All language subtitles for Shrink s01e06 S.O.S.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,292 --> 00:00:11,083 ? 2 00:00:37,167 --> 00:00:40,083 ? 3 00:01:06,625 --> 00:01:09,500 ? 4 00:01:38,708 --> 00:01:41,667 [ Airplane passing overhead ] 5 00:01:59,167 --> 00:02:01,708 You're up early. 6 00:02:01,792 --> 00:02:03,458 I'm actually still up. 7 00:02:03,542 --> 00:02:05,750 Oh, David. 8 00:02:05,833 --> 00:02:08,375 You're burning the candle at both ends. 9 00:02:08,458 --> 00:02:11,708 Oh, there's no more candle. That's long gone. 10 00:02:11,792 --> 00:02:14,000 I'm just gas-lighting at this point. 11 00:02:14,083 --> 00:02:17,250 But I don't think that's what that means. 12 00:02:21,708 --> 00:02:23,583 You know what tomorrow is? 13 00:02:23,667 --> 00:02:25,417 I do. 14 00:02:25,500 --> 00:02:27,250 I thought to remember Dad, 15 00:02:27,333 --> 00:02:30,250 we'd go to his favorite spot on the harbor, like we used to, 16 00:02:30,333 --> 00:02:32,583 and have a picnic, and I'll make Dad's favorite -- 17 00:02:32,667 --> 00:02:34,708 you know, shit on a shingle. 18 00:02:34,792 --> 00:02:37,167 Mom, I don't think chipped beef and gravy on toast 19 00:02:37,250 --> 00:02:38,958 is very picnicky. 20 00:02:39,042 --> 00:02:42,750 Besides, I don't know if I can do it tomorrow. 21 00:02:46,750 --> 00:02:51,042 I'm gonna forget you said that, David. 22 00:02:51,125 --> 00:02:55,625 You be ready at noon, rain or shine. 23 00:02:55,708 --> 00:02:57,625 I will, Mom. 24 00:03:00,667 --> 00:03:02,125 [ Sighs ] 25 00:03:02,208 --> 00:03:04,333 Okay, well, tell me more about your work. 26 00:03:04,417 --> 00:03:07,458 Oh, there's this rip-off artist who doesn't pay a cent, 27 00:03:07,542 --> 00:03:09,917 and I know he has money, but he's hiding it. 28 00:03:10,000 --> 00:03:11,833 I need to lay down the law. 29 00:03:11,917 --> 00:03:13,292 Well, how would you do that? 30 00:03:13,375 --> 00:03:15,000 How about something like this. 31 00:03:16,792 --> 00:03:19,625 No. 32 00:03:19,708 --> 00:03:21,625 Oh, no. 33 00:03:21,708 --> 00:03:23,250 No, don't do that. 34 00:03:23,333 --> 00:03:25,458 Stop! Don't do that to his face! 35 00:03:25,542 --> 00:03:27,542 No!! No!! 36 00:03:27,625 --> 00:03:30,708 No!! Aah!! 37 00:03:30,792 --> 00:03:32,417 Don't make it sexy! 38 00:03:32,500 --> 00:03:33,750 Oh, no! 39 00:03:33,833 --> 00:03:37,042 Aaaaah! Aah! 40 00:03:40,833 --> 00:03:42,500 [ Groans ] 41 00:03:42,583 --> 00:03:45,583 So, this is a hotel room now? 42 00:03:45,667 --> 00:03:47,833 Oh. Sorry. 43 00:03:47,917 --> 00:03:50,500 I'm working two jobs. I'm tired. 44 00:03:50,583 --> 00:03:52,833 Two jobs and still no money? 45 00:03:52,917 --> 00:03:56,333 You are some piece of work. 46 00:03:56,417 --> 00:03:58,292 Doctor, my ass. 47 00:04:00,458 --> 00:04:02,917 I fell asleep in the waiting room. 48 00:04:03,000 --> 00:04:05,708 Bernadette is delightful, by the way. 49 00:04:05,792 --> 00:04:09,667 Sleep is very important to your mental health, David. 50 00:04:09,750 --> 00:04:11,542 Maybe you're working too many hours. 51 00:04:11,625 --> 00:04:14,417 No, I'm definitely working too many hours. 52 00:04:14,500 --> 00:04:16,042 I'm doing sessions all day, 53 00:04:16,125 --> 00:04:18,792 then I get maybe an hour before I go to the store. 54 00:04:18,875 --> 00:04:21,875 And I get home, I'm lucky to get two more hours of sleep 55 00:04:21,958 --> 00:04:24,583 if Barry decides to not crank his house music. 56 00:04:24,667 --> 00:04:27,333 Do you think this is affecting the quality of your work? 57 00:04:27,417 --> 00:04:29,917 I mean... 58 00:04:30,000 --> 00:04:32,833 yes and no. 59 00:04:32,917 --> 00:04:35,083 Are you falling asleep? 60 00:04:35,167 --> 00:04:37,125 So, you know how I told you about mouse trap? 61 00:04:37,208 --> 00:04:40,292 Mm, I love Mouse Trap. It's a great board game. 62 00:04:40,375 --> 00:04:45,583 I have a crazy elbow -- sort of that sounds... 63 00:04:45,667 --> 00:04:47,500 Excuse me? Crazy elbow? 64 00:04:47,583 --> 00:04:50,583 No. We don't say crazy in here. 65 00:04:50,667 --> 00:04:52,583 Um, are you -- are you listening to me? 66 00:04:52,667 --> 00:04:53,792 Hmm? Yeah, totally. 67 00:04:53,875 --> 00:04:54,958 Okay, 'cause I don't -- all right. 