34,247 --> 00:12:37,018 So it was postdated three years ago. 301 00:12:37,137 --> 00:12:38,840 Addressee, Henry Barrett. 302 00:12:38,865 --> 00:12:40,701 118 South Lake Street, Aurora, Colorado. 303 00:12:40,726 --> 00:12:41,758 Huh. 304 00:12:41,783 --> 00:12:43,107 What do you say, Oliver? 305 00:12:43,139 --> 00:12:45,418 Well, as long as we're back in time for dance class. 306 00:12:46,095 --> 00:12:47,895 [Knocking] 307 00:12:51,719 --> 00:12:52,722 No answer. 308 00:12:52,747 --> 00:12:54,313 And you're sure this is the right address? 309 00:12:54,338 --> 00:12:56,769 Yeah, 118 South Lake Street. 310 00:13:03,718 --> 00:13:05,053 Excuse me, 311 00:13:05,055 --> 00:13:06,958 is this Henry Barrett's house? 312 00:13:06,960 --> 00:13:09,131 Well, yeah, it used to be. 313 00:13:09,133 --> 00:13:10,698 The McKinleys live there now. 314 00:13:10,700 --> 00:13:12,324 - Did you know Henry? - Oh, yeah, sure. 315 00:13:12,379 --> 00:13:14,066 He and his boy lived there a good long time, 316 00:13:14,237 --> 00:13:15,732 then the kid took off. 317 00:13:16,292 --> 00:13:19,332 And, well, Henry stayed on till, uh... 318 00:13:19,842 --> 00:13:21,076 Till he got cancer. 319 00:13:21,078 --> 00:13:23,878 Then everything kind of went downhill, you know? 320 00:13:23,880 --> 00:13:25,872 Is, um, Mr. Barrett alive? 321 00:13:25,957 --> 00:13:27,313 [Chuckles] Yeah, well, he was last night 322 00:13:27,315 --> 00:13:28,682 when I saw him at Lenny's taproom. 323 00:13:28,684 --> 00:13:30,539 He took a room there upstairs, 324 00:13:30,564 --> 00:13:33,628 and he works as a janitor at an office building. 325 00:13:33,658 --> 00:13:36,958 But if you're lookin' for him, I'd try the bar first. 326 00:13:37,827 --> 00:13:39,602 - Thank you. - Yup. 327 00:13:43,814 --> 00:13:46,363 Hello, we're looking for a Henry Barrett? 328 00:13:46,670 --> 00:13:47,952 You the I.R.S.? 329 00:13:47,977 --> 00:13:50,020 No. U.S.P.S. 330 00:14:00,801 --> 00:14:01,935 Mr. Barrett? 331 00:14:01,937 --> 00:14:04,506 We're from the United States postal service. 332 00:14:04,508 --> 00:14:06,431 We're trying to deliver a package to you. 333 00:14:06,431 --> 00:14:08,478 - It's from New York. - I don't know anyone in New York. 334 00:14:08,480 --> 00:14:11,533 Oh, it's from your son, Danny. 335 00:14:11,807 --> 00:14:13,656 Then I really don't want it. 336 00:14:14,603 --> 00:14:15,604 [Clears throat] 337 00:14:15,629 --> 00:14:17,759 Maybe if you just read the letter. 338 00:14:17,761 --> 00:14:20,762 It seems very important to him that you receive this. 339 00:14:20,764 --> 00:14:22,063 There's only been one thing 340 00:14:22,065 --> 00:14:23,948 that's ever been important to Danny, 341 00:14:25,425 --> 00:14:26,906 and that's not me. 342 00:14:28,368 --> 00:14:29,501 That's it, Danny. 343 00:14:30,166 --> 00:14:32,139 You've got to learn how to run the shop from the ground up 344 00:14:32,139 --> 00:14:35,170 or nobody will respect you. Someday, this place will all be yours. 345 00:14:38,577 --> 00:14:40,139 Dad... 346 00:14:41,919 --> 00:14:42,952 What's this? 347 00:14:42,954 --> 00:14:45,387 My application to Columbia University. 348 00:14:45,851 --> 00:14:47,856 What's it got to do with auto repair? 349 00:14:47,858 --> 00:14:49,664 It doesn't, dad. 350 00:14:50,385 --> 00:14:52,018 I want to study art. 351 00:14:52,043 --> 00:14:53,241 Right. 352 00:14:54,224 --> 00:14:56,245 Why is this the first time I'm hearing about it? 353 00:14:56,270 --> 00:14:57,503 It's not, dad. 354 00:14:57,528 --> 00:14:58,737 You just haven't been listening. 355 00:14:58,762 --> 00:15:00,261 Well, I'm not paying for it. 356 00:15:01,134 --> 00:15:02,569 I'll get a scholarship. 357 00:15:02,939 --> 00:15:05,086 Look, I'm not asking you to support me, dad. 358 00:15:05,111 --> 00:15:06,510 I'm just saying I don't want to fix cars. 359 00:15:06,535 --> 00:15:08,000 I paid for the clothes on your back 360 00:15:08,025 --> 00:15:09,489 and the food you eat by fixing cars! 361 00:15:09,514 --> 00:15:12,181 Yeah, and I washed every single one of 'em. 362 00:15:12,409 --> 00:15:14,781 While listening to you go on and on about how we're gonna 363 00:15:14,783 --> 00:15:17,050 run this place together until we die? 364 00:15:17,052 --> 00:15:18,590 I can't believe this. 365 00:15:19,893 --> 00:15:22,007 - We had it all figured out. - You did, dad. 366 00:15:22,956 --> 00:15:25,993 But this is your life. I mean, it's not my life. 367 00:15:27,038 --> 00:15:29,318 Look, I've gotta save it before I'm stuck here. 368 00:15:30,910 --> 00:15:32,968 You're not an artist, Danny. 369 00:15:33,332 --> 00:15:34,698 You're just a kid 370 00:15:34,723 --> 00:15:37,033 who doesn't have the guts to face the real world. 