Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:11,209 --> 00:00:13,490
Why do we even bother
coming to the Mall anymore?
3
00:00:13,491 --> 00:00:16,594
Ever since we lost our paycheck on
Shake It Up, Chicago! It's torture.
4
00:00:16,595 --> 00:00:18,764
The mannequins were
looking at me all judgy.
5
00:00:18,765 --> 00:00:24,636
"Love your outfit, CeCe. I remember
when I wore it, last season!"
6
00:00:24,637 --> 00:00:27,209
And then they laughed
their crazy mannequin laugh.
7
00:00:27,210 --> 00:00:30,742
"Mwah-ha-ha-ha,
mwah-ha-ha-ha-ha!"
8
00:00:30,743 --> 00:00:33,812
I'm gonna crush you and make
you sorry you were ever born!
9
00:00:33,813 --> 00:00:36,613
No offense, but your pep
talk needs a lot of work.
10
00:00:36,614 --> 00:00:38,382
Oh, sorry, I'm just completely,
11
00:00:38,383 --> 00:00:41,619
insanely obsessed with this
new game called Stack-topus.
12
00:00:41,620 --> 00:00:43,588
On every level, you get
a different type of item,
13
00:00:43,589 --> 00:00:46,591
and stack it in a specific order.
14
00:00:46,592 --> 00:00:49,594
Wow. A game about
cleaning up and organizing.
15
00:00:49,595 --> 00:00:51,863
Were there no games
about flossing your teeth?
16
00:00:51,864 --> 00:00:53,072
(Chuckles)
17
00:00:53,073 --> 00:00:55,834
I beat that game months ago.
18
00:00:55,835 --> 00:00:58,208
And now, I'm going to beat this one.
19
00:00:58,209 --> 00:01:00,792
Go ahead, Stack-topus,
squirt all the ink you want!
20
00:01:00,793 --> 00:01:04,488
Nothing will stop me!
Nothing! (Phone warbles)
21
00:01:04,489 --> 00:01:10,309
Except reaching the limit on
my data plan. (Chuckles weakly)
22
00:01:10,549 --> 00:01:14,265
Well, we both need money. Time
to hit up the wishing fountain.
23
00:01:14,266 --> 00:01:16,621
Okay, CeCe, you can't just
wish your problems away.
24
00:01:16,622 --> 00:01:19,925
No, but I can fish our problems away.
25
00:01:19,926 --> 00:01:22,131
Most of that money is mine anyway.
26
00:01:22,132 --> 00:01:24,902
I've been tossing coins in this
fountain ever since I was six,
27
00:01:24,903 --> 00:01:27,069
and wished Clay Aiken
would be my boyfriend.
28
00:01:27,070 --> 00:01:32,145
Well, guess what? For some
reason, it never happened.
29
00:01:32,146 --> 00:01:34,581
I am getting my money back.
30
00:01:34,582 --> 00:01:36,426
Or...
31
00:01:36,427 --> 00:01:38,204
You could just get a job.
32
00:01:38,205 --> 00:01:41,256
It's a lot less wet
and a lot more legal.
33
00:01:41,257 --> 00:01:45,097
That sounds like a lot of work.
34
00:01:45,971 --> 00:01:50,232
Whoa, that's crazy! I totally wished
someone would catch my quarter mid-wish.
35
00:01:50,233 --> 00:01:52,400
- Really?
- (Chuckles) No.
36
00:01:52,401 --> 00:01:57,904
But I have to say, I am impressed
by your cat-like ninja reflexes.
37
00:01:57,905 --> 00:02:01,343
CeCe, give him his money back. Sorry,
we're having money issues. Give him!
38
00:02:01,344 --> 00:02:04,652
Well, you can keep using the
fountain as your own personal ATM,
39
00:02:04,653 --> 00:02:06,703
or here's a crazy idea,
40
00:02:06,704 --> 00:02:11,171
this Mall is full of places that hire teens
and compensate us monetarily for our time.
41
00:02:11,172 --> 00:02:14,174
Wow, that sounds a lot
better than getting a job.
42
00:02:14,175 --> 00:02:15,980
Zam! You know, you're funny, Red.
43
00:02:15,981 --> 00:02:19,429
(Chuckles) She is. But not on purpose.
44
00:02:19,430 --> 00:02:23,117
So, by any chance, do you know
anyone that might be hiring?
45
00:02:23,118 --> 00:02:26,220
Well, I can put in a good word
with Logan at Bob's Kabobs.
46
00:02:26,221 --> 00:02:29,024
He's totally cool, totally
fun and totally awesome.
47
00:02:29,025 --> 00:02:33,945
- You're Logan, aren't you?
- (Sniffs) Totally.
48
00:02:35,430 --> 00:02:39,309
Everybody, everybody,
get out on the floor.
49
00:02:39,310 --> 00:02:43,050
It can get a little crazy
when the kick hits the 4.
50
00:02:43,051 --> 00:02:47,059
Make a scene, make a
scene, nobody can ignore.
51
00:02:47,060 --> 00:02:50,730
Don't knock it. 'Til you rock
it. We can't take it no more.
