All language subtitles for Shoot the Messenger s01e02 There Will Be Blood.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:02,006 Previously on "Shoot the Messenger"... 2 00:00:02,033 --> 00:00:03,648 We can't stop this now or I'm dead. 3 00:00:03,683 --> 00:00:05,850 - You understand? - (Gunshot pops) 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,353 We're here to express our sorrow 5 00:00:09,388 --> 00:00:11,288 for the terrible mistake my paper has made... 6 00:00:11,323 --> 00:00:12,689 That I made. 7 00:00:12,724 --> 00:00:14,525 You killed the wrong brother! 8 00:00:14,560 --> 00:00:17,361 The real victim, Khaalid Faaruq Suleman. 9 00:00:17,396 --> 00:00:19,563 His brother, Khaalif Faaruq Suleman, 10 00:00:19,598 --> 00:00:21,231 is a member of the Mogadishu boys. 11 00:00:21,267 --> 00:00:23,066 I ain't dead, man, I ain't dead! 12 00:00:23,101 --> 00:00:25,501 Mr. Lawson, do you know Hassan Ali? 13 00:00:25,537 --> 00:00:28,304 I hired him out of a crime prevention program. 14 00:00:28,339 --> 00:00:30,239 - You gotta hide this. - No way! 15 00:00:30,275 --> 00:00:31,641 You're just gonna leave?! 16 00:00:31,677 --> 00:00:33,043 Hassan? 17 00:00:35,647 --> 00:00:37,013 (Gasps) 18 00:00:42,420 --> 00:00:44,720 (Car rumbles up) 19 00:00:44,755 --> 00:00:46,722 (Door opens, then shuts) 20 00:00:49,026 --> 00:00:50,426 (Elevator dings) 21 00:00:50,462 --> 00:00:51,994 (Door whirs open) 22 00:00:53,431 --> 00:00:55,098 (Sportscast streams) 23 00:00:58,402 --> 00:01:00,368 (Heals clomp) 24 00:01:00,404 --> 00:01:01,837 (Sportscast streams) 25 00:01:03,033 --> 00:01:04,767 (Bullet clicks, cocks gun) 26 00:01:11,168 --> 00:01:13,501 5PM... they're the only ones low enough 27 00:01:13,537 --> 00:01:15,503 to get me through my blood. 28 00:01:17,341 --> 00:01:18,707 My brother was a... 29 00:01:20,144 --> 00:01:21,509 (Emotional) was a... 30 00:01:21,545 --> 00:01:22,448 was a prince. 31 00:01:23,347 --> 00:01:25,380 Everybody loved him. 32 00:01:28,452 --> 00:01:30,184 (Sniffles) 33 00:01:31,655 --> 00:01:33,675 5PM said they were gonna destroy us, 34 00:01:34,123 --> 00:01:35,603 but they were wrong. 35 00:01:36,509 --> 00:01:38,727 - We will destroy them! - All: Yeah! Right! 36 00:01:38,762 --> 00:01:40,094 Because this is war! 37 00:01:40,129 --> 00:01:41,496 And we are warriors! 38 00:01:41,531 --> 00:01:42,930 All: Warriors! Warriors! 39 00:01:42,966 --> 00:01:44,298 Death for 5PM. 40 00:01:44,334 --> 00:01:46,400 All: Death for 5PM! Death for 5 PM! 41 00:01:46,435 --> 00:01:47,935 Death for 5PM! 42 00:01:50,206 --> 00:01:51,538 Ooh... 43 00:01:53,009 --> 00:01:54,842 Aahh... 44 00:01:56,246 --> 00:01:58,045 Aahh... 45 00:01:59,515 --> 00:02:01,048 Oohh... 46 00:02:02,451 --> 00:02:03,817 Ahh. 47 00:02:05,254 --> 00:02:06,653 (Pained groan) 48 00:02:10,025 --> 00:02:11,219 Huh? 49 00:02:11,960 --> 00:02:14,194 (Gasps) 50 00:02:14,229 --> 00:02:15,996 (Panicked breathing) 51 00:02:16,031 --> 00:02:17,698 (Sirens wail outside) 52 00:02:19,868 --> 00:02:21,467 (Scared breathing) 53 00:02:23,671 --> 00:02:25,872 Oh my God... 54 00:02:25,908 --> 00:02:27,573 (Scared breathing) 55 00:02:33,282 --> 00:02:34,614 (Breathing hard) 56 00:02:36,618 --> 00:02:38,284 (Scared gulp) 57 00:02:42,390 --> 00:02:44,490 Oh my God... 58 00:02:44,526 --> 00:02:46,125 (Panicked breathing) 59 00:02:48,763 --> 00:02:50,996 (Cards rustle) 60 00:02:53,134 --> 00:02:54,733 (Breathing hard) 61 00:02:58,839 --> 00:03:00,705 (Door clicks open) 62 00:03:00,741 --> 00:03:02,107 (Gasps) 63 00:03:03,544 --> 00:03:04,910 Oh my God... 64 00:03:06,347 --> 00:03:07,712 (Relieved yelp) 65 00:03:07,748 --> 00:03:09,113 Hey... Hey... 66 00:03:09,149 --> 00:03:10,682 (Crying) 67 00:03:10,717 --> 00:03:12,216 - It's okay. - Oh, Simon... 68 00:03:12,252 --> 00:03:13,618 It's okay. 69 00:03:13,654 --> 00:03:17,022 70 00:03:18,533 --> 00:03:28,508 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 71 00:03:29,702 --> 00:03:32,070 (Car rumbles by) 72 00:03:32,105 --> 00:03:33,704 Agh... (Winces) 73 00:03:33,739 --> 00:03:35,106 Sorry. 74 00:03:35,141 --> 00:03:36,507 No. It's okay, it's okay. 75 00:03:36,542 --> 00:03:37,675 Come here. 76 00:03:38,078 --> 00:03:39,890 (Groans) 77 00:03:40,447 --> 00:03:41,912 You need to go to the police. 78 00:03:41,948 --> 00:03:43,313 Yeah, right. 79 00:03:43,349 --> 00:03:44,882 He knows where I live. 80 00:03:46,552 --> 00:03:48,719 Wait... they'll think Hassan did this. 81 00:03:48,754 --> 00:03:50,187 That's what I'm thinking. 82 00:03:50,222 --> 00:03:52,322 No, there's no way he'd attack me. 83 00:03:52,358 --> 00:03:54,191 Someone is looking for something. 84 00:03:55,181 --> 00:03:56,581 You didn't see anything? 85 00:03:56,996 --> 00:03:58,362 No. 86 00:03:58,397 --> 00:04:02,446 But if we find him first, we get the story. 87 00:04:03,107 --> 00:04:04,401 Wait... 88 00:04:04,436 --> 00:04:06,106 No-no-no-no. Shit! 89 00:04:07,239 --> 00:04:08,264 Ohhh! 90 00:04:10,729 --> 00:04:12,212 It's gone. 91 00:04:12,478 --> 00:04:13,948 What's gone? 92 00:04:14,379 --> 00:04:16,646 I had this photo with Hassan 93 00:04:16,681 --> 00:04:18,648 and this really stunning girl. 94 00:04:19,744 --> 00:04:21,110 What did she look like? 95 00:04:21,452 --> 00:04:24,554 I don't know. Maybe black... Asian... 96 00:04:24,589 --> 00:04:25,989 I saw her. 97 00:04:26,024 --> 00:04:27,991 She was on her way out when I got here. 98 00:04:28,318 --> 00:04:29,893 I bet if we find her we'll find him. 99 00:04:30,390 --> 00:04:32,793 Or... maybe she hit you. 100 00:04:33,786 --> 00:04:39,168 Maybe. But before I blacked out, I saw someone... bigger. 101 00:04:41,004 --> 00:04:42,537 Okay. 102 00:04:44,742 --> 00:04:46,775 So are you going to the cops or not? 103 00:04:48,178 --> 00:04:49,811 (Car rumbles up) 104 00:04:52,883 --> 00:04:54,393 Looks like I don't have to. 105 00:04:56,805 --> 00:04:59,572 (Doors open, then slam shut) 106 00:05:03,527 --> 00:05:04,892 What the hell are you doing here? 107 00:05:04,928 --> 00:05:06,761 I got Hassan's address. 108 00:05:06,796 --> 00:05:08,263 I wanted to see if he was okay. 109 00:05:08,298 --> 00:05:09,664 His place was trashed. Someone... 110 00:05:09,699 --> 00:05:11,899 - You-you're bleeding. - She was attacked. 111 00:05:11,935 --> 00:05:13,734 - They hit her pretty hard. - I'm fine. 112 00:05:13,770 --> 00:05:15,636 - What, you went upstairs alone? - I'm fine! 113 00:05:15,672 --> 00:05:17,439 Jo: Did you see your attacker? 114 00:05:19,142 --> 00:05:20,507 Again she sees nothing 115 00:05:20,543 --> 00:05:21,909 and she probably contaminated the scene. 116 00:05:21,945 --> 00:05:23,811 I didn't touch anything! 117 00:05:23,846 --> 00:05:25,345 (Sighs) 118 00:05:29,485 --> 00:05:31,986 - You all right? - Yeah. 119 00:05:32,021 --> 00:05:33,147 She's at the shooting. 120 00:05:33,172 --> 00:05:35,521 She screws us with the Vic's family and now she's here? 121 00:05:35,557 --> 00:05:36,798 Tell me you don't believe her. 122 00:05:37,499 --> 00:05:38,899 We'll take her statement. 