371 00:15:39,452 --> 00:15:41,553 Look, just forget it, dad. 372 00:15:41,627 --> 00:15:43,139 - I'm outta here... - Hey! 373 00:15:43,164 --> 00:15:45,986 You walk out of here, you don't come back. 374 00:15:46,267 --> 00:15:47,898 I mean it. 375 00:15:48,314 --> 00:15:49,752 Yeah, so do I. 376 00:15:53,767 --> 00:15:55,506 [Henry]: That was 11 years ago. 377 00:15:59,590 --> 00:16:00,691 I miss him. 378 00:16:00,693 --> 00:16:02,927 Oh, I'm sure he missed you, too. 379 00:16:04,926 --> 00:16:08,230 [Telephone ringing] 380 00:16:09,999 --> 00:16:11,065 Triple star. 381 00:16:11,067 --> 00:16:12,665 Henry Barrett, please. 382 00:16:12,667 --> 00:16:13,866 You're talking to him. How can I help you? 383 00:16:14,173 --> 00:16:15,835 Mr. Barrett, 384 00:16:15,837 --> 00:16:17,044 my name is Sarah. 385 00:16:17,069 --> 00:16:20,088 I'm calling from New York and I'm engaged to your son. 386 00:16:23,578 --> 00:16:25,446 Mr. Barrett? 387 00:16:25,448 --> 00:16:26,546 [Clears throat awkwardly] 388 00:16:26,548 --> 00:16:27,680 Did something happen? 389 00:16:27,682 --> 00:16:28,815 Oh, no, no, he's fine. 390 00:16:28,817 --> 00:16:31,919 I just thought, well... 391 00:16:32,275 --> 00:16:34,346 I know you two haven't spoken, 392 00:16:34,524 --> 00:16:36,124 and... it's just that... 393 00:16:36,390 --> 00:16:37,588 since we're getting married, 394 00:16:37,590 --> 00:16:39,404 maybe it's time to work things out. 395 00:16:39,624 --> 00:16:40,726 Hey. 396 00:16:41,353 --> 00:16:42,420 Who are you talking to? 397 00:16:42,887 --> 00:16:44,478 Your dad. 398 00:16:45,415 --> 00:16:46,681 I just thought that maybe... 399 00:16:46,934 --> 00:16:48,866 Is that Danny? Can I talk to him? 400 00:16:48,868 --> 00:16:49,999 I'm sorry, Mr. Barrett. 401 00:16:50,001 --> 00:16:51,767 He won't come to the phone. 402 00:16:51,769 --> 00:16:54,770 He's got this idea that he doesn't want to call you 403 00:16:54,795 --> 00:16:56,999 until he's finally made a name for himself. 404 00:16:58,131 --> 00:17:00,071 And he's getting pretty close. 405 00:17:00,073 --> 00:17:01,541 Right. 406 00:17:01,543 --> 00:17:06,143 Well, when he does, tell him to call me. 407 00:17:06,145 --> 00:17:07,510 Thanks for trying. 408 00:17:15,021 --> 00:17:17,492 I never heard from him again. 409 00:17:18,672 --> 00:17:20,993 A few years after that, 410 00:17:20,995 --> 00:17:22,795 I got cancer, and I... 411 00:17:23,731 --> 00:17:24,964 And I lost everything. 412 00:17:25,603 --> 00:17:26,866 Mr. Barrett, 413 00:17:26,868 --> 00:17:29,853 that package is postmarked three years ago. 414 00:17:30,437 --> 00:17:32,790 Danny did try to reach out to you. 415 00:17:32,893 --> 00:17:36,540 He had no idea you never received this. 416 00:17:37,103 --> 00:17:39,375 And you had no idea he was trying to send it. 417 00:17:40,231 --> 00:17:43,560 You each took the other's silence as more rejection. 418 00:17:43,585 --> 00:17:44,817 It seems like a... 419 00:17:44,974 --> 00:17:46,459 A terrible misunderstanding. 420 00:17:46,484 --> 00:17:47,884 Maybe it is. 421 00:17:48,600 --> 00:17:50,684 But if he really wanted to, he could've tried harder. 422 00:17:50,709 --> 00:17:52,527 Maybe you could have, too. 423 00:17:56,333 --> 00:17:57,971 Do whatever you want with it. 424 00:17:58,566 --> 00:17:59,665 Toss it. 425 00:17:59,667 --> 00:18:01,365 Send it back, I don't care. 426 00:18:06,103 --> 00:18:08,583 [Sniffs] Well... 427 00:18:09,435 --> 00:18:11,485 I'm sorry to hear that. 428 00:18:17,422 --> 00:18:18,957 Yeah. 429 00:18:28,500 --> 00:18:29,634 [Clapping] 430 00:18:29,636 --> 00:18:31,108 Very nice, Ovileer! 431 00:18:31,605 --> 00:18:34,689 We'll take a five-minute break, and we try it again, yes? 432 00:18:34,944 --> 00:18:35,977 Okay. 433 00:18:36,277 --> 00:18:38,309 I just don't understand. 434 00:18:38,800 --> 00:18:41,000 I mean, how can a man like Henry 435 00:18:41,025 --> 00:18:45,194 who loves his work and his family so much 436 00:18:46,001 --> 00:18:49,495 end up sitting alone at a bar all day? 437 00:18:49,689 --> 00:18:52,834 Well, I imagine he sits there asking himself that very question, 438 00:18:52,888 --> 00:18:54,385 despite already knowing the answer. 439 00:18:54,809 --> 00:18:55,930 Which is... ? 440 00:18:57,559 --> 00:18:59,539 You want someone to share in your dreams, 441 00:18:59,564 --> 00:19:02,097 so much so that you stop listening to theirs, 442 00:19:02,122 --> 00:19:05,056 and one day, you turn around, and they've run away to Paris. 443 00:19:06,370 --> 00:19:08,095 You mean, New York. 444 00:19:08,348 --> 00:19:10,013 New York. 445 00:19:10,038 --> 00:19:11,237 I mean, New York. 446 00:19:11,262 --> 00:19:12,308 Of course. 447 00:19:17,712 --> 00:19:19,213 [Sighs] Wow. 448 00:19:19,215 --> 00:19:21,516 [Rita reads]: "She searched his eyes for a sign, 449 00:19:21,541 --> 00:19:23,405 a look, a smile, 450 00:19:23,523 --> 00:19:26,304 anything that might convince her that his divided heart 451 00:19:26,329 --> 00:19:28,423 would break free of its prison. 