52
00:02:50,731 --> 00:02:54,486
Bring the lights
up, bust the doors down.
53
00:02:54,487 --> 00:02:59,407
All together now.
Shake It Up, Shake It Up.
54
00:03:00,395 --> 00:03:03,035
Shake It Up.
55
00:03:11,932 --> 00:03:15,142
Hey! So, you excited about our
first day of work at Bob's Kabobs?
56
00:03:15,143 --> 00:03:17,723
Yes! Yes! Yes!
57
00:03:17,938 --> 00:03:22,101
Okay, I guess you're really excited about
our first day of work at Bob's Kabobs.
58
00:03:22,102 --> 00:03:24,502
No! No! No!
59
00:03:24,778 --> 00:03:29,615
Whoa, how much do you charge
for a ride on your mood swing?
60
00:03:29,616 --> 00:03:32,316
What? Oh, sorry.
61
00:03:32,619 --> 00:03:38,210
You win this round, Stack-topus. But
I will be back to stack another day!
62
00:03:38,211 --> 00:03:42,279
Whoa, I better beat this game
soon, it is driving me nuts!
63
00:03:42,280 --> 00:03:43,688
All right, let's go, okay?
64
00:03:43,689 --> 00:03:46,259
The sooner we start, the sooner
I can repay the Bank of Mom,
65
00:03:46,260 --> 00:03:49,629
for the new data plan that
I am already blowing through.
66
00:03:49,630 --> 00:03:53,375
Hey! Hold on. I need your opinion.
67
00:03:53,376 --> 00:03:56,642
Love the pants, change the top.
68
00:03:56,643 --> 00:03:58,077
What? No, no!
69
00:03:58,078 --> 00:04:00,813
What should I serve for
Jeremy's birthday dinner tonight?
70
00:04:00,814 --> 00:04:03,782
My famous lasagna or my famous ziti?
71
00:04:03,783 --> 00:04:05,551
Oh, definitely the lasagna.
72
00:04:05,552 --> 00:04:06,719
Great.
73
00:04:06,720 --> 00:04:09,217
Okay, I'd like to order the lasagna.
74
00:04:09,218 --> 00:04:13,160
Yeah, and you know the drill. Bring the
dirty pans and everything. Okay, thanks.
75
00:04:13,161 --> 00:04:15,145
Dirty pans? Lasagna or ziti?
76
00:04:15,146 --> 00:04:16,140
Lasagna.
77
00:04:16,141 --> 00:04:18,797
Oh, and you guys, please be
on your best behavior tonight.
78
00:04:18,798 --> 00:04:20,161
I want everything to be...
79
00:04:20,162 --> 00:04:21,896
- "Absolutely"...
- "One hundred percent"...
80
00:04:21,897 --> 00:04:25,737
- "Amazingly"...
- All: "Perfect!"
81
00:04:25,739 --> 00:04:28,613
Okay, I know I'm a little
crazy about this but...
82
00:04:28,614 --> 00:04:31,977
I just feel like I have
a future with Jeremy.
83
00:04:31,978 --> 00:04:34,747
So I can tell him you don't
really know how to cook?
84
00:04:34,748 --> 00:04:37,406
Not if you want to have a future.
85
00:04:37,407 --> 00:04:40,589
Also, this is the first time you're
meeting his son, Little Scooter, and...
86
00:04:40,590 --> 00:04:46,490
All: You want everything to be absolutely,
one hundred percent, amazingly perfect!
87
00:04:46,793 --> 00:04:51,140
Well, I was gonna say no potty talk
at the table, but, yeah, that, too.
88
00:04:51,141 --> 00:04:53,866
Ugh! Little Scooter. Just what we need.
89
00:04:53,867 --> 00:04:56,596
Some smart-aleck, sarcastic
little brat coming in with a
90
00:04:56,597 --> 00:04:59,131
zinger and doing a funny little
walk when he leaves the room.
91
00:04:59,132 --> 00:05:02,072
Well, count me out!
92
00:05:10,750 --> 00:05:16,650
All right, come on, ladies! These
kabobs won't shish themselves!
93
00:05:18,658 --> 00:05:20,025
(Both shuddering)
94
00:05:20,026 --> 00:05:23,352
So, you digging the uniforms?, they
really say something, don't they?
95
00:05:23,353 --> 00:05:28,468
Yeah! Mine says, "Rocky needs a job
more than she needs her dignity".
96
00:05:28,469 --> 00:05:30,703
And mine says...
97
00:05:30,704 --> 00:05:32,871
"Ricardo".
98
00:05:32,872 --> 00:05:35,272
Um, do we really have to wear these?
99
00:05:35,273 --> 00:05:37,782
If you don't wear the uniform,
you can't work at Bob's Kabobs,
100
00:05:37,783 --> 00:05:39,367
it's one of the Eleven Kabobments.
101
00:05:39,368 --> 00:05:40,813
Uh, zam!
102
00:05:40,814 --> 00:05:42,367
So, you guys ready to work?
103
00:05:42,368 --> 00:05:43,849
Yeah. Hold on.
104
00:05:43,850 --> 00:05:45,397
Kabob equals money equals clothes.