68 00:04:55,042 --> 00:04:56,375 All right, cool. 69 00:04:56,458 --> 00:04:57,792 You look like shit, you know? 70 00:04:57,875 --> 00:04:59,583 Oh, yeah? 71 00:04:59,667 --> 00:05:01,875 You having a rough day? You could say that. 72 00:05:20,375 --> 00:05:22,917 Is there anything else hindering your sleep 73 00:05:23,000 --> 00:05:24,625 other than your schedule? 74 00:05:24,708 --> 00:05:26,625 No, that's pretty much it. 75 00:05:26,708 --> 00:05:28,958 I mean, I've been having a lot of weird dreams lately, 76 00:05:29,042 --> 00:05:30,458 but that's probably because 77 00:05:30,542 --> 00:05:32,417 I'm in and out of sleep constantly. 78 00:05:32,500 --> 00:05:34,958 Can you describe one of these dreams for me? 79 00:05:35,042 --> 00:05:36,583 Sure, like the other day, I had this dream 80 00:05:36,667 --> 00:05:37,958 where I came in here, 81 00:05:38,042 --> 00:05:40,500 and we were having a normal session just like this, 82 00:05:40,583 --> 00:05:42,917 and then I looked up, and you were eating a hat sandwich. 83 00:05:43,000 --> 00:05:45,125 [ Distorted ] David? 84 00:05:45,208 --> 00:05:48,083 [ Distorted ] Oh, my God. You're eating a hat sandwich. 85 00:05:50,750 --> 00:05:53,083 It's delicious. 86 00:05:53,167 --> 00:05:55,625 I can't believe this is happening again. 87 00:05:55,708 --> 00:05:56,958 David? 88 00:05:57,042 --> 00:05:58,958 You just love these hat sandwiches. 89 00:05:59,042 --> 00:06:00,125 [ Normal voice ] David! 90 00:06:00,208 --> 00:06:02,792 You were eating a hat sandwich. 91 00:06:02,875 --> 00:06:05,958 You only closed your eyes for a few seconds. 92 00:06:06,042 --> 00:06:08,750 If you're dreaming the second you close your eyes, 93 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 you're in REM rebound. 94 00:06:10,708 --> 00:06:11,792 That's your brain telling you 95 00:06:11,875 --> 00:06:14,167 it's severely sleep-deprived. 96 00:06:14,250 --> 00:06:16,000 You really need to get some rest. 97 00:06:16,083 --> 00:06:18,167 We you alive when JFK was shot? 98 00:06:18,250 --> 00:06:19,667 What? 99 00:06:19,750 --> 00:06:22,792 We you alive when JFK was...alive? 100 00:06:22,875 --> 00:06:25,167 Stop talking, David. Lie down. 101 00:06:25,250 --> 00:06:27,833 There's a blanket behind you. 102 00:06:27,917 --> 00:06:29,708 Holy shit! 103 00:06:29,792 --> 00:06:31,417 [ Chuckles ] 104 00:06:31,500 --> 00:06:36,833 Why don't you just close your eyes? 105 00:06:36,917 --> 00:06:43,667 Good night, David. 106 00:06:43,750 --> 00:06:46,250 You keep that thing gassed up for your ma? 107 00:06:46,333 --> 00:06:48,458 The snow-blower? No, Dad, it's electric. 108 00:06:48,542 --> 00:06:49,625 They're almost all electric now. 109 00:06:49,708 --> 00:06:51,667 Oh? 110 00:06:51,750 --> 00:06:52,833 Fancy. 111 00:06:52,917 --> 00:06:54,458 [ Chuckles ] 112 00:06:54,542 --> 00:06:55,792 It's not fancy, that's run of the -- 113 00:06:55,875 --> 00:06:58,792 Oh. 114 00:06:58,875 --> 00:07:01,792 Where are you going for dead dad day? 115 00:07:01,875 --> 00:07:04,000 No. Come on. Don't be weird. 116 00:07:04,083 --> 00:07:07,542 Tell me, David. 117 00:07:07,625 --> 00:07:11,542 Tell me before I die again. 118 00:07:11,625 --> 00:07:13,583 You can't die again. 119 00:07:13,667 --> 00:07:16,458 How do you know you're not dead and this is my dream? 120 00:07:23,000 --> 00:07:24,750 [ Gasps dramatically ] 121 00:07:24,833 --> 00:07:25,833 [ Laughs ] 122 00:07:25,917 --> 00:07:27,708 Stop. Don't do that. 123 00:07:27,792 --> 00:07:30,708 We're going to the harbor like we always do. 124 00:07:30,792 --> 00:07:32,458 Okay. 125 00:07:34,667 --> 00:07:36,667 [ Crowd cheering, organ playing ] 126 00:07:36,750 --> 00:07:39,208 Kasper: Quite a game of catch between father and son. 127 00:07:39,292 --> 00:07:43,917 They moved the mound 15 times closer to home plate. 128 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 I know what this is. 129 00:07:47,083 --> 00:07:48,917 This is a dead dad dream. 130 00:07:49,000 --> 00:07:50,792 I feel lost, and you represent 131 00:07:50,875 --> 00:07:52,583 the person I'm supposed to get advice from. 132 00:07:52,667 --> 00:07:54,958 [ Chuckles ] That's not gonna happen, kid. 133 00:07:55,042 --> 00:07:56,333 Yeah, but I need help. 134 00:07:56,417 --> 00:07:58,333 Yeah, well, wake up and ask Rollie. 135 00:07:58,417 --> 00:08:00,292 I'm sure he's got some real fucking chestnuts. 136 00:08:00,375 --> 00:08:03,500 He's throwing baseballs to his little boy. 137 00:08:03,583 --> 00:08:04,958 Rollie's all right. 