All language subtitles for Shake It Up s03e07 Oh Brother It Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:11,209 --> 00:00:13,490 Why do we even bother coming to the Mall anymore? 3 00:00:13,491 --> 00:00:16,594 Ever since we lost our paycheck on Shake It Up, Chicago! It's torture. 4 00:00:16,595 --> 00:00:18,764 The mannequins were looking at me all judgy. 5 00:00:18,765 --> 00:00:24,636 "Love your outfit, CeCe. I remember when I wore it, last season!" 6 00:00:24,637 --> 00:00:27,209 And then they laughed their crazy mannequin laugh. 7 00:00:27,210 --> 00:00:30,742 "Mwah-ha-ha-ha, mwah-ha-ha-ha-ha!" 8 00:00:30,743 --> 00:00:33,812 I'm gonna crush you and make you sorry you were ever born! 9 00:00:33,813 --> 00:00:36,613 No offense, but your pep talk needs a lot of work. 10 00:00:36,614 --> 00:00:38,382 Oh, sorry, I'm just completely, 11 00:00:38,383 --> 00:00:41,619 insanely obsessed with this new game called Stack-topus. 12 00:00:41,620 --> 00:00:43,588 On every level, you get a different type of item, 13 00:00:43,589 --> 00:00:46,591 and stack it in a specific order. 14 00:00:46,592 --> 00:00:49,594 Wow. A game about cleaning up and organizing. 15 00:00:49,595 --> 00:00:51,863 Were there no games about flossing your teeth? 16 00:00:51,864 --> 00:00:53,072 (Chuckles) 17 00:00:53,073 --> 00:00:55,834 I beat that game months ago. 18 00:00:55,835 --> 00:00:58,208 And now, I'm going to beat this one. 19 00:00:58,209 --> 00:01:00,792 Go ahead, Stack-topus, squirt all the ink you want! 20 00:01:00,793 --> 00:01:04,488 Nothing will stop me! Nothing! (Phone warbles) 21 00:01:04,489 --> 00:01:10,309 Except reaching the limit on my data plan. (Chuckles weakly) 22 00:01:10,549 --> 00:01:14,265 Well, we both need money. Time to hit up the wishing fountain. 23 00:01:14,266 --> 00:01:16,621 Okay, CeCe, you can't just wish your problems away. 24 00:01:16,622 --> 00:01:19,925 No, but I can fish our problems away. 25 00:01:19,926 --> 00:01:22,131 Most of that money is mine anyway. 26 00:01:22,132 --> 00:01:24,902 I've been tossing coins in this fountain ever since I was six, 27 00:01:24,903 --> 00:01:27,069 and wished Clay Aiken would be my boyfriend. 28 00:01:27,070 --> 00:01:32,145 Well, guess what? For some reason, it never happened. 29 00:01:32,146 --> 00:01:34,581 I am getting my money back. 30 00:01:34,582 --> 00:01:36,426 Or... 31 00:01:36,427 --> 00:01:38,204 You could just get a job. 32 00:01:38,205 --> 00:01:41,256 It's a lot less wet and a lot more legal. 33 00:01:41,257 --> 00:01:45,097 That sounds like a lot of work. 34 00:01:45,971 --> 00:01:50,232 Whoa, that's crazy! I totally wished someone would catch my quarter mid-wish. 35 00:01:50,233 --> 00:01:52,400 - Really? - (Chuckles) No. 36 00:01:52,401 --> 00:01:57,904 But I have to say, I am impressed by your cat-like ninja reflexes. 37 00:01:57,905 --> 00:02:01,343 CeCe, give him his money back. Sorry, we're having money issues. Give him! 38 00:02:01,344 --> 00:02:04,652 Well, you can keep using the fountain as your own personal ATM, 39 00:02:04,653 --> 00:02:06,703 or here's a crazy idea, 40 00:02:06,704 --> 00:02:11,171 this Mall is full of places that hire teens and compensate us monetarily for our time. 41 00:02:11,172 --> 00:02:14,174 Wow, that sounds a lot better than getting a job. 42 00:02:14,175 --> 00:02:15,980 Zam! You know, you're funny, Red. 43 00:02:15,981 --> 00:02:19,429 (Chuckles) She is. But not on purpose. 