105
00:05:45,398 --> 00:05:47,716
Kabob equals money equals clothes!
106
00:05:47,717 --> 00:05:53,417
- Okay, I'm ready!
- Hey, hey! I almost forgot your hats.
107
00:05:54,961 --> 00:05:58,392
Oh, you have got to be kidding.
108
00:05:58,393 --> 00:06:00,859
I know! Isn't it great?
Every time you do well...
109
00:06:00,860 --> 00:06:03,690
Zam! I'll add another kabob to your hat.
110
00:06:03,691 --> 00:06:09,418
Shouldn't the reward be less
kabobs instead of more kabobs?
111
00:06:09,419 --> 00:06:10,856
Okay, it's kabob-building time.
112
00:06:10,857 --> 00:06:13,265
You guys are gonna do this
a lot, so just pay attention.
113
00:06:13,266 --> 00:06:16,642
What's the big deal? Don't you
just stick stuff on a stick?
114
00:06:16,643 --> 00:06:19,427
CeCe, you're a creative, do-it-your-own-way
kind of girl, aren't you?
115
00:06:19,428 --> 00:06:22,919
- Oh, yeah, I totally am.
- Yeah, it's not gonna work here.
116
00:06:22,920 --> 00:06:25,779
Now, if you're gonna be a
professional Kabobbler, pay attention.
117
00:06:25,780 --> 00:06:28,520
It goes chicken, onion, pepper, tomato,
chicken, pepper, tomato, onion, chicken.
118
00:06:28,521 --> 00:06:31,298
So chicken, onion, tomato, pepper,
chicken, onion, tomato, chicken, chicken.
119
00:06:31,299 --> 00:06:34,581
No, it's chicken, onion, pepper, tomato,
chicken, pepper, tomato, onion, chicken.
120
00:06:34,582 --> 00:06:36,510
- That's what I said.
- No, what you said was
121
00:06:36,511 --> 00:06:39,805
- chicken, onion, pepper, chicken...
- Oh, come on!
122
00:06:39,806 --> 00:06:42,166
That is impossible.
Nobody could remember that.
123
00:06:42,167 --> 00:06:43,842
Done!
124
00:06:43,843 --> 00:06:47,217
It was pretty simple. It was just
like level two of Stack-topus.
125
00:06:47,218 --> 00:06:50,467
Nice job! Someone gets a skewer.
126
00:06:50,468 --> 00:06:52,277
Zam!
127
00:06:52,278 --> 00:06:55,158
Yay! I leveled up!
128
00:07:02,330 --> 00:07:05,810
Flynn! Are you still alive?
129
00:07:06,733 --> 00:07:10,703
I'm doing my babysitter check-in while
your mother is at the beauty salon,
130
00:07:10,704 --> 00:07:16,604
trying to undo in one hour what
life has wrought in ten years.
131
00:07:17,010 --> 00:07:19,845
Kind of got my claws full here, Tinka!
132
00:07:19,846 --> 00:07:22,815
I made Jeremy a birthday cake.
133
00:07:22,816 --> 00:07:25,784
That is no birthday cake!
134
00:07:25,785 --> 00:07:30,956
That is an abomination of
flour and chocolate flavoring.
135
00:07:30,957 --> 00:07:33,180
It's Micro-Bake-Cake.
(Chuckles)
136
00:07:33,181 --> 00:07:34,730
"When you need a cake or want a cake"
137
00:07:34,731 --> 00:07:37,060
"but don't have the time or
inclination to bake a cake".
138
00:07:37,061 --> 00:07:40,601
Hmm! Well, now... (Chuckling)
139
00:07:40,900 --> 00:07:43,447
It's garbage cake!
140
00:07:43,448 --> 00:07:48,674
For when you don't have the time or
inclination to get your stomach pumped.
141
00:07:48,675 --> 00:07:50,710
Okay, but don't think
this will be the first time
142
00:07:50,711 --> 00:07:54,348
someone's retrieved cake
from the trash in this house.
143
00:07:54,349 --> 00:07:56,682
Well, lucky for you,
144
00:07:56,683 --> 00:08:01,954
I am the greatest specialty cake
maker my country has ever produced.
145
00:08:01,955 --> 00:08:04,957
I will make your cake.
146
00:08:04,958 --> 00:08:07,374
Wow, that's really sweet of you, Tinka.
147
00:08:07,375 --> 00:08:09,886
I don't know why CeCe always
says you're so horrible.
148
00:08:09,887 --> 00:08:12,603
Well, let me be very clear, my little...
149
00:08:12,604 --> 00:08:14,215
Sea monkey.
150
00:08:14,216 --> 00:08:16,702
I'm not making you a free cake.
151
00:08:16,703 --> 00:08:21,940
I wouldn't bake you a free cake if you
were dying and the antidote was cake.
152
00:08:21,941 --> 00:08:24,644
You will pay me!
153
00:08:24,645 --> 00:08:29,805
Ah, yes, that's why she
says you're so horrible.
154
00:08:33,720 --> 00:08:35,502
I'm sorry you're not satisfied,
155
00:08:35,503 --> 00:08:39,024
but there is nothing wrong with
this kabob, ma'am. I made it myself.