138 00:08:05,042 --> 00:08:06,583 Mom really loves him. 139 00:08:06,667 --> 00:08:09,208 He does a lot of little stuff, like, you know, 140 00:08:09,292 --> 00:08:11,208 eats the burned piece of toast at breakfast. 141 00:08:11,292 --> 00:08:13,583 Sounds like a real asshole. 142 00:08:13,667 --> 00:08:16,167 Come on. You want Mom to be happy. 143 00:08:16,250 --> 00:08:18,208 I was her first true love. 144 00:08:18,292 --> 00:08:20,292 I want her to be miserable without me. 145 00:08:20,375 --> 00:08:22,542 Did you know that I get up out of my grave every day 146 00:08:22,625 --> 00:08:23,958 and go looking for her? 147 00:08:24,042 --> 00:08:25,125 [ Scoffs ] Dad. 148 00:08:25,208 --> 00:08:26,583 I'm just giving you shit. 149 00:08:26,667 --> 00:08:28,333 I haven't been to my grave since the funeral. 150 00:08:28,417 --> 00:08:29,667 Did you know that "Field of Dreams" 151 00:08:29,750 --> 00:08:31,583 was based on a true story? 152 00:08:31,667 --> 00:08:34,708 The true story of 18 men trapped in a corn field 153 00:08:34,792 --> 00:08:36,833 because of their sins. 154 00:08:36,917 --> 00:08:39,125 Len Kasper -- nice touch. 155 00:08:39,208 --> 00:08:41,125 Yeah. He's a great guy. 156 00:08:41,208 --> 00:08:42,833 Len? 157 00:08:42,917 --> 00:08:45,792 If it's not a hot dog, feel free to put ketchup on it. 158 00:08:45,875 --> 00:08:47,750 Yeah, he never talks back in the dreams. 159 00:08:47,833 --> 00:08:50,042 This dream was brought to you by Vienna Beef, 160 00:08:50,125 --> 00:08:53,042 your Chicago dog since 1893. 161 00:08:53,125 --> 00:08:55,792 Beef. Beef! 162 00:08:55,875 --> 00:09:00,042 Beef. Beef. Beef. Beef... 163 00:09:00,125 --> 00:09:02,292 [ Knocking at door ] 164 00:09:12,208 --> 00:09:14,625 I've been knocking for 10 minutes. 165 00:09:14,708 --> 00:09:17,250 What the fuck's the matter with you? 166 00:09:17,333 --> 00:09:20,708 Nice to see you, too, Kendra. 167 00:09:20,792 --> 00:09:23,208 You don't look good. Are you hung over? 168 00:09:23,292 --> 00:09:25,333 Did you party last night? You look like shit. 169 00:09:25,417 --> 00:09:27,542 Amanda only has two Facebook friends with beards -- 170 00:09:27,625 --> 00:09:29,750 one is her dad, and the other is Jake Arrietta. 171 00:09:29,833 --> 00:09:31,333 I know she's not hooking up with either one of them. 172 00:09:31,417 --> 00:09:33,333 Okay, can I have my phone back? 173 00:09:33,417 --> 00:09:35,667 So what if Amanda's dating a guy with a beard? 174 00:09:35,750 --> 00:09:37,250 Little beard, Kendra. 175 00:09:37,333 --> 00:09:39,875 Doug specifically said a little beard. 176 00:09:40,000 --> 00:09:42,250 Okay, you are obsessed with this. 177 00:09:42,333 --> 00:09:44,875 [ Sighs ] I'm not obsessed, okay? 178 00:09:44,958 --> 00:09:47,375 I'm actually kind of seeing somebody regularly. 179 00:09:47,458 --> 00:09:50,042 I just want to make sure she's not dating a freak, okay? 180 00:09:50,125 --> 00:09:52,042 Okay, can we get back to my session? 181 00:09:52,125 --> 00:09:54,917 Oh, yeah, that's gonna be a bowl of laughs. 182 00:09:55,000 --> 00:09:57,042 What the fuck is wrong with you? Are you drunk? 183 00:09:57,125 --> 00:10:01,000 No, I'm just working all the time, and I don't sleep. 184 00:10:01,083 --> 00:10:02,542 You're practically asleep. 185 00:10:02,625 --> 00:10:06,042 I'm not recording yet, so I can say shut up! 186 00:10:06,125 --> 00:10:08,708 You just did. 187 00:10:08,792 --> 00:10:10,625 [ Telephone line ringing ] 188 00:10:10,708 --> 00:10:12,875 Hey, this is Rachel. Leave a message. 189 00:10:12,958 --> 00:10:14,292 [ Beep ] 190 00:10:15,667 --> 00:10:17,792 Hey, Rachel, this is David Tracy -- Dr. David Tracy. 191 00:10:17,875 --> 00:10:19,458 Uh, just wanted to check in. 192 00:10:19,542 --> 00:10:21,083 Looks like you missed your appointment, 193 00:10:21,167 --> 00:10:23,917 and I just wanted to make sure everything was okay. 194 00:10:24,000 --> 00:10:25,833 Hopefully, it wasn't that diner food we had the other night. 195 00:10:25,917 --> 00:10:27,958 Lord knows it went through me like a... 196 00:10:30,750 --> 00:10:33,792 Anyway, just send me a text or whatever, 197 00:10:33,875 --> 00:10:37,292 and we can figure out another time for an appointment. 198 00:10:37,375 --> 00:10:40,667 And, um... Yeah, that's... 199 00:10:40,750 --> 00:10:42,958 That's, uh -- That's what I got on my end. 200 00:10:43,042 --> 00:10:45,208 So, okay. 201 00:10:45,292 --> 00:10:46,833 [ Goofy voice ] Okaaay. 