44 00:02:19,430 --> 00:02:23,117 So, by any chance, do you know anyone that might be hiring? 45 00:02:23,118 --> 00:02:26,220 Well, I can put in a good word with Logan at Bob's Kabobs. 46 00:02:26,221 --> 00:02:29,024 He's totally cool, totally fun and totally awesome. 47 00:02:29,025 --> 00:02:33,945 - You're Logan, aren't you? - (Sniffs) Totally. 48 00:02:35,430 --> 00:02:39,309 Everybody, everybody, get out on the floor. 49 00:02:39,310 --> 00:02:43,050 It can get a little crazy when the kick hits the 4. 50 00:02:43,051 --> 00:02:47,059 Make a scene, make a scene, nobody can ignore. 51 00:02:47,060 --> 00:02:50,730 Don't knock it. 'Til you rock it. We can't take it no more. 52 00:02:50,731 --> 00:02:54,486 Bring the lights up, bust the doors down. 53 00:02:54,487 --> 00:02:59,407 All together now. Shake It Up, Shake It Up. 54 00:03:00,395 --> 00:03:03,035 Shake It Up. 55 00:03:11,932 --> 00:03:15,142 Hey! So, you excited about our first day of work at Bob's Kabobs? 56 00:03:15,143 --> 00:03:17,723 Yes! Yes! Yes! 57 00:03:17,938 --> 00:03:22,101 Okay, I guess you're really excited about our first day of work at Bob's Kabobs. 58 00:03:22,102 --> 00:03:24,502 No! No! No! 59 00:03:24,778 --> 00:03:29,615 Whoa, how much do you charge for a ride on your mood swing? 60 00:03:29,616 --> 00:03:32,316 What? Oh, sorry. 61 00:03:32,619 --> 00:03:38,210 You win this round, Stack-topus. But I will be back to stack another day! 62 00:03:38,211 --> 00:03:42,279 Whoa, I better beat this game soon, it is driving me nuts! 63 00:03:42,280 --> 00:03:43,688 All right, let's go, okay? 64 00:03:43,689 --> 00:03:46,259 The sooner we start, the sooner I can repay the Bank of Mom, 65 00:03:46,260 --> 00:03:49,629 for the new data plan that I am already blowing through. 66 00:03:49,630 --> 00:03:53,375 Hey! Hold on. I need your opinion. 67 00:03:53,376 --> 00:03:56,642 Love the pants, change the top. 68 00:03:56,643 --> 00:03:58,077 What? No, no! 69 00:03:58,078 --> 00:04:00,813 What should I serve for Jeremy's birthday dinner tonight? 70 00:04:00,814 --> 00:04:03,782 My famous lasagna or my famous ziti? 71 00:04:03,783 --> 00:04:05,551 Oh, definitely the lasagna. 72 00:04:05,552 --> 00:04:06,719 Great. 73 00:04:06,720 --> 00:04:09,217 Okay, I'd like to order the lasagna. 74 00:04:09,218 --> 00:04:13,160 Yeah, and you know the drill. Bring the dirty pans and everything. Okay, thanks. 75 00:04:13,161 --> 00:04:15,145 Dirty pans? Lasagna or ziti? 76 00:04:15,146 --> 00:04:16,140 Lasagna. 77 00:04:16,141 --> 00:04:18,797 Oh, and you guys, please be on your best behavior tonight. 78 00:04:18,798 --> 00:04:20,161 I want everything to be... 79 00:04:20,162 --> 00:04:21,896 - "Absolutely"... - "One hundred percent"... 80 00:04:21,897 --> 00:04:25,737 - "Amazingly"... - All: "Perfect!" 81 00:04:25,739 --> 00:04:28,613 Okay, I know I'm a little crazy about this but... 82 00:04:28,614 --> 00:04:31,977 I just feel like I have a future with Jeremy. 83 00:04:31,978 --> 00:04:34,747 So I can tell him you don't really know how to cook? 84 00:04:34,748 --> 00:04:37,406 Not if you want to have a future. 85 00:04:37,407 --> 00:04:40,589 Also, this is the first time you're meeting his son, Little Scooter, and... 86 00:04:40,590 --> 00:04:46,490 All: You want everything to be absolutely, one hundred percent, amazingly perfect! 