All language subtitles for Sharkskin.2015.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,440 --> 00:00:41,609 Sit tight, Sam. 2 00:00:41,642 --> 00:00:42,710 Yeah don't move kid. 3 00:00:42,743 --> 00:00:45,646 How much do these jerks owe anyway? 4 00:00:45,679 --> 00:00:47,415 Tony, I take this door okay? 5 00:00:47,448 --> 00:00:49,317 Take the other door. Now, jerks. 6 00:00:49,350 --> 00:00:51,419 - Oh, what the fuck is this? - Look who's here. 7 00:00:51,452 --> 00:00:53,387 - Yeah, all right here we go. - You motherfuckers. 8 00:00:53,421 --> 00:00:54,255 Here shithead. 9 00:00:54,288 --> 00:00:55,156 That's for showing up. 10 00:00:55,189 --> 00:00:57,158 Here. You like that? 11 00:00:57,191 --> 00:00:58,092 You like that? 12 00:00:58,126 --> 00:00:59,160 Shoot him, Sam. 13 00:00:59,193 --> 00:01:00,628 Shoot him, Sammy! 14 00:01:00,661 --> 00:01:03,164 Sammy, pull the trigger goddammit! 15 00:01:03,197 --> 00:01:07,168 [GUNSHOT] 16 00:01:09,403 --> 00:01:13,407 * 17 00:01:18,246 --> 00:01:22,250 *[JAZZ] 18 00:02:58,279 --> 00:03:00,948 [MISC CONVERSATIONS] 19 00:03:00,981 --> 00:03:02,716 He's just trying to help you here, Jakey. 20 00:03:02,750 --> 00:03:04,885 That's all, your tie was all screwed up. 21 00:03:04,918 --> 00:03:08,589 Most of you are too young to remember, but when I was 22 00:03:08,622 --> 00:03:12,360 little my old man used to take me on the collections. 23 00:03:12,393 --> 00:03:15,563 I remember like it was yesterday. 24 00:03:15,596 --> 00:03:19,267 Yeah, now in those days most of the people, they didn't 25 00:03:19,300 --> 00:03:21,335 know what protection was. 26 00:03:21,369 --> 00:03:24,905 So, we had to explain to them, huh Tony? 27 00:03:24,938 --> 00:03:26,039 The hard way. 28 00:03:26,073 --> 00:03:29,443 Hey, Uncle Jakey, who is the new guy with the really 29 00:03:29,477 --> 00:03:30,844 snazzy suit? 30 00:03:30,878 --> 00:03:32,780 He's the guy from down the block. 31 00:03:32,813 --> 00:03:34,882 He cleaned the Don's jacket. 32 00:03:34,915 --> 00:03:38,686 Remember the blood stains from the other night at Mario's. 33 00:03:39,520 --> 00:03:42,790 The Crevellos made the mistake of trying to talk to the Don 34 00:03:42,823 --> 00:03:45,393 at a very inappropriate time. 35 00:03:45,426 --> 00:03:46,527 When was that? 36 00:03:46,560 --> 00:03:47,895 When he was eating? 37 00:03:47,928 --> 00:03:49,663 What are they stupid? 38 00:03:49,697 --> 00:03:52,500 They've got to be a bunch of dingbats. 39 00:03:52,533 --> 00:03:53,701 I thought lunch was this little meal 40 00:03:53,734 --> 00:03:54,935 in the middle of the day. 41 00:03:54,968 --> 00:03:56,036 We've been here for 3 hours. 42 00:03:56,069 --> 00:03:57,971 They keep bringing him plates of food. 43 00:03:58,005 --> 00:04:00,608 What are you crazy? 44 00:04:00,641 --> 00:04:02,943 [Italian phrase] you don't talk about the Don like that 45 00:04:02,976 --> 00:04:04,878 you'll get me wacked. 46 00:04:04,912 --> 00:04:06,580 Go do your hair. 47 00:04:06,614 --> 00:04:08,749 I'd like to make a toast. 48 00:04:08,782 --> 00:04:09,983 To the Don. 49 00:04:10,017 --> 00:04:13,687 I'd like to just express my gratitude for the hospitality. 50 00:04:14,322 --> 00:04:15,289 Salute. 51 00:04:15,323 --> 00:04:16,324 Salute. 52 00:04:16,357 --> 00:04:18,459 Hey. That was nice, huh. 53 00:04:18,492 --> 00:04:21,995 Salute 54 00:04:23,931 --> 00:04:24,898 Oh, hey! 55 00:04:24,932 --> 00:04:27,368 Oh, jeez you scared the crap out of me . 56 00:04:27,401 --> 00:04:28,902 I thought she was going to shoot him. 57 00:04:30,571 --> 00:04:32,573 I shoot her later on tonight. 58 00:04:34,542 --> 00:04:37,845 You did a beautiful job on the jacket. 59 00:04:37,878 --> 00:04:40,448 I mean you can't even see where the blood was, you know? 60 00:04:40,481 --> 00:04:43,317 You know, boss, when I shot him he was still standing. 61 00:04:43,351 --> 00:04:46,620 So I figured I'd shoot him in the leg and this way he would 62 00:04:46,654 --> 00:04:50,424 fall away from you like a tree. 63 00:04:50,858 --> 00:04:52,993 But I shot him in the wrong leg. 64 00:04:53,026 --> 00:04:54,528 He shot the wrong leg. 65 00:04:54,562 --> 00:04:55,996 That's one eyed Vinnie we call him. 66 00:04:56,029 --> 00:04:57,631 We'll put a patch on him. 67 00:04:57,665 --> 00:05:01,068 Oh, hey nobody's perfect. 68 00:05:01,101 --> 00:05:02,336 Ah! 69 00:05:02,370 --> 00:05:03,604 Oh, no she did it again. 70 00:05:06,540 --> 00:05:09,710 How can I help? 71 00:05:09,743 --> 00:05:11,779 Oh my boss is all over you again. 72 00:05:11,812 --> 00:05:14,482 What are you kidding? 73 00:05:14,515 --> 00:05:17,117 Mike? 74 00:05:17,150 --> 00:05:18,652 Mike? 75 00:05:18,686 --> 00:05:19,987 Oh. 76 00:05:20,020 --> 00:05:21,455 Mike? 77 00:05:21,489 --> 00:05:22,956 Mike? 78 00:05:22,990 --> 00:05:24,091 Come on. 79 00:05:24,124 --> 00:05:26,794 You've got to get to the store early today, remember? 80 00:05:26,827 --> 00:05:29,830 - Mr. Bozelli's suit? - Oh, yeah the store. 81 00:05:29,863 --> 00:05:31,632 Come on, we have coffee in the kitchen. 82 00:05:31,665 --> 00:05:33,767 Okay, now don't go back to bed. 83 00:05:33,801 --> 00:05:35,603 Look it's such a lovely day. 84 00:05:35,636 --> 00:05:37,838 - Come on. - Okay. I'm coming. 85 00:05:37,871 --> 00:05:38,972 It's late. 86 00:05:39,006 --> 00:05:41,575 I know, okay. 87 00:05:41,609 --> 00:05:44,912 If only, make him a suit. 88 00:05:44,945 --> 00:05:46,814 It's only a dream. 89 00:05:46,847 --> 00:05:50,618 [RADIO PLAYING OPERA] 90 00:05:54,555 --> 00:05:58,559 Well, at least he has good taste in music, even if the 91 00:05:59,860 --> 00:06:03,631 butcher dresses better than that fat slob. 92 00:06:12,540 --> 00:06:14,575 Can you get the coffee? 93 00:06:14,608 --> 00:06:15,476 You're going to be late. 94 00:06:16,143 --> 00:06:17,110 Morning honey. 95 00:06:17,144 --> 00:06:18,512 Hi honey. 96 00:06:18,546 --> 00:06:19,847 Just a cup before I go. 97 00:06:21,715 --> 00:06:23,083 Hey, hey, hey cutie. 98 00:06:23,116 --> 00:06:23,951 How are you? 99 00:06:23,984 --> 00:06:25,953 Thank you, mom. 100 00:06:25,986 --> 00:06:29,723 You know, Lill, if I could make just one suit for Fat 101 00:06:30,057 --> 00:06:32,460 Piano then ... 102 00:06:32,493 --> 00:06:36,029 "I'd be on easy street!" 103 00:06:36,464 --> 00:06:38,899 no because listen I don't want to just clean them. 104 00:06:38,932 --> 00:06:40,133 I want to make them. 105 00:06:40,167 --> 00:06:41,702 Put those peas back on her plate. 106 00:06:41,735 --> 00:06:42,870 All right eat those peas. 107 00:06:42,903 --> 00:06:43,837 Eat the peas. 108 00:06:43,871 --> 00:06:44,872 Eat the peas. 109 00:06:44,905 --> 00:06:45,706 Here. 110 00:06:45,739 --> 00:06:47,107 What's with the peas? 111 00:06:47,140 --> 00:06:48,909 Hey, Sammy! 112 00:06:48,942 --> 00:06:50,711 What are you doing down there? 113 00:06:50,744 --> 00:06:51,812 I'm waiting for Pop. 114 00:06:51,845 --> 00:06:53,481 I've got coffee up here for you. 115 00:06:53,514 --> 00:06:54,815 We've got to go to work, Ma. 116 00:06:54,848 --> 00:06:56,917 You can't start your day without it. 117 00:06:56,950 --> 00:07:00,688 Get up here. 118 00:07:04,992 --> 00:07:07,060 No. Really, I've got to go anyway. 119 00:07:07,094 --> 00:07:08,729 He's at it again. 120 00:07:08,762 --> 00:07:11,965 Look, I found them in the pocket of his jacket. 121 00:07:11,999 --> 00:07:12,966 Dammit. 122 00:07:13,000 --> 00:07:14,735 can I come? 123 00:07:14,768 --> 00:07:15,302 No, you're little. 124 00:07:15,335 --> 00:07:16,637 It's going to be okay. 125 00:07:16,670 --> 00:07:17,838 Good morning. 126 00:07:17,871 --> 00:07:20,107 Morning. 127 00:07:20,140 --> 00:07:20,808 Oh, here honey. 128 00:07:20,841 --> 00:07:22,009 Morning. 129 00:07:22,042 --> 00:07:24,678 Here, take your coffee. 130 00:07:24,712 --> 00:07:26,814 Take your coffee. 131 00:07:26,847 --> 00:07:28,982 Hey, Mike? 132 00:07:29,016 --> 00:07:31,251 Didn't you go to school with the Don Piano? 133 00:07:31,284 --> 00:07:32,553 Wouldn't that count for anything? 134 00:07:32,586 --> 00:07:33,654 That was 100 years ago. 135 00:07:33,687 --> 00:07:34,655 He's not going to remember me. 136 00:07:34,688 --> 00:07:35,523 You never know. 137 00:07:35,556 --> 00:07:39,159 I think a nice shiny sharkskin finish. 138 00:07:40,027 --> 00:07:43,196 Look, come on, if you get in with the Don maybe you could 139 00:07:43,230 --> 00:07:45,533 put a good word in for me. 140 00:07:45,566 --> 00:07:47,701 There's no glory in being with the mob. 141 00:07:47,735 --> 00:07:50,037 These guys are bums I'm telling you. 142 00:07:50,070 --> 00:07:51,038 There's no glory in 143 00:07:51,071 --> 00:07:54,107 making a suit for that fat slob Piano either. 144 00:07:54,141 --> 00:07:55,743 You want to make the suit. 145 00:07:55,776 --> 00:07:56,744 We need the money. 146 00:07:56,777 --> 00:07:57,811 We all need the money, Pop. 147 00:07:57,845 --> 00:07:58,946 That's what this is about. 148 00:07:58,979 --> 00:08:00,681 Come on, Pop. We've got to go. 149 00:08:00,714 --> 00:08:03,150 All right, and by the way dead people need clothes too. 150 00:08:03,183 --> 00:08:03,717 That's right. 151 00:08:03,751 --> 00:08:04,918 You tell him, honey. 152 00:08:10,758 --> 00:08:11,291 So? 153 00:08:13,226 --> 00:08:15,629 What's that, Pop? 154 00:08:15,663 --> 00:08:18,231 You at it again? 155 00:08:18,265 --> 00:08:19,299 I thought you said you were going to quit? 156 00:08:21,001 --> 00:08:22,536 Where'd you get these stubs? 157 00:08:22,570 --> 00:08:24,905 Your wife gave them to me. 158 00:08:24,938 --> 00:08:27,140 Sammy, you don't know anything about this 159 00:08:27,174 --> 00:08:29,877 so mind your own business. 160 00:08:29,910 --> 00:08:33,280 Someday you'll understand. 161 00:08:33,313 --> 00:08:34,281 Drive. 162 00:08:37,985 --> 00:08:41,922 * 163 00:09:02,242 --> 00:09:06,046 Sammy! 164 00:09:06,079 --> 00:09:07,815 Sammy, come here! 165 00:09:07,848 --> 00:09:09,249 What, Pop? 166 00:09:09,282 --> 00:09:11,819 What do you want? 167 00:09:11,852 --> 00:09:13,787 I want you to learn the business so you can take over for 168 00:09:13,821 --> 00:09:17,591 me like I did for my father. 169 00:09:18,025 --> 00:09:20,227 Maybe I'll take over for Fat Piano? 170 00:09:20,260 --> 00:09:21,829 Then you can make me suits. 171 00:09:21,862 --> 00:09:23,731 Don't get me started, all right? 172 00:09:23,764 --> 00:09:25,365 First you get out of the Army 173 00:09:25,398 --> 00:09:27,234 on a medical because of your feet. 174 00:09:27,267 --> 00:09:28,902 Then you go to mortician school. 175 00:09:28,936 --> 00:09:29,870 So, what? 176 00:09:29,903 --> 00:09:32,105 I wanted to do something else. 177 00:09:32,139 --> 00:09:33,641 Besides I thought you could 178 00:09:33,674 --> 00:09:35,208 make suits for the front of them. 179 00:09:35,242 --> 00:09:36,043 We could be a team. 180 00:09:36,076 --> 00:09:38,211 I only make suits for live people. 181 00:09:38,245 --> 00:09:40,681 It's not like they argue or change their mind. 182 00:09:40,714 --> 00:09:42,215 So, now you want to be a big shot too? 183 00:09:42,249 --> 00:09:43,150 You want to join the mob? 184 00:09:43,183 --> 00:09:44,652 Oh. 185 00:09:44,685 --> 00:09:45,619 You want to be in the mob too. 186 00:09:45,653 --> 00:09:46,353 Don't tell me you don't. 187 00:09:46,386 --> 00:09:47,554 No, I don't. 188 00:09:47,587 --> 00:09:50,791 I want to make an honest living making clothes for them. 189 00:09:50,824 --> 00:09:53,293 That's it. 190 00:09:53,326 --> 00:09:57,097 Now, let me show you something. 191 00:09:58,265 --> 00:10:02,035 After you put the pins in you start to stitch it. 192 00:10:03,704 --> 00:10:04,638 What happened? 193 00:10:04,672 --> 00:10:06,406 It's my arthritis. 194 00:10:06,439 --> 00:10:08,776 It's killing me. 195 00:10:08,809 --> 00:10:12,746 If I can't, if I can't stitch, if I can't sew 196 00:10:13,346 --> 00:10:15,115 I can't make a living. 197 00:10:15,148 --> 00:10:17,751 I can't put bread on the table. 198 00:10:17,785 --> 00:10:21,254 That's why I started gambling again. 199 00:10:21,288 --> 00:10:24,091 That's why. 200 00:10:24,925 --> 00:10:27,094 I never noticed, Pop. 201 00:10:27,127 --> 00:10:30,831 Your mother says she's going to leave me if I don't stop. 202 00:10:33,967 --> 00:10:37,637 Where would I be if that happened? 203 00:10:39,206 --> 00:10:41,374 Ah, listen we'll get some more work 204 00:10:41,408 --> 00:10:43,076 but I need your help, son. 205 00:10:43,110 --> 00:10:44,444 I can't do it myself. 206 00:10:44,477 --> 00:10:47,815 I just, I need your help. 207 00:10:47,848 --> 00:10:48,982 Okay, sonny? 208 00:10:49,016 --> 00:10:51,118 All right. 209 00:10:51,151 --> 00:10:53,854 Let me try, Pop. 210 00:10:53,887 --> 00:10:55,055 All right I can do it. 211 00:10:55,088 --> 00:10:55,689 Yeah, you can. 212 00:10:55,723 --> 00:10:56,857 Let's see what I can do. 213 00:10:57,758 --> 00:10:58,558 Try it. 214 00:10:58,591 --> 00:10:59,126 All right, you do something else. 215 00:10:59,159 --> 00:11:00,928 Use the machine okay. 216 00:11:00,961 --> 00:11:02,429 Okay. 217 00:11:02,462 --> 00:11:03,864 Thanks. 218 00:11:03,897 --> 00:11:07,434 Love you, Pop. 219 00:11:08,235 --> 00:11:09,369 Pop! 220 00:11:09,402 --> 00:11:10,337 Yeah? 221 00:11:10,370 --> 00:11:11,905 What do you think? 222 00:11:11,939 --> 00:11:13,841 Not bad. 223 00:11:13,874 --> 00:11:15,208 It looks good, looks good. 224 00:11:15,242 --> 00:11:16,276 Good seam, huh? 225 00:11:16,309 --> 00:11:20,180 Sit down and see if the stitches hold, all right? 226 00:11:21,481 --> 00:11:22,916 Oh! 227 00:11:22,950 --> 00:11:24,051 Oh, what'd you do? 228 00:11:24,084 --> 00:11:26,720 You forgot to take the pins out. 229 00:11:26,754 --> 00:11:27,387 That's all right. 230 00:11:27,420 --> 00:11:28,822 You'll learn, you'll learn. 231 00:11:28,856 --> 00:11:29,957 I took out, uh ... 232 00:11:29,990 --> 00:11:30,924 Yeah, they're in there. 233 00:11:30,958 --> 00:11:32,092 Believe me. 234 00:11:32,125 --> 00:11:33,293 All right. 235 00:11:33,326 --> 00:11:37,230 Get back to work. 236 00:11:37,264 --> 00:11:40,768 * 237 00:11:40,801 --> 00:11:41,969 Come on Jakey I just want to 238 00:11:42,002 --> 00:11:43,771 take your niece out once that's all. 239 00:11:43,804 --> 00:11:46,239 I already told you Vinnie, look, you don't have the right 240 00:11:46,273 --> 00:11:47,374 kind of pencil. 241 00:11:47,407 --> 00:11:48,942 I got the right kind of pencil, honest. 242 00:11:48,976 --> 00:11:50,077 Here Jakey I'll show you. 243 00:11:50,110 --> 00:11:51,044 Oh, don't bust my balls. 244 00:11:51,078 --> 00:11:52,345 [PHONE RINGING] 245 00:11:52,379 --> 00:11:53,847 You ain't even got any lead in your pencil. 246 00:11:53,881 --> 00:11:54,882 I got plenty of lead, look I ... 247 00:11:54,915 --> 00:11:56,449 Hello? 248 00:11:56,483 --> 00:11:57,918 Look, I just want to take Theresa out one time. 249 00:11:57,951 --> 00:11:59,152 You don't even know how to write. 250 00:11:59,186 --> 00:12:00,387 Ah, forget about it. 251 00:12:00,420 --> 00:12:03,356 Sorry. 252 00:12:03,390 --> 00:12:04,324 I got you Don. 253 00:12:04,357 --> 00:12:05,392 Don't worry. 254 00:12:07,961 --> 00:12:08,495 You got him Tone? 255 00:12:08,528 --> 00:12:09,429 You got him Tone? 256 00:12:09,462 --> 00:12:13,333 Yeah, I got him, I got him, I got him. 257 00:12:13,934 --> 00:12:15,168 Everybody's looking, the neighborhood here. 258 00:12:15,202 --> 00:12:17,537 I've got to call you back. 259 00:12:17,570 --> 00:12:19,840 Sammy, come here. 260 00:12:19,873 --> 00:12:23,410 Hurry up. 261 00:12:32,019 --> 00:12:33,553 Here comes the Don and his boys. 262 00:12:33,586 --> 00:12:37,424 Angelo, hey. 263 00:12:37,457 --> 00:12:38,558 Where you been? 264 00:12:38,591 --> 00:12:41,995 That represents 10 suits, not to mention sport coats, 265 00:12:42,029 --> 00:12:44,865 slacks, shirts. 266 00:12:44,898 --> 00:12:47,134 How can I get to these guys? 267 00:12:47,167 --> 00:12:48,368 What? You're my boy. 268 00:12:48,401 --> 00:12:50,203 I can show these fatheads how to protect the Don better, 269 00:12:50,237 --> 00:12:51,371 that's for sure. 270 00:12:51,404 --> 00:12:52,472 They don't even move with him. 271 00:12:52,505 --> 00:12:53,306 What are you talking about? 272 00:12:53,340 --> 00:12:54,174 Someone could bump the Don off ... 273 00:12:54,207 --> 00:12:55,308 What has that got to do with you? 274 00:12:55,342 --> 00:12:57,210 I'm saying, if someone wanted to bump the Don of they 275 00:12:57,244 --> 00:12:58,345 could do it. 276 00:12:58,378 --> 00:12:59,279 And that's your problem? 