123 00:05:38,924 --> 00:05:41,579 If anyone has been upstairs we need to control the scene. 124 00:05:43,832 --> 00:05:45,665 (Sighs) 125 00:05:49,805 --> 00:05:53,139 Do you have any idea the level of grief you're causing me? 126 00:05:53,660 --> 00:05:54,841 But I... I... 127 00:05:54,876 --> 00:05:57,543 I just need you to stay here, all right? 128 00:06:06,989 --> 00:06:08,354 What the hell's that all about? 129 00:06:08,389 --> 00:06:09,755 Uh... 130 00:06:12,227 --> 00:06:14,327 (Camera shutter clicks, carpet rips) 131 00:06:14,362 --> 00:06:16,762 (Camera shutter clicks) 132 00:06:20,435 --> 00:06:21,800 Hey... 133 00:06:22,851 --> 00:06:24,650 (Camera shutter clicks) 134 00:06:28,475 --> 00:06:29,908 What do you have? 135 00:06:29,944 --> 00:06:31,309 Clean prints on the lipstick. 136 00:06:31,345 --> 00:06:34,146 Ali's are on file so run elimination prints. 137 00:06:37,822 --> 00:06:39,059 Coke? 138 00:06:39,486 --> 00:06:40,886 Looks like. 139 00:06:40,921 --> 00:06:43,082 Which explains the interest in finding him. 140 00:06:43,790 --> 00:06:45,484 I'll call the sniffer dogs. 141 00:06:46,283 --> 00:06:48,293 Now if Ali is dealing 142 00:06:48,328 --> 00:06:50,162 then maybe the kid in the park just got in the way 143 00:06:50,197 --> 00:06:52,051 and Ali was the target. 144 00:06:52,827 --> 00:06:54,156 That works. 145 00:06:56,570 --> 00:06:58,069 I mean look at these digs here. 146 00:06:58,104 --> 00:06:59,737 He must be one pretty good driver to afford all this, 147 00:06:59,773 --> 00:07:01,438 you know what I'm sayin'? 148 00:07:08,014 --> 00:07:09,580 You want in on the interview? 149 00:07:09,615 --> 00:07:11,582 Nah, I got this. 150 00:07:11,617 --> 00:07:14,819 Hey, I know it's none of my business but uh... 151 00:07:14,854 --> 00:07:16,720 what have you got going on with her? 152 00:07:16,755 --> 00:07:18,489 Don't let it mess shit up. 153 00:07:18,524 --> 00:07:20,691 (Beeps phone on, phone rings) 154 00:07:20,726 --> 00:07:22,092 It's Lutz. 155 00:07:22,127 --> 00:07:24,528 I need K-9 support at 3200 Lakeshore. 156 00:07:27,266 --> 00:07:29,466 Hm, Mr. Friendly. 157 00:07:31,804 --> 00:07:33,970 Unless you've got something to share you can go. 158 00:07:34,006 --> 00:07:35,572 What if I want to stay? 159 00:07:35,607 --> 00:07:38,374 Hey, it's okay, Simon. 160 00:07:38,410 --> 00:07:39,776 You know, if you've got a concussion 161 00:07:39,812 --> 00:07:41,644 he can't interview you. 162 00:07:41,680 --> 00:07:44,081 Simon... please. 163 00:07:49,554 --> 00:07:50,920 Simon? 164 00:07:52,457 --> 00:07:54,357 Thank you. 165 00:07:58,663 --> 00:08:00,430 All right, let's do this. 166 00:08:00,465 --> 00:08:02,365 But I'll need coffee. 167 00:08:02,400 --> 00:08:03,766 (Car door opens and slams shut) 168 00:08:03,801 --> 00:08:10,372 169 00:08:10,407 --> 00:08:11,807 (Car honks) 170 00:08:13,677 --> 00:08:15,044 (Slurping) 171 00:08:18,000 --> 00:08:19,333 (Pained grunt) 172 00:08:19,411 --> 00:08:20,776 (Coughs) 173 00:08:21,619 --> 00:08:23,318 (Winces) Did you get it? 174 00:08:23,354 --> 00:08:24,886 Sorry, babe. There was this woman, 175 00:08:24,921 --> 00:08:26,655 she was out cold on the floor. 176 00:08:27,125 --> 00:08:28,429 Daisy? 177 00:08:29,300 --> 00:08:30,425 Is she okay? 178 00:08:30,461 --> 00:08:31,926 She made a noise. 179 00:08:32,720 --> 00:08:33,728 Coke? 180 00:08:33,753 --> 00:08:36,560 I didn't see it. And she made a noise so I jetted. 181 00:08:37,564 --> 00:08:38,633 I gotta call her. 182 00:08:38,668 --> 00:08:40,635 (Pained grunting) 183 00:08:40,670 --> 00:08:42,403 - No-no-no, easy. - (Pained grunts) 184 00:08:42,438 --> 00:08:44,405 It's okay, it's okay, it's okay. 185 00:08:44,440 --> 00:08:46,141 Let me check. Let me check it. 186 00:08:46,176 --> 00:08:48,502 Hassan, it's gotten worse! 187 00:08:48,779 --> 00:08:50,178 You've got to go to the hospital, babe. 188 00:08:50,213 --> 00:08:52,080 No! They'll call the cops! 189 00:08:52,115 --> 00:08:54,015 Okay. Um... 190 00:08:54,050 --> 00:08:55,683 I know what to do. 191 00:08:55,718 --> 00:08:57,251 I know what to do, baby. 192 00:08:57,287 --> 00:08:58,819 (Wincing) 193 00:09:03,359 --> 00:09:04,759 I need you to tell me the truth. 194 00:09:04,794 --> 00:09:05,989 I am! 195 00:09:06,014 --> 00:09:08,663 Or maybe I'm protecting the creep that knocked me out! 196 00:09:09,441 --> 00:09:10,831 Aach... 197 00:09:10,866 --> 00:09:12,232 You need to get that looked at. 198 00:09:12,268 --> 00:09:14,634 What I need is for you to not call me a liar. 199 00:09:14,670 --> 00:09:16,270 Well, then tell me something that sounds like the truth, Daisy. 200 00:09:16,305 --> 00:09:18,005 Can you do that? 201 00:09:21,911 --> 00:09:23,050 All right. 202 00:09:25,080 --> 00:09:27,614 There was a photo with Hassan, a girl 203 00:09:27,649 --> 00:09:29,248 and this pro ball player. 204 00:09:29,284 --> 00:09:31,170 I think it's his girlfriend 205 00:09:31,520 --> 00:09:33,152 judging by all the cat tchotchkes. 206 00:09:34,589 --> 00:09:35,682 Go on. 207 00:09:36,491 --> 00:09:38,024 - I took it. - Agh. 208 00:09:38,059 --> 00:09:39,992 Yeah, I know, I shouldn't have! 209 00:09:40,028 --> 00:09:41,761 Okay, I was-I wasn't gonna keep it. 210 00:09:43,198 --> 00:09:45,031 But when I came to, it was gone. 211 00:09:45,418 --> 00:09:46,999 Did you get a description of her? 212 00:09:47,433 --> 00:09:49,836 Gorgeous, maybe Asian and black. 213 00:09:51,272 --> 00:09:52,552 Anything else? 214 00:09:58,046 --> 00:09:59,050 Did you call him? 215 00:09:59,513 --> 00:10:00,640 What? 216 00:10:00,784 --> 00:10:03,649 When you came to did you call the reporter? 217 00:10:04,718 --> 00:10:07,118 No. I would have called you. 218 00:10:07,154 --> 00:10:08,487 But you didn't. 219 00:10:09,590 --> 00:10:11,790 We're on the story together. He showed up. 220 00:10:14,151 --> 00:10:15,661 Next time you might want to wait for buddy 221 00:10:15,696 --> 00:10:17,262 before breaking and entering. 222 00:10:20,200 --> 00:10:23,001 Well, that's sound advice... detective. 223 00:10:23,036 --> 00:10:24,369 (Car honks) Man: Move it! 224 00:10:24,911 --> 00:10:26,338 Oh my God, I'm supposed to meet my dad! 225 00:10:26,373 --> 00:10:28,273 Wait-wait-wait. I know you don't want to hear this 226 00:10:28,308 --> 00:10:29,640 but you've gotta walk away from this. 227 00:10:29,676 --> 00:10:31,042 This story is dangerous. 228 00:10:31,078 --> 00:10:32,744 Don't treat me like a baby. I'm following this. 229 00:10:32,779 --> 00:10:34,144 This guy has your address, Daisy. 230 00:10:34,180 --> 00:10:35,513 Don't be stupid! 231 00:10:37,517 --> 00:10:38,943 I gotta go. 232 00:10:41,988 --> 00:10:43,354 (Car alarm beeps off) 233 00:10:44,617 --> 00:10:46,617 (Door opens, then shuts) 234 00:10:49,061 --> 00:10:50,827 (Engine turns) 235 00:10:53,232 --> 00:10:55,532 (Car rumbles away) 236 00:11:03,075 --> 00:11:04,641 I moved that paragraph down there. 