87 00:04:46,793 --> 00:04:51,140 Well, I was gonna say no potty talk at the table, but, yeah, that, too. 88 00:04:51,141 --> 00:04:53,866 Ugh! Little Scooter. Just what we need. 89 00:04:53,867 --> 00:04:56,596 Some smart-aleck, sarcastic little brat coming in with a 90 00:04:56,597 --> 00:04:59,131 zinger and doing a funny little walk when he leaves the room. 91 00:04:59,132 --> 00:05:02,072 Well, count me out! 92 00:05:10,750 --> 00:05:16,650 All right, come on, ladies! These kabobs won't shish themselves! 93 00:05:18,658 --> 00:05:20,025 (Both shuddering) 94 00:05:20,026 --> 00:05:23,352 So, you digging the uniforms?, they really say something, don't they? 95 00:05:23,353 --> 00:05:28,468 Yeah! Mine says, "Rocky needs a job more than she needs her dignity". 96 00:05:28,469 --> 00:05:30,703 And mine says... 97 00:05:30,704 --> 00:05:32,871 "Ricardo". 98 00:05:32,872 --> 00:05:35,272 Um, do we really have to wear these? 99 00:05:35,273 --> 00:05:37,782 If you don't wear the uniform, you can't work at Bob's Kabobs, 100 00:05:37,783 --> 00:05:39,367 it's one of the Eleven Kabobments. 101 00:05:39,368 --> 00:05:40,813 Uh, zam! 102 00:05:40,814 --> 00:05:42,367 So, you guys ready to work? 103 00:05:42,368 --> 00:05:43,849 Yeah. Hold on. 104 00:05:43,850 --> 00:05:45,397 Kabob equals money equals clothes. 105 00:05:45,398 --> 00:05:47,716 Kabob equals money equals clothes! 106 00:05:47,717 --> 00:05:53,417 - Okay, I'm ready! - Hey, hey! I almost forgot your hats. 107 00:05:54,961 --> 00:05:58,392 Oh, you have got to be kidding. 108 00:05:58,393 --> 00:06:00,859 I know! Isn't it great? Every time you do well... 109 00:06:00,860 --> 00:06:03,690 Zam! I'll add another kabob to your hat. 110 00:06:03,691 --> 00:06:09,418 Shouldn't the reward be less kabobs instead of more kabobs? 111 00:06:09,419 --> 00:06:10,856 Okay, it's kabob-building time. 112 00:06:10,857 --> 00:06:13,265 You guys are gonna do this a lot, so just pay attention. 113 00:06:13,266 --> 00:06:16,642 What's the big deal? Don't you just stick stuff on a stick? 114 00:06:16,643 --> 00:06:19,427 CeCe, you're a creative, do-it-your-own-way kind of girl, aren't you? 115 00:06:19,428 --> 00:06:22,919 - Oh, yeah, I totally am. - Yeah, it's not gonna work here. 116 00:06:22,920 --> 00:06:25,779 Now, if you're gonna be a professional Kabobbler, pay attention. 117 00:06:25,780 --> 00:06:28,520 It goes chicken, onion, pepper, tomato, chicken, pepper, tomato, onion, chicken. 118 00:06:28,521 --> 00:06:31,298 So chicken, onion, tomato, pepper, chicken, onion, tomato, chicken, chicken. 119 00:06:31,299 --> 00:06:34,581 No, it's chicken, onion, pepper, tomato, chicken, pepper, tomato, onion, chicken. 120 00:06:34,582 --> 00:06:36,510 - That's what I said. - No, what you said was 121 00:06:36,511 --> 00:06:39,805 - chicken, onion, pepper, chicken... - Oh, come on! 122 00:06:39,806 --> 00:06:42,166 That is impossible. Nobody could remember that. 123 00:06:42,167 --> 00:06:43,842 Done! 124 00:06:43,843 --> 00:06:47,217 It was pretty simple. It was just like level two of Stack-topus. 125 00:06:47,218 --> 00:06:50,467 Nice job! Someone gets a skewer. 126 00:06:50,468 --> 00:06:52,277 Zam! 127 00:06:52,278 --> 00:06:55,158 Yay! I leveled up! 128 00:07:02,330 --> 00:07:05,810 Flynn! Are you still alive? 129 00:07:06,733 --> 00:07:10,703 I'm doing my babysitter check-in while your mother is at the beauty salon, 130 00:07:10,704 --> 00:07:16,604 trying to undo in one hour what life has wrought in ten years. 