277 00:12:59,312 --> 00:13:00,513 Yeah, it could be my problem. 278 00:13:00,547 --> 00:13:01,982 Why? 279 00:13:02,015 --> 00:13:02,916 For what reason? 280 00:13:02,950 --> 00:13:03,817 I could get a job. 281 00:13:03,851 --> 00:13:04,517 How about that? 282 00:13:04,551 --> 00:13:05,819 What kind of job? With them? 283 00:13:05,853 --> 00:13:07,054 Yeah, they could probably ... 284 00:13:07,087 --> 00:13:07,921 Look at the money. 285 00:13:07,955 --> 00:13:08,621 We're here to make suits, not, not ... 286 00:13:08,655 --> 00:13:12,392 You work here. Forget about it. 287 00:13:12,425 --> 00:13:14,227 Huh, look at this. 288 00:13:14,261 --> 00:13:16,964 Here comes your mother with our lunch. 289 00:13:16,997 --> 00:13:18,198 She's only been driving a couple of months. 290 00:13:18,231 --> 00:13:19,132 I know, not bad. 291 00:13:19,166 --> 00:13:23,103 Look, she can parallel park. 292 00:13:23,403 --> 00:13:27,174 Holy shit. 293 00:13:30,043 --> 00:13:33,413 Oh my God, Holy Mary mother of God. 294 00:13:33,446 --> 00:13:34,447 Jesus Christ. 295 00:13:34,481 --> 00:13:36,016 Holy shit! 296 00:13:36,049 --> 00:13:37,317 Look at this! 297 00:13:37,350 --> 00:13:39,186 What? 298 00:13:39,219 --> 00:13:40,420 Oh, holy shit. 299 00:13:40,453 --> 00:13:44,057 I don't think any amount of praying is going to help this. 300 00:13:44,091 --> 00:13:47,027 Ma! 301 00:13:47,060 --> 00:13:48,328 Ma! 302 00:13:48,361 --> 00:13:49,529 Ma, what are you doing? 303 00:13:49,562 --> 00:13:53,300 What idiot would park on the wrong side of the street? 304 00:13:54,301 --> 00:13:58,238 You get inside. 305 00:13:58,271 --> 00:13:59,172 Stay where you are. 306 00:13:59,206 --> 00:14:02,709 Yeah, sure. 307 00:14:06,579 --> 00:14:08,048 What are you doing? 308 00:14:08,081 --> 00:14:10,283 Oh! 309 00:14:10,317 --> 00:14:11,451 ...the front over here. 310 00:14:11,484 --> 00:14:12,652 That's what I'm talking about. 311 00:14:12,685 --> 00:14:16,189 Holy shit. 312 00:14:16,223 --> 00:14:17,190 What are you doing? 313 00:14:17,224 --> 00:14:18,458 What are you crazy bringing that thing in here? 314 00:14:18,491 --> 00:14:19,592 You trying to get me killed? 315 00:14:19,626 --> 00:14:23,363 No, I'm trying to save this family. 316 00:14:24,464 --> 00:14:26,934 Oh God here comes one dead family... 317 00:14:26,967 --> 00:14:28,235 Because he's got the bumper. 318 00:14:28,268 --> 00:14:30,470 Oh, who is this? 319 00:14:30,503 --> 00:14:32,405 Who are these people? 320 00:14:32,439 --> 00:14:33,640 What the hell is going on? 321 00:14:33,673 --> 00:14:34,474 Huh? 322 00:14:34,507 --> 00:14:36,576 Come here, come here, come here. 323 00:14:36,609 --> 00:14:37,510 Oh. 324 00:14:46,419 --> 00:14:47,520 Oh. 325 00:14:47,554 --> 00:14:49,189 That's not good. 326 00:14:49,222 --> 00:14:50,123 That's bad. 327 00:14:50,157 --> 00:14:51,658 Yeah Hey, Gavones, get out of the way. 328 00:14:52,559 --> 00:14:54,928 Don Piano, we've got a problem here. 329 00:14:54,962 --> 00:14:58,898 Something was missing from your automobile. 330 00:15:03,703 --> 00:15:07,040 I'm curious to know what the hell is going on. 331 00:15:07,074 --> 00:15:08,241 Yeah ... 332 00:15:08,275 --> 00:15:12,145 My pop always told me, "Angelo, you got something to say 333 00:15:12,179 --> 00:15:15,915 you say it." 334 00:15:17,417 --> 00:15:19,186 You got something to say to me tailor? 335 00:15:19,219 --> 00:15:22,355 Something to ease my troubled mind? 336 00:15:22,389 --> 00:15:26,126 I can't help but feeling a little tense. 337 00:15:29,462 --> 00:15:32,399 PS127. 338 00:15:32,432 --> 00:15:36,403 Don Piano, are you aware of our specials 339 00:15:36,736 --> 00:15:39,439 on custom made garments 340 00:15:39,472 --> 00:15:43,210 of the finest gaberdine wool cloth? 341 00:15:43,743 --> 00:15:46,046 Don't forget hand stitching and special... 342 00:15:46,079 --> 00:15:47,214 Assorted colors. 343 00:15:47,247 --> 00:15:49,649 I can get whatever you want, whatever assorted colors, 344 00:15:49,682 --> 00:15:53,653 fabrics and finishes. 345 00:15:53,686 --> 00:15:55,088 Finishes. 346 00:15:55,122 --> 00:15:58,258 I tell you, 347 00:15:58,291 --> 00:16:02,195 you'd look wonderful in a nice blue gaberdine. 348 00:16:02,229 --> 00:16:05,965 Sharkskin. 349 00:16:09,169 --> 00:16:12,672 Bongiorno, Don Piano. 350 00:16:12,705 --> 00:16:15,642 I am so sorry to have brought you here 351 00:16:15,675 --> 00:16:19,446 under such unusual circumstances. 352 00:16:19,479 --> 00:16:21,348 It seems ... 353 00:16:21,381 --> 00:16:23,116 It's okay. 354 00:16:23,150 --> 00:16:25,652 She was parking and you know how hard parking is. 355 00:16:27,054 --> 00:16:28,121 I don't drive. 356 00:16:28,155 --> 00:16:28,788 No, you don't. 357 00:16:29,489 --> 00:16:30,323 I do. 358 00:16:30,357 --> 00:16:33,260 She kind of just scraped your limo. 359 00:16:33,293 --> 00:16:34,627 Just a little bit. 360 00:16:34,661 --> 00:16:37,264 All of a sudden baboom. 361 00:16:37,297 --> 00:16:38,198 Baboom. 362 00:16:38,231 --> 00:16:39,232 Baboom. 363 00:16:39,266 --> 00:16:40,400 Baboom. 364 00:16:40,433 --> 00:16:41,668 Baboom. 365 00:16:41,701 --> 00:16:43,370 And now ... 366 00:16:43,403 --> 00:16:44,304 Baboom. 367 00:16:44,337 --> 00:16:44,871 Your ... 368 00:16:44,904 --> 00:16:47,140 Bumper is in our shop. 369 00:16:47,174 --> 00:16:50,543 Don Piano what happened is as I was parking, the jar with 370 00:16:50,577 --> 00:16:53,613 Mike's sausage and peppers and my gravy started to spill 371 00:16:53,646 --> 00:16:57,350 and as I went to grab for it I lost control. 372 00:17:00,387 --> 00:17:03,656 You know Mike likes a hot meal, he really does. 373 00:17:03,690 --> 00:17:05,425 I do. 374 00:17:05,458 --> 00:17:06,793 I like a hot meal. 375 00:17:06,826 --> 00:17:09,362 Did you say sausage and peppers? 376 00:17:09,396 --> 00:17:12,065 That's my favorite dish. 377 00:17:12,099 --> 00:17:12,565 Really? 378 00:17:14,834 --> 00:17:18,538 With olive oil and fresh parsley and a pinch of basil. 379 00:17:22,209 --> 00:17:23,243 Hey, boss. 380 00:17:23,276 --> 00:17:24,811 Those peppers and sausage they're the bestest. 381 00:17:24,844 --> 00:17:28,615 I mean you ain't had those in a couple of weeks. 382 00:17:29,482 --> 00:17:33,220 That's exactly how I make them, and they had these really 383 00:17:33,586 --> 00:17:37,290 nice great big, red peppers at Vecchios vegetable stand and 384 00:17:39,392 --> 00:17:43,130 I make my own sausage in my kitchen. 385 00:17:43,696 --> 00:17:44,697 Well a, madone'. 386 00:17:44,731 --> 00:17:46,099 Hey! 387 00:17:46,133 --> 00:17:47,700 Senora, I would be honored 388 00:17:47,734 --> 00:17:50,437 to taste some of your culinary delights. 389 00:17:50,470 --> 00:17:52,805 Get a nice piece of gaberdine for ... 390 00:17:52,839 --> 00:17:54,341 No, sharkskin. 391 00:17:54,374 --> 00:17:55,308 Sharkskin again. 392 00:17:55,342 --> 00:17:57,677 Now, make yourself comfortable Don Piano. 393 00:17:57,710 --> 00:17:58,678 Sit, sit. 394 00:17:58,711 --> 00:18:02,582 I'm sure this will meet with your approval. 395 00:18:04,784 --> 00:18:06,653 Now sit up close to the table Don Piano 396 00:18:06,686 --> 00:18:07,887 so you don't spill your food. 397 00:18:07,920 --> 00:18:09,189 Don't worry about that. 398 00:18:09,222 --> 00:18:10,723 I'm fine. 399 00:18:10,757 --> 00:18:13,393 Oh. 400 00:18:13,426 --> 00:18:14,494 Oh. 401 00:18:14,527 --> 00:18:17,630 Hey boys, this reminds me of last week at Mario's. 402 00:18:17,664 --> 00:18:20,767 my favorite jacket. 403 00:18:20,800 --> 00:18:24,504 I almost lost my appetite... 404 00:18:25,572 --> 00:18:26,506 Almost, huh? 405 00:18:28,941 --> 00:18:31,644 Those Crivellos, they got no respect. 406 00:18:31,678 --> 00:18:35,415 When it come time to eat, you eat. 407 00:18:37,417 --> 00:18:38,885 Hey, thanks to Mike here. 408 00:18:38,918 --> 00:18:40,520 You saved the day. 409 00:18:40,553 --> 00:18:42,822 My jacket, beautiful. 410 00:18:42,855 --> 00:18:46,693 Don Piano, I want to talk to you about some new clothes, I 411 00:18:46,726 --> 00:18:48,495 make for you... 412 00:18:48,528 --> 00:18:51,698 Hey Mike, this is a very nice cloth. 413 00:18:51,731 --> 00:18:52,532 What do you call this? 414 00:18:52,565 --> 00:18:53,400 What is this? 415 00:18:53,433 --> 00:18:54,434 That's sharkskin. 416 00:18:54,467 --> 00:18:56,203 Sharkskin? 417 00:18:56,236 --> 00:18:57,337 What the hell is sharkskin Tony? 418 00:18:57,370 --> 00:18:59,539 I never heard of anything like that before, Sharkskin. 419 00:18:59,572 --> 00:19:01,808 Mike, tomorrow you come by my place. 420 00:19:01,841 --> 00:19:04,944 We have a little vino, a little pasta and we talk about the 421 00:19:04,977 --> 00:19:06,846 old days capisce? 422 00:19:06,879 --> 00:19:07,947 Don't remind me. 423 00:19:07,980 --> 00:19:10,217 PS127, right? 424 00:19:10,250 --> 00:19:12,919 And Mike, make sure to bring your tape measure, huh? 425 00:19:33,306 --> 00:19:36,809 [LAUGHTER] 426 00:19:36,843 --> 00:19:37,877 Hey Mike! 427 00:19:37,910 --> 00:19:38,745 You do it again, huh? 428 00:19:49,289 --> 00:19:51,358 So we're finally getting in with the big boys, huh Pop? 429 00:19:51,391 --> 00:19:52,559 Yeah, yeah. 430 00:19:52,592 --> 00:19:55,828 Me making a suit for Don Piano and you shining his shoes 431 00:19:55,862 --> 00:19:58,665 isn't exactly getting in with the big boys. 432 00:19:58,698 --> 00:20:00,600 I want to keep my distance from these guys and I want you 433 00:20:00,633 --> 00:20:01,968 to do the same. 434 00:20:02,001 --> 00:20:03,870 Pop, you've been dreaming about making suits for these 435 00:20:03,903 --> 00:20:05,472 guys for years. 436 00:20:05,505 --> 00:20:06,706 Yeah, only because the money. 437 00:20:06,739 --> 00:20:08,841 If it wasn't for the money I wouldn't give these guys the 438 00:20:08,875 --> 00:20:10,310 right time of day. 439 00:20:10,343 --> 00:20:13,413 They're scum. 440 00:20:13,446 --> 00:20:15,548 It's not like I have a choice. 441 00:20:15,582 --> 00:20:18,685 You see how they jump to light the Don's cigar like a bunch 442 00:20:18,718 --> 00:20:21,521 of trained dogs? 443 00:20:21,554 --> 00:20:22,822 Weak men do that. 444 00:20:23,856 --> 00:20:24,824 What's wrong with lighting your boss's cigar? 445 00:20:24,857 --> 00:20:28,861 Nothing, as long as you do it out of respect. 446 00:20:28,895 --> 00:20:29,996 Not out of fear. 447 00:20:30,029 --> 00:20:31,998 You see the difference? 448 00:20:32,031 --> 00:20:32,965 Yeah. 449 00:20:32,999 --> 00:20:34,200 I guess. 450 00:20:34,233 --> 00:20:36,569 Because before you know it you're kissing their ass for 451 00:20:36,603 --> 00:20:39,005 every little thing and when you've done that, 452 00:20:39,038 --> 00:20:41,708 you've lost everything. 453 00:20:41,741 --> 00:20:43,676 Like what? 454 00:20:43,710 --> 00:20:47,314 Like your self respect. 455 00:20:47,347 --> 00:20:48,715 Okay. 456 00:20:48,748 --> 00:20:49,749 What else? 457 00:20:49,782 --> 00:20:51,484 There isn't anything else. 458 00:20:51,518 --> 00:20:54,053 If you've got your self respect you've got everything, 459 00:20:54,086 --> 00:20:56,956 honor, dignity, integrity. 460 00:20:56,989 --> 00:21:00,059 That's what makes a man. 461 00:21:00,092 --> 00:21:03,696 Don't ever forget that, son. 462 00:21:03,730 --> 00:21:07,667 Ah, Pop, I love you. 463 00:21:09,569 --> 00:21:10,570 Let's go make a suit. 464 00:21:10,603 --> 00:21:14,341 Yeah, let's go make a suit. 465 00:21:17,109 --> 00:21:18,077 he put them in the machine. 466 00:21:18,110 --> 00:21:20,313 Where'd you get that? 467 00:21:20,347 --> 00:21:23,716 My tailor. 468 00:21:23,750 --> 00:21:26,519 oh hey, Mike. 469 00:21:26,553 --> 00:21:28,388 Good to see you. 470 00:21:28,421 --> 00:21:31,691 you honor us with your presence, huh? 471 00:21:31,724 --> 00:21:32,625 He doesn't need to. 472 00:21:32,659 --> 00:21:34,827 Hey, boys, you say hello to Miguel huh? 473 00:21:34,861 --> 00:21:35,795 Hey, Miguel! 474 00:21:36,763 --> 00:21:38,531 Oh, Mike, who's this? 475 00:21:38,565 --> 00:21:40,600 This is my son, Sammy, he came to help. 476 00:21:40,633 --> 00:21:42,702 Oh Sammy, what have you got there Sammy? 477 00:21:42,735 --> 00:21:44,337 I bought my shoe box. 478 00:21:44,371 --> 00:21:45,738 You want to shine the Don's shoes, huh? 479 00:21:45,772 --> 00:21:46,606 Yeah. 480 00:21:46,639 --> 00:21:47,974 Come on, you shine the Don's shoes. 481 00:21:48,007 --> 00:21:48,941 Hey, Sammy. 482 00:21:48,975 --> 00:21:50,410 You do a nice job, huh? 483 00:21:50,443 --> 00:21:51,978 Don't make me show you how to do it all right? 484 00:21:52,011 --> 00:21:52,845 All right, okay. 485 00:21:58,851 --> 00:22:01,354 You going to do me a service. 486 00:22:01,388 --> 00:22:04,891 You're going to make me one of those great suits you make. 487 00:22:05,392 --> 00:22:09,028 See, next week I've got a big public appearance. 488 00:22:09,061 --> 00:22:12,399 I'm going to dedicate this new building for the hospital. 489 00:22:12,432 --> 00:22:16,403 Everybody going to be there, my cusine, all the newspapers. 490 00:22:16,436 --> 00:22:18,405 It's a big event. 491 00:22:18,438 --> 00:22:21,974 I'm going to wear a bullet proof vest and you are going to 492 00:22:23,543 --> 00:22:27,113 make me a suit with the vest underneath. 493 00:22:27,647 --> 00:22:28,581 Ah. 494 00:22:28,615 --> 00:22:29,816 Ah. 495 00:22:29,849 --> 00:22:31,584 Don Piano, my pop is so good he could make you a suit with 496 00:22:31,618 --> 00:22:35,354 the vest already built into the suit, right? 497 00:22:35,722 --> 00:22:37,990 That's a good idea and maybe Valentino Ferrari will take 498 00:22:38,024 --> 00:22:40,427 notice of it, huh? 499 00:22:40,460 --> 00:22:43,563 Oh, yeah you mean the concert violinist? 500 00:22:43,596 --> 00:22:45,031 That's it. 501 00:22:45,064 --> 00:22:46,165 You know, when he's going to 502 00:22:46,198 --> 00:22:47,934 give up on this violin dame anyway? 503 00:22:47,967 --> 00:22:49,936 When he ends up banging her, that's when. 504 00:22:49,969 --> 00:22:51,604 She won't even talk to him. 505 00:22:51,638 --> 00:22:52,972 He just likes to chase the babes, around. 506 00:22:53,005 --> 00:22:53,873 Leave him alone. 507 00:22:53,906 --> 00:22:55,007 Hey, Mike. 508 00:22:55,041 --> 00:22:57,176 You do a nice job on this suit you make all my suits. 509 00:22:57,209 --> 00:22:58,878 You become my own personal tailor. 510 00:22:58,911 --> 00:22:59,546 Huh? 511 00:22:59,579 --> 00:23:01,548 Everybody'll know about it. 512 00:23:01,581 --> 00:23:03,583 How you doing, Mike? 513 00:23:03,616 --> 00:23:05,652 Hey, babe, after this is over 514 00:23:05,685 --> 00:23:08,154 you and I we go have our own lunch. 515 00:23:08,187 --> 00:23:09,822 I've got something special planned. 516 00:23:09,856 --> 00:23:10,923 You do? 517 00:23:10,957 --> 00:23:11,724 Yeah. 518 00:23:11,758 --> 00:23:12,759 Sure honey. 519 00:23:12,792 --> 00:23:14,694 Yeah. 520 00:23:14,727 --> 00:23:15,595 Hey, Sammy. 521 00:23:15,628 --> 00:23:16,963 You know what? 522 00:23:16,996 --> 00:23:19,065 When you're done doing the Don you come over you do my 523 00:23:19,098 --> 00:23:21,033 shoes and you do Tony's shoes. 524 00:23:21,067 --> 00:23:21,801 You do mine. 525 00:23:21,834 --> 00:23:22,935 I give good tip. 526 00:23:22,969 --> 00:23:24,504 Don't do Jakey because he's the cheapest bastard on the 527 00:23:24,537 --> 00:23:26,138 face of the earth, okay? 528 00:23:26,172 --> 00:23:28,107 Come and do my shoes you get a good tip here. 529 00:23:28,140 --> 00:23:29,742 Me and Tony take care of you. 530 00:23:29,776 --> 00:23:31,678 Okay. 531 00:23:31,711 --> 00:23:34,947 Hey, I mean maybe we could trade. 532 00:23:34,981 --> 00:23:36,683 You could show me how to shoot a gun 533 00:23:36,716 --> 00:23:38,585 and then I'll shine your shoes. 534 00:23:38,618 --> 00:23:40,520 Oh, you want to shoot a gun, huh? 535 00:23:40,553 --> 00:23:42,622 You want a shoot a gun huh? 536 00:23:42,655 --> 00:23:44,824 Sammy, you know what? 537 00:23:44,857 --> 00:23:46,926 We're going to give you your own gun too maybe 538 00:23:46,959 --> 00:23:48,528 huh if you get good. 539 00:23:53,800 --> 00:23:57,504 [RADIO] 540 00:23:58,971 --> 00:24:00,940 Mother. 541 00:24:00,973 --> 00:24:04,210 Honey. 542 00:24:04,243 --> 00:24:06,012 I don't know what to do with Russell. 543 00:24:06,045 --> 00:24:07,580 Why? 544 00:24:07,614 --> 00:24:10,149 He's sweet and I like him, but ... 545 00:24:10,182 --> 00:24:13,520 But, do you really like him? 546 00:24:13,553 --> 00:24:15,154 Do you like him a lot? 547 00:24:15,187 --> 00:24:16,623 Is he special? 