237 00:11:04,676 --> 00:11:06,076 I wanted to give it something with a little more bite. 238 00:11:06,112 --> 00:11:08,728 Look, is he here or not? Good. 239 00:11:08,753 --> 00:11:10,814 The police chief has arrived. 240 00:11:10,849 --> 00:11:12,616 Let the games begin! 241 00:11:12,651 --> 00:11:14,083 (Doors click open) 242 00:11:14,119 --> 00:11:16,085 (Low hum of chatter) 243 00:11:18,256 --> 00:11:19,656 (Kiss) 244 00:11:19,691 --> 00:11:21,591 Sam, looking handsomely authoritative. 245 00:11:21,627 --> 00:11:22,723 All this from the judge 246 00:11:22,748 --> 00:11:24,394 who's made hardened defence attorneys cry. 247 00:11:24,429 --> 00:11:26,095 That was just once. 248 00:11:26,131 --> 00:11:28,131 Don't be too effusive up there in the days. 249 00:11:28,166 --> 00:11:29,899 I'll get Gloria to cancel the marching band. 250 00:11:29,935 --> 00:11:32,201 (Chuckles) I support what you want to do, Sam. 251 00:11:32,237 --> 00:11:33,769 But make no mistake, 252 00:11:33,805 --> 00:11:36,005 there's going to be serious blowback on this. 253 00:11:37,842 --> 00:11:39,909 Minister Richardson, glad you're here, sir. 254 00:11:39,944 --> 00:11:41,343 Well, it should be interesting, Sam. 255 00:11:41,378 --> 00:11:42,745 Yes, yes it should. 256 00:11:42,780 --> 00:11:44,947 - Show time, sir. - Okay. 257 00:11:44,982 --> 00:11:46,482 Sue. 258 00:11:49,253 --> 00:11:52,387 Woman: Can I get everyone's attention. 259 00:11:53,791 --> 00:11:55,958 (Reporters shout questions, cameras click) 260 00:11:55,993 --> 00:11:57,359 (Car rumbles) 261 00:11:58,795 --> 00:12:13,341 262 00:12:13,855 --> 00:12:15,176 We've had numerous high profile cases 263 00:12:15,211 --> 00:12:18,012 in which faith in our police force has been shaken. 264 00:12:18,047 --> 00:12:19,277 Now I want to be very clear 265 00:12:19,302 --> 00:12:21,983 that the vast majority of our officers are exemplary. 266 00:12:22,018 --> 00:12:23,384 They're amazing, they're heroes. 267 00:12:23,419 --> 00:12:24,819 I mean, they're out there on a daily basis, 268 00:12:24,855 --> 00:12:27,822 standing firm with the singular goal of protecting us. 269 00:12:27,858 --> 00:12:30,157 And then, there are those few 270 00:12:30,193 --> 00:12:32,026 whose conduct runs counter to that purpose. 271 00:12:32,061 --> 00:12:34,061 Their behavior has overshadowed all the rest. 272 00:12:34,097 --> 00:12:36,964 This will... not... stand. 273 00:12:38,634 --> 00:12:40,267 (Tires squeal) 274 00:12:40,303 --> 00:12:41,668 There he is, there he is. That's him. 275 00:12:41,704 --> 00:12:43,070 - Drive! - Let's go! Let's go! 276 00:12:43,106 --> 00:12:44,505 Let's go, man! Let's go! 277 00:12:44,540 --> 00:12:46,139 - C'mon. C'mon! - (Tires squeal) 278 00:12:46,174 --> 00:12:49,009 To this end, we're initiating an independent commission 279 00:12:49,044 --> 00:12:51,745 to investigate instances of suspected police corruption 280 00:12:51,780 --> 00:12:53,547 and misconduct. 281 00:12:53,582 --> 00:12:55,281 But we all need to play by the same rules. 282 00:12:55,317 --> 00:12:56,984 And those rules are rendered meaningless... 283 00:12:57,019 --> 00:12:58,385 There, there, there! I see him, I see him! 284 00:12:58,420 --> 00:13:00,053 - Go! Go! Go! - Let's go! Let's go! 285 00:13:00,088 --> 00:13:02,255 - We're gonna lose him! - We've got him! Got him! 286 00:13:02,290 --> 00:13:04,457 We're very fortunate to have Justice Susan Reeves 287 00:13:04,493 --> 00:13:05,858 to oversee this commission. 288 00:13:05,894 --> 00:13:08,028 Ladies and gentlemen, Justice Reeves. 289 00:13:08,063 --> 00:13:10,630 (Applause, reporters shouting questions) 290 00:13:10,665 --> 00:13:12,065 Ladies and gentlemen, 291 00:13:12,100 --> 00:13:14,034 I am extremely pleased and honored 292 00:13:14,069 --> 00:13:15,635 to lead this commission. 293 00:13:15,670 --> 00:13:16,762 (Door slides open) 294 00:13:16,797 --> 00:13:18,671 I will approach this important position 295 00:13:18,706 --> 00:13:20,239 with the utmost vigilance. 296 00:13:20,274 --> 00:13:22,341 (Gunshots pop) 297 00:13:22,376 --> 00:13:23,776 (Glass shatters) 298 00:13:23,811 --> 00:13:25,144 (Rapid gunfire) 299 00:13:25,179 --> 00:13:26,546 (Gunshots pop) 300 00:13:29,383 --> 00:13:31,083 (Gun clicks empty, dogs bark) 301 00:13:35,599 --> 00:13:37,366 (Door opens) 302 00:13:37,502 --> 00:13:39,303 - Dad?!... - (Door shuts) 303 00:13:40,444 --> 00:13:41,811 Dad! 304 00:13:41,846 --> 00:13:43,178 He's missing?! 305 00:13:43,214 --> 00:13:44,613 I know! I suck... hard. 306 00:13:44,648 --> 00:13:46,281 But right now help me find Dad. 307 00:13:46,317 --> 00:13:48,049 How am I supposed to trust you when you can't... 308 00:13:48,085 --> 00:13:50,152 I know, I know. I-I screwed up. 309 00:13:50,187 --> 00:13:51,853 I'm sorry. 310 00:13:51,888 --> 00:13:53,455 There was just a lot going on at work. 311 00:13:53,491 --> 00:13:55,190 (Lights click on, pants) 312 00:13:55,226 --> 00:13:58,193 Oh shit! I hope he didn't go to my place. 313 00:13:58,229 --> 00:13:59,995 You're over an hour late! 314 00:14:00,030 --> 00:14:01,562 Forget it, I'll find him. 315 00:14:03,366 --> 00:14:04,766 I know where he went. 316 00:14:04,801 --> 00:14:07,368 Ohh... he promised not to go back. 317 00:14:07,403 --> 00:14:09,070 Yeah, but it's Dad. 318 00:14:09,106 --> 00:14:11,472 Look, stay at your thing. I will take care of this... 319 00:14:11,508 --> 00:14:13,508 I promise. 320 00:14:13,543 --> 00:14:15,476 (Footsteps thud) 321 00:14:17,347 --> 00:14:18,712 (Pounding on door) 322 00:14:18,748 --> 00:14:20,114 (Baby wails) 323 00:14:20,150 --> 00:14:21,915 (Pounding on door) 324 00:14:21,951 --> 00:14:24,552 Come on, eh, open the door! 325 00:14:24,587 --> 00:14:25,953 It's locked! 326 00:14:27,390 --> 00:14:29,457 (Knocking on glass) 327 00:14:29,492 --> 00:14:31,159 (Lights click on) 328 00:14:33,095 --> 00:14:35,863 (Breathing hard) 329 00:14:40,803 --> 00:14:42,636 (Door clicks open) 330 00:14:42,672 --> 00:14:44,838 - As-salamu alaykum. - Wa-Alaikum-Salaam. 331 00:14:44,874 --> 00:14:46,653 May we come in? 332 00:14:47,618 --> 00:14:49,108 The girl is uncovered. 333 00:14:49,144 --> 00:14:50,477 You know she cannot enter. 334 00:14:50,512 --> 00:14:51,878 But Hassan has been shot! 335 00:14:51,913 --> 00:14:53,280 This is his. 336 00:14:53,315 --> 00:14:54,681 This is his blood and I can't get it to stop! 337 00:14:54,716 --> 00:14:56,417 You have to call an ambulance. 338 00:14:56,452 --> 00:14:57,527 We can't do that! 339 00:14:57,552 --> 00:14:59,930 If he's done nothing wrong, the police will help him. 340 00:14:59,965 --> 00:15:01,854 But he didn't shoot Khaalid! 341 00:15:01,890 --> 00:15:04,591 Imam, Hassan has been very good to this mosque. 342 00:15:04,626 --> 00:15:06,292 We can't let him fall! 343 00:15:06,327 --> 00:15:07,968 Please! 344 00:15:08,799 --> 00:15:09,929 Come on... 345 00:15:12,167 --> 00:15:13,532 This is my house. 