452 00:19:28,425 --> 00:19:29,958 But it was clear 453 00:19:29,960 --> 00:19:32,485 that he was not yet free of the demons that pursued him. 454 00:19:32,510 --> 00:19:33,863 Not yet. 455 00:19:33,865 --> 00:19:35,798 Not today... " 456 00:19:35,857 --> 00:19:37,804 "And so the Duchess ran into the forest, 457 00:19:37,835 --> 00:19:40,331 as if her very life depended on it, 458 00:19:40,331 --> 00:19:42,867 the Montana Heather tearing at her cloak, 459 00:19:42,892 --> 00:19:44,109 her heart throbbing, 460 00:19:44,111 --> 00:19:46,400 never daring to look back... " 461 00:19:46,627 --> 00:19:48,813 You can't run away from life, Duchess. 462 00:19:48,815 --> 00:19:51,018 And you can never run away from love. 463 00:19:51,815 --> 00:19:54,282 But I think we should run away from the Earl of Hayweather. 464 00:19:56,854 --> 00:19:59,489 [ ] 465 00:19:59,491 --> 00:20:01,389 [Giggles] 466 00:20:03,425 --> 00:20:05,192 [Horse whinnies] 467 00:20:07,840 --> 00:20:09,595 [Snoring] 468 00:20:11,180 --> 00:20:13,101 [Snoring] 469 00:20:14,162 --> 00:20:16,678 I think she was up all night reading your book. 470 00:20:16,703 --> 00:20:19,195 Ah, the transformative power of great literature. 471 00:20:19,307 --> 00:20:20,706 So, where do we stand with Danny Barrett? 472 00:20:20,708 --> 00:20:22,242 Rita, what did you find out? 473 00:20:22,244 --> 00:20:25,711 Well, there are 167 Daniel or D.H. Barrette 474 00:20:25,713 --> 00:20:27,279 in the Greater New York area. 475 00:20:27,281 --> 00:20:29,080 And there are 200 Sarahs. 476 00:20:29,082 --> 00:20:31,060 I mean, this could take us days. 477 00:20:31,513 --> 00:20:33,218 We've gone as far as we can, Oliver. 478 00:20:33,220 --> 00:20:34,731 It's time to open it. 479 00:20:39,237 --> 00:20:41,738 Wow, did Danny paint this? 480 00:20:41,740 --> 00:20:43,640 He must have, but... 481 00:20:43,918 --> 00:20:46,141 It doesn't look like he signed it. 482 00:20:46,143 --> 00:20:48,645 Hmm, "I'm sending this gift to you 483 00:20:48,670 --> 00:20:51,322 to prove that I finally made it." 484 00:20:51,446 --> 00:20:52,711 Danny must have painted it. 485 00:20:52,713 --> 00:20:53,779 If he painted this, 486 00:20:53,781 --> 00:20:55,716 he must have painted others. 487 00:20:55,718 --> 00:20:57,685 They must be somewhere, a gallery, or a museum. 488 00:20:57,687 --> 00:20:59,387 I met a man who was a genius 489 00:20:59,389 --> 00:21:01,257 at using old bike parts and used toasters 490 00:21:01,259 --> 00:21:03,095 to make automatic clotheslines. 491 00:21:08,922 --> 00:21:10,324 And here we go. 492 00:21:11,373 --> 00:21:12,423 And? 493 00:21:12,448 --> 00:21:14,729 He lived next door to a guy who sold aluminum siding. 494 00:21:14,768 --> 00:21:15,794 And? 495 00:21:15,796 --> 00:21:18,248 And he went on a blind date with a girl who... 496 00:21:18,468 --> 00:21:19,935 Oh, what is it? 497 00:21:19,937 --> 00:21:22,081 - Norman! - Uh... 498 00:21:22,106 --> 00:21:23,973 Oh, her sister was a curator at an art gallery. 499 00:21:24,686 --> 00:21:26,755 Touchdown. 500 00:21:26,812 --> 00:21:28,421 It's a remarkable painting. 501 00:21:28,675 --> 00:21:29,875 One of his finest. 502 00:21:29,900 --> 00:21:31,832 We can't seem to find where Danny signed it. 503 00:21:32,631 --> 00:21:34,301 It's hidden right here by the mountain. 504 00:21:34,326 --> 00:21:36,508 The artist is famous for hiding symbols in his work, 505 00:21:36,533 --> 00:21:37,698 including his own signature. 506 00:21:38,150 --> 00:21:40,188 But the artist isn't Barrett. 507 00:21:40,530 --> 00:21:42,240 - It's a D.H. Ruprecht. - What? 508 00:21:42,310 --> 00:21:43,756 Someone else painted this? 509 00:21:43,781 --> 00:21:46,263 I can't believe Danny would send a painting to his father 510 00:21:46,288 --> 00:21:48,510 by someone else, and try to pass it off as his own. 511 00:21:48,535 --> 00:21:52,657 Maybe Danny never succeeded, so he couldn't admit it. 512 00:21:52,657 --> 00:21:54,352 Well, why send anything at all? 513 00:21:54,354 --> 00:21:56,613 I don't think Danny was lying about this. 514 00:21:56,747 --> 00:21:58,777 He said he wanted to tell Henry all about it. 515 00:21:58,923 --> 00:22:00,704 So, who is D.H. Ruprecht? 516 00:22:00,729 --> 00:22:02,487 A very promising painter 517 00:22:02,489 --> 00:22:04,382 who exploded onto the New York art scene a while back. 518 00:22:04,822 --> 00:22:06,654 This is a fine example of his late work. 519 00:22:06,679 --> 00:22:09,236 His late work? You just said he was very promising. 520 00:22:09,466 --> 00:22:12,016 Ruprecht died in a loft fire about three years ago. 521 00:22:12,041 --> 00:22:13,673 Much of his work was destroyed, 522 00:22:13,698 --> 00:22:15,897 which makes this piece quite valuable. 523 00:22:16,055 --> 00:22:17,706 I'd like some photos, if you don't mind. 524 00:22:18,307 --> 00:22:20,426 No, please, by all means. 525 00:22:22,033 --> 00:22:25,235 So, what was Danny doing with such an expensive painting? 526 00:22:25,917 --> 00:22:27,550 Well, you said your friend was a painter? 527 00:22:27,575 --> 00:22:28,807 Mm-hmm. 528 00:22:28,832 --> 00:22:31,292 Starving artists often pay each other with their art. 529 00:22:31,596 --> 00:22:32,728 Maybe Ruprecht traded this 530 00:22:32,753 --> 00:22:34,252 for one of your friend's paintings. 