548 00:24:16,656 --> 00:24:19,526 Well, I think so. 549 00:24:19,559 --> 00:24:21,561 Give me the brush. 550 00:24:21,594 --> 00:24:23,596 You have that look on your face darling. 551 00:24:23,630 --> 00:24:25,865 I know. 552 00:24:25,898 --> 00:24:28,768 I like him but he wants to go so fast. 553 00:24:28,801 --> 00:24:29,468 I know. 554 00:24:29,502 --> 00:24:30,903 Your father was just like that. 555 00:24:31,838 --> 00:24:32,371 Was he? 556 00:24:32,404 --> 00:24:35,241 Oh, yeah but so cute. 557 00:24:35,274 --> 00:24:36,809 Well, but he would never even think ... 558 00:24:36,843 --> 00:24:37,777 Of trying anything? 559 00:24:37,810 --> 00:24:39,011 No! 560 00:24:39,045 --> 00:24:42,114 Not with Uncle Louie, Uncle Weewee, Uncle Charlie, Uncle 561 00:24:42,148 --> 00:24:45,184 Bill and Uncle Jim. 562 00:24:45,217 --> 00:24:47,086 You should have seen the way they used to stand there when 563 00:24:47,119 --> 00:24:49,756 he'd come over. 564 00:24:49,789 --> 00:24:52,224 They would have killed him if they even thought... 565 00:24:52,258 --> 00:24:54,093 My father a lover? 566 00:24:54,126 --> 00:24:56,095 Shh. 567 00:24:56,128 --> 00:24:58,998 No S-E-X talk. 568 00:24:59,031 --> 00:25:00,232 Are you kidding? 569 00:25:00,266 --> 00:25:03,536 If he even thinks or knows that his favorite daughter has a 570 00:25:04,136 --> 00:25:07,840 guy coming around he'll go crazy. 571 00:25:10,577 --> 00:25:12,679 Fathers and daughters. 572 00:25:12,712 --> 00:25:14,614 Mom, I'm growing up so fast. 573 00:25:14,647 --> 00:25:16,315 No, no, no. 574 00:25:16,348 --> 00:25:17,884 Take it slowly. 575 00:25:17,917 --> 00:25:19,151 I'm 22. 576 00:25:19,185 --> 00:25:21,988 I know, but Russell will respect you. 577 00:25:22,021 --> 00:25:24,557 Why don't you go to sleep, okay? 578 00:25:24,591 --> 00:25:26,058 We'll talk about this in the morning. 579 00:25:26,092 --> 00:25:26,893 Thank you mom. 580 00:25:26,926 --> 00:25:27,827 You're welcome. 581 00:25:27,860 --> 00:25:28,561 Good night sweetie. 582 00:25:28,595 --> 00:25:29,095 Love you. 583 00:25:29,128 --> 00:25:30,162 Love you too. 584 00:25:30,196 --> 00:25:32,699 Good night, honey. 585 00:25:32,732 --> 00:25:34,033 Can you believe these girls? 586 00:25:34,066 --> 00:25:35,568 They want to grow up so fast. 587 00:25:35,602 --> 00:25:36,703 Yeah, 588 00:25:36,736 --> 00:25:39,038 You know you've been working all these hours lately. 589 00:25:39,071 --> 00:25:40,272 I miss you. 590 00:25:40,306 --> 00:25:42,809 Don't worry about it because the mayor is going to be at 591 00:25:42,842 --> 00:25:44,243 the Don's lunch. 592 00:25:44,276 --> 00:25:47,179 He sees my work and that's going ... 593 00:25:47,213 --> 00:25:48,114 What, what? 594 00:25:48,147 --> 00:25:50,717 There you go again, Mike the dreamer. 595 00:25:50,750 --> 00:25:54,053 He'll just see my work and I'll get a job. 596 00:25:54,086 --> 00:25:57,824 Mike you're such a dreamer, but I love you anyway. 597 00:25:59,391 --> 00:26:00,693 Me too, Lill. 598 00:26:00,727 --> 00:26:04,296 [CELLO PLAYING] 599 00:26:12,839 --> 00:26:16,575 Here, you go out with the boys for collection, capisce? 600 00:26:29,021 --> 00:26:30,156 Hey, Mike. 601 00:26:30,189 --> 00:26:31,858 You remember me? 602 00:26:31,891 --> 00:26:33,059 Hello Francesca. 603 00:26:33,092 --> 00:26:35,895 Why, I didn't realize yesterday. 604 00:26:35,928 --> 00:26:37,964 It's been a long time. 605 00:26:37,997 --> 00:26:39,198 Still living at home? 606 00:26:39,231 --> 00:26:41,300 Hey Mike. 607 00:26:41,333 --> 00:26:44,370 Nice to see you this morning. 608 00:26:44,403 --> 00:26:48,174 You bring your tape measure to take the Don's measurements? 609 00:26:48,207 --> 00:26:49,408 Yes. 610 00:26:49,441 --> 00:26:50,943 We don't want bullet holes to go in this little belly of 611 00:26:50,977 --> 00:26:52,979 mine, huh? 612 00:26:53,012 --> 00:26:56,716 Yes, I've come to fit you for your fine new suit. 613 00:26:56,749 --> 00:27:00,252 I was thinking of gaberdine, navy blue. 614 00:27:01,287 --> 00:27:02,521 No, no, no Mike. 615 00:27:02,554 --> 00:27:05,391 With all due respect I want a black sharkskin for my first 616 00:27:05,424 --> 00:27:09,161 public appearance, unless you would advise me otherwise? 617 00:27:09,996 --> 00:27:11,197 What the hell is sharkskin? 618 00:27:11,230 --> 00:27:12,264 Hey, Gavone... 619 00:27:12,298 --> 00:27:15,802 No, of course that would be a wonderful choice. 620 00:27:16,468 --> 00:27:17,770 Whatever you want. 621 00:27:17,804 --> 00:27:20,673 Hey, Angelo, 622 00:27:20,707 --> 00:27:22,308 which one of these you want to use 623 00:27:22,341 --> 00:27:24,443 on that third avenue tap tonight? 624 00:27:24,476 --> 00:27:28,214 The big one sprays real nice but this cut off, this makes a 625 00:27:28,915 --> 00:27:32,351 big, bad pop. 626 00:27:32,384 --> 00:27:34,186 Whichever one is the loudest. 627 00:27:34,220 --> 00:27:36,255 Tony, my boy, can't you see I'm conducting business with 628 00:27:36,288 --> 00:27:38,991 the newest member of our organization? 629 00:27:39,025 --> 00:27:40,292 Put a lid on it, huh? 630 00:27:40,326 --> 00:27:40,993 Dots. 631 00:27:41,027 --> 00:27:42,328 I'm going to clam it up myself. 632 00:27:42,361 --> 00:27:43,996 What? 633 00:27:44,030 --> 00:27:47,233 Mr. Hooks, I see you taking them happy pills again, huh? 634 00:27:47,266 --> 00:27:49,702 What you got a little lead in your pencil now? 635 00:27:49,736 --> 00:27:50,469 Is that it? 636 00:27:50,502 --> 00:27:51,704 Oh, look at you. 637 00:27:51,738 --> 00:27:52,671 Yeah, get out of my face. 638 00:27:52,705 --> 00:27:54,040 You're starting to lose it a little bit. 639 00:27:54,073 --> 00:27:55,241 We're listening to the cello. 640 00:27:55,274 --> 00:27:56,075 You've got to bring 641 00:27:56,108 --> 00:27:59,478 The cello? 642 00:27:59,511 --> 00:28:03,282 What was I saying before I was so rudely interrupted? 643 00:28:03,315 --> 00:28:04,483 Mike! 644 00:28:04,516 --> 00:28:08,287 You make sure everything fits just right, I'm all yours. 645 00:28:08,320 --> 00:28:09,221 Antonio? 646 00:28:09,255 --> 00:28:10,222 Yeah? 647 00:28:10,256 --> 00:28:12,224 Take the bullets that Vinnie likes, okay? 648 00:28:12,258 --> 00:28:13,159 Vin? 649 00:28:13,192 --> 00:28:14,360 Yeah, and then you bring that new boy. 650 00:28:14,393 --> 00:28:15,795 What's his name? 651 00:28:15,828 --> 00:28:17,096 Bennie? 652 00:28:17,129 --> 00:28:18,264 Boss, boss. 653 00:28:18,297 --> 00:28:19,131 Sammy. 654 00:28:19,165 --> 00:28:20,132 Oh, Sammy, Sammy. 655 00:28:20,166 --> 00:28:21,267 That's Mikey's son. 656 00:28:21,300 --> 00:28:23,202 You take Sammy with you tomorrow and you show him the 657 00:28:23,235 --> 00:28:24,837 ropes, capisce? 658 00:28:24,871 --> 00:28:26,472 Capisce. 659 00:28:26,505 --> 00:28:28,808 Now, Mike, you make sure when you do the suit I've got 660 00:28:28,841 --> 00:28:32,111 room for the gun over here and the cigars over there. 661 00:28:32,144 --> 00:28:33,212 Capisce? 662 00:28:33,245 --> 00:28:36,715 Yes, you would look wonderful in black sharkskin. 663 00:28:37,216 --> 00:28:38,517 Come on, Vinnie, catch the ball. 664 00:28:39,251 --> 00:28:40,286 Yeah, you throw like a girl. 665 00:28:40,319 --> 00:28:41,921 Why don't you throw the ball right, like a man. 666 00:28:41,954 --> 00:28:42,889 Catch the ball! 667 00:28:42,922 --> 00:28:43,589 That's what I'm talking about. 668 00:28:43,622 --> 00:28:44,456 It slipped out of my hands. 669 00:28:44,490 --> 00:28:46,893 I'm telling you Jakey it's too soon. 670 00:28:46,926 --> 00:28:48,060 Don't you know the Don doesn't want 671 00:28:48,094 --> 00:28:49,428 to come out to public yet. 672 00:28:49,461 --> 00:28:50,296 You know what I'm saying. 673 00:28:50,329 --> 00:28:50,830 No, I don't know what you're saying. 674 00:28:50,863 --> 00:28:51,497 I mean it's risky. 675 00:28:51,530 --> 00:28:53,132 You know he may get killed. 676 00:28:53,165 --> 00:28:54,533 What am I going to do, huh? 677 00:28:54,566 --> 00:28:56,135 My hands are tied. 678 00:28:56,168 --> 00:28:57,169 Wait a minute, he's my cousin. 679 00:28:57,203 --> 00:28:57,870 Yeah. 680 00:28:57,904 --> 00:28:58,971 And we've got to do something. 681 00:28:59,005 --> 00:29:00,106 Yeah. 682 00:29:00,139 --> 00:29:01,774 I'm saying this now, if anything happens I'm holding you 683 00:29:01,808 --> 00:29:03,509 responsible personally. 684 00:29:03,542 --> 00:29:04,911 Oh, me personally responsible? 685 00:29:04,944 --> 00:29:05,778 Yeah, you. 686 00:29:06,913 --> 00:29:07,446 I'm going to take the Don out, is that what you're 687 00:29:07,479 --> 00:29:09,081 insinuating, Carmine? 688 00:29:09,115 --> 00:29:09,949 Yeah. 689 00:29:09,982 --> 00:29:10,850 What do you want? 690 00:29:10,883 --> 00:29:11,317 Hey Jakey. 691 00:29:12,584 --> 00:29:15,221 Listen, kid, I'm not crazy about you being around here you 692 00:29:15,254 --> 00:29:18,925 know but we're going to make it work, right? 693 00:29:20,827 --> 00:29:21,560 Yeah? 694 00:29:21,593 --> 00:29:23,996 You do exactly as I tell you 695 00:29:24,030 --> 00:29:25,497 everything is going to be just fine. 696 00:29:25,531 --> 00:29:26,565 You understand? 697 00:29:26,598 --> 00:29:27,834 Yeah. 698 00:29:27,867 --> 00:29:30,402 I'm going to give you a break against my better judgement. 699 00:29:30,436 --> 00:29:31,070 You get it? 700 00:29:31,103 --> 00:29:31,804 Got it. 701 00:29:31,838 --> 00:29:32,438 Good. 702 00:29:32,471 --> 00:29:33,272 You're a smart kid, kid. 703 00:29:33,305 --> 00:29:34,941 Hey, Vinnie. 704 00:29:34,974 --> 00:29:37,443 Come over here. 705 00:29:37,476 --> 00:29:39,445 Show this kid how to handle a piece. 706 00:29:39,478 --> 00:29:42,181 Let me tell you something kid, you gonna have more babes 707 00:29:42,214 --> 00:29:44,851 hanging on your arm, more money in your fucking pocket than 708 00:29:44,884 --> 00:29:46,085 your pockets can hold. 709 00:29:46,118 --> 00:29:46,953 So much. 710 00:29:47,987 --> 00:29:49,288 And you're going to be hanging with the boss. 711 00:29:49,321 --> 00:29:50,356 This is like Downtown. 712 00:29:50,389 --> 00:29:52,959 Yeah, there's only one problem. 713 00:29:52,992 --> 00:29:54,560 You're going to have to do certain things at certain times. 714 00:29:55,461 --> 00:29:56,295 Even when you don't want to do them. 715 00:29:57,396 --> 00:29:58,965 It's like when we whacked Charlie Grapefruits. 716 00:29:58,998 --> 00:29:59,932 I remember. 717 00:29:59,966 --> 00:30:01,000 Tony decided that we should chop him up. 718 00:30:01,033 --> 00:30:03,502 So Tony took the hack saw chopped his arms off. 719 00:30:03,535 --> 00:30:04,837 I chopped his legs off. 720 00:30:04,871 --> 00:30:06,505 We stuffed them in different bags. 721 00:30:06,538 --> 00:30:08,307 You know what I'm saying so the coppers wouldn't find out. 722 00:30:09,876 --> 00:30:11,010 This is Downtown. 723 00:30:24,256 --> 00:30:25,591 Absolutely Don. 724 00:30:25,624 --> 00:30:28,360 You know what, come with me. 725 00:30:28,394 --> 00:30:32,098 The warm colors they hide the spaghetti stains. 726 00:30:35,134 --> 00:30:36,335 Yes. 727 00:30:36,368 --> 00:30:39,538 Miss Ferrari she's going to really respond to your wishes. 728 00:30:41,607 --> 00:30:43,075 Every woman loves flowers. 729 00:30:43,976 --> 00:30:45,477 Thank you for your expert council. 730 00:30:45,511 --> 00:30:49,448 Now I got to tell you something. 731 00:30:49,481 --> 00:30:53,119 You're the kind of man that knows the meaning of integrity, 732 00:30:54,020 --> 00:30:57,589 respect and people like you deserve to be rewarded. 733 00:31:05,364 --> 00:31:08,267 I want you to take over my book keeping operations here in 734 00:31:08,300 --> 00:31:09,335 your store. 735 00:31:10,602 --> 00:31:12,304 Well I tell you I need to get out from under these debts. 736 00:31:13,605 --> 00:31:14,406 How much do you owe? 737 00:31:14,440 --> 00:31:18,077 Well if your suit was worth $2,000, 738 00:31:18,110 --> 00:31:19,145 I'll tell you something, 739 00:31:19,178 --> 00:31:20,579 I'd be almost out of debt. 740 00:31:21,613 --> 00:31:25,284 Wait, one suit worth $2,000. 741 00:31:27,153 --> 00:31:28,154 That's a lot of money. 742 00:31:28,187 --> 00:31:29,321 Hey Mike. 743 00:31:29,355 --> 00:31:31,090 Mike do me this service 744 00:31:31,123 --> 00:31:32,024 and don't worry about the other stuff. 745 00:31:32,058 --> 00:31:34,193 Capece?. 746 00:31:34,226 --> 00:31:36,095 I don't know. 747 00:31:36,128 --> 00:31:38,697 I don't know what I've done to deserve such an honor. 748 00:31:38,730 --> 00:31:39,698 Thank you so much. 749 00:31:40,832 --> 00:31:44,170 Listen, I want you to take my cigarette lighter. 750 00:31:44,203 --> 00:31:46,105 It belonged to my father. 751 00:31:46,138 --> 00:31:47,406 I want you to have it. 752 00:31:47,439 --> 00:31:49,675 You've been like a father to me. 753 00:31:49,708 --> 00:31:53,345 Mike, I keep it in my best pocket. 754 00:31:53,379 --> 00:31:56,282 Happy? We go manga. 755 00:31:56,315 --> 00:32:00,019 Wait till you see the feast I got. 756 00:32:00,419 --> 00:32:02,054 Benne, benne! Let's go. 757 00:32:08,094 --> 00:32:08,660 All right Frankie. 758 00:32:08,694 --> 00:32:09,161 Close your eyes. 759 00:32:09,195 --> 00:32:09,661 They're closed. 760 00:32:09,695 --> 00:32:10,696 Close your eyes. 761 00:32:10,729 --> 00:32:11,563 They're closed. 762 00:32:11,597 --> 00:32:13,065 I can't see anything. 763 00:32:13,099 --> 00:32:14,000 Okay, you ready? 764 00:32:14,033 --> 00:32:15,234 Yeah. 765 00:32:15,267 --> 00:32:17,569 All right, keep them closed. 766 00:32:17,603 --> 00:32:18,237 Step. 767 00:32:18,270 --> 00:32:19,538 This is making me nervous. 768 00:32:19,571 --> 00:32:21,040 No, don't be nervous. 769 00:32:21,073 --> 00:32:24,276 Turn around, turn around. 770 00:32:24,310 --> 00:32:28,047 Give me this, give me this. 771 00:32:29,748 --> 00:32:31,483 All right, you ready? 772 00:32:31,517 --> 00:32:32,384 Yes. 773 00:32:32,418 --> 00:32:35,254 Open up. 774 00:32:35,287 --> 00:32:36,655 What is this? 775 00:32:36,688 --> 00:32:38,724 Nothing? 776 00:32:38,757 --> 00:32:42,728 Look. 777 00:32:43,295 --> 00:32:44,263 Huh? 778 00:32:44,296 --> 00:32:45,064 Tony! 779 00:32:45,097 --> 00:32:46,198 What is this? 780 00:32:46,232 --> 00:32:47,699 Isn't that fantastic? 781 00:32:47,733 --> 00:32:50,302 Tony, my god. 782 00:32:50,336 --> 00:32:52,638 Look, I know I promised you a picnic at the statue of 783 00:32:52,671 --> 00:32:56,375 liberty today, but it's raining. 784 00:32:57,509 --> 00:32:58,544 I know a guy. 785 00:32:58,577 --> 00:32:59,478 What is all of this? 786 00:32:59,511 --> 00:33:01,047 Well he works in the picture business. 787 00:33:01,080 --> 00:33:03,482 He owed me a favor so I figured 788 00:33:03,515 --> 00:33:05,384 you could use a couple pictures. 789 00:33:05,417 --> 00:33:09,088 You know a couple of them big pictures. 790 00:33:09,121 --> 00:33:10,789 It's amazing. 791 00:33:10,822 --> 00:33:12,091 I can't believe you did this. 792 00:33:22,801 --> 00:33:26,438 Sure beats sitting watching the Don eat all day. 793 00:33:26,472 --> 00:33:28,107 They keep coming and coming. 794 00:33:28,140 --> 00:33:30,209 Aww. 795 00:33:30,242 --> 00:33:33,712 That's Luigi Infantino, I love him. 796 00:33:35,747 --> 00:33:37,349 This is some good food. 797 00:33:37,383 --> 00:33:38,184 Heh? 798 00:33:38,784 --> 00:33:40,486 You're so sweet. 799 00:33:43,489 --> 00:33:45,191 Oh my god. 800 00:33:45,224 --> 00:33:47,159 This mein is so good. 801 00:33:47,193 --> 00:33:50,696 Hey Tony, you know those hills behind statue of liberty? 802 00:33:52,464 --> 00:33:53,265 What is that? 803 00:33:53,299 --> 00:33:55,101 Staten Island? 804 00:33:56,102 --> 00:33:58,570 No, I think you're talking about Brooklyn. 805 00:33:58,604 --> 00:34:00,339 They've got little houses out there 806 00:34:00,372 --> 00:34:03,809 with trees, families, kids. 807 00:34:05,111 --> 00:34:07,346 You know it doesn't smell like Manhattan . 808 00:34:07,379 --> 00:34:08,414 Yeah, that's the trees. 809 00:34:08,447 --> 00:34:09,148 It's called air. 810 00:34:09,715 --> 00:34:10,349 Well there it is. 811 00:34:10,382 --> 00:34:11,517 Yeah. 812 00:34:11,550 --> 00:34:14,320 My bad. 813 00:34:14,353 --> 00:34:14,820 I see you. 814 00:34:16,722 --> 00:34:20,426 Can you imagine having a little place out there of our own 815 00:34:21,593 --> 00:34:25,331 with some trees and a lawn and some fences. 816 00:34:25,831 --> 00:34:26,498 Fences? 817 00:34:26,532 --> 00:34:27,666 Yeah. 818 00:34:27,699 --> 00:34:28,800 Yeah, maybe. 