346 00:15:13,568 --> 00:15:14,934 I bought this house. 347 00:15:14,969 --> 00:15:16,368 My daughters and I live in this house. 348 00:15:16,404 --> 00:15:17,770 - Come on, sir. - Dad! 349 00:15:17,806 --> 00:15:19,772 - Daisy? Daisy, hurry up. - Officer: Come on. 350 00:15:19,808 --> 00:15:21,507 No-no-no, this is my daughter. 351 00:15:21,542 --> 00:15:23,309 Daisy, I don't want to go. I just want to go in the house. 352 00:15:23,344 --> 00:15:24,710 I know, Dad, I know. It's okay. 353 00:15:24,745 --> 00:15:26,111 - Ma'am! Stand back! - Can I just go in the house? 354 00:15:26,146 --> 00:15:27,513 - It's okay, Dad. - Just let me go home. 355 00:15:27,548 --> 00:15:29,147 Look, listen, he didn't mean to upset anyone. 356 00:15:29,183 --> 00:15:31,650 He tried to get inside their house. 357 00:15:31,686 --> 00:15:33,085 - This is my daughter, officer. - There's something wrong with him. 358 00:15:33,120 --> 00:15:34,520 - Dad, dad... - Sir, get in the car! 359 00:15:34,555 --> 00:15:35,633 Dad, I just, Dad, I have to talk to the officer. 360 00:15:35,668 --> 00:15:37,956 You need to calm down, okay? Officer, please... 361 00:15:37,991 --> 00:15:40,959 my father suffers from a traumatic brain injury 362 00:15:40,994 --> 00:15:42,694 and he gets confused. 363 00:15:43,111 --> 00:15:45,430 This was our home and a year ago he had to move. 364 00:15:45,465 --> 00:15:46,798 Look ma'am, I'm sorry. 365 00:15:46,834 --> 00:15:48,233 But if he's got a medical condition 366 00:15:48,268 --> 00:15:49,567 then maybe you should consider other options. 367 00:15:49,603 --> 00:15:51,636 Woman: Give us some answers. Officer: Can I help you? 368 00:15:51,671 --> 00:15:53,571 Other options like what? 369 00:15:54,136 --> 00:15:56,073 Ones where he isn't a public danger! 370 00:15:57,844 --> 00:16:00,612 Hey, everything really hurts. It really hurts. 371 00:16:00,647 --> 00:16:02,413 There's nothin' to see here. 372 00:16:02,449 --> 00:16:04,081 (Incoherent comment) 373 00:16:04,117 --> 00:16:07,418 I'm sorry, I'm sorry, she didn't come. 374 00:16:07,454 --> 00:16:09,120 - ...and now I wanna go home. - (Camera clicks) 375 00:16:09,155 --> 00:16:10,521 What do you think you're doin'? 376 00:16:10,557 --> 00:16:13,657 Oh, um, I'm a reporter but I'm not publishing this. 377 00:16:13,692 --> 00:16:17,393 I'm just sending it to my friend... 378 00:16:17,830 --> 00:16:20,364 Detective Kevin Lutz, in homicide. 379 00:16:20,815 --> 00:16:22,531 Anyway, Officer Brighton, 380 00:16:22,568 --> 00:16:25,474 what's your division so you can meet us there? 381 00:16:26,639 --> 00:16:29,939 Daisy! I don't know what's going on... 382 00:16:29,975 --> 00:16:32,309 Please help me. 383 00:16:32,344 --> 00:16:34,378 Or you could let this go. 384 00:16:35,814 --> 00:16:38,348 - Please... please... - We're going to go home. 385 00:16:38,384 --> 00:16:41,551 - You're okay, you're okay. - I just wanna go home. 386 00:16:41,587 --> 00:16:43,387 - Police radio: 45 Dixon City... - This is my house. 387 00:16:43,422 --> 00:16:45,188 Police radio: ...one victim, possibly more. 388 00:16:45,223 --> 00:16:46,656 All available units. 389 00:16:46,691 --> 00:16:48,892 Dad, you're upset. I'll take you to Chloe's. 390 00:16:48,927 --> 00:16:51,027 (Car roars off) 391 00:16:51,062 --> 00:16:52,428 (Siren wails) 392 00:16:52,463 --> 00:16:54,764 (Rain patters) 393 00:16:54,800 --> 00:16:57,333 (Low hum of overlapping chatter) 394 00:16:57,368 --> 00:16:59,535 (Rain patters) 395 00:17:03,974 --> 00:17:05,874 (Thunder rolls) 396 00:17:05,910 --> 00:17:11,280 397 00:17:11,316 --> 00:17:13,649 (Muted camera clicks) 398 00:17:16,387 --> 00:17:18,153 Kids TV show: Whoa! Whoa! 399 00:17:18,189 --> 00:17:20,022 That's it, he's heading for the playground. 400 00:17:20,057 --> 00:17:21,589 That's no place for monkey. 401 00:17:21,625 --> 00:17:23,125 That's a place for little kids. 402 00:17:23,160 --> 00:17:24,526 (Monkey laughs) 403 00:17:25,996 --> 00:17:27,362 Kids: Whoa! Help! 404 00:17:28,833 --> 00:17:30,165 I'll save you! 405 00:17:30,201 --> 00:17:31,599 Unleash that little kid! 406 00:17:31,635 --> 00:17:34,135 You darn dirty monkey! 407 00:17:34,170 --> 00:17:35,503 (Monkey laughs) 408 00:17:36,940 --> 00:17:38,807 Will someone turn that thing off?! 409 00:17:41,411 --> 00:17:43,077 (TV clicks off) 410 00:17:46,550 --> 00:17:48,616 (Glass crunches underfoot) 411 00:17:55,992 --> 00:17:58,192 (Shallow breaths) 412 00:17:58,228 --> 00:18:00,694 - It needs some pressure on it. - Okay. 413 00:18:00,730 --> 00:18:02,796 Stay with me. Okay? 414 00:18:02,832 --> 00:18:04,198 It's okay. 415 00:18:04,234 --> 00:18:05,599 Right here, right here. 416 00:18:05,634 --> 00:18:07,000 Good. 417 00:18:07,035 --> 00:18:08,402 Hold it. 418 00:18:08,437 --> 00:18:09,803 (Phone rings) 419 00:18:16,679 --> 00:18:18,339 Hey Sharon... 420 00:18:19,214 --> 00:18:21,348 I-I know it's late but ah... 421 00:18:23,018 --> 00:18:24,911 Right, right, you're right. 422 00:18:24,936 --> 00:18:28,054 I just, I just wanted to talk to Noah for a minute... 423 00:18:30,540 --> 00:18:33,393 I know. It's-it's just for a minute. 424 00:18:35,998 --> 00:18:37,333 What do you mean? 425 00:18:37,799 --> 00:18:40,299 Yes, I know it's past his bedtime... 426 00:18:41,770 --> 00:18:44,069 Sharon, you know what, I'm not gonna argue with you. 427 00:18:44,105 --> 00:18:47,364 Just tell me son that I love him. 428 00:18:47,399 --> 00:18:49,575 Just-just tell Noah I love him. 429 00:18:49,611 --> 00:18:51,110 (Clicks phone off) 430 00:18:53,180 --> 00:18:54,401 Hey... 431 00:18:55,016 --> 00:18:56,481 They're moving the body. 432 00:18:56,517 --> 00:19:06,558 433 00:19:06,560 --> 00:19:11,630 434 00:19:11,665 --> 00:19:12,997 (Vodka sloshes) 435 00:19:16,470 --> 00:19:18,369 (Deep sigh) 436 00:19:19,773 --> 00:19:33,318 437 00:19:33,353 --> 00:19:34,785 (Camera shutter clicks) 438 00:19:36,323 --> 00:19:37,655 (Sirens wail) 439 00:19:39,092 --> 00:19:40,458 (Rain patters) 440 00:19:41,894 --> 00:19:43,627 (Police radio chatter) 441 00:19:45,098 --> 00:19:46,897 (Woman sobbing) 442 00:19:46,933 --> 00:19:56,974 443 00:19:56,976 --> 00:20:01,912 444 00:20:01,948 --> 00:20:05,782 445 00:20:05,817 --> 00:20:07,184 Detective Lutz? 446 00:20:07,219 --> 00:20:08,986 Martell out of 57. 447 00:20:09,728 --> 00:20:10,553 Yeah, Martell. 448 00:20:10,589 --> 00:20:12,722 Forensics tell me that you work the neighborhood. 449 00:20:13,380 --> 00:20:14,924 Yeah. And this, it's a surprise. 450 00:20:16,728 --> 00:20:18,095 Nothing brewing? 451 00:20:18,130 --> 00:20:19,496 No. It's been quiet. 452 00:20:19,531 --> 00:20:21,063 But I figured you'd want to see this. 453 00:20:22,501 --> 00:20:23,967 (Phone chimes) 454 00:20:24,002 --> 00:20:26,354 The victim's brother, he's 5PM. 455 00:20:26,414 --> 00:20:29,473 _ 456 00:20:31,075 --> 00:20:33,442 I was just looking for Mom, Daisy. 