202 00:10:49,125 --> 00:10:52,167 "Okaaay"? What? 203 00:10:52,250 --> 00:10:54,875 Jesus, be more awkward. 204 00:10:54,958 --> 00:10:57,708 Be more of an awkward person. 205 00:10:57,792 --> 00:10:59,458 Can I at least talk to you about girls? 206 00:10:59,542 --> 00:11:01,500 Oh, come on. We were having a good time. 207 00:11:01,583 --> 00:11:04,000 So, I met this girl, Rachel. She's great. 208 00:11:04,083 --> 00:11:05,042 Then she just disappeared. 209 00:11:05,125 --> 00:11:06,958 Like this? 210 00:11:07,042 --> 00:11:09,167 Dad, come on. [ Chuckles ] 211 00:11:09,250 --> 00:11:10,958 Anyway, as I was saying, 212 00:11:11,042 --> 00:11:13,500 I thought I really connected with Rachel. 213 00:11:13,583 --> 00:11:16,417 And we had this wonderful night, and then... 214 00:11:16,500 --> 00:11:18,042 I don't know what I did wrong. 215 00:11:18,125 --> 00:11:19,792 Are we really gonna do this? 216 00:11:19,875 --> 00:11:21,667 It's my dream. Give me what I want. 217 00:11:21,750 --> 00:11:23,208 Fine. I'll tell you what you did wrong. 218 00:11:23,292 --> 00:11:26,417 Rachel wanted you to swing away, and you took a walk. 219 00:11:26,500 --> 00:11:28,750 A walk is four balls. 220 00:11:28,833 --> 00:11:31,292 No, it's not like that. We have long-term potential. 221 00:11:31,375 --> 00:11:33,458 You sound like a goddamn accountant. 222 00:11:33,542 --> 00:11:35,000 I think this is what people in your biz call 223 00:11:35,083 --> 00:11:36,958 an un-addressed pattern of behavior. 224 00:11:37,042 --> 00:11:39,083 Remember Mary Bonscarf? 225 00:11:39,167 --> 00:11:41,250 My seventh-grade girlfriend? 226 00:11:41,333 --> 00:11:43,125 You were a bit much, David. 227 00:11:43,208 --> 00:11:44,792 You had all of eighth grade planned 228 00:11:44,875 --> 00:11:46,833 before we even finished seventh. 229 00:11:46,917 --> 00:11:48,667 I mean, who wants to be tied down 230 00:11:48,750 --> 00:11:50,667 during the last year of junior high? 231 00:11:50,750 --> 00:11:53,167 That's the year you rule the school. 232 00:11:53,250 --> 00:11:54,875 Yeah, but we were a good couple. 233 00:11:54,958 --> 00:11:57,792 We were 13, and you wanted to settle down. 234 00:11:57,875 --> 00:11:59,833 You can't force settling down, 235 00:11:59,917 --> 00:12:01,792 which is why they call it settling. 236 00:12:01,875 --> 00:12:03,792 Yeah, I got it. Thanks, Mary. 237 00:12:03,875 --> 00:12:05,833 Like sand in a glass of water. 238 00:12:05,917 --> 00:12:08,167 I get it. You can go now. 239 00:12:08,250 --> 00:12:09,500 I don't have to go anywhere. 240 00:12:09,583 --> 00:12:10,833 I got this. 241 00:12:12,417 --> 00:12:13,417 [ Crowd cheering, organ plays ] 242 00:12:13,500 --> 00:12:16,708 The batter has disappeared! 243 00:12:16,792 --> 00:12:18,500 Do you really think this is a pattern of mine? 244 00:12:18,583 --> 00:12:20,292 Jesus, why are you making yourself so stupid? 245 00:12:20,375 --> 00:12:21,500 This is your dream. 246 00:12:21,583 --> 00:12:22,875 Remember Amanda? 247 00:12:25,125 --> 00:12:26,833 Hey, David! 248 00:12:26,917 --> 00:12:30,125 We dated for four years, and then I broke your heart! 249 00:12:30,208 --> 00:12:32,083 Yeah, I remember. 250 00:12:32,167 --> 00:12:35,292 I broke up with you! 251 00:12:35,375 --> 00:12:36,542 I know! 252 00:12:36,625 --> 00:12:38,083 Go, Cubs! 253 00:12:38,167 --> 00:12:39,875 Go, Cubs. 254 00:12:39,958 --> 00:12:41,792 You're really letting yourself have it in this dream. 255 00:12:41,875 --> 00:12:45,375 This is the worst dream I've ever been in. 256 00:12:45,458 --> 00:12:47,250 Yeah. 257 00:12:49,833 --> 00:12:52,542 And you think your OCD is getting worse? 258 00:12:52,625 --> 00:12:54,458 Maybe. 259 00:12:54,542 --> 00:12:57,333 I suppose the strongest one is keeping things parallel 260 00:12:57,417 --> 00:13:01,000 to each other and to other things in proximity. 261 00:13:01,083 --> 00:13:03,000 Do you like to have things be perpendic-- 262 00:13:03,083 --> 00:13:04,458 Don't do that with your hands, please. 263 00:13:04,542 --> 00:13:06,125 If you like to gesture, 264 00:13:06,208 --> 00:13:09,250 this is a very effective gesture, and it's very powerful. 265 00:13:09,333 --> 00:13:10,917 Great. Okay. 266 00:13:11,000 --> 00:13:14,208 Does this manifest itself in other ways in your life? 267 00:13:14,292 --> 00:13:16,917 My kids can't get any sleep. 