819 00:34:30,669 --> 00:34:31,570 Tone. 820 00:34:31,603 --> 00:34:32,504 Come on. 821 00:34:33,239 --> 00:34:33,772 What. 822 00:34:33,805 --> 00:34:35,174 Come on. 823 00:34:35,207 --> 00:34:36,142 There's nobody here. 824 00:34:37,143 --> 00:34:38,210 I'm trying to have a conversation here. 825 00:34:38,244 --> 00:34:38,777 Nobody's here. 826 00:34:38,810 --> 00:34:39,211 Look. 827 00:34:39,245 --> 00:34:40,212 Is anyone here? 828 00:34:41,480 --> 00:34:44,583 I need a place at the park avenue tower with the doorman 829 00:34:44,616 --> 00:34:46,718 and room service. 830 00:34:46,752 --> 00:34:48,154 Not fences and trees. 831 00:34:49,087 --> 00:34:49,688 Besides, every time I go to Brooklyn, 832 00:34:49,721 --> 00:34:52,158 I don't breathe so good. 833 00:34:52,191 --> 00:34:53,125 I don't think its good for me. 834 00:34:54,126 --> 00:34:54,826 Come on, let's eat some more of this food. 835 00:34:55,594 --> 00:34:56,462 Dance with me. 836 00:34:56,995 --> 00:34:58,797 Dance with you? 837 00:34:58,830 --> 00:35:00,432 You know what would be good for your health? 838 00:35:00,466 --> 00:35:02,134 What? 839 00:35:02,168 --> 00:35:04,170 Walking away from all of this. 840 00:35:04,203 --> 00:35:05,003 You could be your own boss. 841 00:35:05,036 --> 00:35:06,138 You could do what you want to do. 842 00:35:07,439 --> 00:35:08,740 How many times do we got to talk about this? 843 00:35:09,708 --> 00:35:13,212 I can't get out like I'm quitting a job. 844 00:35:13,245 --> 00:35:14,580 You can't give a two week. 845 00:35:14,613 --> 00:35:15,681 Believe me, I would if I could. 846 00:35:16,415 --> 00:35:16,882 Would you? 847 00:35:17,616 --> 00:35:18,717 Yeah I would. 848 00:35:18,750 --> 00:35:20,686 I could see me with some little cool little store on 849 00:35:20,719 --> 00:35:24,190 Madison with silk dots hanging in the window. 850 00:35:24,223 --> 00:35:25,191 You know what I call it? 851 00:35:25,224 --> 00:35:26,158 What? 852 00:35:26,192 --> 00:35:29,195 I call it dots the ticket. 853 00:35:29,228 --> 00:35:30,562 Yeah. 854 00:35:30,596 --> 00:35:32,631 Who knows, maybe a club on 42nd Street. 855 00:35:32,664 --> 00:35:33,499 Yeah. 856 00:35:33,532 --> 00:35:35,601 The boys come buy, chew their fat. 857 00:35:35,634 --> 00:35:36,502 Hey. 858 00:35:36,535 --> 00:35:37,336 Hey. 859 00:35:37,369 --> 00:35:38,370 Yeah yeah. 860 00:35:38,404 --> 00:35:39,805 I see a great idea. 861 00:35:39,838 --> 00:35:41,173 You'd have a club on 42nd. 862 00:35:41,207 --> 00:35:42,208 What are you thinking? 863 00:35:42,708 --> 00:35:43,342 What? 864 00:35:43,375 --> 00:35:44,476 That'd be the same thing. 865 00:35:44,510 --> 00:35:45,411 You got a little place like that those lousy good for 866 00:35:45,444 --> 00:35:47,546 nothings are coming hanging around you. 867 00:35:47,579 --> 00:35:48,780 Being like nothings changed at all. 868 00:35:49,448 --> 00:35:50,949 Come on. 869 00:35:50,982 --> 00:35:52,218 Jesus. 870 00:35:52,251 --> 00:35:53,619 Think about it. 871 00:35:53,652 --> 00:35:54,486 Chew on it a little bit. 872 00:35:55,654 --> 00:35:56,388 We'll see. 873 00:35:57,256 --> 00:35:57,789 Okay. 874 00:35:57,823 --> 00:36:00,726 ... 875 00:36:00,759 --> 00:36:04,363 Jesus you get like Graziano. 876 00:36:04,396 --> 00:36:05,197 You love it. 877 00:36:05,731 --> 00:36:06,498 I do. 878 00:36:11,603 --> 00:36:13,372 Sammy, stop slurping your food. 879 00:36:13,405 --> 00:36:14,406 Please? 880 00:36:14,440 --> 00:36:15,374 I will. 881 00:36:15,407 --> 00:36:15,874 This is good. 882 00:36:16,708 --> 00:36:17,343 Thanks. 883 00:36:18,076 --> 00:36:18,677 You should have seen Pop, mom. 884 00:36:19,345 --> 00:36:19,778 Really? 885 00:36:19,811 --> 00:36:20,612 Yeah. 886 00:36:20,646 --> 00:36:21,613 He didn't even let it on to the Don 887 00:36:21,647 --> 00:36:22,748 that he's trying to make a suit his whole life. 888 00:36:22,781 --> 00:36:23,749 Really? 889 00:36:23,782 --> 00:36:24,750 Yeah. 890 00:36:24,783 --> 00:36:26,518 He was just sitting at the end of the table. 891 00:36:26,552 --> 00:36:27,353 He didn't even care. 892 00:36:27,386 --> 00:36:28,220 Yeah. 893 00:36:28,254 --> 00:36:29,321 I'm making his suit the whole time. 894 00:36:29,821 --> 00:36:30,989 Really? 895 00:36:31,022 --> 00:36:31,857 What I want to know is what the hell you're doing in the 896 00:36:31,890 --> 00:36:32,991 mob now anyway? 897 00:36:33,024 --> 00:36:34,926 Next thing you know you're going to be carrying a gat? 898 00:36:34,960 --> 00:36:36,895 Mr. Bigshot. 899 00:36:36,928 --> 00:36:37,763 Maybe you're interested 900 00:36:37,796 --> 00:36:39,765 in one of those floozeys down there. 901 00:36:39,798 --> 00:36:40,832 Lil, what are you talking about? 902 00:36:40,866 --> 00:36:41,800 What is wrong with you? 903 00:36:41,833 --> 00:36:42,801 These guys are garbage. 904 00:36:42,834 --> 00:36:44,836 I'm doing this for the family. 905 00:36:44,870 --> 00:36:45,804 It's Sammy. 906 00:36:45,837 --> 00:36:46,738 He's got The Don all excited. 907 00:36:47,773 --> 00:36:49,808 I thought you're just going to make a suit. 908 00:36:49,841 --> 00:36:50,976 No he got him all excited and the next thing you know he 909 00:36:51,009 --> 00:36:53,245 says you're one of us. 910 00:36:53,279 --> 00:36:55,447 Like you're in. 911 00:36:55,481 --> 00:36:56,315 In! 912 00:36:56,348 --> 00:36:57,215 You know? 913 00:36:57,249 --> 00:36:58,817 What am I supposed to say to this guy? 914 00:36:58,850 --> 00:36:59,585 No? 915 00:36:59,618 --> 00:37:00,652 Yeah. 916 00:37:00,686 --> 00:37:03,255 When does making a suit go with being in the mob. 917 00:37:03,289 --> 00:37:03,989 I'm a little confused. 918 00:37:04,022 --> 00:37:05,257 Sammy, god damn it. 919 00:37:05,857 --> 00:37:06,592 Shut up. 920 00:37:07,726 --> 00:37:11,597 If you don't stop using the lord's name in vain. 921 00:37:12,364 --> 00:37:13,899 Hey Lil, you shut up too. 922 00:37:13,932 --> 00:37:15,033 Me shut up. 923 00:37:15,066 --> 00:37:16,768 Are you telling me to shut up? 924 00:37:16,802 --> 00:37:20,472 You shut up! 925 00:37:23,509 --> 00:37:25,911 Anybody want dessert? 926 00:37:25,944 --> 00:37:26,778 Coffee? 927 00:37:45,831 --> 00:37:46,598 Sit tight, Sam. 928 00:37:46,632 --> 00:37:49,368 Yeah don't move kid. 929 00:37:49,401 --> 00:37:51,703 How much these jerks owe anyway? 930 00:37:51,737 --> 00:37:53,004 Tony, I'll take this door okay? 931 00:37:53,038 --> 00:37:56,041 Take the other door. 932 00:37:56,074 --> 00:37:58,577 Hey Mr. Vecchio, how you doing? 933 00:37:58,610 --> 00:38:00,712 What the hell are you jerks doing here huh? 934 00:38:00,746 --> 00:38:01,847 So you ain't paid up yet? 935 00:38:01,880 --> 00:38:03,615 Oh, Tony I just paid them. 936 00:38:03,649 --> 00:38:05,417 I thought it was yous. 937 00:38:05,451 --> 00:38:06,885 What other guys? 938 00:38:06,918 --> 00:38:09,921 I don't know. 939 00:38:09,955 --> 00:38:11,457 Tony, better not see you assholes in here. 940 00:38:11,490 --> 00:38:12,524 That's all I'm going to tell you right now. 941 00:38:12,558 --> 00:38:14,660 We're going to have a problem right now, jerks. 942 00:38:14,693 --> 00:38:15,927 What the fuck is this? 943 00:38:15,961 --> 00:38:16,795 Look who's here? 944 00:38:16,828 --> 00:38:17,596 Here we go! 945 00:38:17,629 --> 00:38:18,364 Come on! 946 00:38:18,397 --> 00:38:18,964 You motherfuckers! 947 00:38:18,997 --> 00:38:19,765 Here shit head. 948 00:38:19,798 --> 00:38:20,832 That's for showing up. 949 00:38:20,866 --> 00:38:22,067 Here! 950 00:38:22,100 --> 00:38:22,834 You like that? 951 00:38:22,868 --> 00:38:23,635 You like that? 952 00:38:23,669 --> 00:38:24,770 Shoot him Sam! 953 00:38:24,803 --> 00:38:26,438 Shoot him Sammy! 954 00:38:26,472 --> 00:38:28,940 Sammy, pull the trigger goddammit. 955 00:38:28,974 --> 00:38:32,678 [GUN SHOTS] 956 00:38:56,668 --> 00:39:00,672 [RADIO PLAYING OPERA] 957 00:39:08,947 --> 00:39:10,115 As you can see, there's much wisdom 958 00:39:10,148 --> 00:39:13,585 in keeping this idea private. 959 00:39:13,619 --> 00:39:15,787 Never leaving this room. 960 00:39:15,821 --> 00:39:18,890 We're all agreed? 961 00:39:18,924 --> 00:39:19,725 Good. 962 00:39:19,758 --> 00:39:23,495 Now, I'm going to eat my spaghetti. 963 00:39:23,529 --> 00:39:26,565 Mr. Piano, excuse my interruption but I don't think that I can 964 00:39:26,598 --> 00:39:27,733 agree with your assessment. 965 00:39:27,766 --> 00:39:29,468 What do you mean you don't agree with my assessment? 966 00:39:29,501 --> 00:39:33,038 What are you talking about? 967 00:39:33,071 --> 00:39:37,008 Yeah, Mr. Piano, I mean how can you expect us to remain silent 968 00:39:38,977 --> 00:39:42,748 and overlook these obvious infractions of the law when the 969 00:39:42,781 --> 00:39:46,485 financial remumeration is so limited. 970 00:39:47,486 --> 00:39:49,421 Yes, I noticed that too. 971 00:39:49,455 --> 00:39:50,021 Hey, hey! 972 00:39:50,055 --> 00:39:51,890 What is this bullshit? 973 00:39:51,923 --> 00:39:53,992 Don't talk to me like that. 974 00:39:54,025 --> 00:39:54,793 You shut up. 975 00:39:54,826 --> 00:39:55,627 You eat your pasta. 976 00:39:55,661 --> 00:39:56,495 You shut up. 977 00:39:56,528 --> 00:39:57,463 You got the plans. 978 00:39:57,496 --> 00:39:58,096 You keep quiet. 979 00:39:58,129 --> 00:39:59,264 This is finito. 980 00:39:59,297 --> 00:40:01,833 Gentlemen, please, kindly maintain a dignified manner. 981 00:40:01,867 --> 00:40:03,935 Thank you chief and you too Marvin 982 00:40:03,969 --> 00:40:05,871 for all your eloquent observations. 983 00:40:05,904 --> 00:40:07,205 What's dignified? 984 00:40:07,238 --> 00:40:08,507 That's enough, huh. 985 00:40:08,540 --> 00:40:09,808 No more, basta. 986 00:40:09,841 --> 00:40:10,809 What are you doing? 987 00:40:10,842 --> 00:40:13,211 Get out of my club you show no respect, huh? 988 00:40:13,244 --> 00:40:16,114 You take your goons and get out of here.! 989 00:40:16,147 --> 00:40:19,485 I protest this ungentlemanly treatment and I request. 990 00:40:19,518 --> 00:40:21,453 Shut up! 991 00:40:21,487 --> 00:40:22,654 Shut up! 992 00:40:22,688 --> 00:40:24,856 You take this Stunod and you get rid of him before I have 993 00:40:24,890 --> 00:40:25,957 him for dessert. 994 00:40:25,991 --> 00:40:26,892 What do you mean dessert? 995 00:40:26,925 --> 00:40:28,527 How dare you? 996 00:40:28,560 --> 00:40:31,096 Who do you think you're talking to? 997 00:40:31,129 --> 00:40:33,465 Dots get rid of this cockroach huh? 998 00:40:33,499 --> 00:40:35,200 Vin, get rid of the bug, huh? 999 00:40:35,233 --> 00:40:36,067 Come on, let's go. 1000 00:40:36,101 --> 00:40:38,203 Oh, somebody's disturbing the Don? 1001 00:40:38,236 --> 00:40:39,204 What should we do about this? 1002 00:40:39,237 --> 00:40:39,905 I know. 1003 00:40:39,938 --> 00:40:42,474 He needs an exterminator, huh. 1004 00:40:42,508 --> 00:40:43,208 [GUN SHOT] 1005 00:40:43,241 --> 00:40:44,510 What the- . 1006 00:40:44,543 --> 00:40:47,613 What are you doing? 1007 00:40:49,948 --> 00:40:52,217 He ain't dead, he's still blubbering under foot. 1008 00:40:52,250 --> 00:40:53,218 There he goes. 1009 00:40:54,520 --> 00:40:58,223 Jakie, you burn these papers and you clean up this place. 1010 00:40:58,924 --> 00:41:03,061 I had a good fucking hand. 1011 00:41:03,962 --> 00:41:07,833 You almost shot the old lady for christ's sake. 1012 00:41:07,866 --> 00:41:09,901 Come on Honey, you okay? 1013 00:41:09,935 --> 00:41:11,970 Look at my lunch, look at my lunch. 1014 00:41:12,003 --> 00:41:13,038 Enough, pasta. 1015 00:41:13,071 --> 00:41:14,172 Clean this shit up, Tailor. 1016 00:41:14,840 --> 00:41:16,007 Let me eat my spaghetti. 1017 00:41:16,041 --> 00:41:18,243 All right Don, I'm sorry. 1018 00:41:21,046 --> 00:41:22,881 Hey Sammy. 1019 00:41:22,914 --> 00:41:24,983 What you doing? 1020 00:41:25,016 --> 00:41:26,217 I'm a little busy right now, Donna. 1021 00:41:26,251 --> 00:41:28,620 What's going on? 1022 00:41:28,654 --> 00:41:31,757 Hey, why don't you take me to the dance Saturday night? 1023 00:41:31,790 --> 00:41:34,225 That sounds amazing. 1024 00:41:34,259 --> 00:41:35,761 I don't think I can make it though. 1025 00:41:35,794 --> 00:41:37,162 You better go. 1026 00:41:37,195 --> 00:41:38,263 Yeah sure. 1027 00:41:38,296 --> 00:41:39,765 Bye Sammy. 1028 00:41:39,798 --> 00:41:40,799 Pop! 1029 00:41:40,832 --> 00:41:41,800 What? 1030 00:41:41,833 --> 00:41:43,134 I got to talk to you. 1031 00:41:43,168 --> 00:41:44,836 Not now Sammy, not now. 1032 00:41:45,571 --> 00:41:46,705 Pop I need to talk to you now. 1033 00:41:46,738 --> 00:41:47,839 What is more important than me 1034 00:41:47,873 --> 00:41:49,240 almost getting killed in there. 1035 00:41:49,274 --> 00:41:50,742 How about me almost getting killed too. 1036 00:41:51,643 --> 00:41:53,178 What you talking about getting killed. 1037 00:41:53,211 --> 00:41:55,146 I been out with the boys, making collections. 1038 00:41:55,180 --> 00:41:56,948 We run into the Crivello guys, right? 1039 00:41:56,982 --> 00:41:59,184 All of a sudden, dead. 1040 00:41:59,217 --> 00:42:01,319 They killed him right in front of me, dead. 1041 00:42:01,352 --> 00:42:03,722 Then Vinny get's into the car and he wipes his bloody hands 1042 00:42:03,755 --> 00:42:04,522 on my pants. 1043 00:42:04,556 --> 00:42:06,725 I've got blood all over my pants. 1044 00:42:06,758 --> 00:42:08,560 We got to get away from this mob stuff, fast. 1045 00:42:09,194 --> 00:42:10,295 Take it easy. 1046 00:42:10,328 --> 00:42:11,563 I know you're upset. 1047 00:42:11,597 --> 00:42:12,898 Everything's have been out. 1048 00:42:12,931 --> 00:42:13,799 It's going to be okay. 1049 00:42:13,832 --> 00:42:14,866 You think? 1050 00:42:14,900 --> 00:42:16,735 Pop, these guys are killers. 1051 00:42:16,768 --> 00:42:19,805 They even wanted me to kill the Crivello guys. 1052 00:42:19,838 --> 00:42:20,839 You know what Tony said? 1053 00:42:20,872 --> 00:42:23,141 "Yeah, you can prepare the bodies for burial." 1054 00:42:23,174 --> 00:42:24,576 He thought that was really funny. 1055 00:42:24,610 --> 00:42:25,276 What are you ... 1056 00:42:25,310 --> 00:42:26,945 Tell them about the corpses. 1057 00:42:26,978 --> 00:42:28,814 Now they'll never let you out. 1058 00:42:28,847 --> 00:42:29,347 Great. 1059 00:42:29,380 --> 00:42:30,015 Oh, that's great. 1060 00:42:30,048 --> 00:42:30,882 Just what I wanted to hear. 1061 00:42:30,916 --> 00:42:31,983 Yeah, they'll never run out of bodies. 1062 00:42:32,017 --> 00:42:34,886 They'll shoot them, you dress them, I bury them. 1063 00:42:34,920 --> 00:42:36,622 Perfect. 1064 00:42:36,655 --> 00:42:38,657 Okay, I'll talk to the Don. 1065 00:42:38,690 --> 00:42:40,125 Oh, yeah right. 1066 00:42:40,158 --> 00:42:42,127 Pop you're not going to talk to the Don. 1067 00:42:42,160 --> 00:42:43,995 You guys are like best friends now. 1068 00:42:44,029 --> 00:42:45,030 What are you going to do about it? 1069 00:42:51,670 --> 00:42:53,739 Holy Mary mother- 1070 00:42:53,772 --> 00:42:54,973 What Pop, what? 1071 00:42:55,006 --> 00:42:58,610 Oh my God, these papers could send the Don up the river. 1072 00:42:58,644 --> 00:43:00,311 That's from the city planning guy. 1073 00:43:00,345 --> 00:43:01,913 They killed this guy. 1074 00:43:01,947 --> 00:43:02,914 Right there. 1075 00:43:02,948 --> 00:43:03,949 Today. 1076 00:43:03,982 --> 00:43:05,216 Pop, I got to go. 1077 00:43:05,250 --> 00:43:08,954 Where you going? 1078 00:43:09,420 --> 00:43:10,388 Frankie, hey! 1079 00:43:12,724 --> 00:43:13,925 Sammy. 1080 00:43:13,959 --> 00:43:14,926 Sorry I didn't get the chance to talk to you over there. 1081 00:43:14,960 --> 00:43:15,861 How you doing? 1082 00:43:15,894 --> 00:43:16,394 Yeah, me too. 1083 00:43:16,427 --> 00:43:17,095 I'm good, what's up? 1084 00:43:17,128 --> 00:43:18,296 Nothing, you look fantastic. 1085 00:43:19,164 --> 00:43:20,065 Thanks. 1086 00:43:20,098 --> 00:43:21,266 I got to talk to you about something. 1087 00:43:22,768 --> 00:43:23,434 What? 1088 00:43:23,468 --> 00:43:24,235 I've known you a long time. 1089 00:43:24,269 --> 00:43:25,704 I just need your help. 1090 00:43:25,737 --> 00:43:26,371 Like right now you want it? 1091 00:43:26,404 --> 00:43:28,139 Yeah, now. 1092 00:43:28,173 --> 00:43:29,007 I got two minutes. 1093 00:43:29,040 --> 00:43:31,342 Good, please, sit. 1094 00:43:31,376 --> 00:43:32,177 You want a smoke? 1095 00:43:32,210 --> 00:43:35,847 Yeah. 1096 00:43:39,885 --> 00:43:41,720 You look troubled. 1097 00:43:41,753 --> 00:43:42,854 You don't know the half of it. 1098 00:43:44,856 --> 00:43:47,258 We're going on my first run, with the boys, and they iced 1099 00:43:47,292 --> 00:43:49,060 these two guys right in front of me. 1100 00:43:50,195 --> 00:43:51,062 Yeah. 1101 00:43:51,096 --> 00:43:52,263 What was the problem? 