156
00:08:39,025 --> 00:08:43,825
It's chicken, tomato,
onion, sponge, sponge...
157
00:08:44,172 --> 00:08:46,032
Ooh.
158
00:08:46,241 --> 00:08:49,481
That's where that went.
159
00:08:49,508 --> 00:08:52,772
Here you go, two kabob
combos with extra hummus.
160
00:08:52,773 --> 00:08:56,159
Thank you for choosing Bob's Kabobs,
where your ka-pleasure is our ka-job.
161
00:08:56,160 --> 00:08:57,910
(Chuckles)
162
00:08:57,911 --> 00:09:01,980
Do you have to say that every
time? It's really ka-bnoxious.
163
00:09:01,981 --> 00:09:05,518
Yes, she does. Again, it's
the Ninth Kabobment, CeCe.
164
00:09:05,519 --> 00:09:07,687
And, Rocky, good work!
165
00:09:07,688 --> 00:09:11,957
You just earned yourself
another kabob. Zam!
166
00:09:11,958 --> 00:09:15,992
Ding, ding, ding! Bonus round! If I keep
this up, I'm going to need a bigger head!
167
00:09:15,993 --> 00:09:18,213
(Whooping)
168
00:09:18,479 --> 00:09:20,866
Hey, feel free to give her another one.
169
00:09:20,867 --> 00:09:22,868
Won't hurt my feelings.
170
00:09:22,869 --> 00:09:25,467
Zam! I like that team-player attitude.
171
00:09:25,468 --> 00:09:29,308
You just earned your kabob back.
172
00:09:29,876 --> 00:09:31,916
Hooray.
173
00:09:37,137 --> 00:09:39,752
Wow, that is amazing!
174
00:09:39,753 --> 00:09:42,621
(Chuckles) I've only barely begun!
175
00:09:42,622 --> 00:09:46,759
Now I will carve out a unique shape
to reflect Jeremy's personality.
176
00:09:46,760 --> 00:09:48,478
Tell me about him.
177
00:09:48,479 --> 00:09:51,797
Well, he's a fireman.
He's in a bowling league.
178
00:09:51,798 --> 00:09:53,124
Oh, and he loves cats.
179
00:09:53,125 --> 00:09:56,802
Except Cats, the Broadway musical.
180
00:09:56,803 --> 00:09:59,672
Here is what I'm thinking.
181
00:09:59,673 --> 00:10:05,274
A bowling alley, on fire, and a
cat tragically stuck up on the roof.
182
00:10:05,275 --> 00:10:07,951
And a fire truck with a working ladder,
183
00:10:07,952 --> 00:10:11,917
and a hose that pumps
out dark chocolate sauce!
184
00:10:11,918 --> 00:10:15,218
Well, color me impressed!
185
00:10:15,889 --> 00:10:18,942
FYI, my birthday's in May.
I like pirates and ninjas,
186
00:10:18,943 --> 00:10:21,478
and if they could be fighting
on a German-chocolate spaceship...
187
00:10:21,479 --> 00:10:24,599
That would be awesome!
188
00:10:27,734 --> 00:10:30,903
Where is CeCe? Her 10-minute
break was over 20 minutes ago.
189
00:10:30,904 --> 00:10:33,373
Okay, look, it's a big mall.
Maybe she just got lost.
190
00:10:33,374 --> 00:10:35,999
Oh, wouldn't be the first time
someone's gotten lost in this Mall.
191
00:10:36,000 --> 00:10:38,744
Of course, usually
they're four years old.
192
00:10:38,745 --> 00:10:39,978
Next!
193
00:10:39,979 --> 00:10:42,715
Um, I'll take a number
three with extra...
194
00:10:42,716 --> 00:10:44,441
CeCe!
195
00:10:44,442 --> 00:10:47,230
You're late, okay? And
Logan is really mad.
196
00:10:47,231 --> 00:10:49,281
Oh, please. He'll get over it.
197
00:10:49,282 --> 00:10:52,158
You're right, I'll get over it.
So, let's see, what was your order?
198
00:10:52,159 --> 00:10:56,403
That's a number three with an extra
side of disrespect, and tardiness sauce.
199
00:10:56,404 --> 00:10:57,974
That'll be ready in 10 minutes.
200
00:10:57,975 --> 00:11:00,692
Or as you like to call it, 30.
201
00:11:00,693 --> 00:11:04,829
CeCe, you better start
taking this job seriously.
202
00:11:04,830 --> 00:11:06,598
Oh, come on.
203
00:11:06,599 --> 00:11:09,601
We're making kabobs, not space shuttles.
204
00:11:09,602 --> 00:11:11,259
You need to chill out, dude.
205
00:11:11,260 --> 00:11:13,110
No, dude, you need to chill in.
206
00:11:13,111 --> 00:11:15,203
Chill in? That makes way
less sense than the whole
207
00:11:15,204 --> 00:11:17,069
chicken, onion, tomato,
chicken, chicken thing.
208
00:11:17,070 --> 00:11:19,744
Still wrong! It's
chicken, onion, pepper...