268 00:13:17,000 --> 00:13:19,250 I...straighten them out in the middle of the night. 269 00:13:19,333 --> 00:13:21,125 Whoa. 270 00:13:21,208 --> 00:13:22,625 Are you verbally abusive? 271 00:13:22,708 --> 00:13:25,958 No. No, I literally straighten them in their beds 272 00:13:26,042 --> 00:13:28,250 so that they align horizontally with the wall. 273 00:13:28,333 --> 00:13:32,042 Mm. You know, if I were a child, that would scare me. 274 00:13:32,125 --> 00:13:33,917 It would, but they're pretty much wide awake 275 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 because they know I'm coming. 276 00:13:36,083 --> 00:13:39,292 Have you tried researching beds that would keep them aligned? 277 00:13:41,208 --> 00:13:43,917 Like a coffin? 278 00:13:44,000 --> 00:13:45,250 No. 279 00:13:45,333 --> 00:13:46,667 God, no. That's a great idea. 280 00:13:46,750 --> 00:13:48,458 It wouldn't have to be mahogany or anything. 281 00:13:48,542 --> 00:13:50,333 I have to say I am not suggesting 282 00:13:50,417 --> 00:13:51,958 that your children sleep in coffins. 283 00:13:52,042 --> 00:13:53,208 Like a pine-wood box. 284 00:13:53,292 --> 00:13:55,167 No, that's worse. That's a crude coffin. 285 00:13:55,250 --> 00:13:56,875 Wouldn't have to call it a coffin. 286 00:13:56,958 --> 00:13:58,250 Call it a sleeping box. 287 00:13:58,333 --> 00:13:59,625 Who doesn't want to sleep in a sleeping box? 288 00:13:59,708 --> 00:14:01,750 No one wants to sleep in a sleeping box. 289 00:14:16,917 --> 00:14:19,875 ? 290 00:14:27,958 --> 00:14:29,667 [ P.A. beeps ] 291 00:14:29,750 --> 00:14:32,250 Julia: Paging Dr. David. Paging Dr. David. 292 00:14:32,333 --> 00:14:34,125 We have an emergency. 293 00:14:34,208 --> 00:14:37,500 The patient is presenting with polyphasic gravi-deliquio. 294 00:14:37,583 --> 00:14:39,333 Okay, I know what to do. 295 00:14:39,417 --> 00:14:42,667 [ Jumbled voices ] 296 00:14:42,750 --> 00:14:47,375 Are you gonna fix him with therapy? 297 00:14:47,458 --> 00:14:49,625 No. I'm a doctor. 298 00:14:49,708 --> 00:14:52,458 [ Chuckles ] You're, like, half a doctor. 299 00:14:52,542 --> 00:14:54,542 There's no such thing as half a doctor. 300 00:14:58,458 --> 00:15:01,333 Maybe you could help if you had a little beard. 301 00:15:07,083 --> 00:15:09,167 [ Distorted ] Little beard. 302 00:15:13,375 --> 00:15:14,958 It's a little beard. 303 00:15:15,042 --> 00:15:17,500 [ Laughs ] Good luck with your new career, David. 304 00:15:17,583 --> 00:15:19,125 No. 305 00:15:19,208 --> 00:15:21,375 [ Bicycle bell dings ] 306 00:15:21,458 --> 00:15:23,583 Want to go for a bike ride? 307 00:15:23,667 --> 00:15:26,000 Yeah, but I can't move this thing. 308 00:15:26,083 --> 00:15:28,500 Fine. I guess I'll go alone. 309 00:15:28,583 --> 00:15:29,708 I want to go, there's just no pedals. 310 00:15:29,792 --> 00:15:31,333 Bye, David. [ Bicycle bell dings ] 311 00:15:31,417 --> 00:15:33,000 Doug: You have to help him, Doctor! 312 00:15:33,083 --> 00:15:34,833 Who? The patient! 313 00:15:44,667 --> 00:15:46,042 You have to hurry! 314 00:15:46,125 --> 00:15:47,958 We're not going anywhere, Doug. 315 00:15:48,042 --> 00:15:50,208 Neither are you, Blondie. 316 00:15:50,292 --> 00:15:51,542 [ Gasps ] 317 00:15:51,625 --> 00:15:54,375 [ Cellphone dinging, shutter clicking ] 318 00:16:00,292 --> 00:16:02,083 [ Groans ] 319 00:16:02,167 --> 00:16:05,458 I was -- We were frozen, and I couldn't move, and... 320 00:16:05,542 --> 00:16:07,083 What are you doing? 321 00:16:07,167 --> 00:16:09,500 Don't worry, these pictures are only going to Julia. 322 00:16:09,583 --> 00:16:12,083 Julia: What an idiot! 323 00:16:12,167 --> 00:16:14,292 I thought Rachel was texting me. 324 00:16:14,375 --> 00:16:16,750 You still haven't heard from her? No. 325 00:16:16,833 --> 00:16:23,417 Doug, report to my office... for professional reasons. 326 00:16:23,500 --> 00:16:25,833 Where I'm going, you cannot follow. 327 00:16:36,750 --> 00:16:38,708 Oh, gosh. 328 00:16:38,792 --> 00:16:40,958 What a day! Isn't this beautiful? 329 00:16:41,042 --> 00:16:42,708 Yeah, it's gorgeous out. Mmm. 330 00:16:42,792 --> 00:16:44,375 Oh, there's that tower. 