457 00:20:33,952 --> 00:20:36,112 You have to let her go, dad. 458 00:20:36,494 --> 00:20:37,845 She's out in the country with... 459 00:20:40,418 --> 00:20:43,519 Must be nice out in the country, huh? 460 00:20:43,554 --> 00:20:46,155 (Small laugh) Yeah. 461 00:20:47,558 --> 00:20:48,857 (Phone buzzes) 462 00:20:50,294 --> 00:20:51,660 - What is this? - What? 463 00:20:51,695 --> 00:20:53,562 Look at this. What's that blood? 464 00:20:53,597 --> 00:20:55,096 You've got blood. 465 00:20:55,132 --> 00:20:56,464 Let me get you a band-aid. 466 00:20:56,500 --> 00:20:57,866 No, no, no, dad. 467 00:20:57,902 --> 00:20:59,367 I just bumped it earlier. 468 00:21:00,027 --> 00:21:00,982 Are you sure? 469 00:21:01,020 --> 00:21:02,704 Yeah-yeah-yeah. Yeah. I'm fine. 470 00:21:03,183 --> 00:21:07,045 You really have to be um, more ah, careful. 471 00:21:08,150 --> 00:21:10,945 Or what happens is I worry... 472 00:21:15,419 --> 00:21:16,784 Right? 473 00:21:16,819 --> 00:21:18,920 (Phone buzzes) 474 00:21:18,955 --> 00:21:20,922 You won't leave me. 475 00:21:20,957 --> 00:21:22,924 I won't leave. 476 00:21:24,865 --> 00:21:26,126 I won't. 477 00:21:26,162 --> 00:21:27,662 Okay, good. 478 00:21:32,334 --> 00:21:33,701 Goodnight. 479 00:21:35,271 --> 00:21:36,604 Goodnight, Daddy. 480 00:21:36,639 --> 00:21:38,138 (Kiss) 481 00:21:41,944 --> 00:21:43,277 (Light clicks off) 482 00:21:47,316 --> 00:21:49,283 (Phone chimes) 483 00:21:52,821 --> 00:21:54,988 (Glasses clink) 484 00:21:56,959 --> 00:21:58,625 (Cupboard doors slam) 485 00:22:00,062 --> 00:22:01,427 (Bags rustle) 486 00:22:06,034 --> 00:22:07,433 (Slams shut) 487 00:22:07,469 --> 00:22:09,402 (Sighs) 488 00:22:19,547 --> 00:22:21,214 (Bottle clanks) 489 00:22:28,456 --> 00:22:30,123 (Glass clanks) 490 00:22:34,128 --> 00:22:36,428 (Phone chimes, buzzes) 491 00:22:41,769 --> 00:22:53,044 492 00:22:53,079 --> 00:22:54,446 (Thunder rolls) 493 00:22:54,481 --> 00:22:55,880 Oh my God, a little girl? 494 00:22:55,915 --> 00:22:57,249 That's terrible. 495 00:22:57,284 --> 00:22:58,683 It's pretty grim. 496 00:22:58,718 --> 00:23:00,485 The cops think it's payback for Khaalid's murder... 497 00:23:04,691 --> 00:23:05,873 Daisy? 498 00:23:07,317 --> 00:23:09,260 I was thinking everyone must be there. 499 00:23:09,295 --> 00:23:11,495 Local news, all the dailies. 500 00:23:11,531 --> 00:23:13,631 Even your boyfriend. 501 00:23:13,969 --> 00:23:15,867 He's not my boyfriend. We're friends. 502 00:23:15,902 --> 00:23:19,115 Hm-hm. So, are you coming? 503 00:23:19,305 --> 00:23:21,038 Mary kicked me off the story. 504 00:23:21,073 --> 00:23:22,973 I'll talk to her. She'll reconsider. 505 00:23:23,422 --> 00:23:25,764 I'll talk to her... tomorrow. 506 00:23:27,213 --> 00:23:28,579 Goodnight, Simon. 507 00:23:31,917 --> 00:23:33,350 (Phone beeps off) 508 00:23:36,055 --> 00:23:37,954 (Heavy exhales) 509 00:23:44,830 --> 00:23:46,830 (Pounding on door) 510 00:23:49,467 --> 00:23:51,201 (Footsteps thud) 511 00:23:54,606 --> 00:23:57,473 - Son of a bitch! - Get off me, man! 512 00:23:57,509 --> 00:24:00,109 - Shut your mouth! - Get off me, man! 513 00:24:00,144 --> 00:24:01,944 Stop it! Let him go! 514 00:24:01,979 --> 00:24:03,680 What are you doing?! What the fuck are you doing?! 515 00:24:03,715 --> 00:24:05,114 Cuff him. 516 00:24:05,149 --> 00:24:06,849 Get the fuck off me! Get the fuck off me! 517 00:24:06,884 --> 00:24:08,218 Jo: Khaalif Suleman, you're under arrest 518 00:24:08,253 --> 00:24:10,086 for the murder of Tasha Trottman. 519 00:24:10,121 --> 00:24:12,694 You have the right to retain and instruct counsel at that time. 520 00:24:25,038 --> 00:24:30,041 521 00:24:30,076 --> 00:24:31,431 (Birds chirp) 522 00:24:31,468 --> 00:24:33,845 (Door creaks open) 523 00:24:36,450 --> 00:24:38,484 (Floorboards creak) 524 00:24:40,204 --> 00:24:42,817 It's... all clear. 525 00:24:43,307 --> 00:24:44,673 (Relieved sigh) 526 00:24:44,709 --> 00:24:47,042 - Nothing disturbed. - Thank you. 527 00:24:47,478 --> 00:24:49,979 Although now I feel so stupid after your all-nighter. 528 00:24:50,014 --> 00:24:52,161 Well... I offered. 529 00:24:53,432 --> 00:24:55,048 (Door shuts) 530 00:24:55,085 --> 00:24:56,985 Nice story, by the way. 531 00:24:57,408 --> 00:24:58,786 Thanks. 532 00:25:01,158 --> 00:25:05,360 Ah, did you-did you get your, your head checked yet? 533 00:25:05,395 --> 00:25:07,162 Not yet, but I'm fine. 534 00:25:07,551 --> 00:25:08,763 You're fine. 535 00:25:08,798 --> 00:25:11,318 Come on, you had like a giant goose egg. 536 00:25:11,982 --> 00:25:14,669 Come here. Let me see. 537 00:25:16,106 --> 00:25:17,438 (Sighs) It's... 538 00:25:26,200 --> 00:25:27,581 So? 539 00:25:27,767 --> 00:25:29,583 Yeah, you're good. It's good. 540 00:25:31,287 --> 00:25:34,087 So uh... how long have you lived here? 541 00:25:35,724 --> 00:25:37,124 Couple of years. 542 00:25:37,160 --> 00:25:41,396 Well, you have, uh, quite the decorative flair. 543 00:25:41,830 --> 00:25:43,697 You should check out my bedroom... 544 00:25:44,486 --> 00:25:46,266 Some of my best work. 545 00:25:48,037 --> 00:25:49,246 Huh... 546 00:25:50,502 --> 00:25:52,572 I'm totally joking. (Laughs) 547 00:25:52,607 --> 00:25:55,275 Ha-ha... 548 00:25:55,310 --> 00:25:57,010 You're uh... you're... 549 00:25:57,046 --> 00:25:59,546 - Why don't I go pack now? - Okay. 550 00:26:06,221 --> 00:26:07,853 (Door rattles shut) 551 00:26:09,457 --> 00:26:12,592 Oh my God... what are you doing? 552 00:26:16,109 --> 00:26:17,458 (Small laughs) 553 00:26:20,334 --> 00:26:23,368 So, uh, you're gonna check in to a hotel? 554 00:26:23,404 --> 00:26:24,737 (Door rattles open) 555 00:26:29,143 --> 00:26:31,168 What if I wasn't joking? 556 00:26:34,615 --> 00:26:49,260 557 00:26:53,366 --> 00:26:55,466 You know what happened, Khaalif. 558 00:26:56,903 --> 00:27:00,571 My guess is you didn't intend to hurt her. 559 00:27:03,777 --> 00:27:05,409 This is your brother, man. 560 00:27:05,445 --> 00:27:07,245 I mean, you had to do something. 561 00:27:07,280 --> 00:27:08,946 Bit when is enough enough? 562 00:27:08,981 --> 00:27:10,514 Where's my lawyer? 563 00:27:10,550 --> 00:27:12,617 Sure, I'll get you your lawyer. 564 00:27:12,652 --> 00:27:14,418 But you know what'll happen. 565 00:27:14,454 --> 00:27:15,819 5PM has got you marked, Khaalif. 566 00:27:15,855 --> 00:27:17,521 You're the walking dead. 567 00:27:17,557 --> 00:27:18,956 I'm not afraid of those pussies. 568 00:27:18,991 --> 00:27:20,558 No, of course not! 569 00:27:21,201 --> 00:27:22,860 No-no, you're badder than everyone, right? 570 00:27:25,816 --> 00:27:28,277 Good. You hold on to that feeling. Enjoy it. 571 00:27:28,885 --> 00:27:30,167 Then let's talk in 15 or 20 572 00:27:30,202 --> 00:27:32,202 after you serve time for Tasha's murder. 573 00:27:33,672 --> 00:27:37,607 By the way, that's her name. Tasha Trottman. 574 00:27:44,249 --> 00:27:46,149 (Door shuts, buzzer buzzes) 575 00:27:54,192 --> 00:27:56,392 Good job on the Trottman shooting, Simon. 