1102 00:43:52,297 --> 00:43:54,232 They gunned down these two Crivello guys right in front... 1103 00:43:54,265 --> 00:43:56,702 They didn't even care they were doing it. 1104 00:43:56,735 --> 00:44:00,672 Sammy, that's what they do. 1105 00:44:00,706 --> 00:44:03,174 What do you think they teach school for a living? 1106 00:44:03,208 --> 00:44:04,342 That's their purpose. 1107 00:44:04,375 --> 00:44:06,444 Somebody gets in the way, bada boom, 1108 00:44:06,477 --> 00:44:08,179 they're not in the way anymore. 1109 00:44:08,213 --> 00:44:09,280 Get it? 1110 00:44:09,314 --> 00:44:11,282 Yeah I get it. 1111 00:44:11,316 --> 00:44:12,083 Good. 1112 00:44:13,251 --> 00:44:15,386 That's why I got to get away from this situation. 1113 00:44:15,420 --> 00:44:17,088 I know my Pop would want me to do that. 1114 00:44:17,122 --> 00:44:19,090 I'm sure your Pop would understand but you don't just get 1115 00:44:19,124 --> 00:44:22,327 out of this situation. 1116 00:44:22,360 --> 00:44:24,763 It's best just to forget about it. 1117 00:44:24,796 --> 00:44:26,898 I don't buy that. 1118 00:44:26,932 --> 00:44:29,768 Look, my Pop taught me what's right and wrong, you know? 1119 00:44:29,801 --> 00:44:30,601 He's got it so good right now 1120 00:44:30,635 --> 00:44:32,838 he doesn't even know what's right. 1121 00:44:32,871 --> 00:44:34,840 You got it all wrong. 1122 00:44:34,873 --> 00:44:35,841 Just wait and see. 1123 00:44:35,874 --> 00:44:37,943 I can't wait. 1124 00:44:37,976 --> 00:44:39,277 I got to talk to somebody now. 1125 00:44:43,448 --> 00:44:45,150 Hey, maybe Tony could help us. 1126 00:44:45,183 --> 00:44:46,084 You think? 1127 00:44:46,117 --> 00:44:47,819 Us? 1128 00:44:47,853 --> 00:44:49,220 What is the us part? 1129 00:44:49,254 --> 00:44:50,055 There is no us, Sammy. 1130 00:44:50,088 --> 00:44:51,356 There's just you and me, all right? 1131 00:44:51,389 --> 00:44:52,390 There isn't no us. 1132 00:44:53,524 --> 00:44:55,293 Don't you want to get away from these assholes too? 1133 00:44:55,326 --> 00:44:57,495 Hey. 1134 00:44:57,528 --> 00:45:00,899 I got my own plans. 1135 00:45:00,932 --> 00:45:04,903 You'll see. 1136 00:45:04,936 --> 00:45:08,373 I got to talk to Tony, right now. 1137 00:45:10,108 --> 00:45:11,476 I can't wait anymore, do you know where he is? 1138 00:45:11,509 --> 00:45:12,710 Do you want to go with me? 1139 00:45:12,744 --> 00:45:15,480 All right, listen, I don't want you going off half cocked, 1140 00:45:15,513 --> 00:45:16,782 all right? 1141 00:45:16,815 --> 00:45:18,884 You think before you talk. 1142 00:45:18,917 --> 00:45:22,387 Okay? 1143 00:45:23,321 --> 00:45:24,790 Fine. 1144 00:45:24,823 --> 00:45:26,224 Let's go. 1145 00:45:26,257 --> 00:45:27,325 Come on. 1146 00:45:30,361 --> 00:45:33,999 Hey Tone. 1147 00:45:34,365 --> 00:45:37,869 Hey babe. 1148 00:45:37,903 --> 00:45:38,937 Some car, huh? 1149 00:45:38,970 --> 00:45:39,805 It's beautiful. 1150 00:45:39,838 --> 00:45:43,374 Yes, it's going to be mine some day. 1151 00:45:43,408 --> 00:45:45,977 Sammy, where you been? 1152 00:45:46,011 --> 00:45:48,980 Hey Tone. 1153 00:45:49,014 --> 00:45:52,517 Tone, I got to talk to you. 1154 00:45:54,052 --> 00:45:55,821 I need your help. 1155 00:45:55,854 --> 00:45:59,324 What's the problem big guy? 1156 00:46:00,992 --> 00:46:01,893 I want out of the mob. 1157 00:46:04,996 --> 00:46:07,933 You want what? 1158 00:46:07,966 --> 00:46:09,500 Out of the organization? 1159 00:46:09,534 --> 00:46:11,069 Yeah. 1160 00:46:11,102 --> 00:46:14,940 You know what, maybe I don't hear so good. 1161 00:46:14,973 --> 00:46:15,841 Say that again. 1162 00:46:15,874 --> 00:46:18,576 No, no you heard me. 1163 00:46:18,609 --> 00:46:20,311 I want out. 1164 00:46:20,345 --> 00:46:21,980 Me and my Pop. 1165 00:46:22,013 --> 00:46:25,917 We don't want to be part of this organization anymore. 1166 00:46:28,319 --> 00:46:29,587 Frankie what you been telling him? 1167 00:46:29,620 --> 00:46:31,222 Nothing, Tony. 1168 00:46:31,256 --> 00:46:32,523 He's new. 1169 00:46:32,557 --> 00:46:33,191 He don't know. 1170 00:46:33,224 --> 00:46:34,125 You been giving him ideas? 1171 00:46:34,159 --> 00:46:38,096 Stupid ideas about turning on the Don? 1172 00:46:38,629 --> 00:46:41,867 Hey, that can be dangerous. 1173 00:46:41,900 --> 00:46:43,068 I got to do something before my... 1174 00:46:43,101 --> 00:46:45,837 Hey, before what? 1175 00:46:45,871 --> 00:46:49,074 Nothing can be done, believe me, I know. 1176 00:46:49,107 --> 00:46:52,210 Now forget about it. 1177 00:46:52,243 --> 00:46:55,313 Hey, it ain't that bad. 1178 00:46:55,346 --> 00:46:58,016 Look, Sam, I like you. 1179 00:46:58,049 --> 00:46:59,384 You can ask me for anything. 1180 00:46:59,417 --> 00:47:01,352 You, you're talking crazy. 1181 00:47:01,386 --> 00:47:04,990 Come on. 1182 00:47:05,891 --> 00:47:06,557 That's it. 1183 00:47:06,591 --> 00:47:09,294 Enough of these fucking games. 1184 00:47:09,327 --> 00:47:12,297 You're going to do what you're told. 1185 00:47:12,330 --> 00:47:15,233 Get your head on straight. 1186 00:47:15,266 --> 00:47:17,202 You be at the lounge in an hour. 1187 00:47:17,235 --> 00:47:18,937 We got some work to do. 1188 00:47:18,970 --> 00:47:22,440 Here finish the wax job, respect your commitments. 1189 00:47:27,012 --> 00:47:30,515 Pick yourself up before someone sees you. 1190 00:47:32,450 --> 00:47:33,618 Stop embarrassing yourself. 1191 00:47:36,521 --> 00:47:39,424 You, come on. 1192 00:47:39,457 --> 00:47:43,128 Let's get some coffee. 1193 00:47:57,175 --> 00:47:59,144 Okay, yeah. 1194 00:47:59,177 --> 00:48:02,513 Apple sauce on the fifth, two dollars. 1195 00:48:02,547 --> 00:48:04,115 Okay. 1196 00:48:04,149 --> 00:48:04,749 Okay. 1197 00:48:04,782 --> 00:48:08,486 Black Knight, ninth okay. 1198 00:48:09,687 --> 00:48:10,922 Yeah, I got it. 1199 00:48:38,349 --> 00:48:40,618 Hey, you Mike the tailor? 1200 00:48:40,651 --> 00:48:41,719 Who wants to know? 1201 00:48:41,752 --> 00:48:43,388 Yeah, that's him boss. 1202 00:48:43,421 --> 00:48:46,091 You the one who's been racking up the tab with me. 1203 00:48:46,124 --> 00:48:49,360 All of sudden you're paying it down, that's good. 1204 00:48:49,394 --> 00:48:51,462 I paid my vig, I'm almost paid up. 1205 00:48:52,563 --> 00:48:54,499 I'm Cosmo Crivello, 1206 00:48:54,532 --> 00:48:55,633 Mr. Crivello to you. 1207 00:48:56,734 --> 00:48:58,369 I know who you are. 1208 00:48:58,403 --> 00:48:59,070 Yeah, what about it? 1209 00:48:59,104 --> 00:49:00,438 Nothing, absolutely nothing. 1210 00:49:00,471 --> 00:49:02,673 I just ... 1211 00:49:02,707 --> 00:49:05,376 I'm not here to hurt you. 1212 00:49:05,410 --> 00:49:08,479 I hear you're making a couple of jackets and a fine suit 1213 00:49:08,513 --> 00:49:11,282 for fat Piano, is that right? 1214 00:49:11,316 --> 00:49:15,453 No, I'm just making a black sharkskin suit for Mr. Piano. 1215 00:49:15,486 --> 00:49:17,088 Yo, boss, what the hell is sharkskin? 1216 00:49:17,122 --> 00:49:18,223 Shut the hell up. 1217 00:49:18,256 --> 00:49:20,625 I want you to make me a jacket exactly like fat piano. 1218 00:49:20,658 --> 00:49:21,592 That means identical. 1219 00:49:21,626 --> 00:49:24,395 Exactly why me? 1220 00:49:24,429 --> 00:49:28,233 Because I like sharkskin, you owe me money, and I hear 1221 00:49:28,266 --> 00:49:30,101 you're the best tailor around. 1222 00:49:30,135 --> 00:49:32,203 I'm a little busy right now. 1223 00:49:32,237 --> 00:49:34,405 So this will be a perfect time to take my measurement. 1224 00:49:34,439 --> 00:49:37,508 You do a good job and I wipe out the debt, 1225 00:49:37,542 --> 00:49:41,212 and you become my personal tailor. 1226 00:49:44,549 --> 00:49:47,352 This is a special surprise to my friend Don Piano. 1227 00:49:47,385 --> 00:49:50,055 This visit is strictly between you and me. 1228 00:49:50,088 --> 00:49:51,722 That means no one's supposed to know. 1229 00:49:51,756 --> 00:49:54,259 Listen, you look like a smart guy. 1230 00:49:54,292 --> 00:49:56,061 You don't look like a guy who needs any convincing. 1231 00:49:56,661 --> 00:49:57,395 No 1232 00:49:57,428 --> 00:49:58,129 Good. 1233 00:49:59,030 --> 00:50:00,531 When is this surprise going to be due? 1234 00:50:00,565 --> 00:50:02,033 For the mayor's lunch. 1235 00:50:02,067 --> 00:50:04,435 You take as long as you want, 1236 00:50:04,469 --> 00:50:05,603 but it better be there next week. 1237 00:50:06,571 --> 00:50:07,505 That means in seven days. 1238 00:50:07,538 --> 00:50:08,739 And it better be identical. 1239 00:50:08,773 --> 00:50:10,341 That means exactly. 1240 00:50:10,375 --> 00:50:12,510 Come on Mike, take my measurements. 1241 00:50:12,543 --> 00:50:13,611 I got a bocci game to attend to 1242 00:50:13,644 --> 00:50:14,545 and I don't want to be late. 1243 00:50:16,247 --> 00:50:18,316 All right, let's do it. 1244 00:50:18,349 --> 00:50:19,417 All right. 1245 00:50:28,659 --> 00:50:31,729 Hey Lil, what's the matter? 1246 00:50:31,762 --> 00:50:32,563 What's the matter? 1247 00:50:32,597 --> 00:50:33,831 You want to know what's the matter? 1248 00:50:33,864 --> 00:50:34,899 What were you thinking 1249 00:50:34,932 --> 00:50:37,335 when you decided to take this crazy job, Mike? 1250 00:50:37,368 --> 00:50:39,237 It certainly wasn't the security of your family. 1251 00:50:39,270 --> 00:50:40,605 Now he wants me to cook for him. 1252 00:50:40,638 --> 00:50:42,173 He wants me to cook for fat Piano. 1253 00:50:42,207 --> 00:50:43,674 It's only for a couple of weeks. 1254 00:50:43,708 --> 00:50:47,078 Until his cook gets out of the hospital, that's all. 1255 00:50:47,112 --> 00:50:47,745 Out of the hospital? 1256 00:50:47,778 --> 00:50:49,547 Yeah, she got shot. 1257 00:50:49,580 --> 00:50:50,315 Accidentally. 1258 00:50:50,881 --> 00:50:51,549 Oh, what a relief. 1259 00:50:51,582 --> 00:50:52,617 An accident. 1260 00:50:52,650 --> 00:50:54,285 I feel so much better. 1261 00:50:55,520 --> 00:50:57,355 Lil' listen, it's not what happens, 1262 00:50:57,388 --> 00:50:58,689 it's what we do about it. 1263 00:50:58,723 --> 00:51:00,291 Right Sammy? 1264 00:51:00,325 --> 00:51:02,460 You got to admit, Dad's got a lot more business 1265 00:51:02,493 --> 00:51:03,294 since it started. 1266 00:51:03,994 --> 00:51:05,763 'Nita mind your business. 1267 00:51:05,796 --> 00:51:07,432 It's nothing to do with you. 1268 00:51:07,465 --> 00:51:09,834 You cook for him or it's my neck. 1269 00:51:09,867 --> 00:51:12,203 Or I until I get shot too, is that what you're thinking? 1270 00:51:12,237 --> 00:51:14,572 He's not going to shoot you. 1271 00:51:14,605 --> 00:51:17,808 He loves your cooking too much. 1272 00:51:17,842 --> 00:51:20,678 You know, there's a lot of poisons, when I think about it. 1273 00:51:20,711 --> 00:51:22,747 That I could put in that fat slobs meal. 1274 00:51:22,780 --> 00:51:23,881 He wouldn't even know the difference 1275 00:51:23,914 --> 00:51:25,583 the way he consumes food. 1276 00:51:25,616 --> 00:51:28,119 He's like a bottomless pit. 1277 00:51:28,153 --> 00:51:29,420 He just eats and he eats and he eats. 1278 00:51:30,521 --> 00:51:33,591 A week ago, you knocked his bumper off his car. 1279 00:51:33,624 --> 00:51:34,825 It was an accident. 1280 00:51:34,859 --> 00:51:36,594 Right, okay, fine, but I bring it in the shop, I save your 1281 00:51:36,627 --> 00:51:38,463 life, I'd say a little bit. 1282 00:51:38,496 --> 00:51:42,200 Dad is asking you right now to save our lives. 1283 00:51:42,767 --> 00:51:45,470 Pop's asking you for two weeks. 1284 00:51:45,503 --> 00:51:46,837 Please. 1285 00:51:46,871 --> 00:51:49,440 We're in trouble right now, mom. 1286 00:51:49,474 --> 00:51:50,641 Okay. 1287 00:51:50,675 --> 00:51:52,710 You get you and your son out of the mob and I'll cook for 1288 00:51:52,743 --> 00:51:53,844 his fat highness. 1289 00:51:53,878 --> 00:51:56,147 If you break your word I swear. 1290 00:51:56,181 --> 00:51:56,681 Lil! 1291 00:51:56,714 --> 00:51:57,882 You don't do this. 1292 00:51:57,915 --> 00:52:01,186 I'll be hanging in some dego meat locker in Hackensack. 1293 00:52:03,521 --> 00:52:05,856 And by the way I don't see you complaining about the extra 1294 00:52:05,890 --> 00:52:08,359 money that I'm bringing home. 1295 00:52:08,393 --> 00:52:09,627 Of course it's nice to have extra money, but what's the, 1296 00:52:09,660 --> 00:52:11,862 what's the good of it if all I can do 1297 00:52:11,896 --> 00:52:14,265 is give you a better funeral? 1298 00:52:14,299 --> 00:52:15,933 I don't care about the money. 1299 00:52:15,966 --> 00:52:18,336 I care about you. 1300 00:52:18,369 --> 00:52:20,871 Please don't mention funerals, Ma. 1301 00:52:20,905 --> 00:52:23,508 My stomach is killing me. 1302 00:52:23,541 --> 00:52:25,743 Yeah, I got adgida too. 1303 00:52:25,776 --> 00:52:26,844 You better get us out of this. 1304 00:52:26,877 --> 00:52:27,878 I'll get us out. 1305 00:52:27,912 --> 00:52:29,380 You better. 1306 00:52:29,414 --> 00:52:31,249 What possessed you to get into the mob? 1307 00:52:31,282 --> 00:52:33,218 You were only going to make him a suit? 1308 00:52:33,251 --> 00:52:36,721 For once I wanted to have some importance, a little self 1309 00:52:38,323 --> 00:52:41,792 respect, some money, a little power, that's it. 1310 00:52:45,263 --> 00:52:48,933 I know honey, but that's not the way. 1311 00:52:48,966 --> 00:52:52,637 Well, in the meantime if Uncle Charlie doesn't convince 1312 00:52:53,338 --> 00:52:56,807 the Don to let me out, well then you're my last hope. 1313 00:53:02,480 --> 00:53:04,815 God, I hope we live through this because if we don't I'm 1314 00:53:04,849 --> 00:53:06,351 going to kill you. 1315 00:53:16,394 --> 00:53:17,862 Charlie! 1316 00:53:17,895 --> 00:53:19,797 Hello! 1317 00:53:19,830 --> 00:53:23,501 Yeah? 1318 00:53:23,534 --> 00:53:25,903 You don't recognize me do you? 1319 00:53:25,936 --> 00:53:27,538 How can I forget? 1320 00:53:27,572 --> 00:53:30,508 Charlie, come on, its Francesca 1321 00:53:30,541 --> 00:53:31,809 Francesca. 1322 00:53:31,842 --> 00:53:32,943 Yeah. 1323 00:53:32,977 --> 00:53:34,745 Francesca. 1324 00:53:34,779 --> 00:53:37,248 Oh, gorgeous. 1325 00:53:37,282 --> 00:53:38,883 How's your mother? 1326 00:53:38,916 --> 00:53:42,253 She hasn't been the same since daddy got killed. 1327 00:53:42,287 --> 00:53:44,622 That's why I'm doing what I'm doing. 1328 00:53:44,655 --> 00:53:46,257 You know? 1329 00:53:46,291 --> 00:53:47,325 No. 1330 00:53:47,358 --> 00:53:49,927 I'm running with the mob. 1331 00:53:49,960 --> 00:53:52,397 With legs like yours? 1332 00:53:52,430 --> 00:53:53,931 Come on. 1333 00:53:53,964 --> 00:53:56,334 I'm not kidding. 1334 00:53:56,367 --> 00:53:57,668 I'm Franki. 1335 00:53:57,702 --> 00:53:58,603 Franki? 1336 00:53:58,636 --> 00:54:00,971 Yeah, yeah you haven't heard about me? 1337 00:54:01,005 --> 00:54:04,275 Oh, Dot's girl? 1338 00:54:04,309 --> 00:54:06,010 I thought it was some Jadrool running 1339 00:54:06,043 --> 00:54:07,678 around shooting his mouth off. 1340 00:54:07,712 --> 00:54:08,646 No. 1341 00:54:08,679 --> 00:54:11,349 I wanted to find you to talk about a thing. 1342 00:54:11,382 --> 00:54:13,384 Since you know all about what happened. 1343 00:54:13,418 --> 00:54:15,353 What was I supposed to do? 1344 00:54:15,386 --> 00:54:16,487 Just sit around 1345 00:54:16,521 --> 00:54:18,989 and let the killers of my father run around unpunished? 1346 00:54:19,023 --> 00:54:20,458 No, that's why I'm going to 1347 00:54:20,491 --> 00:54:21,792 kill that fat lousy bastard Piano. 1348 00:54:21,826 --> 00:54:22,727 Whoa! 1349 00:54:22,760 --> 00:54:26,397 Shh, come here. 1350 00:54:29,434 --> 00:54:30,067 Okay. 1351 00:54:30,100 --> 00:54:31,802 Shh. 1352 00:54:31,836 --> 00:54:33,338 I'm not kidding around, Charlie. 1353 00:54:33,371 --> 00:54:35,072 Revenge is sweet but but you know who killed him 1354 00:54:35,105 --> 00:54:37,642 and if anybody ever saw us talking like this 1355 00:54:37,675 --> 00:54:39,944 we'd both be in big trouble. 1356 00:54:39,977 --> 00:54:42,046 Now shut that pretty mouth. 1357 00:54:42,079 --> 00:54:43,781 I don't want to get you in any trouble Charlie, but I've 1358 00:54:43,814 --> 00:54:45,616 got to do this. 1359 00:54:45,650 --> 00:54:47,318 I never told anybody any of this but the fact is when I was 1360 00:54:47,352 --> 00:54:49,854 17 years old I saw them take out my father, right in front 1361 00:54:49,887 --> 00:54:50,855 of my eyes. 1362 00:54:50,888 --> 00:54:52,723 I saw him go down. 1363 00:54:52,757 --> 00:54:55,993 By the order of the great Don Piano. 