209
00:11:19,745 --> 00:11:22,504
You know what? Forget
it! And forget you.
210
00:11:22,505 --> 00:11:24,002
You're fired!
211
00:11:24,003 --> 00:11:26,618
Surrender your kabobs and go in shame.
212
00:11:26,619 --> 00:11:28,479
Zam!
213
00:11:29,655 --> 00:11:30,688
- Fired?
- Yeah.
214
00:11:30,689 --> 00:11:33,509
You're firing me?
215
00:11:33,776 --> 00:11:35,693
Fine!
216
00:11:35,694 --> 00:11:37,896
Let's go, Rocky. We're ka-gone!
217
00:11:37,897 --> 00:11:41,900
Um, CeCe, while I usually fully
support your terrible work ethic.
218
00:11:41,901 --> 00:11:44,836
I kind of need the paycheck
to pay for my data plan.
219
00:11:44,837 --> 00:11:46,037
I'm sorry.
220
00:11:46,038 --> 00:11:48,840
Well, thanks a lot.
221
00:11:48,841 --> 00:11:51,810
- Okay, CeCe, wait.
- Ha! I knew you'd change your mind.
222
00:11:51,811 --> 00:11:53,812
No, your order's ready.
223
00:11:53,813 --> 00:11:57,916
I made it to go. I kind of saw
where this whole thing was headed.
224
00:11:57,917 --> 00:11:59,684
That'll be $3.87.
225
00:11:59,685 --> 00:12:02,821
I'd say I'd take it out of
your paycheck but, well...
226
00:12:02,822 --> 00:12:05,042
You know.
227
00:12:17,455 --> 00:12:19,356
- Hey, mom.
- Hey.
228
00:12:19,357 --> 00:12:23,460
Okay, so how do I look? Like
someone who actually cooked lasagna?
229
00:12:23,461 --> 00:12:28,432
How would I know what someone who
actually cooks lasagna looks like?
230
00:12:28,433 --> 00:12:31,673
But maybe this'll help.
231
00:12:34,097 --> 00:12:36,137
Thanks, sweetheart!
232
00:12:36,138 --> 00:12:38,852
Oh, and remember,
tonight, best behavior.
233
00:12:38,853 --> 00:12:43,930
Oh, wait, that's not gonna
cut it. Just act like Rocky.
234
00:12:43,931 --> 00:12:46,632
Come on! This is ridiculous!
What is taking you so long?
235
00:12:46,633 --> 00:12:48,634
Buzz off, Hair Gel!
236
00:12:48,635 --> 00:12:54,535
Hey, I'm the one paying you, I'm the one
who wants the cake now, I'm the one who...
237
00:12:56,410 --> 00:13:01,814
Should be quiet and let you
get back to your greatness!
238
00:13:01,815 --> 00:13:03,549
What is that?
239
00:13:03,550 --> 00:13:04,969
Vanilla-hazelnut?
240
00:13:04,970 --> 00:13:08,810
Well, it ain't Micro-Bake-Cake!
241
00:13:09,623 --> 00:13:11,491
(Knocking on door)
242
00:13:11,492 --> 00:13:15,212
(Shouting) CeCe's got it, mom!
243
00:13:17,664 --> 00:13:20,020
Oh, look who showed up.
244
00:13:20,021 --> 00:13:23,503
I thought you'd be too busy
earning more meat for your hat.
245
00:13:23,504 --> 00:13:26,712
Okay, look, CeCe. I'm really
sorry that you got fired but...
246
00:13:26,713 --> 00:13:30,410
You weren't exactly
Employee of the Month.
247
00:13:30,411 --> 00:13:32,578
You weren't even employee of the day.
248
00:13:32,579 --> 00:13:34,680
In fact, you never actually
filled out the paperwork,
249
00:13:34,681 --> 00:13:38,518
so technically, you
weren't even an employee.
250
00:13:38,519 --> 00:13:40,803
Yeah, well, tell that
to the scent of Shawarma
251
00:13:40,804 --> 00:13:43,790
that took an hour to
wash out of my hair.
252
00:13:43,791 --> 00:13:48,225
Look, if I never see another kabob or
that jerk Logan again, it'll be too soon.
253
00:13:48,226 --> 00:13:50,446
(Knocking)
254
00:13:54,601 --> 00:14:00,501
And if I never see a free pair of
designer shoes again, it'll be too soon.
255
00:14:01,401 --> 00:14:05,270
Oh! Great. No shoes and still you.
256
00:14:05,271 --> 00:14:08,963
Let me guess, you're here to apologize
and beg me to take my job back.
257
00:14:08,964 --> 00:14:11,617
Well, forget it! Not interested!
258
00:14:11,618 --> 00:14:14,344
At least, not until you
get down on your knees,
259
00:14:14,345 --> 00:14:17,112
start groveling and give me a raise.
260
00:14:17,113 --> 00:14:18,992
Dude, what are you doing here?
261
00:14:18,993 --> 00:14:20,703
What?
262
00:14:20,704 --> 00:14:22,749
Well, I live here.
263
00:14:22,750 --> 00:14:25,498
Wait, if you don't know that,
then what are you doing here?