576 00:27:57,862 --> 00:27:59,262 Nearly 50,000 hits 577 00:27:59,297 --> 00:28:00,868 and it's barely 10 a.m. 578 00:28:01,365 --> 00:28:02,837 Any updates? 579 00:28:02,862 --> 00:28:06,035 A neighbor of the Suleman's saw Khaalif got arrested last night. 580 00:28:06,070 --> 00:28:08,737 Good. The police aren't falling asleep on this. 581 00:28:08,773 --> 00:28:11,373 Get their quotes for the print exclusive. 582 00:28:12,637 --> 00:28:13,715 Patrick... 583 00:28:13,751 --> 00:28:16,178 Oh, um, what about my piece on Khaalid? 584 00:28:18,685 --> 00:28:20,416 Yeah, I'm less inclined to run it 585 00:28:20,885 --> 00:28:22,150 with the big brother shooting children 586 00:28:22,186 --> 00:28:23,552 in their bloody living rooms. 587 00:28:23,587 --> 00:28:25,354 But we promised the family. 588 00:28:25,729 --> 00:28:27,622 Besides, nothing ties Khaalid to his brother's gang. 589 00:28:27,657 --> 00:28:30,457 Maybe not, but I doubt our leadership cares. 590 00:28:30,764 --> 00:28:32,227 Oh, so we'll just insult their intelligence 591 00:28:32,262 --> 00:28:34,329 and assume they can't understand who's who? 592 00:28:36,133 --> 00:28:37,742 Who's whom. 593 00:28:41,238 --> 00:28:44,517 (Whispering) Have we spent the budget on the digital presentation? 594 00:28:47,844 --> 00:28:51,013 Okay, we'll run the story online tomorrow, 595 00:28:51,381 --> 00:28:52,980 lest we insult the readership 596 00:28:53,015 --> 00:28:56,283 Miss Channing feels so keenly in tune with. 597 00:28:59,356 --> 00:29:02,089 See me after the meeting, both of you. 598 00:29:02,124 --> 00:29:04,058 Next, Roger, Queen's Park? 599 00:29:04,093 --> 00:29:05,860 No interviews are being granted with Reeves 600 00:29:05,895 --> 00:29:07,461 and the chief has also gone mum. 601 00:29:07,496 --> 00:29:10,764 So ah, you think you're in personal danger? 602 00:29:10,799 --> 00:29:12,632 I've moved out of my apartment 603 00:29:12,668 --> 00:29:14,235 and I'm staying with my sister. 604 00:29:14,270 --> 00:29:16,103 But this story is worth pursuing. 605 00:29:16,138 --> 00:29:17,904 Either way I'm at the centre of this. 606 00:29:17,939 --> 00:29:19,673 You certainly think highly of yourself. 607 00:29:19,708 --> 00:29:20,703 I'm... I mean... 608 00:29:20,728 --> 00:29:23,477 I think what Daisy means is that what happened 609 00:29:23,512 --> 00:29:26,246 points to the fact that she's on to something. 610 00:29:26,281 --> 00:29:28,248 Otherwise why would her attacker threaten her, 611 00:29:28,283 --> 00:29:30,049 if it's just rival gangs clashing. 612 00:29:30,085 --> 00:29:31,451 Right. 613 00:29:31,487 --> 00:29:33,286 That's why we need to find the girlfriend. 614 00:29:33,321 --> 00:29:35,600 Okay. What about the ballplayer? 615 00:29:36,844 --> 00:29:37,857 What? 616 00:29:37,893 --> 00:29:39,525 Well, he is in the photo too, right? 617 00:29:39,560 --> 00:29:40,960 Well, maybe it's nothing. 618 00:29:40,996 --> 00:29:42,862 But assuming it's nothing is lazy journalism. 619 00:29:43,291 --> 00:29:46,684 You don't want to be lazy, in addition to mouthy. 620 00:29:47,415 --> 00:29:48,666 Of course. 621 00:29:48,703 --> 00:29:51,537 All right. You're back on this. 622 00:29:52,739 --> 00:29:54,772 Talk to the ballplayer and the girlfriend. 623 00:29:55,528 --> 00:29:58,110 Find something concrete and we'll see... 624 00:29:59,036 --> 00:30:00,097 Okay? 625 00:30:04,650 --> 00:30:06,384 - Mary? - Yeah. 626 00:30:07,847 --> 00:30:10,492 I was... out of line earlier. 627 00:30:11,415 --> 00:30:12,439 I'm sorry. 628 00:30:13,327 --> 00:30:15,080 Show me it's justified. 629 00:30:17,364 --> 00:30:19,597 (Computer keys clack) 630 00:30:22,303 --> 00:30:23,668 (Car rumbles by) 631 00:30:25,802 --> 00:30:27,004 Hassan: Leave a message. 632 00:30:27,040 --> 00:30:28,705 You could have done textin' me already. 633 00:30:28,890 --> 00:30:30,574 Hassan is not picking up. 634 00:30:32,511 --> 00:30:34,745 Oh, wait-wait. Go back. 635 00:30:35,201 --> 00:30:36,580 That's him. 636 00:30:36,881 --> 00:30:38,682 It's Orlandio Spence. 637 00:30:40,285 --> 00:30:43,186 He's averaging 2.5 points per game 638 00:30:43,221 --> 00:30:46,222 and logging in a total of 400 minutes this season. 639 00:30:46,258 --> 00:30:48,224 - Is that good? - No, that's... 640 00:30:49,995 --> 00:30:51,361 He's stinkin' up the joint. 641 00:30:51,396 --> 00:30:52,728 Although to be fair, he's a great player. 642 00:30:52,764 --> 00:30:54,697 He's just got an injury. 643 00:30:55,033 --> 00:30:56,499 Hmm... 644 00:30:56,534 --> 00:30:57,649 What? 645 00:30:59,397 --> 00:31:01,698 My cousin Greggor is a sports agent. 646 00:31:02,740 --> 00:31:04,306 That's great! Call him. 647 00:31:04,342 --> 00:31:06,840 He's also kind of a... prick. 648 00:31:07,963 --> 00:31:09,673 He's still your cousin. 649 00:31:10,414 --> 00:31:11,881 Hmm. Second cousin. 650 00:31:12,483 --> 00:31:16,151 Blood is blood. Text your prick cousin already. 651 00:31:22,759 --> 00:31:24,872 (Key pad clicks, phone chimes) 652 00:31:24,988 --> 00:31:26,988 _ 653 00:31:27,390 --> 00:31:28,756 Done. 654 00:31:30,368 --> 00:31:31,460 Where you headed? 655 00:31:31,561 --> 00:31:33,594 Um, out... reporting. 656 00:31:35,539 --> 00:31:37,606 Wait. So ah, we're... 657 00:31:37,641 --> 00:31:39,774 we're not going to talk about what happened. 658 00:31:40,312 --> 00:31:41,877 I wasn't planning on it. 659 00:31:41,912 --> 00:31:43,311 Are you serious? 660 00:31:43,346 --> 00:31:44,713 Look, I was ah... 661 00:31:46,576 --> 00:31:47,808 curious. 662 00:31:48,529 --> 00:31:50,151 It doesn't have to get weird. 663 00:31:53,189 --> 00:31:57,391 We ah, had... sex. 664 00:31:57,927 --> 00:31:59,260 We were together. 665 00:31:59,295 --> 00:32:01,295 I think we are just normal in this situation. 666 00:32:01,331 --> 00:32:03,264 Yes, but last time I checked you're getting married 667 00:32:03,299 --> 00:32:04,798 and I'm trying not to. 668 00:32:04,834 --> 00:32:07,035 Do you think that I do this all the time? 669 00:32:07,070 --> 00:32:08,435 Don't you? 670 00:32:10,172 --> 00:32:11,939 Okay, I don't... I don't get this. 671 00:32:11,974 --> 00:32:15,142 I ah... You came on to me. 672 00:32:21,857 --> 00:32:23,382 I have to go. 673 00:32:23,419 --> 00:32:26,625 Just... for the record... 674 00:32:27,456 --> 00:32:28,535 I don't. 675 00:32:29,558 --> 00:32:31,624 I don't do this. 676 00:32:33,962 --> 00:32:37,397 Okay, we'll ah... we'll play it your way. 677 00:32:37,433 --> 00:32:39,366 (Phone buzzes, chimes) 678 00:32:39,537 --> 00:32:41,537 _ 679 00:32:41,870 --> 00:32:43,670 Greggor can meet this afternoon. 680 00:32:43,705 --> 00:32:45,404 Have fun. 681 00:32:50,518 --> 00:32:51,884 Uhhh... 682 00:32:54,085 --> 00:32:56,285 (Computer keys clack) 683 00:32:57,855 --> 00:33:00,122 (Approaching footsteps) 684 00:33:00,158 --> 00:33:01,790 There's nothing useful on this. 685 00:33:01,825 --> 00:33:02,960 Any powder residue? 