131 00:07:17,010 --> 00:07:19,845 Kind of got my claws full here, Tinka! 132 00:07:19,846 --> 00:07:22,815 I made Jeremy a birthday cake. 133 00:07:22,816 --> 00:07:25,784 That is no birthday cake! 134 00:07:25,785 --> 00:07:30,956 That is an abomination of flour and chocolate flavoring. 135 00:07:30,957 --> 00:07:33,180 It's Micro-Bake-Cake. (Chuckles) 136 00:07:33,181 --> 00:07:34,730 "When you need a cake or want a cake" 137 00:07:34,731 --> 00:07:37,060 "but don't have the time or inclination to bake a cake". 138 00:07:37,061 --> 00:07:40,601 Hmm! Well, now... (Chuckling) 139 00:07:40,900 --> 00:07:43,447 It's garbage cake! 140 00:07:43,448 --> 00:07:48,674 For when you don't have the time or inclination to get your stomach pumped. 141 00:07:48,675 --> 00:07:50,710 Okay, but don't think this will be the first time 142 00:07:50,711 --> 00:07:54,348 someone's retrieved cake from the trash in this house. 143 00:07:54,349 --> 00:07:56,682 Well, lucky for you, 144 00:07:56,683 --> 00:08:01,954 I am the greatest specialty cake maker my country has ever produced. 145 00:08:01,955 --> 00:08:04,957 I will make your cake. 146 00:08:04,958 --> 00:08:07,374 Wow, that's really sweet of you, Tinka. 147 00:08:07,375 --> 00:08:09,886 I don't know why CeCe always says you're so horrible. 148 00:08:09,887 --> 00:08:12,603 Well, let me be very clear, my little... 149 00:08:12,604 --> 00:08:14,215 Sea monkey. 150 00:08:14,216 --> 00:08:16,702 I'm not making you a free cake. 151 00:08:16,703 --> 00:08:21,940 I wouldn't bake you a free cake if you were dying and the antidote was cake. 152 00:08:21,941 --> 00:08:24,644 You will pay me! 153 00:08:24,645 --> 00:08:29,805 Ah, yes, that's why she says you're so horrible. 154 00:08:33,720 --> 00:08:35,502 I'm sorry you're not satisfied, 155 00:08:35,503 --> 00:08:39,024 but there is nothing wrong with this kabob, ma'am. I made it myself. 156 00:08:39,025 --> 00:08:43,825 It's chicken, tomato, onion, sponge, sponge... 157 00:08:44,172 --> 00:08:46,032 Ooh. 158 00:08:46,241 --> 00:08:49,481 That's where that went. 159 00:08:49,508 --> 00:08:52,772 Here you go, two kabob combos with extra hummus. 160 00:08:52,773 --> 00:08:56,159 Thank you for choosing Bob's Kabobs, where your ka-pleasure is our ka-job. 161 00:08:56,160 --> 00:08:57,910 (Chuckles) 162 00:08:57,911 --> 00:09:01,980 Do you have to say that every time? It's really ka-bnoxious. 163 00:09:01,981 --> 00:09:05,518 Yes, she does. Again, it's the Ninth Kabobment, CeCe. 164 00:09:05,519 --> 00:09:07,687 And, Rocky, good work! 165 00:09:07,688 --> 00:09:11,957 You just earned yourself another kabob. Zam! 166 00:09:11,958 --> 00:09:15,992 Ding, ding, ding! Bonus round! If I keep this up, I'm going to need a bigger head! 167 00:09:15,993 --> 00:09:18,213 (Whooping) 168 00:09:18,479 --> 00:09:20,866 Hey, feel free to give her another one. 169 00:09:20,867 --> 00:09:22,868 Won't hurt my feelings. 170 00:09:22,869 --> 00:09:25,467 Zam! I like that team-player attitude. 171 00:09:25,468 --> 00:09:29,308 You just earned your kabob back. 172 00:09:29,876 --> 00:09:31,916 Hooray. 173 00:09:37,137 --> 00:09:39,752 Wow, that is amazing! 174 00:09:39,753 --> 00:09:42,621 (Chuckles) I've only barely begun! 175 00:09:42,622 --> 00:09:46,759 Now I will carve out a unique shape to reflect Jeremy's personality. 