331 00:16:44,458 --> 00:16:45,958 Your father used to point to that tower 332 00:16:46,042 --> 00:16:47,792 and make up all these different stories 333 00:16:47,875 --> 00:16:50,000 about the people who lived inside them. 334 00:16:50,083 --> 00:16:51,792 He had this really elaborate one 335 00:16:51,875 --> 00:16:54,667 about a man who lived with his sister, 336 00:16:54,750 --> 00:16:57,500 but when she got engaged, the brother killed the sister, 337 00:16:57,583 --> 00:17:00,042 and he buried her in the wall 338 00:17:00,125 --> 00:17:02,167 so he wouldn't have to live alone. 339 00:17:02,250 --> 00:17:03,500 [ Chuckles ] 340 00:17:03,583 --> 00:17:06,250 Good God! What? 341 00:17:06,333 --> 00:17:09,250 Well, he had a great imagination. 342 00:17:09,333 --> 00:17:10,500 Yeah. 343 00:17:10,583 --> 00:17:12,583 Just up there is where you almost drowned. 344 00:17:12,667 --> 00:17:14,458 What? 345 00:17:14,542 --> 00:17:16,375 Uh, miss, could we get this TV 346 00:17:16,458 --> 00:17:18,625 turned to the Bulls preseason game? 347 00:17:18,708 --> 00:17:21,000 Also, we have a... 348 00:17:21,083 --> 00:17:23,000 Groupon for the wing roulette, 349 00:17:23,083 --> 00:17:25,375 so just make sure that's half off, thanks. 350 00:17:25,458 --> 00:17:27,583 What's this now? 351 00:17:27,667 --> 00:17:29,667 It's the wing roulette. 352 00:17:29,750 --> 00:17:31,292 Oh, you're gonna love it, Dad. 353 00:17:31,375 --> 00:17:33,208 Okay, so they bring out all these wings, right? 354 00:17:33,292 --> 00:17:35,583 And some of them are barbecue, and some of them are hot. 355 00:17:35,667 --> 00:17:37,667 Some of them are medium, some of them are mild, 356 00:17:37,750 --> 00:17:40,000 some of them are teriyaki, and some of them are Buffalo. 357 00:17:40,083 --> 00:17:43,625 One of them... is ghost pepper, 358 00:17:43,708 --> 00:17:47,333 and you do not want the ghost pepper. 359 00:17:47,417 --> 00:17:49,667 I don't even know why you would want to do that. 360 00:17:49,750 --> 00:17:52,500 I took Brittany out here one night for her birthday. 361 00:17:52,583 --> 00:17:54,375 She got the ghost pepper. 362 00:17:54,458 --> 00:17:56,083 [ Chuckles ] 363 00:17:56,167 --> 00:17:58,458 She was so pissed off. 364 00:17:58,542 --> 00:18:00,542 She ordered a glass of milk for the heat. 365 00:18:00,625 --> 00:18:03,125 But they don't have milk here, so she ended up 366 00:18:03,208 --> 00:18:06,542 having to chug a bunch of non-dairy creamer. 367 00:18:06,625 --> 00:18:09,583 Yeah, I haven't seen her around the house lately. 368 00:18:09,667 --> 00:18:11,458 Everything okay with her? 369 00:18:11,542 --> 00:18:13,208 Yeah. Yeah, yeah. 370 00:18:13,292 --> 00:18:16,208 Maybe. 371 00:18:16,292 --> 00:18:17,833 [ Chuckling ] You should have seen her 372 00:18:17,917 --> 00:18:20,500 barfing up all that creamer, though, Dad. 373 00:18:20,583 --> 00:18:23,750 This is awesome. 374 00:18:23,833 --> 00:18:25,458 You know, that Brittany, 375 00:18:25,542 --> 00:18:28,333 she seems like a good girl... for you. 376 00:18:28,417 --> 00:18:30,375 Uh-huh. Yeah, she's great. 377 00:18:33,417 --> 00:18:36,375 You know, there's something to be said for, you know, 378 00:18:36,458 --> 00:18:40,208 a good girl setting you on the right path. 379 00:18:40,292 --> 00:18:41,542 You know, I thought you two 380 00:18:41,625 --> 00:18:43,792 were heading towards moving in together. 381 00:18:43,875 --> 00:18:45,958 [ Chuckles ] Yeah, good one. 382 00:18:46,042 --> 00:18:48,375 Brittany doesn't want to live in the basement. 383 00:18:51,250 --> 00:18:55,500 So, where are Renetta and David going for dead dad day? 384 00:18:55,583 --> 00:18:59,417 For Christ's sake, Barry, have a little respect! 385 00:18:59,500 --> 00:19:00,833 Sorry. 386 00:19:09,375 --> 00:19:10,500 Oh, God! Ghost pepper! 387 00:19:10,583 --> 00:19:11,917 [ Screams ] 388 00:19:12,000 --> 00:19:13,500 Yeah, karma's a bitch, jag-off. 389 00:19:13,583 --> 00:19:14,917 Ghost pepper! 390 00:19:15,000 --> 00:19:17,417 Hey, could I get a tall glass of non-dairy creamer 391 00:19:17,500 --> 00:19:18,917 for my idiot son? 392 00:19:19,000 --> 00:19:20,708 Son of a--! 393 00:19:20,792 --> 00:19:23,500 Okay. You all set? 394 00:19:23,583 --> 00:19:26,375 Let's dig in. 395 00:19:26,458 --> 00:19:28,792 Ah. Okay, I got napkins -- 396 00:19:28,875 --> 00:19:31,292 Oh. 397 00:19:31,375 --> 00:19:34,417 Uh-oh. Forgot to pack silverware. 