686 00:33:02,996 --> 00:33:04,860 Nope. He showered up. 687 00:33:05,339 --> 00:33:06,452 We can't hold him. 688 00:33:07,032 --> 00:33:08,342 There's reasonable grounds. 689 00:33:08,377 --> 00:33:10,298 Yeah. But then we'd actually have to call his lawyer. 690 00:33:13,771 --> 00:33:15,509 Why do I think this is not good. 691 00:33:16,116 --> 00:33:17,505 Because it isn't. 692 00:33:21,979 --> 00:33:23,779 You have to turn over your paperwork. 693 00:33:24,001 --> 00:33:27,116 Guns and gangs is taking over the Trottman investigation 694 00:33:27,691 --> 00:33:29,117 and released the Suleman kid. 695 00:33:29,152 --> 00:33:30,552 Guns and gangs? 696 00:33:30,587 --> 00:33:32,153 I understand the reaches, but this is a homicide. 697 00:33:32,189 --> 00:33:34,722 Yeah, well apparently they're in the middle of something bigger. 698 00:33:35,202 --> 00:33:36,558 This is a directive from above 699 00:33:36,593 --> 00:33:38,626 so just process the damn paperwork. 700 00:33:40,130 --> 00:33:41,563 (Sighs) 701 00:33:46,135 --> 00:33:48,815 (Phone rings) 702 00:33:48,850 --> 00:33:50,337 Perfect. 703 00:33:50,372 --> 00:33:51,739 What? 704 00:33:53,309 --> 00:33:54,909 All right, thanks. 705 00:33:56,445 --> 00:33:57,812 We've got something. 706 00:33:59,281 --> 00:34:00,647 - Man: Go! Go! - Man 2: Ohhhh! 707 00:34:04,086 --> 00:34:05,619 I appreciate you doing this. 708 00:34:05,654 --> 00:34:07,554 When can I talk to Spence. 709 00:34:08,192 --> 00:34:10,591 That's a little complicated. 710 00:34:11,161 --> 00:34:12,959 You know, I'm getting that a lot today. 711 00:34:12,995 --> 00:34:15,695 Look, since the injury he's been a little press shy 712 00:34:15,731 --> 00:34:18,031 since the... you know, with the divorce. 713 00:34:18,066 --> 00:34:19,966 His ex is certifiable. 714 00:34:20,002 --> 00:34:21,367 You brought me here to tell me that? 715 00:34:21,402 --> 00:34:23,003 I'm just trying to give you some context. 716 00:34:23,038 --> 00:34:25,505 I'll smooth it over, you'll talk to Spence. 717 00:34:26,908 --> 00:34:28,536 But you want somethin'. 718 00:34:31,546 --> 00:34:33,746 I need you to give this to your sports editor. 719 00:34:33,781 --> 00:34:35,214 And it didn't come from me. 720 00:34:35,250 --> 00:34:36,276 What is it? 721 00:34:36,817 --> 00:34:37,916 What is it? 722 00:34:39,774 --> 00:34:41,144 All right, later. 723 00:34:41,856 --> 00:34:43,189 All right. 724 00:34:43,224 --> 00:34:45,591 He's up for contract renegotiations. 725 00:34:46,091 --> 00:34:47,293 The dick of a head coach 726 00:34:47,328 --> 00:34:49,728 wants to bring in young, fresh talent. 727 00:34:49,953 --> 00:34:52,097 I'm just trying to convince the organization 728 00:34:52,133 --> 00:34:54,166 they should value my guy. 729 00:34:55,770 --> 00:34:57,870 Do you want the interview or not? 730 00:34:57,905 --> 00:34:59,538 (Envelope rustles) 731 00:35:05,712 --> 00:35:07,612 Hey, it's my fantasy campers. 732 00:35:09,049 --> 00:35:10,696 Isn't that Eric Lawson? 733 00:35:11,017 --> 00:35:13,117 Indeed, that is Eric Lawson. 734 00:35:14,588 --> 00:35:16,221 Keep in touch, buddy. 735 00:35:17,991 --> 00:35:25,262 736 00:35:25,298 --> 00:35:28,766 (Buttons beep, phone rings) 737 00:35:30,636 --> 00:35:33,071 Hello, this is Anthony. Please leave a message. 738 00:35:33,106 --> 00:35:34,757 Anthony, it's Daisy. 739 00:35:35,631 --> 00:35:38,676 I think I'm in trouble. Can we talk? 740 00:35:38,711 --> 00:35:40,277 Call me back. 741 00:35:41,101 --> 00:35:42,279 (Beeps phone off) 742 00:35:43,749 --> 00:35:45,316 Thanks for the meeting, Terry. 743 00:35:45,351 --> 00:35:48,285 No problem. Any friend of Simon's... 744 00:35:49,689 --> 00:35:52,889 My story on Khaalid comes out tomorrow. 745 00:35:52,925 --> 00:35:55,391 And it'll be a profile, you know, he was an artist. 746 00:35:55,427 --> 00:35:57,327 It'll be good to see something positive, 747 00:35:57,362 --> 00:35:59,395 especially after Tasha. 748 00:35:59,431 --> 00:36:02,099 It's so senseless but it feels all too familiar. 749 00:36:02,134 --> 00:36:03,700 What do you mean? 750 00:36:03,736 --> 00:36:05,301 I don't know. 751 00:36:05,337 --> 00:36:07,537 Over the past few years I've lost a lot of friends, 752 00:36:07,572 --> 00:36:09,305 a lot of these kids to violence. 753 00:36:09,341 --> 00:36:10,741 The Somalis are the new kids on the block 754 00:36:10,776 --> 00:36:12,908 and I guess they're having the growing pains. 755 00:36:12,944 --> 00:36:14,310 What about Hassan Ali? 756 00:36:14,346 --> 00:36:15,745 Did he have any growing pains? 757 00:36:15,780 --> 00:36:19,314 Yes, but until recently he was our success story. 758 00:36:19,350 --> 00:36:22,117 But look, you should really talk to Khaalid's sister. 759 00:36:22,152 --> 00:36:23,952 She knows him pretty well. 760 00:36:26,223 --> 00:36:28,557 (Sirens wail in the distance) 761 00:36:33,964 --> 00:36:35,296 Please stay. 762 00:36:35,331 --> 00:36:36,865 I just want a few moments of your time. 763 00:36:40,570 --> 00:36:43,071 When I came to apologize to your family, 764 00:36:43,106 --> 00:36:44,472 it wasn't just a story. 765 00:36:46,342 --> 00:36:48,743 Hassan reached out to me. 766 00:36:48,779 --> 00:36:50,678 He needs my help. 767 00:36:52,582 --> 00:36:53,947 What do you want to know? 768 00:36:53,983 --> 00:36:55,449 I heard that you worked at the centre 769 00:36:55,485 --> 00:36:57,318 and that's how you met Hassan. 770 00:36:57,802 --> 00:37:00,755 You know he's from a refugee camp, right? 771 00:37:01,171 --> 00:37:03,324 Yeah. He told me, in Kenya. 772 00:37:03,731 --> 00:37:06,093 Well, it's not you can go to school there. 773 00:37:06,128 --> 00:37:08,528 So he couldn't read. 774 00:37:09,965 --> 00:37:12,166 So we spent a lot of time together. 775 00:37:12,201 --> 00:37:14,995 You know, he was smart and funny. 776 00:37:15,857 --> 00:37:17,344 I taught him how to read. 777 00:37:19,631 --> 00:37:20,931 We fell in love 778 00:37:21,443 --> 00:37:22,943 and he asked me to marry him. 779 00:37:26,648 --> 00:37:29,316 Then he started the driving job for Eric Lawson. 780 00:37:30,719 --> 00:37:32,084 What happened? 781 00:37:32,120 --> 00:37:33,383 Everything changed. 782 00:37:33,998 --> 00:37:36,055 You know, he started driving a Mercedes Benz, 783 00:37:36,090 --> 00:37:37,490 go to fancy parties, 784 00:37:37,526 --> 00:37:39,359 coming around with basketball tickets. 785 00:37:42,330 --> 00:37:44,479 And he found a new girlfriend. 786 00:37:45,399 --> 00:37:47,799 He met the whore at a strip club where she worked. 787 00:37:48,402 --> 00:37:49,525 I'm sorry. 788 00:37:51,272 --> 00:37:53,405 I know it's not easy to talk about. 789 00:37:53,903 --> 00:37:55,675 But do you know his girlfriend. 790 00:37:55,710 --> 00:37:57,241 Avril Trong. 791 00:38:00,080 --> 00:38:01,947 You think I'm angry at Hassan? 792 00:38:01,982 --> 00:38:03,382 I'm not. 793 00:38:03,417 --> 00:38:05,283 I'm afraid for him. 794 00:38:07,788 --> 00:38:09,588 Sinon! 