1364 00:54:56,026 --> 00:54:57,428 I'm never gonna forget that. 1365 00:54:57,462 --> 00:54:58,496 I know 1366 00:54:58,529 --> 00:55:00,765 I'm gonna make sure they never forget it either. 1367 00:55:00,798 --> 00:55:02,099 I do too. 1368 00:55:02,132 --> 00:55:03,033 What? 1369 00:55:03,067 --> 00:55:06,371 I was working for the Don at the time. 1370 00:55:06,404 --> 00:55:09,874 When Fat Angelo, he came back from Italy. 1371 00:55:11,676 --> 00:55:13,043 And then his father died, 1372 00:55:13,077 --> 00:55:16,714 his first official gesture was to um... 1373 00:55:17,615 --> 00:55:18,749 To kill my father 1374 00:55:18,783 --> 00:55:20,651 Right. 1375 00:55:20,685 --> 00:55:23,120 He was gonna pop anybody who was disagreeing with him. 1376 00:55:23,153 --> 00:55:25,956 I told him this was a bad game plan and they need to forget 1377 00:55:25,990 --> 00:55:27,625 about this. 1378 00:55:27,658 --> 00:55:28,759 Your father was a good man. 1379 00:55:28,793 --> 00:55:32,463 It happened so fast. 1380 00:55:33,731 --> 00:55:35,766 I don't know. 1381 00:55:35,800 --> 00:55:37,468 I'm so sorry honey. 1382 00:55:37,502 --> 00:55:41,506 Every day I make nice to that fat fucking eating machine. 1383 00:55:41,539 --> 00:55:42,873 This is gonna stop. 1384 00:55:42,907 --> 00:55:44,442 This is gonna end Charlie. 1385 00:55:44,475 --> 00:55:46,143 I don't wanna hear you talk this way. 1386 00:55:46,176 --> 00:55:47,778 Hey. 1387 00:55:47,812 --> 00:55:49,514 I'm gonna take care of everything. 1388 00:55:49,547 --> 00:55:50,481 This is gonna get done? 1389 00:55:50,515 --> 00:55:54,485 You hear what I just said? 1390 00:55:58,923 --> 00:56:02,527 Molto bene, this is very good, bellissimo. 1391 00:56:02,560 --> 00:56:06,497 Mrs. Esposito I can't wait to sample this beautiful dishes. 1392 00:56:09,467 --> 00:56:10,535 [PHONE RINGS] 1393 00:56:10,568 --> 00:56:12,537 Beautiful. 1394 00:56:12,570 --> 00:56:13,638 You're a genius. 1395 00:56:13,671 --> 00:56:15,640 I love it all. 1396 00:56:15,673 --> 00:56:16,541 It's good. 1397 00:56:16,574 --> 00:56:17,842 Yeah. 1398 00:56:17,875 --> 00:56:19,510 What do you mean he don't want to pay? 1399 00:56:19,544 --> 00:56:20,445 What do you do? 1400 00:56:20,478 --> 00:56:21,946 You break his arm. 1401 00:56:21,979 --> 00:56:22,913 Hey, you don't call me. 1402 00:56:22,947 --> 00:56:25,149 I'm having a I'm eating now. 1403 00:56:25,182 --> 00:56:27,718 Son of a bitch. 1404 00:56:27,752 --> 00:56:31,689 Ah, Mike, your wife is as good a cook 1405 00:56:31,722 --> 00:56:34,892 as you are a tailor, huh? 1406 00:56:34,925 --> 00:56:37,695 It's a good thing I had that Crivello rubbed out, huh? 1407 00:56:37,728 --> 00:56:40,998 Maybe we'd have never got together. 1408 00:56:41,031 --> 00:56:44,101 Hey, Mike, I hope this is going to make no difference to my 1409 00:56:44,134 --> 00:56:45,335 fitting huh? 1410 00:56:45,369 --> 00:56:48,973 oh, no it will be no problem, Angelo, but there's another 1411 00:56:49,006 --> 00:56:52,510 matter I'd like to, a little delicate matter I'd like to 1412 00:56:52,543 --> 00:56:53,511 talk to you ... 1413 00:56:53,544 --> 00:56:56,947 You see my son Sammy ... 1414 00:56:57,815 --> 00:56:58,749 Sammy? 1415 00:56:58,783 --> 00:56:59,817 Sammy who? 1416 00:56:59,850 --> 00:57:01,452 He's my son Sammy? 1417 00:57:01,486 --> 00:57:03,621 Oh, yeah, yeah okay. 1418 00:57:03,654 --> 00:57:04,955 He was on collections. 1419 00:57:04,989 --> 00:57:06,223 Collections? 1420 00:57:06,256 --> 00:57:07,091 With your boys. 1421 00:57:07,124 --> 00:57:08,726 Yeah, so, yeah, yeah. 1422 00:57:08,759 --> 00:57:12,162 And I just don't think that he should be doing that 1423 00:57:13,998 --> 00:57:17,602 because, no because he should be in the shop with me. 1424 00:57:18,603 --> 00:57:19,970 What do you mean? 1425 00:57:20,004 --> 00:57:21,205 Hey Mike ... 1426 00:57:21,238 --> 00:57:24,742 I just don't think that Sammy and me are worthy of being 1427 00:57:25,610 --> 00:57:28,112 members of such an important organization. 1428 00:57:28,145 --> 00:57:31,782 I mean I'm not worthy of your generosity and I think it was 1429 00:57:33,984 --> 00:57:37,622 a mistake for me to accept membership in your family. 1430 00:57:38,923 --> 00:57:42,527 Mike, you don't want to upset the Don do you? 1431 00:57:42,560 --> 00:57:43,761 No, no. 1432 00:57:43,794 --> 00:57:45,195 I must be hearing someone else's words. 1433 00:57:45,229 --> 00:57:48,933 No, it's not just ... 1434 00:57:48,966 --> 00:57:49,900 No, it's not that. 1435 00:57:49,934 --> 00:57:52,202 It's just ... 1436 00:57:52,236 --> 00:57:55,506 Mike, I give you a chance to rephrase what you want to say 1437 00:57:55,540 --> 00:57:58,108 to me. 1438 00:57:58,142 --> 00:58:01,812 Don Piano, I want to resign from your organization. 1439 00:58:02,847 --> 00:58:06,483 Mike, I'm not liking what I'm hearing. 1440 00:58:07,785 --> 00:58:08,853 Please? 1441 00:58:08,886 --> 00:58:09,820 Please? 1442 00:58:09,854 --> 00:58:12,289 You have to release me from this commitment. 1443 00:58:12,322 --> 00:58:14,859 I'm not ... 1444 00:58:14,892 --> 00:58:16,293 It's not for me. 1445 00:58:16,326 --> 00:58:19,964 Mike, Mike, I fire people, but nobody quits me. 1446 00:58:20,965 --> 00:58:24,635 Nobody quits my organization unless they're dead, morta. 1447 00:58:26,070 --> 00:58:29,674 Now Miguel, you and me we paisanos and you're one of the 1448 00:58:30,074 --> 00:58:33,110 best tailors in all of New York City. 1449 00:58:33,143 --> 00:58:37,081 Don't do something that is going to come between us. 1450 00:58:37,114 --> 00:58:39,016 You make a big mistake. 1451 00:58:39,049 --> 00:58:41,652 If you do what I tell you, you mind your own business 1452 00:58:41,686 --> 00:58:44,955 everything going to be okay, 1453 00:58:44,989 --> 00:58:47,592 but if you don't do what I say, 1454 00:58:47,625 --> 00:58:51,228 if you so much as shorten my suit pants by this much I 1455 00:58:51,261 --> 00:58:54,031 have you swimming with the fishes on the ocean side. 1456 00:58:54,064 --> 00:58:56,133 Capisce? 1457 00:58:56,166 --> 00:58:57,602 Enough. 1458 00:58:57,635 --> 00:58:58,703 Okay. 1459 00:58:58,736 --> 00:58:59,637 Enough. 1460 00:58:59,670 --> 00:59:01,338 Let me remind you of your obligations. 1461 00:59:01,371 --> 00:59:05,042 Next week I have a very important engagement. 1462 00:59:05,643 --> 00:59:08,713 I'm relying on your integrity to make me worthy of the 1463 00:59:08,746 --> 00:59:10,581 mayor's special honor. 1464 00:59:10,615 --> 00:59:12,082 Of course, of course. 1465 00:59:12,116 --> 00:59:14,685 So, if we're done with this fitting I have other business 1466 00:59:14,719 --> 00:59:15,953 to attend to. 1467 00:59:15,986 --> 00:59:16,787 Yeah. 1468 00:59:16,821 --> 00:59:19,590 You may go. 1469 00:59:19,624 --> 00:59:20,190 Yes. 1470 00:59:20,224 --> 00:59:22,326 Good day, Don. 1471 00:59:22,359 --> 00:59:26,030 Good day to you. 1472 00:59:29,967 --> 00:59:33,570 [RADIO PLAYING] 1473 00:59:37,107 --> 00:59:40,745 Hey Joey! 1474 00:59:44,949 --> 00:59:46,817 Hey Joey. 1475 00:59:46,851 --> 00:59:49,019 Joey. 1476 00:59:49,053 --> 00:59:52,389 Is Charlie in? 1477 00:59:52,422 --> 00:59:53,858 Where do I know you from? 1478 00:59:53,891 --> 00:59:54,892 You go to the track? 1479 00:59:54,925 --> 00:59:56,761 No, I'm Mike. 1480 00:59:56,794 --> 00:59:58,028 Charlie's my uncle. 1481 00:59:58,062 --> 00:59:59,664 Yeah, you were at the Pasquale's funeral 1482 00:59:59,697 --> 01:00:01,331 last month, right? 1483 01:00:01,365 --> 01:00:03,233 No, no, Charlie's my uncle. 1484 01:00:03,267 --> 01:00:06,871 The guys from the city, coming to town, the pizzaria. 1485 01:00:07,404 --> 01:00:11,008 I'm Mike. 1486 01:00:13,878 --> 01:00:15,412 I'm Mike. 1487 01:00:15,445 --> 01:00:17,381 Charlie's my uncle. 1488 01:00:17,414 --> 01:00:18,315 You know me. 1489 01:00:18,348 --> 01:00:18,983 Your Uncle? 1490 01:00:19,016 --> 01:00:22,720 You look as old as he does. 1491 01:00:22,753 --> 01:00:24,722 Ah, we, gotta big family. 1492 01:00:24,755 --> 01:00:26,390 A big family? 1493 01:00:26,423 --> 01:00:28,158 You got an appointment? 1494 01:00:28,192 --> 01:00:30,194 Yeah, he's waiting for me. 1495 01:00:30,227 --> 01:00:32,963 He never said anything to me, but you're telling me... 1496 01:00:32,997 --> 01:00:34,131 Yeah, I had an appointment. 1497 01:00:34,164 --> 01:00:36,967 Alright, if its okay with uncle, then its ok with me. 1498 01:00:37,001 --> 01:00:39,937 good good. 1499 01:00:39,970 --> 01:00:41,338 So why don't we check it out. 1500 01:00:41,371 --> 01:00:43,941 Yeah, why don't we? 1501 01:00:43,974 --> 01:00:46,977 Go ahead, yeah, go ahead. 1502 01:00:47,011 --> 01:00:50,380 [VIOLIN PLAYING] 1503 01:00:55,953 --> 01:00:56,754 Hey. 1504 01:00:56,787 --> 01:01:00,257 Sit Charlie. 1505 01:01:02,827 --> 01:01:06,296 I came all the way downtown just to hear her play. 1506 01:01:06,330 --> 01:01:07,397 Charlie come on. 1507 01:01:07,431 --> 01:01:08,065 Change your mood. 1508 01:01:08,098 --> 01:01:09,399 You're always sour Charlie. 1509 01:01:09,433 --> 01:01:10,768 You're a sour puss you know. 1510 01:01:10,801 --> 01:01:12,002 Come on. 1511 01:01:12,036 --> 01:01:14,204 My Pop used to say Charlie's a sour puss you know, but he 1512 01:01:14,238 --> 01:01:15,472 liked you though. 1513 01:01:15,505 --> 01:01:17,041 He liked you. 1514 01:01:17,074 --> 01:01:18,408 Are you good Charlie? 1515 01:01:18,442 --> 01:01:20,477 I'm fine salute. 1516 01:01:20,510 --> 01:01:21,445 To friendship, huh Charlie? 1517 01:01:21,478 --> 01:01:25,382 Absolutely. 1518 01:01:25,415 --> 01:01:27,852 So, Charlie, what do you want? 1519 01:01:27,885 --> 01:01:29,887 What can I do for you? 1520 01:01:29,920 --> 01:01:33,357 Uh, the reason I asked for this sit was Mikey the tailor. 1521 01:01:34,158 --> 01:01:34,959 You know Mikey? 1522 01:01:34,992 --> 01:01:35,659 He's my nephew. 1523 01:01:35,692 --> 01:01:37,995 Mikey the tailor, he's yours? 1524 01:01:38,028 --> 01:01:39,329 He's my tailor. 1525 01:01:39,363 --> 01:01:43,233 He's the best tailor in all of New York City. 1526 01:01:43,267 --> 01:01:45,736 He's going to make me a great suit, sharkskin. 1527 01:01:45,770 --> 01:01:46,804 I heard about the sharkskin. 1528 01:01:46,837 --> 01:01:47,938 Yeah? 1529 01:01:47,972 --> 01:01:49,006 yeah. 1530 01:01:49,039 --> 01:01:50,207 Best tailor in New York. 1531 01:01:50,240 --> 01:01:52,509 The best. 1532 01:01:52,542 --> 01:01:54,478 I want to ask you to stay away from 1533 01:01:54,511 --> 01:01:56,313 Mikey and his son Sammy. 1534 01:01:56,346 --> 01:01:57,948 He's nice, they're good people. 1535 01:01:57,982 --> 01:02:00,918 They shouldn't even be making you suits come on. 1536 01:02:00,951 --> 01:02:02,119 Hey Charlie, come on. 1537 01:02:02,152 --> 01:02:03,387 Think about what you just said. 1538 01:02:03,420 --> 01:02:06,891 You want me to stay away from my own tailor? 1539 01:02:06,924 --> 01:02:10,360 You're a funny man, Charlie, you know that? 1540 01:02:17,501 --> 01:02:21,338 Oh, so, so beautiful. 1541 01:02:21,371 --> 01:02:22,339 Thank you. 1542 01:02:22,372 --> 01:02:25,242 How lovely. 1543 01:02:25,275 --> 01:02:28,846 Could you play Le vie en Rose? 1544 01:02:30,848 --> 01:02:31,849 Oh yes. 1545 01:02:31,882 --> 01:02:32,783 You can? 1546 01:02:32,817 --> 01:02:33,550 Yes, yes. 1547 01:02:33,583 --> 01:02:34,518 You play it for me? 1548 01:02:34,551 --> 01:02:35,385 I will. 1549 01:02:35,419 --> 01:02:39,089 You will? 1550 01:02:40,257 --> 01:02:43,493 Thank you, and that's a beautiful dress. 1551 01:02:43,527 --> 01:02:47,131 Oh, thank you. 1552 01:02:51,969 --> 01:02:55,940 Beautiful girl. 1553 01:02:57,407 --> 01:02:58,408 Bellisimo, huh? 1554 01:03:04,481 --> 01:03:07,818 You entertain yourself enough Charlie? 1555 01:03:07,852 --> 01:03:08,518 Beautiful girl. 1556 01:03:08,552 --> 01:03:09,854 Yeah? 1557 01:03:09,887 --> 01:03:11,055 That's mine Charlie. 1558 01:03:11,088 --> 01:03:13,490 She belongs to me capisce? 1559 01:03:13,523 --> 01:03:15,893 Now you want to talk about something else Charlie because 1560 01:03:15,926 --> 01:03:18,863 if we keep this up you'll give me angina 1561 01:03:18,896 --> 01:03:20,297 and I don't want angida. 1562 01:03:20,330 --> 01:03:21,565 Yeah, yeah, yeah. 1563 01:03:24,401 --> 01:03:26,270 I think we're talking is done, Charlie. 1564 01:03:26,303 --> 01:03:27,437 I'm telling you. 1565 01:03:27,471 --> 01:03:28,438 Yeah? 1566 01:03:28,472 --> 01:03:29,573 Stay away from my nephew. 1567 01:03:30,540 --> 01:03:33,043 Don Piano, 1568 01:03:33,077 --> 01:03:35,579 If you don't stay away from my nephew you're going to have 1569 01:03:35,612 --> 01:03:37,181 to deal with me. 1570 01:03:37,214 --> 01:03:39,516 Capisce? 1571 01:03:39,549 --> 01:03:42,619 You don't threaten me and you don't tell me what to do 1572 01:03:42,652 --> 01:03:45,622 with my business, capisce? 1573 01:03:45,655 --> 01:03:47,324 We done? 1574 01:03:47,357 --> 01:03:50,327 Son of a bitch you listen to what I say, you hear? 1575 01:03:50,360 --> 01:03:51,461 You hear me? 1576 01:03:51,495 --> 01:03:52,863 I hear you all right. 1577 01:03:52,897 --> 01:03:53,630 You hear this? 1578 01:03:53,663 --> 01:03:55,265 Son of a bitch. 1579 01:03:55,299 --> 01:03:59,203 [GUN SHOTS. BODY HITS THE FLOOR] 1580 01:04:01,939 --> 01:04:05,275 Shit. 1581 01:04:05,309 --> 01:04:08,946 Son of a bitch. 1582 01:04:29,533 --> 01:04:33,003 Oh, Angelo I'm so sorry. 1583 01:04:33,037 --> 01:04:36,506 I miss your little fat face. 1584 01:04:41,645 --> 01:04:44,181 I know I could have loved you. 1585 01:04:44,214 --> 01:04:47,151 May God strike me dead. 1586 01:04:47,184 --> 01:04:49,086 Mike? 1587 01:04:49,119 --> 01:04:50,487 Mike? 1588 01:04:50,520 --> 01:04:51,121 What? 1589 01:04:51,155 --> 01:04:52,689 Where the hell'd you go? 1590 01:04:52,722 --> 01:04:53,924 Are you all right? 1591 01:04:53,958 --> 01:04:54,959 Oh. 1592 01:04:54,992 --> 01:04:55,659 What's the matter? 1593 01:04:55,692 --> 01:04:56,961 Nothing, I'm good. 1594 01:04:56,994 --> 01:04:57,661 I'm good. 1595 01:04:57,694 --> 01:05:01,265 You sure? 1596 01:05:01,298 --> 01:05:04,201 Oh, Charlie. 1597 01:05:04,234 --> 01:05:06,670 How could you leave me? 1598 01:05:06,703 --> 01:05:09,506 You son of a bitch. 1599 01:05:09,539 --> 01:05:13,243 I cook and clean and slave for you all of my life and this 1600 01:05:13,277 --> 01:05:15,079 is what you do to me? 1601 01:05:19,616 --> 01:05:20,985 It's okay Aunt Rose. 1602 01:05:22,519 --> 01:05:26,123 Oh, we just started to enjoy our lives. 1603 01:05:27,224 --> 01:05:28,092 I'll make it right. 1604 01:05:28,125 --> 01:05:29,559 Oh I want you to kill that bastard. 1605 01:05:29,593 --> 01:05:30,527 I'll make it right. 1606 01:05:30,560 --> 01:05:34,098 I'm going to get that pig scum bag fatso. 1607 01:05:34,999 --> 01:05:36,133 You help me Mike. 1608 01:05:36,166 --> 01:05:37,334 You help me. 1609 01:05:37,367 --> 01:05:38,268 I'll make it right. 1610 01:05:39,269 --> 01:05:40,637 I need a brandy. 1611 01:05:40,670 --> 01:05:42,139 We've got to get that bastard. 1612 01:05:42,772 --> 01:05:43,707 Come on. 1613 01:05:43,740 --> 01:05:45,075 He killed my Charlie. 1614 01:05:45,109 --> 01:05:47,111 You help me Mike. 1615 01:05:47,144 --> 01:05:47,811 Come on. 1616 01:05:47,844 --> 01:05:49,980 Help her, help her to her chair. 1617 01:05:50,014 --> 01:05:51,982 Okay. 1618 01:05:52,016 --> 01:05:53,183 Come on. 1619 01:05:53,217 --> 01:05:54,018 He's going to pay for this. 1620 01:05:54,051 --> 01:05:55,652 I'll get you some. 1621 01:05:55,685 --> 01:05:59,323 He's a killer! 1622 01:06:08,198 --> 01:06:09,566 Can I help you sir? 1623 01:06:09,599 --> 01:06:13,037 No thanks, I was just ... 1624 01:06:13,070 --> 01:06:14,171 No. 1625 01:06:14,204 --> 01:06:17,174 You could just go in and ask for the desk sergeant. 1626 01:06:17,207 --> 01:06:18,508 Uh, no thanks. 1627 01:06:18,542 --> 01:06:19,476 I'm just leaving. 1628 01:06:24,348 --> 01:06:28,318 I give these papers to somebody on Piano's payroll, 1629 01:06:29,353 --> 01:06:31,121 I'm dead. 1630 01:06:37,694 --> 01:06:40,664 You wanted a fitting Angelo? 1631 01:06:40,697 --> 01:06:41,865 Mike. 1632 01:06:41,898 --> 01:06:45,402 We brought the jacket for you Don Piano and we put the 1633 01:06:45,435 --> 01:06:48,772 plates in that you asked, the extra protection in addition 1634 01:06:48,805 --> 01:06:52,409 to the vest part that Pop sewed into the jacket. 