531 00:22:34,277 --> 00:22:35,117 Oh. 532 00:22:35,142 --> 00:22:36,944 Makes sense they might have known each other. 533 00:22:37,084 --> 00:22:38,385 You said your friend was from Colorado? 534 00:22:38,559 --> 00:22:39,559 Yes. 535 00:22:39,584 --> 00:22:40,734 So was Ruprecht. 536 00:22:40,759 --> 00:22:42,812 Always put a mountain into his work somewhere. 537 00:22:43,272 --> 00:22:45,372 How old was D.H. Ruprecht when he died? 538 00:22:46,226 --> 00:22:50,437 Young. About 26, 27. Very tragic. 539 00:22:50,675 --> 00:22:53,273 I know what you're thinking, and I hope you're wrong. 540 00:22:53,550 --> 00:22:54,781 D.H. Ruprecht. 541 00:22:54,806 --> 00:22:58,042 D.H... D.H... Daniel Henry Ruprecht? 542 00:22:58,568 --> 00:23:00,366 [Typing rapidly] Daniel Henry Barrett. 543 00:23:05,337 --> 00:23:06,515 What? 544 00:23:06,540 --> 00:23:08,405 I checked the phone records, 545 00:23:08,430 --> 00:23:10,595 tax records, real estate records, 546 00:23:10,620 --> 00:23:11,617 but he was so young, 547 00:23:11,642 --> 00:23:13,721 I never thought to check the obituaries. 548 00:23:15,754 --> 00:23:18,224 "Daniel Henry Barrett, 26, 549 00:23:18,249 --> 00:23:21,502 died three years ago in a loft fire in Soho." 550 00:23:22,129 --> 00:23:24,050 Danny Barrett was D.H. Ruprecht. 551 00:23:28,948 --> 00:23:31,685 So, Henry spent the past three years 552 00:23:31,710 --> 00:23:34,960 being angry at a son who he doesn't know is dead? 553 00:23:35,829 --> 00:23:37,829 [Sighs] That's so sad. 554 00:23:37,963 --> 00:23:39,455 What are we going to do with the painting? 555 00:23:39,480 --> 00:23:42,079 We can't return it to sender, obviously. 556 00:23:42,104 --> 00:23:43,137 Obviously. 557 00:23:43,273 --> 00:23:44,940 There you are. 558 00:23:44,942 --> 00:23:47,006 I wanna show you guys something. 559 00:23:47,558 --> 00:23:50,117 Please tell me you didn't remove a valuable piece of art 560 00:23:50,142 --> 00:23:51,341 from the dead letter office 561 00:23:51,366 --> 00:23:54,033 and bring it to breakfast at the Mailbox Grille. 562 00:23:55,451 --> 00:23:57,120 Uh... 563 00:23:59,959 --> 00:24:02,223 Okay. So, listen to this. 564 00:24:02,248 --> 00:24:03,511 I was up all night, 565 00:24:03,536 --> 00:24:05,042 doing searches on D.H. Ruprecht. 566 00:24:05,067 --> 00:24:06,069 And guess what? 567 00:24:06,094 --> 00:24:08,241 He never painted just one painting at a time. 568 00:24:08,266 --> 00:24:10,432 He always painted in groups of threes. 569 00:24:10,457 --> 00:24:11,758 - Tryptychs? - Yes, 570 00:24:11,783 --> 00:24:14,399 and every set of three told a story. 571 00:24:14,424 --> 00:24:17,029 So, like morning, noon and night. 572 00:24:17,054 --> 00:24:18,689 Or caterpillar, 573 00:24:18,714 --> 00:24:20,491 cocoon and butterfly. 574 00:24:20,696 --> 00:24:22,140 Or peanut butter and jelly! 575 00:24:22,214 --> 00:24:23,313 No. 576 00:24:23,408 --> 00:24:25,277 Not peanut butter and jelly. 577 00:24:25,302 --> 00:24:27,102 Themes, Norman, big themes, 578 00:24:27,127 --> 00:24:30,893 about life, and love, and death, and hope. 579 00:24:30,918 --> 00:24:32,492 And they were always shown together 580 00:24:32,532 --> 00:24:35,078 because two wouldn't make sense without the third. 581 00:24:35,103 --> 00:24:37,035 And this painting... 582 00:24:37,476 --> 00:24:38,901 The one that's... 583 00:24:39,004 --> 00:24:41,523 Not hiding underneath the coffee table right now. 584 00:24:41,873 --> 00:24:44,806 Goes with two others that Danny never sold. 585 00:24:44,979 --> 00:24:46,329 And so far... 586 00:24:46,354 --> 00:24:47,737 I haven't been able to locate them. 587 00:24:47,787 --> 00:24:50,681 Maybe they were destroyed in the same fire that killed Danny. 588 00:24:50,706 --> 00:24:53,725 Maybe, but all three were shown together just once 589 00:24:53,750 --> 00:24:56,790 at a gallery show before Danny sent this to Henry. 590 00:24:56,815 --> 00:24:58,514 His tryptychs were always painted 591 00:24:58,539 --> 00:25:00,750 on tall, rectangular canvases, 592 00:25:01,098 --> 00:25:04,579 so that it felt like you were looking out a window 593 00:25:04,866 --> 00:25:09,066 into the past, the present, and the future. 594 00:25:10,037 --> 00:25:11,460 Tell me what you see right there. 595 00:25:11,485 --> 00:25:14,231 Well, the first one is a man standing next to a car, 596 00:25:14,267 --> 00:25:15,464 holding a little boy's hand, 597 00:25:15,489 --> 00:25:17,255 but they're looking in opposite directions. 598 00:25:17,472 --> 00:25:19,398 Danny and Henry, right? 599 00:25:19,423 --> 00:25:21,325 That would be Danny's past. 600 00:25:21,787 --> 00:25:23,996 The second one is a young man and a woman 601 00:25:24,182 --> 00:25:25,145 looking at each other. 602 00:25:25,170 --> 00:25:26,500 Which I'm guessing is Danny with Sarah, 603 00:25:26,525 --> 00:25:28,458 which represents his present. 