264
00:14:25,499 --> 00:14:29,340
I'm here to have dinner with my
dad's new girlfriend and her...
265
00:14:29,341 --> 00:14:31,698
Oh, no way.
266
00:14:31,699 --> 00:14:32,605
Your dad is...
267
00:14:32,606 --> 00:14:36,123
Sorry we're late. I was
waiting for a parking spot.
268
00:14:36,124 --> 00:14:41,747
Some Italian catering truck
was taking forever to pull out.
269
00:14:41,748 --> 00:14:46,068
CeCe, I see you've met Little Scooter.
270
00:14:46,619 --> 00:14:48,482
You're Little Scooter?
271
00:14:48,483 --> 00:14:51,390
Dad, I told you to stop calling me that!
272
00:14:51,391 --> 00:14:52,392
(Chuckles)
273
00:14:52,393 --> 00:14:54,735
And you thought that getting
fired was the worst
274
00:14:54,736 --> 00:14:56,696
thing that was gonna
happen to you today.
275
00:14:56,697 --> 00:14:58,977
(Chuckling)
276
00:15:00,087 --> 00:15:02,067
Sorry.
277
00:15:10,267 --> 00:15:11,644
So you call yourself a skater,
278
00:15:11,645 --> 00:15:14,680
and you've never ridden
your board on a half-pipe?
279
00:15:14,681 --> 00:15:17,650
I'm taking you to
Concussion Hill tomorrow.
280
00:15:17,651 --> 00:15:19,272
Logan, I'm not gonna lie to you.
281
00:15:19,273 --> 00:15:21,888
You're not making a
good impression on me.
282
00:15:21,889 --> 00:15:25,591
You're making a great impression!
283
00:15:25,592 --> 00:15:27,872
Both: Zam!
284
00:15:29,630 --> 00:15:32,330
Wow, this, uh...
285
00:15:32,599 --> 00:15:35,260
Actually seems to be going okay.
286
00:15:35,261 --> 00:15:37,153
Yeah, well, I'm not surprised.
287
00:15:37,154 --> 00:15:39,505
Great parents make great kids.
288
00:15:39,506 --> 00:15:41,270
And, mmm!
289
00:15:41,271 --> 00:15:42,533
Great lasagna!
290
00:15:42,534 --> 00:15:43,984
(Chuckles)
291
00:15:43,985 --> 00:15:49,625
You know, I love how you
managed to make this about us.
292
00:15:50,454 --> 00:15:52,455
We are pretty great, aren't we?
293
00:15:52,456 --> 00:15:54,814
Yeah. See? Nothing to worry about.
294
00:15:54,815 --> 00:15:58,762
Everybody's getting along,
like one big happy family.
295
00:15:58,763 --> 00:16:02,972
I can't believe you have the
nerve to come into my house,
296
00:16:02,973 --> 00:16:06,953
and you don't even have the common
decency to apologize for firing me?
297
00:16:06,954 --> 00:16:08,114
But I am sorry.
298
00:16:08,115 --> 00:16:11,741
Well, there you go. He
apologized. Glad it all worked out.
299
00:16:11,742 --> 00:16:16,312
Sorry that I hired you! And
that you're totally useless!
300
00:16:16,313 --> 00:16:20,516
Okay, so I see we're
still working things out.
301
00:16:20,517 --> 00:16:24,065
Look, look, nobody expects
you two to be besties.
302
00:16:24,066 --> 00:16:28,725
But the least you could
do is be "okaysies," right?
303
00:16:28,726 --> 00:16:33,563
So, how about we all just take
one big breath...(Breathes deeply)
304
00:16:33,564 --> 00:16:34,731
And let it all go?
305
00:16:34,732 --> 00:16:36,566
(Softly) Okay.
306
00:16:36,567 --> 00:16:38,568
You know what your problem is?
307
00:16:38,569 --> 00:16:41,404
That I can hear the words
coming out of your mouth?
308
00:16:41,405 --> 00:16:42,885
You're a big phony.
309
00:16:42,886 --> 00:16:45,222
You come across like
you're some cool skater
310
00:16:45,223 --> 00:16:47,577
and you're all mellow
and "it's all good, dude,"
311
00:16:47,578 --> 00:16:50,026
but it's not all good! It's all bad.
312
00:16:50,027 --> 00:16:52,415
And not cool-bad, bad-bad.
313
00:16:52,416 --> 00:16:55,369
Like athlete's foot. And culottes.
314
00:16:55,370 --> 00:16:59,623
Oh, I'm familiar with bad-bad. For
instance, your attitude and personality.
315
00:16:59,624 --> 00:17:01,837
You know, I can't stand people like you.
316
00:17:01,838 --> 00:17:04,196
You mean awesome people?
317
00:17:04,197 --> 00:17:06,663
No, not "awesome people".
318
00:17:06,664 --> 00:17:08,796
You're lazy, you're irresponsible,
319
00:17:08,797 --> 00:17:10,744
and you walk around like
life owes you something.
320
00:17:10,745 --> 00:17:12,862
Yes! Yes!