398 00:19:34,500 --> 00:19:37,625 Well, that's what the toast is for. 399 00:19:37,708 --> 00:19:39,333 Uh-oh. 400 00:19:39,417 --> 00:19:43,417 Unless the toast has been swallowed up by congealed gravy. 401 00:19:43,500 --> 00:19:46,417 Aw. 402 00:19:46,500 --> 00:19:50,458 [ Sighs ] 403 00:19:50,542 --> 00:19:52,208 David? 404 00:19:52,292 --> 00:19:54,583 You know what, Mom, I'm not hungry. 405 00:19:54,667 --> 00:19:57,208 Maybe we should just leave it for the birds. 406 00:19:59,500 --> 00:20:02,375 Oh, well. 407 00:20:02,458 --> 00:20:04,125 [ Sighs ] 408 00:20:04,208 --> 00:20:06,917 Maybe a homeless person will come along. 409 00:20:07,000 --> 00:20:10,042 Let's hope the birds get to it first. 410 00:20:10,125 --> 00:20:13,625 I really thought it would travel better. 411 00:20:13,708 --> 00:20:15,083 You know what? 412 00:20:15,167 --> 00:20:17,333 It was probably -- I think it was the shingles. 413 00:20:17,417 --> 00:20:19,542 They needed to be more toasted. 414 00:20:19,625 --> 00:20:20,958 [ Sighs ] 415 00:20:21,042 --> 00:20:24,000 Mom, it's okay. 416 00:20:24,083 --> 00:20:28,500 Hey, tell me another story about Dad. 417 00:20:28,583 --> 00:20:30,583 Okay. 418 00:20:30,667 --> 00:20:32,292 Oh. 419 00:20:32,375 --> 00:20:33,625 This is one of my favorites. 420 00:20:33,708 --> 00:20:36,375 =It was early on, and we were just dating, 421 00:20:36,458 --> 00:20:39,833 and we watched "Jaws" one night. 422 00:20:39,917 --> 00:20:42,667 And I got so scared of sharks. 423 00:20:42,750 --> 00:20:44,625 [ Gasps ] My God! 424 00:20:44,708 --> 00:20:47,042 Your dad thought that was so funny. 425 00:20:47,125 --> 00:20:49,542 He'd say, "Renetta, we live in Illinois." 426 00:20:49,625 --> 00:20:51,542 [ Laughs ] Well, he had a point. 427 00:20:51,625 --> 00:20:53,042 I know. 428 00:20:53,125 --> 00:20:54,792 Yeah, but forever after that, 429 00:20:54,875 --> 00:20:59,083 he would sneak up behind me and just yell, "Shark!" 430 00:20:59,167 --> 00:21:01,875 Used to scare the bejesus out of me. 431 00:21:01,958 --> 00:21:06,250 Happened every time. Hmm. 432 00:21:06,333 --> 00:21:11,000 You know, when he wasn't all stressed out from... 433 00:21:11,083 --> 00:21:14,750 work or trying to find work... 434 00:21:14,833 --> 00:21:16,792 we had our good times. 435 00:21:16,875 --> 00:21:21,458 We really did. 436 00:21:21,542 --> 00:21:22,542 That's a great story. 437 00:21:22,625 --> 00:21:24,083 Shark! Jesus Christ, Mom! 438 00:21:24,167 --> 00:21:26,042 [ Laughs ] I always wanted to try that. 439 00:21:26,125 --> 00:21:29,250 [ Sighs ] 440 00:21:29,333 --> 00:21:30,833 Come on, we need to beat the traffic. 441 00:21:30,917 --> 00:21:32,208 Yeah. Yeah, yeah. 442 00:21:34,875 --> 00:21:36,667 Oh, my God. 443 00:21:36,750 --> 00:21:38,167 I got ya. 444 00:21:38,250 --> 00:21:41,542 Yeah, you got me really good. [ Chuckles ] 445 00:21:41,625 --> 00:21:42,792 There's something in psychology 446 00:21:42,875 --> 00:21:44,667 known as positive reinforcement. 447 00:21:44,750 --> 00:21:46,542 I understand the nature of you coming in here, 448 00:21:46,625 --> 00:21:47,958 positive reinforcement means 449 00:21:48,042 --> 00:21:49,875 for every one negative memory that you have, 450 00:21:49,958 --> 00:21:52,500 I want you to think of three positive things. 451 00:21:52,583 --> 00:21:53,500 About you? 452 00:21:53,583 --> 00:21:55,042 Sure. Yeah, we can start there. 453 00:21:55,125 --> 00:21:57,417 Okay, well, how about the time when you tricked me 454 00:21:57,500 --> 00:22:01,042 into closing my eyes and running onto the Crocodile Mile, 455 00:22:01,125 --> 00:22:03,083 which you didn't put water on. 456 00:22:03,167 --> 00:22:04,917 I still have a scar on my thigh. 457 00:22:05,000 --> 00:22:06,583 I ran all the way from the garage 458 00:22:06,667 --> 00:22:08,875 onto a dry piece of plastic. 459 00:22:08,958 --> 00:22:11,500 Okay, I accept that I did wrong there. 460 00:22:11,583 --> 00:22:14,875 By the way, scars are where the light is let in. 461 00:22:14,958 --> 00:22:16,500 What? 462 00:22:16,583 --> 00:22:17,958 In the soul. 463 00:22:18,042 --> 00:22:19,458 Scars are where the light comes through. 464 00:22:19,542 --> 00:22:21,167 What the hell does that mean? 465 00:22:21,250 --> 00:22:23,042 It means imperfections are beautiful. 466 00:22:23,125 --> 00:22:24,833 Get a life. 467 00:22:24,917 --> 00:22:26,542 Okay. Do you forgive me? 468 00:22:26,625 --> 00:22:29,708 No. I thought I'd be a baller running with my eyes closed. 