604 00:25:28,660 --> 00:25:30,603 Now, take a look at the third one, 605 00:25:30,628 --> 00:25:31,661 Danny's future, 606 00:25:31,686 --> 00:25:32,786 the one he sent to Henry, 607 00:25:32,953 --> 00:25:36,078 and remember what the curator said about hidden symbols. 608 00:25:36,103 --> 00:25:39,864 Well, Danny and Sarah are looking out... 609 00:25:40,465 --> 00:25:42,531 - What is that? - It's too hard to see. 610 00:25:42,556 --> 00:25:44,288 That's why... 611 00:25:45,046 --> 00:25:48,240 I brought the original. 612 00:25:53,101 --> 00:25:56,303 Well, they're looking way off into the distance 613 00:25:56,328 --> 00:25:58,623 at a tiny person? 614 00:26:00,065 --> 00:26:01,426 A baby? 615 00:26:02,310 --> 00:26:04,478 "The best part of you lives in me. 616 00:26:05,058 --> 00:26:07,933 And the best part of both of us is my gift to you." 617 00:26:08,153 --> 00:26:09,618 That's Danny's future! 618 00:26:09,643 --> 00:26:11,443 I think Henry has a grandchild. 619 00:26:16,296 --> 00:26:17,464 We can't jump to conclusions. 620 00:26:17,466 --> 00:26:19,265 We have to find them before we tell Henry. 621 00:26:19,267 --> 00:26:20,632 I'll get right on it. 622 00:26:21,445 --> 00:26:22,800 Ms. Brandt, 623 00:26:22,802 --> 00:26:25,944 what a pleasure to see you still sitting at my desk. 624 00:26:26,195 --> 00:26:28,394 Aren't you late for your health and safety symposium? 625 00:26:28,396 --> 00:26:31,025 Shh! I'm on the last page. 626 00:26:31,027 --> 00:26:33,049 Did you really read all of Rita's book? 627 00:26:33,074 --> 00:26:34,197 Mm-hmm. 628 00:26:34,222 --> 00:26:35,886 All 780 pages? 629 00:26:35,911 --> 00:26:37,220 Mm-hmm. 630 00:26:37,381 --> 00:26:39,521 But the last page is the best. 631 00:26:39,599 --> 00:26:40,765 Come here, honey. 632 00:26:45,377 --> 00:26:47,710 "As they floated over the Rookies, 633 00:26:47,712 --> 00:26:49,648 aloft in their hot-air balloon, 634 00:26:49,650 --> 00:26:51,351 the Duchess whispered a great truth 635 00:26:51,353 --> 00:26:52,986 into Mr. d'Lorman's expectant ear. 636 00:26:52,988 --> 00:26:54,485 'Life is for the taking 637 00:26:54,487 --> 00:26:55,819 'if you only have the courage 638 00:26:55,821 --> 00:26:57,768 to listen to the bidding of your heart. 639 00:26:57,793 --> 00:26:59,794 Unless your heart is messing with you, 640 00:26:59,819 --> 00:27:02,253 in which case you really can't trust your heart at all.'" 641 00:27:02,364 --> 00:27:03,798 Wow. 642 00:27:03,800 --> 00:27:06,135 I didn't realize I was so deep. 643 00:27:06,137 --> 00:27:07,504 [Cora]; Oh, but you are deep. 644 00:27:07,506 --> 00:27:08,989 Deep, deep, deep. 645 00:27:09,014 --> 00:27:10,807 You're deeper than you know. 646 00:27:11,011 --> 00:27:12,078 And you're deeper 647 00:27:12,080 --> 00:27:13,929 than Norman knows, 648 00:27:13,997 --> 00:27:15,130 I'm afraid. 649 00:27:17,510 --> 00:27:19,878 - How deep are we talking here? - Read on, Norman. 650 00:27:22,702 --> 00:27:23,835 Norman... 651 00:27:24,725 --> 00:27:26,091 Would you be upset 652 00:27:26,093 --> 00:27:29,024 if I asked you not to read my book anymore? 653 00:27:29,026 --> 00:27:31,062 Oh. I'm not sure. 654 00:27:31,623 --> 00:27:32,655 Cora said 655 00:27:32,657 --> 00:27:34,154 that it was really addictive, 656 00:27:34,156 --> 00:27:36,859 which sounds bad, but then she said that it was inspiring, 657 00:27:36,884 --> 00:27:38,309 which sounds really good. 658 00:27:38,352 --> 00:27:40,284 And then she said it was all about me and you. 659 00:27:41,930 --> 00:27:43,573 But that's just silly, right? 660 00:27:49,885 --> 00:27:51,019 Right. 661 00:28:01,789 --> 00:28:03,173 Baby... 662 00:28:03,646 --> 00:28:06,996 I know you poured your whole heart into that book. 663 00:28:07,750 --> 00:28:09,350 That's why it's so big. 664 00:28:13,582 --> 00:28:15,615 Thank you, Cora. 665 00:28:16,024 --> 00:28:18,671 I don't want you to worry about anything, 666 00:28:19,820 --> 00:28:23,471 because you are magnificent. 667 00:28:29,903 --> 00:28:32,206 [Shane]: Okay, I got it! 668 00:28:32,208 --> 00:28:35,243 Daniel Henry Barrett married a Sarah Ann Williams 669 00:28:35,245 --> 00:28:36,744 in New York City five years ago. 670 00:28:36,746 --> 00:28:37,783 It's the right age, 671 00:28:37,785 --> 00:28:38,912 right birthplace, 672 00:28:38,914 --> 00:28:40,059 and his parents are listed... 673 00:28:40,084 --> 00:28:41,855 Father, Henry David Barrett. 674 00:28:41,880 --> 00:28:42,952 Mother's maiden name, 675 00:28:42,954 --> 00:28:44,955 Judith Ellen Ruprecht. 676 00:28:45,407 --> 00:28:48,190 Oh, and that's not all. 677 00:28:48,192 --> 00:28:49,359 Ten months later, 678 00:28:49,361 --> 00:28:50,361 Sarah Williams Barrett gave birth 679 00:28:50,363 --> 00:28:52,445 to a baby girl, Danielle, 680 00:28:52,508 --> 00:28:54,296 six pounds, seven ounces. 681 00:28:54,437 --> 00:28:56,647 And the address is in Saratoga Springs. 