176 00:09:46,760 --> 00:09:48,478 Tell me about him. 177 00:09:48,479 --> 00:09:51,797 Well, he's a fireman. He's in a bowling league. 178 00:09:51,798 --> 00:09:53,124 Oh, and he loves cats. 179 00:09:53,125 --> 00:09:56,802 Except Cats, the Broadway musical. 180 00:09:56,803 --> 00:09:59,672 Here is what I'm thinking. 181 00:09:59,673 --> 00:10:05,274 A bowling alley, on fire, and a cat tragically stuck up on the roof. 182 00:10:05,275 --> 00:10:07,951 And a fire truck with a working ladder, 183 00:10:07,952 --> 00:10:11,917 and a hose that pumps out dark chocolate sauce! 184 00:10:11,918 --> 00:10:15,218 Well, color me impressed! 185 00:10:15,889 --> 00:10:18,942 FYI, my birthday's in May. I like pirates and ninjas, 186 00:10:18,943 --> 00:10:21,478 and if they could be fighting on a German-chocolate spaceship... 187 00:10:21,479 --> 00:10:24,599 That would be awesome! 188 00:10:27,734 --> 00:10:30,903 Where is CeCe? Her 10-minute break was over 20 minutes ago. 189 00:10:30,904 --> 00:10:33,373 Okay, look, it's a big mall. Maybe she just got lost. 190 00:10:33,374 --> 00:10:35,999 Oh, wouldn't be the first time someone's gotten lost in this Mall. 191 00:10:36,000 --> 00:10:38,744 Of course, usually they're four years old. 192 00:10:38,745 --> 00:10:39,978 Next! 193 00:10:39,979 --> 00:10:42,715 Um, I'll take a number three with extra... 194 00:10:42,716 --> 00:10:44,441 CeCe! 195 00:10:44,442 --> 00:10:47,230 You're late, okay? And Logan is really mad. 196 00:10:47,231 --> 00:10:49,281 Oh, please. He'll get over it. 197 00:10:49,282 --> 00:10:52,158 You're right, I'll get over it. So, let's see, what was your order? 198 00:10:52,159 --> 00:10:56,403 That's a number three with an extra side of disrespect, and tardiness sauce. 199 00:10:56,404 --> 00:10:57,974 That'll be ready in 10 minutes. 200 00:10:57,975 --> 00:11:00,692 Or as you like to call it, 30. 201 00:11:00,693 --> 00:11:04,829 CeCe, you better start taking this job seriously. 202 00:11:04,830 --> 00:11:06,598 Oh, come on. 203 00:11:06,599 --> 00:11:09,601 We're making kabobs, not space shuttles. 204 00:11:09,602 --> 00:11:11,259 You need to chill out, dude. 205 00:11:11,260 --> 00:11:13,110 No, dude, you need to chill in. 206 00:11:13,111 --> 00:11:15,203 Chill in? That makes way less sense than the whole 207 00:11:15,204 --> 00:11:17,069 chicken, onion, tomato, chicken, chicken thing. 208 00:11:17,070 --> 00:11:19,744 Still wrong! It's chicken, onion, pepper... 209 00:11:19,745 --> 00:11:22,504 You know what? Forget it! And forget you. 210 00:11:22,505 --> 00:11:24,002 You're fired! 211 00:11:24,003 --> 00:11:26,618 Surrender your kabobs and go in shame. 212 00:11:26,619 --> 00:11:28,479 Zam! 213 00:11:29,655 --> 00:11:30,688 - Fired? - Yeah. 214 00:11:30,689 --> 00:11:33,509 You're firing me? 215 00:11:33,776 --> 00:11:35,693 Fine! 216 00:11:35,694 --> 00:11:37,896 Let's go, Rocky. We're ka-gone! 217 00:11:37,897 --> 00:11:41,900 Um, CeCe, while I usually fully support your terrible work ethic. 218 00:11:41,901 --> 00:11:44,836 I kind of need the paycheck to pay for my data plan. 219 00:11:44,837 --> 00:11:46,037 I'm sorry. 220 00:11:46,038 --> 00:11:48,840 Well, thanks a lot. 221 00:11:48,841 --> 00:11:51,810 - Okay, CeCe, wait. - Ha! I knew you'd change your mind. 222 00:11:51,811 --> 00:11:53,812 No, your order's ready. 