1635 01:06:53,843 --> 01:06:56,713 Sammy, you try it on eh? 1636 01:06:56,746 --> 01:06:57,581 What? 1637 01:06:57,614 --> 01:06:58,682 Why Sammy? 1638 01:06:58,715 --> 01:07:00,750 I want to see how it looks. 1639 01:07:00,784 --> 01:07:03,220 Okay, try it on. 1640 01:07:03,253 --> 01:07:04,354 Pop, it's going to be too big for me. 1641 01:07:04,388 --> 01:07:05,422 I know. 1642 01:07:07,457 --> 01:07:08,758 See there Jakey that's the sharkskin. 1643 01:07:08,792 --> 01:07:09,759 Sharkskin isn't it? 1644 01:07:09,793 --> 01:07:11,361 Elegant. 1645 01:07:11,395 --> 01:07:12,529 Nice job Mike. 1646 01:07:12,562 --> 01:07:15,465 It will look good on you. 1647 01:07:15,499 --> 01:07:17,501 You can't tell how this fits anyway. 1648 01:07:17,534 --> 01:07:18,468 [GUN SHOT] 1649 01:07:18,502 --> 01:07:19,703 Oh! 1650 01:07:19,736 --> 01:07:21,338 Sammy! Sammy! 1651 01:07:21,371 --> 01:07:22,339 Why? 1652 01:07:22,372 --> 01:07:24,341 I wanted to see if the metal plates worked. 1653 01:07:24,374 --> 01:07:25,275 They worked. 1654 01:07:25,309 --> 01:07:27,511 Yeah, it works nice huh Jakey? 1655 01:07:27,544 --> 01:07:29,679 Thank you Mike, you may go. 1656 01:07:29,713 --> 01:07:32,449 What if it didn't work? 1657 01:07:32,482 --> 01:07:35,485 Then you'd have a couple of days to fix it. 1658 01:07:35,519 --> 01:07:39,123 You're going to come with me to the mayor's lunch. 1659 01:07:47,864 --> 01:07:51,235 Frankie, you scared the shit out of me. 1660 01:07:51,268 --> 01:07:52,669 What do you want? I ain't perfect. 1661 01:07:52,702 --> 01:07:54,171 I got something that's going to get us 1662 01:07:54,204 --> 01:07:55,805 all out of this mess. 1663 01:07:55,839 --> 01:07:59,409 These papers are going to send the Don up the river. 1664 01:07:59,443 --> 01:08:00,644 All right? 1665 01:08:00,677 --> 01:08:04,181 I'm stitching them into the jacket so at the right moment 1666 01:08:04,214 --> 01:08:07,617 the seam will split and the papers will fall out. 1667 01:08:09,353 --> 01:08:11,355 What's this hole in the bullet proof vest for? 1668 01:08:11,388 --> 01:08:13,657 That's an area over the Don's heart.. 1669 01:08:13,690 --> 01:08:16,360 So then if they don't fall out, then what? 1670 01:08:16,393 --> 01:08:17,427 I'm going to kill him. 1671 01:08:17,461 --> 01:08:20,530 I'm going to shoot him right through the heart. 1672 01:08:20,564 --> 01:08:22,299 What am I talking about? 1673 01:08:22,332 --> 01:08:24,301 I'm desperate. 1674 01:08:24,334 --> 01:08:25,835 I don't know. 1675 01:08:25,869 --> 01:08:27,804 You're going to kill Piano? 1676 01:08:27,837 --> 01:08:29,539 You're tougher than I thought, Mike. 1677 01:08:29,573 --> 01:08:33,277 It's got to be done, but if we do our part everything's 1678 01:08:33,310 --> 01:08:35,245 going to be fine. 1679 01:08:35,279 --> 01:08:36,813 What's this we part? 1680 01:08:36,846 --> 01:08:39,616 You have to make sure that the Don stays close to the 1681 01:08:39,649 --> 01:08:43,287 mayor at the ceremony because when the papers fall out the 1682 01:08:43,753 --> 01:08:47,357 mayor has got to get them because if the Don's boys get 1683 01:08:47,391 --> 01:08:50,794 them they're going to grind me into dog food. 1684 01:08:51,428 --> 01:08:52,896 So what if it does work? 1685 01:08:52,929 --> 01:08:54,831 The mayor is going to find the papers, great and then the 1686 01:08:54,864 --> 01:08:55,899 Don is going to know exactly 1687 01:08:55,932 --> 01:08:57,501 who put the papers in his suit. 1688 01:08:57,534 --> 01:08:58,368 What are you ... 1689 01:08:58,402 --> 01:09:01,838 They're right next door. 1690 01:09:05,675 --> 01:09:08,678 What about you? 1691 01:09:08,712 --> 01:09:09,946 I don't care about me. 1692 01:09:09,979 --> 01:09:12,916 I just care about my wife and my son. 1693 01:09:12,949 --> 01:09:16,586 For the first time something I do makes a difference. 1694 01:09:18,588 --> 01:09:22,158 I love you for doing this, Mike. 1695 01:09:23,360 --> 01:09:26,796 Son of a bitch. 1696 01:09:31,468 --> 01:09:32,436 Love? 1697 01:09:32,469 --> 01:09:33,537 What are you talking about love? 1698 01:09:33,570 --> 01:09:35,405 It's Tony that you love. 1699 01:09:35,439 --> 01:09:36,573 Tony, my God Tony. 1700 01:09:36,606 --> 01:09:37,774 Yeah. 1701 01:09:37,807 --> 01:09:39,376 What's going to happen to him when all this goes down? 1702 01:09:39,409 --> 01:09:40,577 No, no, no. 1703 01:09:40,610 --> 01:09:41,578 If I help you do it this way then you've got to help me 1704 01:09:41,611 --> 01:09:44,514 make sure that Tony stays clear of all of it. 1705 01:09:44,548 --> 01:09:47,717 You do your part and I'll do mine. 1706 01:09:47,751 --> 01:09:50,287 Deal? 1707 01:09:50,320 --> 01:09:53,690 Deal. 1708 01:10:05,702 --> 01:10:09,706 * 1709 01:10:22,919 --> 01:10:26,890 Where you been Frankie? 1710 01:10:30,527 --> 01:10:33,430 Tony, you scared the living crap out of me. 1711 01:10:33,463 --> 01:10:36,032 Where you been? 1712 01:10:36,065 --> 01:10:38,602 Nowhere really. 1713 01:10:38,635 --> 01:10:40,870 I didn't see you in the dark with Mike the tailor 1714 01:10:40,904 --> 01:10:44,508 whispering in his ear when I drove by about an hour ago? 1715 01:10:48,312 --> 01:10:49,846 I just had some business to discuss with him 1716 01:10:49,879 --> 01:10:51,348 about the lunch. 1717 01:10:51,381 --> 01:10:53,817 It's nothing for you to worry about. 1718 01:10:53,850 --> 01:10:56,486 You think I'm stupid or something? 1719 01:10:56,520 --> 01:10:57,887 If you're fucking this guy you're both going to be 1720 01:10:57,921 --> 01:10:59,656 sorry about it. 1721 01:10:59,689 --> 01:11:01,658 You got nothing to worry about. 1722 01:11:01,691 --> 01:11:03,660 I just had some business to discuss and it's something to 1723 01:11:03,693 --> 01:11:06,062 do with my past and I don't want anybody to know about it 1724 01:11:06,095 --> 01:11:06,763 all right? 1725 01:11:06,796 --> 01:11:07,697 Okay, good, good all right. 1726 01:11:07,731 --> 01:11:09,799 Well I'm listening, this better be good. 1727 01:11:09,833 --> 01:11:12,802 I'm listening. 1728 01:11:12,836 --> 01:11:16,806 I've got to have somebody eliminated all right, 1729 01:11:17,874 --> 01:11:20,744 and I don't want to talk about it. 1730 01:11:20,777 --> 01:11:22,979 Okay. 1731 01:11:23,012 --> 01:11:26,350 You've got to have someone eliminated. 1732 01:11:26,383 --> 01:11:28,785 Why didn't you say so? 1733 01:11:28,818 --> 01:11:30,620 I can help you. 1734 01:11:30,654 --> 01:11:31,755 Huh? 1735 01:11:31,788 --> 01:11:32,856 Come on Frankie. 1736 01:11:32,889 --> 01:11:33,857 It doesn't matter, babe. 1737 01:11:33,890 --> 01:11:35,024 Let's talk about something else. 1738 01:11:35,058 --> 01:11:35,959 Who is it? 1739 01:11:35,992 --> 01:11:37,894 Come on, come on. 1740 01:11:37,927 --> 01:11:38,895 Frankie, come on. 1741 01:11:38,928 --> 01:11:39,896 Who is it? 1742 01:11:39,929 --> 01:11:41,598 Tell me who it is. 1743 01:11:41,631 --> 01:11:43,733 Frankie, tell me who it is. 1744 01:11:43,767 --> 01:11:44,734 Who is it? 1745 01:11:44,768 --> 01:11:48,372 It's the Don. 1746 01:11:49,105 --> 01:11:51,040 What are you crazy? 1747 01:11:51,074 --> 01:11:52,241 Goin' nuts on me? 1748 01:11:52,275 --> 01:11:54,478 Jesus Christ these women they're always going crazy on me. 1749 01:11:54,511 --> 01:11:57,781 That fat fuck is responsible for my father's death. 1750 01:11:57,814 --> 01:11:58,848 I saw it with my own eyes. 1751 01:11:58,882 --> 01:12:00,550 I watched him go down. 1752 01:12:00,584 --> 01:12:01,785 I've been working on this for a long time. 1753 01:12:01,818 --> 01:12:04,788 It is happening this Friday, that fat fuck is falling down. 1754 01:12:04,821 --> 01:12:07,123 Frankie, if that happens I am a dead man. 1755 01:12:07,156 --> 01:12:08,224 Do you understand that? 1756 01:12:08,257 --> 01:12:09,225 That's why I'm trying to keep you out of it Tony. 1757 01:12:09,258 --> 01:12:11,561 I don't want you to have anything to do with it. 1758 01:12:11,595 --> 01:12:14,964 This whole time you've been planning on killing him? 1759 01:12:17,834 --> 01:12:18,768 Using me ... 1760 01:12:18,802 --> 01:12:19,603 Wait, baby. 1761 01:12:19,636 --> 01:12:20,837 No wait. 1762 01:12:20,870 --> 01:12:22,606 Using me that whole time is that what you're telling me? 1763 01:12:22,639 --> 01:12:23,740 Wait, wait, wait! 1764 01:12:23,773 --> 01:12:24,874 Tony wait just listen to me okay? 1765 01:12:24,908 --> 01:12:26,009 Is that what you're telling me? 1766 01:12:26,042 --> 01:12:27,210 No, yes. 1767 01:12:27,243 --> 01:12:28,211 In the beginning yes I was using you in the beginning but 1768 01:12:28,244 --> 01:12:31,948 then Tony, Tony then I fell in love with you. 1769 01:12:31,981 --> 01:12:35,585 You and your stupid dotted ties and the way you smell. 1770 01:12:46,162 --> 01:12:47,897 Now I'm just going to have to kill you too. 1771 01:12:47,931 --> 01:12:48,998 You're going to kill me? 1772 01:12:49,032 --> 01:12:52,669 I've got to kill you or it's my neck. 1773 01:12:53,136 --> 01:12:56,105 Or? 1774 01:12:56,139 --> 01:12:59,776 Or we've got to kill the Don. 1775 01:13:03,613 --> 01:13:05,849 Yeah, okay. 1776 01:13:05,882 --> 01:13:07,183 We kill the Don then we're both free. 1777 01:13:07,216 --> 01:13:10,854 Then we're free. 1778 01:13:15,158 --> 01:13:17,527 We can do this. 1779 01:13:17,561 --> 01:13:18,695 We can do this. 1780 01:13:29,939 --> 01:13:32,942 We're going to do this. 1781 01:13:32,976 --> 01:13:36,613 And it will be done. 1782 01:13:38,482 --> 01:13:39,115 Take the cane 1783 01:13:39,148 --> 01:13:40,116 Ok, ok, I got it. 1784 01:13:40,149 --> 01:13:42,185 Easy. 1785 01:13:42,218 --> 01:13:45,922 Come on, I gotch you. 1786 01:13:45,955 --> 01:13:46,790 One foot at a time. 1787 01:13:46,823 --> 01:13:48,057 Here we go. 1788 01:13:48,091 --> 01:13:49,158 Easy, easy, easy, easy. 1789 01:13:49,192 --> 01:13:50,827 Ahhhh, beautiful. 1790 01:13:50,860 --> 01:13:51,895 Ah, phenobla. 1791 01:13:51,928 --> 01:13:52,729 You got it. 1792 01:13:52,762 --> 01:13:53,830 Yeah I got it. 1793 01:13:53,863 --> 01:13:54,898 Alright. 1794 01:13:54,931 --> 01:13:55,899 Get the cane. 1795 01:13:55,932 --> 01:13:56,766 Mikey! 1796 01:13:56,800 --> 01:13:57,901 Get Mikey in here. 1797 01:13:57,934 --> 01:13:58,535 Lets go. 1798 01:13:58,568 --> 01:13:59,769 I'm coming, I'm coming. 1799 01:13:59,803 --> 01:14:02,639 Come on Mikey. 1800 01:14:02,672 --> 01:14:05,141 Hey Mikey. 1801 01:14:05,174 --> 01:14:05,975 Ah come on, move over. 1802 01:14:06,009 --> 01:14:07,143 What do you mean, I'm over here. 1803 01:14:07,176 --> 01:14:08,612 Move over, lets go, slide over. 1804 01:14:08,645 --> 01:14:09,846 Come on, come on. 1805 01:14:09,879 --> 01:14:10,814 Move over. Lets go. 1806 01:14:10,847 --> 01:14:13,550 Hey you, shut the door, eh? 1807 01:14:13,583 --> 01:14:14,951 Oh, shut the door on that side. 1808 01:14:14,984 --> 01:14:16,886 Come on, here we go. 1809 01:14:16,920 --> 01:14:18,988 Hey Mikey, ever meet the Mayor before? 1810 01:14:19,022 --> 01:14:19,923 No. 1811 01:14:19,956 --> 01:14:21,925 Oh, he's nice, where's he from anyways? 1812 01:14:21,958 --> 01:14:24,127 Uh, he's Sicilian. 1813 01:14:24,160 --> 01:14:25,028 Sicilian? 1814 01:14:25,061 --> 01:14:25,962 Yeah, he's Sicilian. 1815 01:14:25,995 --> 01:14:26,963 You guys ready to go? 1816 01:14:26,996 --> 01:14:28,965 Yeah, you ok there Don? 1817 01:14:28,998 --> 01:14:32,602 You good? 1818 01:14:34,037 --> 01:14:35,238 Get him out, Vin. 1819 01:14:35,271 --> 01:14:36,172 I got him already. 1820 01:14:36,205 --> 01:14:37,140 Come on, get him out. 1821 01:14:37,173 --> 01:14:38,241 Calm down. I got it, I got it. 1822 01:14:38,274 --> 01:14:39,609 Hold on. 1823 01:14:39,643 --> 01:14:43,079 Make you look Don, don't worry about it. 1824 01:14:44,781 --> 01:14:46,950 Hey Miguel, you like a cigar? 1825 01:14:46,983 --> 01:14:48,284 Yeah, it makes me relax. 1826 01:14:48,317 --> 01:14:49,152 Makes you relax? 1827 01:14:49,185 --> 01:14:50,053 Huh? 1828 01:14:50,086 --> 01:14:50,920 Yeah. 1829 01:14:50,954 --> 01:14:52,121 You try these. 1830 01:14:52,155 --> 01:14:53,557 These are Clevelands, very special. 1831 01:14:53,590 --> 01:14:54,791 My favorite. 1832 01:14:54,824 --> 01:14:57,761 Thank you Don. 1833 01:14:57,794 --> 01:14:59,563 I just thought you might need a little support on your big 1834 01:14:59,596 --> 01:15:00,897 day, huh? 1835 01:15:00,930 --> 01:15:02,532 Always with you, belladona. 1836 01:15:03,667 --> 01:15:04,768 Ah! 1837 01:15:04,801 --> 01:15:06,235 Look who's here! 1838 01:15:06,269 --> 01:15:07,070 Oh! 1839 01:15:07,103 --> 01:15:08,004 The guest of honor! 1840 01:15:08,037 --> 01:15:08,905 How are you? 1841 01:15:08,938 --> 01:15:10,073 Hey, mister Mayor, grazie. 1842 01:15:10,106 --> 01:15:10,907 All right. 1843 01:15:10,940 --> 01:15:11,775 Grazie. 1844 01:15:11,808 --> 01:15:12,576 Piano. 1845 01:15:12,609 --> 01:15:13,309 Fat Piano. 1846 01:15:13,342 --> 01:15:14,143 I'm Crivello. 1847 01:15:14,177 --> 01:15:15,712 And who is this lovely young lady? 1848 01:15:15,745 --> 01:15:17,013 This is Frankie, mister mayor. 1849 01:15:17,046 --> 01:15:18,615 She's with my driver Antonio. 1850 01:15:18,648 --> 01:15:20,216 Frankie, all right. 1851 01:15:20,249 --> 01:15:21,317 Beautiful here. 1852 01:15:21,350 --> 01:15:22,085 Look at this. 1853 01:15:22,118 --> 01:15:23,152 Thank you. 1854 01:15:23,186 --> 01:15:24,821 It's not much but we call it home. 1855 01:15:24,854 --> 01:15:25,889 Here you go. 1856 01:15:25,922 --> 01:15:26,823 It's beautiful. 1857 01:15:26,856 --> 01:15:27,824 Come on in. 1858 01:15:27,857 --> 01:15:29,025 My hat, grazie, grazie. 1859 01:15:29,058 --> 01:15:32,629 This is lovely, beautiful mister mayor. 1860 01:15:35,765 --> 01:15:37,601 [TAPPING ON GLASS] 1861 01:15:37,634 --> 01:15:39,969 Oh excuse me, yeah, yeah ... 1862 01:15:40,003 --> 01:15:41,104 Excuse me, may I have your attention? 1863 01:15:41,137 --> 01:15:42,806 Boy, we've got a lot of Italians in this room, plenty of 1864 01:15:42,839 --> 01:15:44,040 noise here. 1865 01:15:44,073 --> 01:15:47,243 Today is a very special and dare I say historic day in this 1866 01:15:47,276 --> 01:15:49,746 great city. 1867 01:15:49,779 --> 01:15:52,616 Without further ado it gives me great pleasure to introduce 1868 01:15:52,649 --> 01:15:56,052 to you a man among men, an ally of this great city, 1869 01:15:58,087 --> 01:16:00,657 and a personal friend of mine. 1870 01:16:00,690 --> 01:16:04,127 Please let's have a warm welcome for our benefactor, 1871 01:16:05,629 --> 01:16:09,365 Mr. Angelo Giuseppe Piano. 1872 01:16:09,398 --> 01:16:13,036 [APPLAUSE] 1873 01:16:13,903 --> 01:16:17,340 Thank you Mayor Laguardia. 1874 01:16:19,676 --> 01:16:23,079 Mayor Laguardia, thank you so much. 1875 01:16:24,781 --> 01:16:28,251 The chief of police ladies and gentlemen, and my beautiful 1876 01:16:29,218 --> 01:16:32,388 niece Marlene come all the way from Italy to be here with 1877 01:16:32,421 --> 01:16:34,057 her uncle. 1878 01:16:34,090 --> 01:16:37,694 Grazie, grazie, on this special day. 1879 01:16:38,194 --> 01:16:40,063 In a manner of speaking ... 1880 01:16:40,096 --> 01:16:43,733 If you want something done you've got to do it yourself. 1881 01:16:44,167 --> 01:16:46,703 What are you looking at? 1882 01:16:46,736 --> 01:16:49,706 And my poppa he see me today he'd be so proud. 1883 01:16:49,739 --> 01:16:52,141 Mayor Laguardia you know how hard the Italian people work 1884 01:16:52,175 --> 01:16:54,678 to get what they get. 1885 01:16:54,711 --> 01:16:58,047 My father when he came here long time ago 1886 01:16:58,081 --> 01:16:59,783 to America he had nothing... 1887 01:16:59,816 --> 01:17:01,951 I'll hit you right where your heart never was. 1888 01:17:01,985 --> 01:17:05,188 ...this wonderful business, Don Piano Associates. 1889 01:17:06,255 --> 01:17:07,323 I am so honored ... 1890 01:17:07,356 --> 01:17:08,457 What the hell? Goddammit. 1891 01:17:08,491 --> 01:17:12,295 ...to be his son, but let me say this Mayor Laguardia. 1892 01:17:13,863 --> 01:17:17,834 This is just the beginning of many, many future ... 1893 01:17:18,434 --> 01:17:21,871 This is for you, Charlie. 1894 01:17:21,905 --> 01:17:24,140 This great city of New York. 1895 01:17:24,173 --> 01:17:25,108 ...and Don Piano ... 1896 01:17:25,141 --> 01:17:26,042 Shit. 1897 01:17:26,075 --> 01:17:27,010 ...Associates... 1898 01:17:27,043 --> 01:17:28,144 Shit! 1899 01:17:28,177 --> 01:17:34,050 ...So, without any further ado as we say in Italian. 1900 01:17:34,083 --> 01:17:35,284 Manjadee! 1901 01:17:35,318 --> 01:17:38,454 [MULTIPLE GUN SHOTS] 1902 01:17:38,487 --> 01:17:42,091 [SCREAMING] 1903 01:17:57,073 --> 01:17:59,142 What the hell is this? 1904 01:17:59,175 --> 01:18:00,744 You bastard! 