682 00:28:56,683 --> 00:28:58,846 So they must have moved upstate after the fire. 683 00:28:58,871 --> 00:29:01,572 Well, then, there it is. 684 00:29:01,748 --> 00:29:04,308 It's time to tell Henry that he has a grandchild. 685 00:29:05,771 --> 00:29:08,846 But first, we'll have to tell him he's lost his son. 686 00:29:18,141 --> 00:29:19,975 So it was a fire? 687 00:29:19,977 --> 00:29:21,277 The news said 688 00:29:21,279 --> 00:29:24,282 it was probably a combination of turpentine and rags 689 00:29:24,284 --> 00:29:26,384 ignited by an old space heater. 690 00:29:27,082 --> 00:29:28,257 Okay. 691 00:29:29,693 --> 00:29:32,026 So that painting that he sent me... 692 00:29:32,044 --> 00:29:33,690 It's very good, 693 00:29:33,692 --> 00:29:35,903 and quite valuable. 694 00:29:37,062 --> 00:29:39,073 Then he did make a name for himself? 695 00:29:39,866 --> 00:29:41,234 I sure got that wrong. 696 00:29:41,236 --> 00:29:42,302 At least now you know 697 00:29:42,304 --> 00:29:43,969 why you never heard from him again. 698 00:29:44,940 --> 00:29:48,108 Henry, that painting was his first attempt 699 00:29:48,110 --> 00:29:50,311 at reconciling with you. 700 00:29:52,414 --> 00:29:54,349 And then he died, 701 00:29:54,351 --> 00:29:56,720 never knowing why I didn't get back to him. 702 00:29:56,722 --> 00:29:58,189 Henry... 703 00:29:59,096 --> 00:30:02,122 The painting Danny mailed to you, 704 00:30:02,124 --> 00:30:04,002 it's one in a series of three 705 00:30:04,002 --> 00:30:05,901 that he painted about his life. 706 00:30:06,267 --> 00:30:08,717 The first was of you and him. 707 00:30:08,881 --> 00:30:11,513 The second was of himself and Sarah. 708 00:30:12,070 --> 00:30:13,465 But the third, 709 00:30:14,058 --> 00:30:15,758 the one he wanted you to have, 710 00:30:16,477 --> 00:30:19,545 well, it was sort of a birth announcement. 711 00:30:19,547 --> 00:30:21,438 Do you see this? 712 00:30:21,488 --> 00:30:23,290 Right here? 713 00:30:23,315 --> 00:30:25,427 You have a granddaughter, Henry. 714 00:30:27,043 --> 00:30:28,661 Her name is Danielle. 715 00:30:29,391 --> 00:30:30,457 She's two years old now, 716 00:30:30,482 --> 00:30:32,348 and she lives with her mother 717 00:30:32,562 --> 00:30:33,659 in Saratoga, New York. 718 00:30:34,635 --> 00:30:37,672 [Gasps] I-I don't even know what to say. 719 00:30:38,615 --> 00:30:40,912 I'm a grandfather, and... 720 00:30:40,937 --> 00:30:42,683 I've lost my son. 721 00:30:42,982 --> 00:30:45,275 Henry, I can't even imagine 722 00:30:45,275 --> 00:30:47,527 what you must be going through right now, 723 00:30:47,529 --> 00:30:49,897 but the last thing Danny painted, 724 00:30:50,465 --> 00:30:53,035 I believe, was a message of hope. 725 00:30:53,060 --> 00:30:54,926 It was Danny's way of saying 726 00:30:55,071 --> 00:30:56,928 everything you taught him as a boy, 727 00:30:56,953 --> 00:30:58,320 he used, 728 00:30:58,609 --> 00:31:02,047 to learn how to become the best man he could be, 729 00:31:03,249 --> 00:31:05,418 the best artist he could be, 730 00:31:05,420 --> 00:31:06,997 and even someday, 731 00:31:07,649 --> 00:31:09,997 the best father he could be. 732 00:31:11,356 --> 00:31:14,230 He sent you so much more than a painting, Henry. 733 00:31:14,526 --> 00:31:16,847 He sent you a family. 734 00:31:19,564 --> 00:31:21,901 So, what do I do now then? 735 00:31:24,368 --> 00:31:26,069 Well... 736 00:31:26,775 --> 00:31:29,636 You could always write them a letter. 737 00:31:30,213 --> 00:31:32,018 I wouldn't know what to write. 738 00:31:33,203 --> 00:31:35,078 I'm more of a talker. 739 00:31:36,229 --> 00:31:37,968 Then I have an idea. 740 00:31:38,793 --> 00:31:41,458 Would you meet me for lunch tomorrow, Henry? 741 00:31:42,181 --> 00:31:43,515 Sure. 742 00:31:44,096 --> 00:31:45,579 Great. 743 00:32:01,137 --> 00:32:03,073 I don't know, Ms. McInerney. 744 00:32:03,489 --> 00:32:06,596 We did our duty, we delivered the painting and the letter. 745 00:32:06,598 --> 00:32:08,633 If this idea of yours doesn't work, 746 00:32:08,635 --> 00:32:11,115 I'm afraid Mr. Barrett might be hurt again. 747 00:32:11,140 --> 00:32:12,507 Well, you're just going to have to trust me 748 00:32:12,532 --> 00:32:14,166 on this, Oliver. [Sent email whooshes] 749 00:32:14,743 --> 00:32:16,809 Then, you're going to have to trust me again. 750 00:32:16,811 --> 00:32:18,437 Is this postal-related? 751 00:32:18,462 --> 00:32:19,515 No. 752 00:32:19,540 --> 00:32:22,219 But we only have one more night before our dance showcase, 753 00:32:22,448 --> 00:32:24,547 and we still haven't chosen a song. 754 00:32:24,549 --> 00:32:26,180 Oh, we have chosen a song. 755 00:32:26,182 --> 00:32:27,500 You just don't like it. 756 00:32:27,525 --> 00:32:29,418 I have one more song to pitch. 757 00:32:29,443 --> 00:32:30,614 Please? 758 00:32:30,723 --> 00:32:32,304 And it's on vinyl. 