321
00:17:12,863 --> 00:17:15,045
Whose side are you on?
322
00:17:15,046 --> 00:17:16,832
Oh, sorry.
323
00:17:16,833 --> 00:17:20,636
Stacked a hundred jellyfish,
and not one sting. Okay!
324
00:17:20,637 --> 00:17:25,580
Oh, and by the way, "zam"
isn't even a real word.
325
00:17:25,581 --> 00:17:29,208
And if you hate me so much, then why
don't you just scoot out of here...
326
00:17:29,209 --> 00:17:30,976
Little Scooter?
327
00:17:30,977 --> 00:17:34,683
Don't call me that! Didn't you ever have
a stupid nickname from when you were a kid?
328
00:17:34,684 --> 00:17:35,885
No.
329
00:17:35,886 --> 00:17:37,372
It's Sissy.
330
00:17:37,373 --> 00:17:41,096
Funny story, one night before bed she
drank six glasses of apple juice and...
331
00:17:41,097 --> 00:17:42,758
Flynn!
332
00:17:42,759 --> 00:17:45,445
What? He's taking me to Concussion Hill.
333
00:17:45,446 --> 00:17:46,862
What'd you ever do for me?
334
00:17:46,863 --> 00:17:48,051
(Cackles)
335
00:17:48,052 --> 00:17:50,766
Sissy! "Sissy Jones".
You know, I like that.
336
00:17:50,767 --> 00:17:52,546
- Okay, you shut it!
- No, you shut it!
337
00:17:52,547 --> 00:17:53,909
No, you shut it first!
338
00:17:53,910 --> 00:17:57,314
- You shut it first!
- No, both of you shut it!
339
00:17:57,315 --> 00:18:00,562
It is a very important night for your
mom, and it is your dad's birthday.
340
00:18:00,563 --> 00:18:03,071
So all you have to do is
put a smile on your face
341
00:18:03,072 --> 00:18:05,848
and pretend like you like
each other for one night.
342
00:18:05,849 --> 00:18:07,582
Can you do that?
343
00:18:07,583 --> 00:18:09,012
I can't stand you.
344
00:18:09,013 --> 00:18:11,575
I can't stand you more.
345
00:18:11,576 --> 00:18:14,936
It's a work in progress!
346
00:18:16,759 --> 00:18:18,351
Tiny candy bowling ball.
347
00:18:18,352 --> 00:18:21,592
Tiny candy bowling ball.
348
00:18:22,269 --> 00:18:23,494
Tiny candy ladder.
349
00:18:23,495 --> 00:18:26,315
Tiny candy ladder.
350
00:18:26,803 --> 00:18:28,430
Tiny candy tabby cat.
351
00:18:28,431 --> 00:18:31,491
Tiny candy tabby cat.
352
00:18:31,908 --> 00:18:35,911
This isn't a tiny candy tabby cat.
This is a tiny candy calico cat!
353
00:18:35,912 --> 00:18:38,268
Oh, come on! What's the difference?
354
00:18:38,269 --> 00:18:41,463
You can't tell spots from stripes?
355
00:18:41,464 --> 00:18:45,544
Wow, you really are CeCe's brother.
356
00:18:53,222 --> 00:18:56,698
Georgia, I love your lasagna.
It's totally restaurant quality.
357
00:18:56,699 --> 00:18:58,834
Oh, go on!
358
00:18:58,835 --> 00:19:00,802
No, no, he's right.
359
00:19:00,803 --> 00:19:02,704
I can't believe you made this!
360
00:19:02,705 --> 00:19:05,096
Why not? You saw the dirty pans!
361
00:19:05,097 --> 00:19:07,977
I mean, thank you.
362
00:19:08,182 --> 00:19:10,973
I just love all the different layers.
363
00:19:10,974 --> 00:19:12,310
You see that, CeCe?
364
00:19:12,311 --> 00:19:16,718
Pasta, meat, sauce, cheese,
pasta, meat, sauce, cheese.
365
00:19:16,719 --> 00:19:19,554
All in the right order,
just like it should be.
366
00:19:19,555 --> 00:19:22,934
Oh, Little Scooter! Look at mine.
367
00:19:22,935 --> 00:19:24,808
It's one big...
368
00:19:24,809 --> 00:19:27,089
Ugly blob!
369
00:19:27,287 --> 00:19:31,907
And it's going to
taste exactly the same.
370
00:19:33,288 --> 00:19:35,588
(Chuckles) Oh, you two are hysterical!
371
00:19:35,589 --> 00:19:41,489
Have you ever seen two people that just
met each other and got along so well?
372
00:19:42,578 --> 00:19:44,846
I thought we agreed to
get along for their sake.
373
00:19:44,847 --> 00:19:47,230
That's before you started
correcting my lasagna.
374
00:19:47,231 --> 00:19:48,500
Would you just give it a rest?
375
00:19:48,501 --> 00:19:52,450
Or what, you're going to
fire me from my own family?
376
00:19:52,451 --> 00:19:54,436
Fine, dude. Let's just
get through this dinner and
377
00:19:54,437 --> 00:19:56,558
then we'll never have to
see each other ever again.