1905 01:18:00,777 --> 01:18:04,748 Give me that! 1906 01:18:06,049 --> 01:18:08,051 Pop! 1907 01:18:08,084 --> 01:18:08,985 You all right? 1908 01:18:09,018 --> 01:18:10,820 Yeah, I thought they got me. 1909 01:18:10,854 --> 01:18:11,888 Well did you get him? 1910 01:18:11,921 --> 01:18:12,822 They got him. 1911 01:18:12,856 --> 01:18:13,757 They got him. 1912 01:18:13,790 --> 01:18:15,091 Go outside I'll be out there in a second. 1913 01:18:15,124 --> 01:18:17,827 Where you going? 1914 01:18:17,861 --> 01:18:18,962 Go to hell Piano. 1915 01:18:18,995 --> 01:18:20,029 You get what you deserve. 1916 01:18:33,142 --> 01:18:36,712 Here, you missed your lunch fatso. 1917 01:18:43,152 --> 01:18:45,521 Oh, man. 1918 01:18:45,554 --> 01:18:46,522 Pop! 1919 01:18:46,555 --> 01:18:47,323 Yeah? 1920 01:18:47,356 --> 01:18:48,424 Where were you? 1921 01:18:48,457 --> 01:18:49,525 you all right? 1922 01:18:49,558 --> 01:18:50,726 Yeah, yeah. 1923 01:18:50,760 --> 01:18:54,764 I don't know what happened to Jakey and everybody else. 1924 01:18:57,266 --> 01:19:00,904 [LAUGHTER] 1925 01:19:02,005 --> 01:19:03,773 Charlie! 1926 01:19:03,807 --> 01:19:04,908 Charlie! 1927 01:19:04,941 --> 01:19:06,042 It was you. 1928 01:19:06,075 --> 01:19:07,176 I don't believe it. 1929 01:19:07,210 --> 01:19:08,878 I mean you just let him have it. 1930 01:19:08,912 --> 01:19:12,081 I shot him in the face, hey. 1931 01:19:12,115 --> 01:19:14,350 The body can't do nothing if the head don't work. 1932 01:19:16,085 --> 01:19:17,921 Get in the car all right? 1933 01:19:17,954 --> 01:19:18,788 You too kid. 1934 01:19:18,822 --> 01:19:19,789 You want me in the car? 1935 01:19:19,823 --> 01:19:21,257 Yeah I want you in the car. 1936 01:19:21,290 --> 01:19:22,826 Very sensitive kid. 1937 01:19:22,859 --> 01:19:23,960 I want you in the car. 1938 01:19:27,430 --> 01:19:29,899 Charlie, Charlie I can't believe that you're here. 1939 01:19:29,933 --> 01:19:31,835 Your whole family thought you were dead. 1940 01:19:31,868 --> 01:19:32,869 Because of this guy. 1941 01:19:32,902 --> 01:19:35,805 Well he made the suit for me. 1942 01:19:35,839 --> 01:19:36,539 You wore the suit? 1943 01:19:36,572 --> 01:19:37,540 The same as you. 1944 01:19:37,573 --> 01:19:38,474 Yeah, yeah, yeah. 1945 01:19:38,507 --> 01:19:39,508 They both have holes in them. 1946 01:19:39,542 --> 01:19:40,376 Yeah. 1947 01:19:40,409 --> 01:19:42,378 All right, well nothing's perfect. 1948 01:19:42,411 --> 01:19:44,914 This is the man that did it all. 1949 01:19:44,948 --> 01:19:48,451 Oh speaking of holes in things, you take this gun 1950 01:19:48,484 --> 01:19:51,154 before I shoot myself in the foot with it okay? 1951 01:19:51,187 --> 01:19:52,355 Yeah, you're not going to shoot yourself in the foot. 1952 01:19:52,388 --> 01:19:53,256 How do you know? 1953 01:19:53,289 --> 01:19:55,124 I took the firing pin out. 1954 01:19:55,158 --> 01:19:55,791 You did what? 1955 01:19:55,825 --> 01:19:56,659 I took the firing pin out. 1956 01:19:56,692 --> 01:19:58,862 You give me a gun that doesn't work? 1957 01:19:58,895 --> 01:20:02,298 That's right so you don't shoot yourself in the foot. 1958 01:20:04,167 --> 01:20:07,470 Hey when I die I hope I have a good a funeral as I had. 1959 01:20:07,503 --> 01:20:08,905 Didn't I look handsome? 1960 01:20:08,938 --> 01:20:09,572 Yes you did. 1961 01:20:09,605 --> 01:20:11,307 Did I look good? 1962 01:20:11,340 --> 01:20:13,109 He did the make up... everything. 1963 01:20:13,142 --> 01:20:15,078 Yeah, but they never got the hair right. 1964 01:20:15,111 --> 01:20:16,579 You know what I'm worried about? 1965 01:20:16,612 --> 01:20:19,849 Aunt Rosie, she finds out I'm alive she's going to kill me. 1966 01:20:21,117 --> 01:20:23,319 Yeah, then we'll have that funeral sooner than you think. 1967 01:20:24,487 --> 01:20:25,955 No more funerals, all right. 1968 01:20:25,989 --> 01:20:27,090 We're through with that. 1969 01:20:27,123 --> 01:20:28,624 Let's get out of here. 1970 01:20:28,657 --> 01:20:32,261 * 1971 01:20:44,107 --> 01:20:46,575 Just like you asked, Pop. 1972 01:20:46,609 --> 01:20:49,245 Hey, look at that. 1973 01:20:49,278 --> 01:20:50,479 Oh my God! 1974 01:20:50,513 --> 01:20:52,481 It's him. It's Mayor Laguardia. 1975 01:20:52,515 --> 01:20:54,083 What him? What are you talking about? 1976 01:20:54,117 --> 01:20:55,351 No, it really is. It really is. 1977 01:20:55,384 --> 01:20:56,485 Hey, how are you? 1978 01:20:56,519 --> 01:20:58,054 How's your knee? 1979 01:20:58,087 --> 01:20:59,155 It's Laguardia. 1980 01:20:59,188 --> 01:21:00,023 I saw him yesterday. 1981 01:21:00,056 --> 01:21:00,924 Hey, how are you doing? 1982 01:21:00,957 --> 01:21:01,991 Good to see you. 1983 01:21:02,025 --> 01:21:03,226 All right. 1984 01:21:03,259 --> 01:21:05,128 Are you Mr. Esposito the proprietor of this establishment? 1985 01:21:05,161 --> 01:21:06,195 How can I help you, yes? 1986 01:21:06,229 --> 01:21:08,397 Step aside Schmool. 1987 01:21:08,431 --> 01:21:12,135 Mr. Esposito, I am of the belief that you're the person most 1988 01:21:12,168 --> 01:21:15,604 responsible for the recent demise of a major crime figure. 1989 01:21:15,638 --> 01:21:19,475 No disrespect your honor but I don't know what you're 1990 01:21:19,508 --> 01:21:20,743 talking about. 1991 01:21:20,776 --> 01:21:23,246 We saw the papers falling out of Piano's jacket sleeve and 1992 01:21:23,279 --> 01:21:26,082 upon further investigation it was revealed that you had 1993 01:21:26,115 --> 01:21:28,517 just completed making him his suit. 1994 01:21:28,551 --> 01:21:31,554 A very fine suit may I say and I myself personally 1995 01:21:31,587 --> 01:21:33,422 commandeered the papers. 1996 01:21:33,456 --> 01:21:34,423 Then it worked. 1997 01:21:34,457 --> 01:21:37,693 See I was commanded to make a sharkskin suit. 1998 01:21:37,726 --> 01:21:39,462 What the hell is sharkskin? 1999 01:21:39,495 --> 01:21:41,664 But I had nothing to do with his killing. 2000 01:21:41,697 --> 01:21:42,665 We know that. 2001 01:21:42,698 --> 01:21:43,732 Of course not. 2002 01:21:43,766 --> 01:21:47,270 That was a revenge gangland slaying executed by 2003 01:21:47,303 --> 01:21:50,473 professionals, people you would never be associated with. 2004 01:21:50,506 --> 01:21:52,375 No. 2005 01:21:52,408 --> 01:21:56,245 But Mr. Esposito if it weren't for your integrity, your ability to 2006 01:21:56,279 --> 01:21:59,949 mastermind this bold and brilliant plan we would have never 2007 01:21:59,983 --> 01:22:03,119 been able to expose the swindling of public funds and 2008 01:22:03,152 --> 01:22:04,453 special interests. 2009 01:22:04,487 --> 01:22:05,588 Great work, Pop. 2010 01:22:05,621 --> 01:22:07,590 Absolutely brilliant. 2011 01:22:07,623 --> 01:22:08,791 Easy. 2012 01:22:08,824 --> 01:22:12,228 Your father is a hero, an American hero, a credit to every 2013 01:22:12,261 --> 01:22:15,464 hardworking Italian Americans everywhere. 2014 01:22:15,498 --> 01:22:19,135 As mayor of this fair city I commend you Michael Esposito 2015 01:22:19,168 --> 01:22:22,005 for your courage, your bravery, your honor. 2016 01:22:22,038 --> 01:22:24,307 Mike the tailor allow me to shake your hand, 2017 01:22:24,340 --> 01:22:25,608 it would be my pleasure. 2018 01:22:25,641 --> 01:22:27,176 Come on. Let's get a nice picture. 2019 01:22:27,210 --> 01:22:30,013 Get it all. Look at that. 2020 01:22:30,046 --> 01:22:33,149 This is a hero, a great Italian American hero. 2021 01:22:33,182 --> 01:22:35,051 Not like those bums at Tammany Hall. 2022 01:22:35,084 --> 01:22:36,619 A real hero. 2023 01:22:36,652 --> 01:22:38,721 Excuse us, excuse us. 2024 01:22:38,754 --> 01:22:42,625 Listen, Mike you have to make me a suit, something nice 2025 01:22:42,658 --> 01:22:44,560 like Piano. 2026 01:22:44,593 --> 01:22:45,761 I mean you do impeccable work. 2027 01:22:45,794 --> 01:22:46,729 My pleasure. 2028 01:22:46,762 --> 01:22:48,031 You'll come to my office 2029 01:22:48,064 --> 01:22:49,165 and we'll have some lunch together. 2030 01:22:49,198 --> 01:22:50,266 You'll arrange for the details. 2031 01:22:50,299 --> 01:22:51,367 All right Schmool? 2032 01:22:51,400 --> 01:22:52,268 Thank you your honor. 2033 01:22:52,301 --> 01:22:53,202 I don't know what to say. 2034 01:22:53,236 --> 01:22:54,537 Don't forget to bring your tape measure. 2035 01:22:54,570 --> 01:22:55,671 All right? 2036 01:22:55,704 --> 01:22:57,640 Because you know I'm a little more svelte than Piano. 2037 01:22:57,673 --> 01:23:01,310 Who isn't all right? 2038 01:23:01,344 --> 01:23:03,246 Are you sure you're not a little Jewish? 2039 01:23:03,279 --> 01:23:04,713 Like me, I'm part Jewish. 2040 01:23:04,747 --> 01:23:05,714 I mean you've got the job. 2041 01:23:05,748 --> 01:23:06,715 Look at this guy already. 2042 01:23:06,749 --> 01:23:08,317 Enough. 2043 01:23:08,351 --> 01:23:09,385 Nice hat. 2044 01:23:09,418 --> 01:23:11,087 My aunt has a hat like that. 2045 01:23:11,120 --> 01:23:14,290 She paid retail for it. 2046 01:23:14,323 --> 01:23:15,324 He's funny. 2047 01:23:15,358 --> 01:23:16,259 He's like a real guy. 2048 01:23:16,292 --> 01:23:17,460 He could be like a comedian. 2049 01:23:17,493 --> 01:23:19,262 Thank you, God bless you all. 2050 01:23:19,295 --> 01:23:22,698 Sammy! 2051 01:23:24,100 --> 01:23:26,435 I'm so proud of you. 2052 01:23:26,469 --> 01:23:27,536 It's Frankie. 2053 01:23:27,570 --> 01:23:31,374 Come on in. 2054 01:23:31,407 --> 01:23:33,109 I didn't want to disturb you. 2055 01:23:33,142 --> 01:23:34,177 Don't worry about it. 2056 01:23:34,210 --> 01:23:36,545 You all look so peaceful. 2057 01:23:36,579 --> 01:23:38,347 Hey, hi Frankie. 2058 01:23:38,381 --> 01:23:40,616 Hi Sammy. 2059 01:23:40,649 --> 01:23:41,750 Just wanted to ... 2060 01:23:41,784 --> 01:23:43,219 Frankie! Frankie! 2061 01:23:43,252 --> 01:23:44,353 Hey! 2062 01:23:44,387 --> 01:23:45,454 I've been looking for you. 2063 01:23:45,488 --> 01:23:46,655 Yeah, where you been I've been worried about you? 2064 01:23:46,689 --> 01:23:48,457 Mike, Sammy. 2065 01:23:48,491 --> 01:23:50,393 I've been preparing for the future. 2066 01:23:50,426 --> 01:23:51,694 Our future. 2067 01:23:51,727 --> 01:23:52,695 Oh? 2068 01:23:52,728 --> 01:23:56,132 Yeah, yeah look what I picked up real cheap. 2069 01:23:56,165 --> 01:23:56,799 What are you doing? 2070 01:23:56,832 --> 01:23:57,800 I got it from Hugo. 2071 01:23:57,833 --> 01:23:59,335 I bought every single one. 2072 01:23:59,368 --> 01:24:00,336 For what? 2073 01:24:00,369 --> 01:24:01,537 Because I'm going to go look at a little shop 2074 01:24:01,570 --> 01:24:03,272 on the east side. 2075 01:24:03,306 --> 01:24:04,207 Yeah. 2076 01:24:04,240 --> 01:24:05,574 Will you go with me? 2077 01:24:05,608 --> 01:24:06,709 Yes. 2078 01:24:06,742 --> 01:24:08,377 Yes. 2079 01:24:08,411 --> 01:24:09,378 Yes. 2080 01:24:09,412 --> 01:24:11,114 Oh how sweet. 2081 01:24:11,147 --> 01:24:11,814 God bless. 2082 01:24:11,847 --> 01:24:13,116 Thank you 2083 01:24:13,149 --> 01:24:16,552 Very nice. 2084 01:24:16,585 --> 01:24:18,321 Ah, what are we doing, honey? 2085 01:24:18,354 --> 01:24:20,189 Here, we'll have a little celebration. 2086 01:24:20,223 --> 01:24:21,157 A salud. 2087 01:24:21,190 --> 01:24:22,825 Okay, because everything is so wonderful. 2088 01:24:22,858 --> 01:24:23,726 A little wine. 2089 01:24:23,759 --> 01:24:25,361 Thank you son. 2090 01:24:25,394 --> 01:24:27,230 Pop, it looks like you're going to be in the newspapers. 2091 01:24:27,263 --> 01:24:30,299 Yeah, well I hope they mention the shop. 2092 01:24:30,333 --> 01:24:32,501 Alright, um. 2093 01:24:32,535 --> 01:24:34,103 What are you doing over there? 2094 01:24:34,137 --> 01:24:37,506 Don't worry about it. 2095 01:24:40,143 --> 01:24:40,843 Jesus Christ. 2096 01:24:40,876 --> 01:24:42,111 Holy shit. 2097 01:24:42,145 --> 01:24:42,878 What's that? 2098 01:24:42,911 --> 01:24:45,148 Look at this. 2099 01:24:45,181 --> 01:24:46,215 Wow. 2100 01:24:46,249 --> 01:24:47,716 It saved my life. 2101 01:24:47,750 --> 01:24:48,851 What? 2102 01:24:48,884 --> 01:24:51,487 Oh! 2103 01:24:51,520 --> 01:24:53,122 Is that a hundred dollar bill? 2104 01:24:53,156 --> 01:24:54,357 It's a thousand dollars. 2105 01:24:54,390 --> 01:24:55,691 It's a thousand dollars. 2106 01:24:55,724 --> 01:24:56,559 Oh! 2107 01:24:56,592 --> 01:24:58,161 Holy God in heaven! 2108 01:24:58,194 --> 01:25:00,429 You know first this guy tries to kill me 2109 01:25:00,463 --> 01:25:01,730 then he saves my life. 2110 01:25:01,764 --> 01:25:02,631 Who? 2111 01:25:02,665 --> 01:25:04,567 What do you think? 2112 01:25:04,600 --> 01:25:06,902 I'll tell you about it sometime tonight. 2113 01:25:06,935 --> 01:25:07,803 Okay. 2114 01:25:07,836 --> 01:25:08,804 Yeah. 2115 01:25:08,837 --> 01:25:11,640 In fact you can tell me over a nice hot meal. 2116 01:25:11,674 --> 01:25:12,541 Ah, beautiful. 2117 01:25:12,575 --> 01:25:13,542 Look at this. 2118 01:25:13,576 --> 01:25:16,145 These are the best cigars band I've ever seen. 2119 01:25:16,179 --> 01:25:17,646 Three Clevelands. 2120 01:25:17,680 --> 01:25:20,283 Cleveland, Cleveland and Cleveland. 2121 01:25:20,316 --> 01:25:21,150 Baboom. 2122 01:25:21,184 --> 01:25:22,351 No more fooling around. 2123 01:25:22,385 --> 01:25:24,453 Let's get back to some real work over here. 2124 01:25:24,487 --> 01:25:26,722 All right, fair enough. 2125 01:25:26,755 --> 01:25:29,158 Pop, you've got to make yourself a new suit it looks like. 2126 01:25:29,192 --> 01:25:32,595 Yeah, I've got to cut myself a pattern. 2127 01:25:33,962 --> 01:25:36,465 I could do that for you. 2128 01:25:36,499 --> 01:25:39,368 These two, will wonders never cease. 2129 01:25:39,402 --> 01:25:42,805 Yeah, let me make you a suit. 2130 01:25:45,341 --> 01:25:48,544 Look what I got. 2131 01:25:48,577 --> 01:25:50,613 This really is a thousand dollar bill. 2132 01:25:50,646 --> 01:25:52,381 Thousand dollars. 2133 01:25:52,415 --> 01:25:55,784 Listen, your mother and I are going home. 2134 01:25:56,752 --> 01:25:58,354 You take over. 2135 01:25:58,387 --> 01:25:59,188 Me? 2136 01:25:59,222 --> 01:26:01,857 You're in charge. 2137 01:26:01,890 --> 01:26:03,125 Come on. 2138 01:26:03,158 --> 01:26:06,829 You know the mayor would look terrific in a nice gabardine. 2139 01:26:06,862 --> 01:26:09,398 I don't know, maybe sharkskin. 2140 01:26:09,432 --> 01:26:11,267 Gabardine with the sharkskin ... 2141 01:26:11,300 --> 01:26:14,670 No, sharkskin. 2142 01:26:54,310 --> 01:26:57,613 I'm looking for the tailor. 2143 01:26:58,347 --> 01:26:59,682 I'm the tailor. 2144 01:26:59,715 --> 01:27:01,284 Yes? 2145 01:27:01,317 --> 01:27:03,952 I'm Marlene Piano, Don Piano's niece. 2146 01:27:03,986 --> 01:27:05,821 Yes, yes. 2147 01:27:05,854 --> 01:27:07,423 I'm Sam Esposito. 2148 01:27:07,456 --> 01:27:09,525 How can I be of service to you Miss Piano? 2149 01:27:09,558 --> 01:27:12,528 You may now call me Dona Piano 2150 01:27:12,561 --> 01:27:14,530 since I'm now assuming control 2151 01:27:14,563 --> 01:27:17,566 of running the family business. 2152 01:27:17,600 --> 01:27:20,769 So, I need you to prepare my uncle 2153 01:27:20,803 --> 01:27:22,505 for the viewing tomorrow. 2154 01:27:22,538 --> 01:27:25,908 Oh, no. 2155 01:27:27,676 --> 01:27:30,479 Are you refusing to do what I ask? 2156 01:27:30,513 --> 01:27:34,617 No, I just don't know how you knew 2157 01:27:34,650 --> 01:27:36,985 I used to be a mortician. 2158 01:27:37,019 --> 01:27:40,623 I didn't. 2159 01:27:42,891 --> 01:27:46,395 I just want him to look good. 2160 01:27:46,962 --> 01:27:49,798 Then after the wake, 2161 01:27:49,832 --> 01:27:52,701 you take the suit you made so beautiful 2162 01:27:52,735 --> 01:27:56,271 for him and fit it as a suit for me. 2163 01:27:58,974 --> 01:28:02,711 Capisce? 2164 01:28:02,745 --> 01:28:04,713 Yes. 2165 01:28:04,747 --> 01:28:08,317 It would be a pleasure. 2166 01:28:15,524 --> 01:28:18,861 So, do we take the measurements now? 2167 01:28:23,399 --> 01:28:26,769 No? 2168 01:28:28,937 --> 01:28:31,340 Tomorrow then. 2169 01:28:31,374 --> 01:28:34,610 You come, you make him look good. 2170 01:28:34,643 --> 01:28:37,980 Then you come to my place. 2171 01:28:48,557 --> 01:28:50,092 Hey! 2172 01:28:50,125 --> 01:28:52,761 Don't forget to bring your tape measure. 2173 01:29:05,007 --> 01:29:08,577 Hello, Sam. 2174 01:29:19,555 --> 01:29:22,958 Finish your coffee, then you fit me. 135642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.