759 00:32:33,015 --> 00:32:34,354 [Sighs] 760 00:32:36,761 --> 00:32:38,928 Same tempo, same steps, 761 00:32:39,344 --> 00:32:41,142 just a different song. 762 00:32:47,914 --> 00:32:51,414 [ ] 763 00:33:12,859 --> 00:33:19,254 In every heart there is a room 764 00:33:19,295 --> 00:33:24,299 a sanctuary safe and strong 765 00:33:24,677 --> 00:33:32,198 to heal the wounds from lovers past 766 00:33:32,223 --> 00:33:37,665 until a new one comes along 767 00:33:38,308 --> 00:33:44,444 I spoke to you in cautious tones 768 00:33:45,156 --> 00:33:49,991 you answered me with no pretense 769 00:33:50,400 --> 00:33:56,871 and still I feel I said too much 770 00:33:56,873 --> 00:34:02,223 my silence is my self-defense 771 00:34:03,098 --> 00:34:08,333 and every time I've held a rose 772 00:34:08,521 --> 00:34:13,673 it seems I only felt the thorns 773 00:34:14,695 --> 00:34:19,529 and so it goes and so it goes 774 00:34:20,438 --> 00:34:25,873 and so will you soon I suppose 775 00:34:26,710 --> 00:34:33,548 but if my silence made you leave 776 00:34:33,913 --> 00:34:39,022 then that would be my worst mistake 777 00:34:39,047 --> 00:34:45,256 so I will share this room with you 778 00:34:45,641 --> 00:34:51,341 and you can have this heart to break... 779 00:34:51,366 --> 00:34:54,132 [ ] 780 00:35:01,899 --> 00:35:05,236 And this is why 781 00:35:05,261 --> 00:35:07,427 - my eyes are closed... - [Lifts needle] 782 00:35:08,126 --> 00:35:10,126 Uh, you know, uh... 783 00:35:10,847 --> 00:35:13,239 It's getting late. I'm a little... 784 00:35:13,968 --> 00:35:15,101 Tired. 785 00:35:15,902 --> 00:35:17,230 Yeah. Me too. 786 00:35:24,632 --> 00:35:25,932 Good night. 787 00:35:28,579 --> 00:35:29,746 Good night. 788 00:35:44,257 --> 00:35:46,024 Something's different. 789 00:35:47,570 --> 00:35:51,033 It's... Cora. She's not here. 790 00:35:51,035 --> 00:35:52,569 Oh, I hope she's okay. 791 00:35:52,571 --> 00:35:54,304 I saw Ms. Brandt down in human resources. 792 00:35:54,306 --> 00:35:56,199 She's retiring from the post office 793 00:35:56,199 --> 00:35:57,754 to write her memoirs. 794 00:35:57,754 --> 00:35:59,181 I wrote my memoirs once. 795 00:35:59,305 --> 00:36:00,581 I don't remember where I put them. 796 00:36:00,826 --> 00:36:02,315 Well, I bet they're fascinating. 797 00:36:02,368 --> 00:36:03,435 Mr. O'Toole, 798 00:36:03,469 --> 00:36:04,668 it's almost lunchtime, 799 00:36:04,897 --> 00:36:06,630 and I'd like to leave a few minutes early. 800 00:36:06,632 --> 00:36:08,266 If this is regarding Mr. Barrett, 801 00:36:08,268 --> 00:36:10,602 that doesn't fall under official postal business. 802 00:36:10,604 --> 00:36:12,591 Well, the business of the post office 803 00:36:12,616 --> 00:36:14,485 and the mission of the post office 804 00:36:14,677 --> 00:36:16,076 are vastly different. 805 00:36:16,078 --> 00:36:18,219 - You of all people should know that. - Vastly? 806 00:36:18,920 --> 00:36:20,721 Huh, well, if they're vastly different, 807 00:36:20,746 --> 00:36:21,812 then I stand corrected. 808 00:36:22,049 --> 00:36:23,188 Wow. 809 00:36:23,310 --> 00:36:24,810 It's a red-letter day. 810 00:36:24,835 --> 00:36:26,937 "Oliver O'Toole stood corrected." 811 00:36:27,190 --> 00:36:28,690 You should mark it in your calendar. 812 00:36:28,692 --> 00:36:31,951 No need for sarcasm, Ms. McInerney. You've made your point. 813 00:36:32,160 --> 00:36:33,225 Not yet, 814 00:36:33,227 --> 00:36:34,795 but I'm about to. 815 00:36:39,670 --> 00:36:41,904 Well, are you coming? 816 00:36:48,946 --> 00:36:51,441 Mr. Barrett, I'm so glad you came. 817 00:36:51,466 --> 00:36:52,734 I've got great news. 818 00:36:52,955 --> 00:36:54,322 Sarah emailed me last night, 819 00:36:54,324 --> 00:36:55,423 and we are a "go". 820 00:36:55,425 --> 00:36:56,391 Really? 821 00:36:56,393 --> 00:36:57,652 What are we a "go" for? 822 00:36:57,677 --> 00:36:59,078 You'll see. 823 00:36:59,249 --> 00:37:01,127 I've heard about this, but I've never done it. 824 00:37:01,152 --> 00:37:02,450 Oh, it's so simple. 825 00:37:02,971 --> 00:37:05,210 - Sarah? - Hi, Shane! 826 00:37:05,318 --> 00:37:06,685 Hi, how are you? 827 00:37:06,999 --> 00:37:09,599 I've got Henry right here. 828 00:37:09,946 --> 00:37:11,446 Henry! 829 00:37:12,457 --> 00:37:13,459 Hi! 830 00:37:13,954 --> 00:37:15,722 Is that her? Can she see me? 831 00:37:15,724 --> 00:37:17,090 Yes, she can. 832 00:37:17,092 --> 00:37:18,459 Go ahead. 833 00:37:20,736 --> 00:37:21,791 Sarah? 834 00:37:21,816 --> 00:37:25,065 Wow, I've waited for this moment for so long, 835 00:37:25,090 --> 00:37:26,839 and now I don't know what to say. [Laughs] 836 00:37:27,053 --> 00:37:28,219 Neither do I. 837 00:37:28,251 --> 00:37:31,846 So, I heard the painting got lost for a while. 838 00:37:31,971 --> 00:37:34,063 Yeah. But I've got it now. 839 00:37:34,260 --> 00:37:35,451 It's... 840 00:37:35,453 --> 00:37:37,255 Well, I don't know a lot about art, but 841 00:37:37,557 --> 00:37:39,279 it looks pretty darn good to me. 842 00:37:39,304 --> 00:37:42,095 [Chuckles] It's really good. 843 00:37:42,690 --> 00:37:44,997 Danny was a great painter. 844 00:37:45,022 --> 00:37:47,262 That painting goes with two others. 