795 00:38:09,623 --> 00:38:16,694 796 00:38:34,383 --> 00:38:36,650 (Approaching footsteps) 797 00:38:41,958 --> 00:38:43,924 - Hi. - Hey. 798 00:38:43,959 --> 00:38:45,926 I'm looking for your boss. 799 00:38:45,961 --> 00:38:48,228 Oh yeah. Ah he's ah, 800 00:38:48,263 --> 00:38:50,263 he's got to be around here somewhere. 801 00:38:50,299 --> 00:38:51,865 - Cool. - Cool, cool, yeah. 802 00:38:51,900 --> 00:38:54,011 - I'll wait. - Okay, yeah, sure. 803 00:38:56,271 --> 00:38:58,691 - I'm Bobby. - Daisy. 804 00:38:58,931 --> 00:39:01,875 Daisy? Oh that's a nice name. 805 00:39:01,910 --> 00:39:03,443 It's kind of old-fashioned, right? 806 00:39:03,478 --> 00:39:05,511 - But sweet still. It's nice. - Thanks. 807 00:39:05,547 --> 00:39:07,447 Can I help you with something, Daisy? 808 00:39:07,482 --> 00:39:09,782 - Actually I'm a reporter. - Oh. 809 00:39:09,818 --> 00:39:11,751 - I'm kind of new. - Right, right. 810 00:39:11,786 --> 00:39:14,921 And uh, I'm doing a local story on Hassan Ali. 811 00:39:16,524 --> 00:39:18,524 Yeah. I haven't seen him in a few days. 812 00:39:18,940 --> 00:39:20,227 - Really?! - Hm-hm. 813 00:39:20,261 --> 00:39:22,562 Huh, you know, I went to his place 814 00:39:22,597 --> 00:39:24,096 and he wasn't there either. 815 00:39:24,131 --> 00:39:25,598 Did you try his girlfriend? 816 00:39:25,633 --> 00:39:27,567 You know Avril? 817 00:39:27,602 --> 00:39:28,968 Sort of. 818 00:39:29,003 --> 00:39:30,370 I thought you actually were one of her girls 819 00:39:30,405 --> 00:39:31,627 when you came in here but... 820 00:39:32,875 --> 00:39:33,873 What do you mean 'one of her'... 821 00:39:33,908 --> 00:39:37,009 Hey Bobby? Do you think I'm paying you to fraternize? 822 00:39:37,044 --> 00:39:38,382 - Back to work. - Yeah. 823 00:39:39,501 --> 00:39:40,914 Can I help you? 824 00:39:40,948 --> 00:39:43,048 I'm Daisy Channing from the Gazette. 825 00:39:43,084 --> 00:39:45,217 Right. Marco DeSilva. 826 00:39:45,253 --> 00:39:46,685 Follow me. 827 00:39:49,990 --> 00:39:52,457 Mr. DeSilva, Hassan worked for you. 828 00:39:52,493 --> 00:39:54,559 Yeah, I'm the fleet manager. 829 00:39:55,060 --> 00:39:56,795 I'm new at the Gazette. 830 00:39:57,764 --> 00:40:00,332 And with all the recent negativity in Dixon City, 831 00:40:00,367 --> 00:40:03,268 I want to present another side of things, about Hassan Ali. 832 00:40:03,303 --> 00:40:05,136 - So I was... - Sorry, I can't help you. 833 00:40:05,171 --> 00:40:07,438 Unfortunately we just fired Hassan Ali for cause. 834 00:40:07,473 --> 00:40:09,974 Oh... Really?! 835 00:40:11,378 --> 00:40:12,743 What's the cause? 836 00:40:13,458 --> 00:40:15,413 I'm sorry but that's confidential. 837 00:40:15,448 --> 00:40:17,081 I'm sure you understand. 838 00:40:17,117 --> 00:40:18,084 Of course. 839 00:40:18,109 --> 00:40:21,985 But, can you tell me if there was anything of a criminal nature. 840 00:40:23,423 --> 00:40:24,889 I'm sorry, we have a very strict policy 841 00:40:24,924 --> 00:40:26,356 against releasing any information 842 00:40:26,392 --> 00:40:28,859 beyond the date of employment and the position held. 843 00:40:29,406 --> 00:40:31,161 Two years, driver. 844 00:40:31,196 --> 00:40:33,931 And he drove for Mr. Lawson. 845 00:40:33,966 --> 00:40:35,466 Look, I've already said too much already. 846 00:40:35,501 --> 00:40:37,334 Actually you've said nothing. 847 00:40:37,369 --> 00:40:38,802 (Phone rings) 848 00:40:38,837 --> 00:40:40,203 Sorry, just doing my job. 849 00:40:40,239 --> 00:40:42,934 As you can see, I'm very busy right now. 850 00:40:43,475 --> 00:40:44,823 Marco DeSilva... 851 00:40:45,823 --> 00:40:48,579 Yeah, good morning... Hm-hm... 852 00:40:50,049 --> 00:40:51,381 Just get the phone. 853 00:40:51,417 --> 00:40:53,583 No! Babe, I'm scared. 854 00:40:53,618 --> 00:40:55,217 Khaalid is dead and we've got nothing. 855 00:40:55,253 --> 00:40:57,019 I know you're upset but I'm just... 856 00:40:57,055 --> 00:40:59,288 Just get the phone. Go get my phone. 857 00:40:59,324 --> 00:41:01,223 I know you been hiding it. 858 00:41:01,259 --> 00:41:02,992 (Snorts) 859 00:41:04,930 --> 00:41:05,915 (Phone Chimes) 860 00:41:05,976 --> 00:41:07,976 _ 861 00:41:08,366 --> 00:41:10,366 (Sighs) 862 00:41:10,401 --> 00:41:12,234 What if she calls the police? 863 00:41:12,270 --> 00:41:14,470 She's the ambitious type. 864 00:41:14,505 --> 00:41:16,205 She'll do this. 865 00:41:21,312 --> 00:41:22,945 The boss is a real piece of shit, huh? 866 00:41:22,981 --> 00:41:24,680 He said Hassan has been fired. 867 00:41:24,715 --> 00:41:26,082 Did you know that? 868 00:41:26,117 --> 00:41:27,950 Lawson's number one guy... Wow... 869 00:41:27,985 --> 00:41:30,853 Not expecting to hear that. Yup. 870 00:41:30,888 --> 00:41:33,793 You wouldn't know where I could find Avril would you? 871 00:41:34,458 --> 00:41:37,025 I dropped her off at a nail salon in the Jane Street area 872 00:41:37,060 --> 00:41:38,360 a couple of times. That's about it. 873 00:41:38,395 --> 00:41:39,761 - I know where that is. - Yeah. 874 00:41:39,797 --> 00:41:41,363 - Thanks. - Yeah. 875 00:41:43,868 --> 00:41:46,634 Oh, and Bobby, earlier you thought I might be one of Avril's girls. 876 00:41:46,669 --> 00:41:48,156 What did you mean? 877 00:41:51,074 --> 00:41:52,907 It's nice to meet you, Daisy. 878 00:42:04,954 --> 00:42:06,288 (Phone buzzes, phone chimes) 879 00:42:06,313 --> 00:42:08,080 _ 880 00:42:09,307 --> 00:42:12,140 _ 881 00:42:15,464 --> 00:42:18,132 - So this is Lawson's Mercedes? - Yup. 882 00:42:18,713 --> 00:42:20,768 We recovered a bullet embedded in the driver's seat 883 00:42:20,802 --> 00:42:22,302 and we're collecting blood samples. 884 00:42:22,338 --> 00:42:23,703 (Phone buzzes) 885 00:42:25,341 --> 00:42:26,851 (Phone chimes) _ 886 00:42:26,858 --> 00:42:28,251 _ 887 00:42:30,879 --> 00:42:32,246 Ali is hurt. 888 00:42:32,281 --> 00:42:33,780 We should check hospitals and local clinics. 889 00:42:33,815 --> 00:42:35,815 - Yeah. - Detective... 890 00:42:39,354 --> 00:42:40,503 Whatchya got? 891 00:42:46,461 --> 00:42:47,794 You got this? 892 00:42:52,767 --> 00:42:54,167 Yeah. 893 00:42:56,137 --> 00:43:06,179 894 00:43:06,181 --> 00:43:11,951 895 00:43:11,986 --> 00:43:16,008 (Door opens, then slams shut) 896 00:43:16,039 --> 00:43:19,925 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 897 00:43:19,978 --> 00:43:21,927 >> Announcer: On the next Shoot The Messenger... 898 00:43:22,028 --> 00:43:24,128 >> We think you've got what it takes to run this country. 899 00:43:24,229 --> 00:43:26,365 >> I don't believe you're being totally honest 900 00:43:26,390 --> 00:43:27,462 with what you know. 901 00:43:27,563 --> 00:43:29,366 >> Everyone lies, Lutz. Everyone holds back, 902 00:43:29,468 --> 00:43:31,242 bends the truth. Even you. 903 00:43:31,343 --> 00:43:32,536 >> Announcer: Shoot The Messenger, 904 00:43:32,638 --> 00:43:34,538 next Monday at 9:00 on CBC. 905 00:43:34,588 --> 00:43:39,138 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.