223 00:11:53,813 --> 00:11:57,916 I made it to go. I kind of saw where this whole thing was headed. 224 00:11:57,917 --> 00:11:59,684 That'll be $3.87. 225 00:11:59,685 --> 00:12:02,821 I'd say I'd take it out of your paycheck but, well... 226 00:12:02,822 --> 00:12:05,042 You know. 227 00:12:17,455 --> 00:12:19,356 - Hey, mom. - Hey. 228 00:12:19,357 --> 00:12:23,460 Okay, so how do I look? Like someone who actually cooked lasagna? 229 00:12:23,461 --> 00:12:28,432 How would I know what someone who actually cooks lasagna looks like? 230 00:12:28,433 --> 00:12:31,673 But maybe this'll help. 231 00:12:34,097 --> 00:12:36,137 Thanks, sweetheart! 232 00:12:36,138 --> 00:12:38,852 Oh, and remember, tonight, best behavior. 233 00:12:38,853 --> 00:12:43,930 Oh, wait, that's not gonna cut it. Just act like Rocky. 234 00:12:43,931 --> 00:12:46,632 Come on! This is ridiculous! What is taking you so long? 235 00:12:46,633 --> 00:12:48,634 Buzz off, Hair Gel! 236 00:12:48,635 --> 00:12:54,535 Hey, I'm the one paying you, I'm the one who wants the cake now, I'm the one who... 237 00:12:56,410 --> 00:13:01,814 Should be quiet and let you get back to your greatness! 238 00:13:01,815 --> 00:13:03,549 What is that? 239 00:13:03,550 --> 00:13:04,969 Vanilla-hazelnut? 240 00:13:04,970 --> 00:13:08,810 Well, it ain't Micro-Bake-Cake! 241 00:13:09,623 --> 00:13:11,491 (Knocking on door) 242 00:13:11,492 --> 00:13:15,212 (Shouting) CeCe's got it, mom! 243 00:13:17,664 --> 00:13:20,020 Oh, look who showed up. 244 00:13:20,021 --> 00:13:23,503 I thought you'd be too busy earning more meat for your hat. 245 00:13:23,504 --> 00:13:26,712 Okay, look, CeCe. I'm really sorry that you got fired but... 246 00:13:26,713 --> 00:13:30,410 You weren't exactly Employee of the Month. 247 00:13:30,411 --> 00:13:32,578 You weren't even employee of the day. 248 00:13:32,579 --> 00:13:34,680 In fact, you never actually filled out the paperwork, 249 00:13:34,681 --> 00:13:38,518 so technically, you weren't even an employee. 250 00:13:38,519 --> 00:13:40,803 Yeah, well, tell that to the scent of Shawarma 251 00:13:40,804 --> 00:13:43,790 that took an hour to wash out of my hair. 252 00:13:43,791 --> 00:13:48,225 Look, if I never see another kabob or that jerk Logan again, it'll be too soon. 253 00:13:48,226 --> 00:13:50,446 (Knocking) 254 00:13:54,601 --> 00:14:00,501 And if I never see a free pair of designer shoes again, it'll be too soon. 255 00:14:01,401 --> 00:14:05,270 Oh! Great. No shoes and still you. 256 00:14:05,271 --> 00:14:08,963 Let me guess, you're here to apologize and beg me to take my job back. 257 00:14:08,964 --> 00:14:11,617 Well, forget it! Not interested! 258 00:14:11,618 --> 00:14:14,344 At least, not until you get down on your knees, 259 00:14:14,345 --> 00:14:17,112 start groveling and give me a raise. 260 00:14:17,113 --> 00:14:18,992 Dude, what are you doing here? 261 00:14:18,993 --> 00:14:20,703 What? 262 00:14:20,704 --> 00:14:22,749 Well, I live here. 263 00:14:22,750 --> 00:14:25,498 Wait, if you don't know that, then what are you doing here? 264 00:14:25,499 --> 00:14:29,340 I'm here to have dinner with my dad's new girlfriend and her... 265 00:14:29,341 --> 00:14:31,698 Oh, no way. 266 00:14:31,699 --> 00:14:32,605 Your dad is... 267 00:14:32,606 --> 00:14:36,123 Sorry we're late. I was waiting for a parking spot. 268 00:14:36,124 --> 00:14:41,747 Some Italian catering truck was taking forever to pull out. 269 00:14:41,748 --> 00:14:46,068 CeCe, I see you've met Little Scooter. 