845 00:37:47,264 --> 00:37:49,345 They're over there, right behind me. 846 00:37:49,455 --> 00:37:52,316 I can send it back so they can all be together in one place. 847 00:37:53,238 --> 00:37:54,895 Why don't... 848 00:37:56,346 --> 00:37:58,619 You bring it here, Henry, 849 00:37:58,644 --> 00:38:00,566 and then we can all be together? 850 00:38:01,591 --> 00:38:03,393 You want me... 851 00:38:03,418 --> 00:38:04,551 To bring it? 852 00:38:04,960 --> 00:38:07,645 Danny loved you, Henry. 853 00:38:10,361 --> 00:38:11,494 Well, I loved him. 854 00:38:11,496 --> 00:38:12,829 [Crying] 855 00:38:12,831 --> 00:38:14,400 I loved Danny. 856 00:38:14,425 --> 00:38:15,926 He knew that, 857 00:38:15,951 --> 00:38:19,202 and he wanted to call you so many times, 858 00:38:19,227 --> 00:38:20,860 it's just that he was... 859 00:38:20,885 --> 00:38:22,559 Just so bull-headed like his father? 860 00:38:22,584 --> 00:38:25,315 [Laughs] Like father, like son. 861 00:38:26,012 --> 00:38:27,743 And like granddaughter. 862 00:38:28,346 --> 00:38:31,422 There's somebody here who is demanding to see you. 863 00:38:32,019 --> 00:38:34,697 This is your granddaughter, Henry. 864 00:38:35,291 --> 00:38:37,386 This is Danielle. 865 00:38:38,027 --> 00:38:40,226 - Look... - Look at you, sweetheart. 866 00:38:40,251 --> 00:38:42,350 You're so beautiful. 867 00:38:42,375 --> 00:38:44,924 - Hi! - Hi. 868 00:38:46,232 --> 00:38:48,364 You have your daddy's eyes, 869 00:38:48,925 --> 00:38:51,055 and your mama's smile. 870 00:38:51,080 --> 00:38:52,880 [Family laughing and giggling] 871 00:38:53,735 --> 00:38:56,259 Real life really is so much better. 872 00:38:56,785 --> 00:38:57,917 Oh... 873 00:38:58,373 --> 00:38:59,897 Guess it depends on the life. 874 00:39:00,167 --> 00:39:01,399 Mine's pretty good. 875 00:39:01,683 --> 00:39:03,150 I guess. 876 00:39:05,246 --> 00:39:06,744 Yeah. 877 00:39:07,446 --> 00:39:09,643 [Sighs heavily] 878 00:39:10,522 --> 00:39:11,891 You've done a wonderful thing. 879 00:39:12,284 --> 00:39:16,325 Please, accept my apologies for ever having doubted you. 880 00:39:16,787 --> 00:39:19,110 You're easy to forgive, Oliver. 881 00:39:19,135 --> 00:39:22,215 Well, uh, perhaps not after my next apology. 882 00:39:22,498 --> 00:39:24,969 I've given it a great deal of thought, 883 00:39:24,994 --> 00:39:26,844 and I think it would be best 884 00:39:26,869 --> 00:39:32,805 if we... didn't dance together at the showcase tonight. 885 00:39:32,807 --> 00:39:34,645 What? Why? 886 00:39:35,280 --> 00:39:38,563 Well, there's really no reason to continue now. 887 00:39:39,043 --> 00:39:41,809 I mean, I've accomplished what I set out to do. 888 00:39:42,147 --> 00:39:44,120 I'm sorry, accomplished what? 889 00:39:44,152 --> 00:39:47,488 I only ever intended to take a few lessons. 890 00:39:47,569 --> 00:39:50,968 Um, you see, uh... 891 00:39:51,446 --> 00:39:52,710 My wife 892 00:39:52,766 --> 00:39:54,471 surprised me a few years ago 893 00:39:54,496 --> 00:39:57,850 with a gift certificate for 10 lessons, 894 00:39:58,342 --> 00:40:00,526 and I believe 895 00:40:00,528 --> 00:40:03,728 it was my reluctance to take those classes 896 00:40:03,753 --> 00:40:07,632 that contributed to her overall... 897 00:40:08,940 --> 00:40:11,176 Dissatisfaction. 898 00:40:12,009 --> 00:40:13,346 I see. 899 00:40:14,081 --> 00:40:18,442 So, in the event that she should tire of Paris 900 00:40:18,467 --> 00:40:19,699 and return to Denver, 901 00:40:19,724 --> 00:40:21,296 then you'll be ready to... 902 00:40:22,359 --> 00:40:23,678 Dance with her. 903 00:40:24,062 --> 00:40:25,093 Yes, 904 00:40:25,095 --> 00:40:26,978 I hope so. 905 00:40:28,897 --> 00:40:31,103 Thank you for understanding. 906 00:40:34,141 --> 00:40:36,128 You were a wonderful partner. 907 00:40:40,324 --> 00:40:41,522 Sure. 908 00:40:43,508 --> 00:40:46,811 [Sighs] 909 00:40:46,813 --> 00:40:48,327 Oliver... 910 00:40:55,042 --> 00:40:58,403 We were good together, weren't we? 911 00:40:59,484 --> 00:41:00,878 We were. 912 00:41:01,519 --> 00:41:04,120 [ ] 913 00:41:12,070 --> 00:41:17,272 And this is why my eyes are closed 914 00:41:17,274 --> 00:41:22,543 it's just as well for all I've seen 915 00:41:22,545 --> 00:41:27,245 and so it goes and so it goes 916 00:41:28,049 --> 00:41:33,295 and you're the only one who knows 917 00:41:34,256 --> 00:41:40,445 so I would choose to be with you 918 00:41:41,001 --> 00:41:46,220 that's if the choice were mine to make 919 00:41:46,606 --> 00:41:52,909 but you can make decisions, too 920 00:41:53,910 --> 00:42:00,220 and you can have this heart to break... 921 00:42:00,222 --> 00:42:02,487 [ ] 922 00:42:03,288 --> 00:42:12,298 - sync and corrections by Albanda - - www.Addic7ed.com - 923 00:42:12,652 --> 00:42:18,775 And so it goes and so it goes 924 00:42:19,236 --> 00:42:26,286 and you are the only one who knows 925 00:42:26,336 --> 00:42:30,886 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.