378
00:19:56,559 --> 00:19:59,079
Works for me.
379
00:19:59,394 --> 00:20:01,999
Hey, everyone, um, if I could
have your attention, please?
380
00:20:02,000 --> 00:20:03,361
First of all.
381
00:20:03,362 --> 00:20:07,155
This has to be one of the best
birthdays I've had in a very long time.
382
00:20:07,156 --> 00:20:10,344
Just being here with you and
having our kids all together,
383
00:20:10,345 --> 00:20:14,125
getting along so amazingly well.
384
00:20:15,878 --> 00:20:17,679
It's a nice feeling.
385
00:20:17,680 --> 00:20:20,516
Now, I know that
usually on your birthday,
386
00:20:20,517 --> 00:20:24,372
you're the one who
receives the gifts, but...
387
00:20:24,373 --> 00:20:26,593
Tonight...
388
00:20:28,724 --> 00:20:31,462
I brought you a little
something, Georgia.
389
00:20:31,463 --> 00:20:36,596
Okay, before you go any further, you should
know, I didn't really make the lasagna!
390
00:20:36,597 --> 00:20:38,697
I know.
391
00:20:38,835 --> 00:20:41,503
And I don't care.
392
00:20:41,504 --> 00:20:42,262
(Gasps)
393
00:20:42,263 --> 00:20:44,603
Oh, Jeremy!
394
00:20:45,708 --> 00:20:46,808
Oh, I love it!
395
00:20:46,809 --> 00:20:49,029
Holy zam!
396
00:20:50,379 --> 00:20:52,681
I didn't think I was ever
gonna fall in love again.
397
00:20:52,682 --> 00:20:56,172
But then you came into my life
and turned everything upside down,
398
00:20:56,173 --> 00:20:59,456
but, you know, in a good way, so...
399
00:20:59,457 --> 00:21:01,823
Georgia Jones...
400
00:21:01,824 --> 00:21:04,112
Would you do me the
honor of marrying me?
401
00:21:04,113 --> 00:21:07,293
Yes! Yes! Finally! Woo!
402
00:21:10,633 --> 00:21:12,868
I am so sorry.
403
00:21:12,869 --> 00:21:16,529
See, I just beat Stack-topus.
404
00:21:16,839 --> 00:21:19,899
Did I miss something?
405
00:21:20,510 --> 00:21:23,154
Jeremy asked my mom to marry him.
406
00:21:23,155 --> 00:21:25,780
And can I just say, woo!
407
00:21:25,781 --> 00:21:29,441
Thought I'd never unload her!
408
00:21:29,785 --> 00:21:32,785
So what do you say?
409
00:21:33,117 --> 00:21:35,724
Wanna be my wife?
410
00:21:35,725 --> 00:21:38,960
(Hesitantly) I don't know, I'll...
I'll have to think about it.
411
00:21:38,961 --> 00:21:41,541
Yes! (Chuckles)
412
00:21:41,797 --> 00:21:43,832
I'll start on the wedding cake tomorrow!
413
00:21:43,833 --> 00:21:45,867
(Squeals excitedly)
414
00:21:45,868 --> 00:21:47,869
They're getting married?
415
00:21:47,870 --> 00:21:50,690
They're getting...
416
00:21:50,806 --> 00:21:54,123
That means that you
and I are going to be...
417
00:21:54,124 --> 00:21:56,944
Brother and Sissy.
418
00:21:57,883 --> 00:21:59,262
(Chuckles)
419
00:21:59,263 --> 00:22:01,290
And you thought that Logan
showing up to dinner was
420
00:22:01,291 --> 00:22:03,519
going to be the worst thing
that happened to you today.
421
00:22:03,520 --> 00:22:05,554
(Laughing)
422
00:22:05,555 --> 00:22:07,535
Sorry.
423
00:22:12,714 --> 00:22:16,928
Tinka: (Giggling) Hold on to your
cone-shaped paper party hats, people,
424
00:22:16,929 --> 00:22:19,931
because it's about
to get hot up in here!
425
00:22:19,932 --> 00:22:21,900
(Giggles)
426
00:22:21,901 --> 00:22:23,881
Hello!
427
00:22:24,396 --> 00:22:25,970
Flynn?
428
00:22:25,971 --> 00:22:27,891
CeCe?
429
00:22:28,011 --> 00:22:30,051
Anyone?
430
00:22:30,431 --> 00:22:35,651
What, they can't wait 12
measly hours for a cake?
431
00:22:45,739 --> 00:22:46,925
Wait a minute.
432
00:22:46,926 --> 00:22:49,168
This isn't dark chocolate sauce.
433
00:22:49,169 --> 00:22:51,312
It's milk chocolate sauce.
434
00:22:51,313 --> 00:22:55,993
Oh, now I've got to
start all over again!
435
00:22:56,470 --> 00:22:58,690
(Growling)
436
00:23:01,173 --> 00:23:03,333
(Sobbing)
437
00:23:05,463 --> 00:23:07,522
You still got it, Tinka.
438
00:23:07,523 --> 00:23:13,423
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
439
00:23:13,473 --> 00:23:18,023
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.