469 00:22:29,792 --> 00:22:31,667 I thought I was gonna do some sweet trick 470 00:22:31,750 --> 00:22:33,000 at the end of the Crocodile Mile, 471 00:22:33,083 --> 00:22:36,708 but I just stuck, like a fat, dry-ass pig. 472 00:22:36,792 --> 00:22:39,167 So, you just shared a negative memory. 473 00:22:39,250 --> 00:22:41,542 Can you share three positive memories? 474 00:22:41,625 --> 00:22:42,917 Um, okay. 475 00:22:43,000 --> 00:22:45,125 I guess while my thighs were bleeding, 476 00:22:45,208 --> 00:22:47,750 I was wearing a cute bathing suit. 477 00:22:47,833 --> 00:22:49,292 Okay, one. 478 00:22:49,375 --> 00:22:51,958 My mom let me eat a piece of raw chicken, 479 00:22:52,042 --> 00:22:53,625 'cause I always wanted to try it. 480 00:22:53,708 --> 00:22:55,500 What the fuck? 481 00:22:57,625 --> 00:22:58,958 Fuck. 482 00:22:59,042 --> 00:23:00,792 [ Chuckles ] 483 00:23:00,875 --> 00:23:05,792 My challenge to myself is to swear less when I'm recording. 484 00:23:05,875 --> 00:23:07,000 How you doing? 485 00:23:07,083 --> 00:23:08,542 Fucking not good. Okay. 486 00:23:08,625 --> 00:23:11,625 All: [ Repeating ] Good dream. 487 00:23:18,042 --> 00:23:19,750 Wait, where are you going? 488 00:23:19,833 --> 00:23:21,667 This wasn't a good dream. 489 00:23:21,750 --> 00:23:24,458 I need more advice about my life, my job -- everything. 490 00:23:24,542 --> 00:23:25,792 You haven't given me shit. 491 00:23:25,875 --> 00:23:27,417 Oh, I'm sorry. 492 00:23:32,458 --> 00:23:34,125 You're right. 493 00:23:37,208 --> 00:23:40,500 You were 10 years old when I died. 494 00:23:40,583 --> 00:23:44,542 I can only imagine how vulnerable that left you, 495 00:23:44,625 --> 00:23:47,458 how that shaped you. 496 00:23:47,542 --> 00:23:48,958 The bond between a father and a son 497 00:23:49,042 --> 00:23:52,458 is one of the core relationships of your life. 498 00:23:52,542 --> 00:23:54,125 I wanted to do more, but, you know... 499 00:23:54,208 --> 00:23:56,125 Is this what you wanted? 500 00:23:56,208 --> 00:23:58,000 'Cause I got news for you. This isn't who I was. 501 00:23:58,083 --> 00:23:59,167 You want some real advice? 502 00:23:59,250 --> 00:24:00,417 You wake up in the morning, kid, 503 00:24:00,500 --> 00:24:01,750 you put one foot in front of the other. 504 00:24:01,833 --> 00:24:03,083 Putting all this pressure on yourself 505 00:24:03,167 --> 00:24:05,042 isn't gonna turn you into some kind of diamond. 506 00:24:05,125 --> 00:24:06,958 Paul: Whoa! Whoa! Boom! 507 00:24:07,042 --> 00:24:08,958 That's the good stuff! 508 00:24:09,042 --> 00:24:12,875 You see, that's your real dad -- He told it like it was. 509 00:24:12,958 --> 00:24:14,750 ...of my short life. 510 00:24:14,833 --> 00:24:16,792 I'm really lucky that I can see you now. 511 00:24:16,875 --> 00:24:18,458 I really feel lucky about it. 512 00:24:18,542 --> 00:24:19,958 Look at this motherfucker. 513 00:24:20,042 --> 00:24:21,750 He's still going. 514 00:24:21,833 --> 00:24:25,042 [ Voice breaking ] I missed so much. I'm really sorry. 515 00:24:25,125 --> 00:24:26,125 I wish it had been different. 516 00:24:26,208 --> 00:24:27,708 That's enough out of you. 517 00:24:31,042 --> 00:24:32,833 That was kind of fun, huh? 518 00:24:32,917 --> 00:24:35,292 [ Chuckles ] 519 00:24:35,375 --> 00:24:37,583 It would have been great to have you around. 520 00:24:40,167 --> 00:24:41,750 You know what? 521 00:24:41,833 --> 00:24:43,125 I will give you some advice. 522 00:24:43,208 --> 00:24:44,875 Yeah, really? 523 00:24:46,208 --> 00:24:47,500 Shark! 524 00:24:58,083 --> 00:25:11,042 ? 525 00:25:11,125 --> 00:25:23,917 ? 526 00:25:24,000 --> 00:25:36,750 ? 527 00:25:36,833 --> 00:25:38,208 ? 528 00:25:38,292 --> 00:25:40,417 Good dream. Good dream. Good dream. 529 00:25:40,500 --> 00:25:43,250 "Boys of Summer" is my favorite baseball song. 530 00:25:43,333 --> 00:25:45,583 Good dream. Good dream. Good dream. 531 00:25:45,667 --> 00:25:48,708 Little boy throwing a baseball to his big daddy. 532 00:25:48,792 --> 00:25:50,333 Good dream. Good dream. 533 00:25:50,417 --> 00:25:52,875 Speaking of, "Big Daddy" -- great movie -- 534 00:25:52,958 --> 00:25:55,917 Yum, yum, gimme some "Big Daddy." 535 00:25:56,000 --> 00:25:57,583 Hey, David, good dream. 536 00:25:57,633 --> 00:26:02,183 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.