270 00:14:46,619 --> 00:14:48,482 You're Little Scooter? 271 00:14:48,483 --> 00:14:51,390 Dad, I told you to stop calling me that! 272 00:14:51,391 --> 00:14:52,392 (Chuckles) 273 00:14:52,393 --> 00:14:54,735 And you thought that getting fired was the worst 274 00:14:54,736 --> 00:14:56,696 thing that was gonna happen to you today. 275 00:14:56,697 --> 00:14:58,977 (Chuckling) 276 00:15:00,087 --> 00:15:02,067 Sorry. 277 00:15:10,267 --> 00:15:11,644 So you call yourself a skater, 278 00:15:11,645 --> 00:15:14,680 and you've never ridden your board on a half-pipe? 279 00:15:14,681 --> 00:15:17,650 I'm taking you to Concussion Hill tomorrow. 280 00:15:17,651 --> 00:15:19,272 Logan, I'm not gonna lie to you. 281 00:15:19,273 --> 00:15:21,888 You're not making a good impression on me. 282 00:15:21,889 --> 00:15:25,591 You're making a great impression! 283 00:15:25,592 --> 00:15:27,872 Both: Zam! 284 00:15:29,630 --> 00:15:32,330 Wow, this, uh... 285 00:15:32,599 --> 00:15:35,260 Actually seems to be going okay. 286 00:15:35,261 --> 00:15:37,153 Yeah, well, I'm not surprised. 287 00:15:37,154 --> 00:15:39,505 Great parents make great kids. 288 00:15:39,506 --> 00:15:41,270 And, mmm! 289 00:15:41,271 --> 00:15:42,533 Great lasagna! 290 00:15:42,534 --> 00:15:43,984 (Chuckles) 291 00:15:43,985 --> 00:15:49,625 You know, I love how you managed to make this about us. 292 00:15:50,454 --> 00:15:52,455 We are pretty great, aren't we? 293 00:15:52,456 --> 00:15:54,814 Yeah. See? Nothing to worry about. 294 00:15:54,815 --> 00:15:58,762 Everybody's getting along, like one big happy family. 295 00:15:58,763 --> 00:16:02,972 I can't believe you have the nerve to come into my house, 296 00:16:02,973 --> 00:16:06,953 and you don't even have the common decency to apologize for firing me? 297 00:16:06,954 --> 00:16:08,114 But I am sorry. 298 00:16:08,115 --> 00:16:11,741 Well, there you go. He apologized. Glad it all worked out. 299 00:16:11,742 --> 00:16:16,312 Sorry that I hired you! And that you're totally useless! 300 00:16:16,313 --> 00:16:20,516 Okay, so I see we're still working things out. 301 00:16:20,517 --> 00:16:24,065 Look, look, nobody expects you two to be besties. 302 00:16:24,066 --> 00:16:28,725 But the least you could do is be "okaysies," right? 303 00:16:28,726 --> 00:16:33,563 So, how about we all just take one big breath...(Breathes deeply) 304 00:16:33,564 --> 00:16:34,731 And let it all go? 305 00:16:34,732 --> 00:16:36,566 (Softly) Okay. 306 00:16:36,567 --> 00:16:38,568 You know what your problem is? 307 00:16:38,569 --> 00:16:41,404 That I can hear the words coming out of your mouth? 308 00:16:41,405 --> 00:16:42,885 You're a big phony. 309 00:16:42,886 --> 00:16:45,222 You come across like you're some cool skater 310 00:16:45,223 --> 00:16:47,577 and you're all mellow and "it's all good, dude," 311 00:16:47,578 --> 00:16:50,026 but it's not all good! It's all bad. 312 00:16:50,027 --> 00:16:52,415 And not cool-bad, bad-bad. 313 00:16:52,416 --> 00:16:55,369 Like athlete's foot. And culottes. 314 00:16:55,370 --> 00:16:59,623 Oh, I'm familiar with bad-bad. For instance, your attitude and personality. 315 00:16:59,624 --> 00:17:01,837 You know, I can't stand people like you. 316 00:17:01,838 --> 00:17:04,196 You mean awesome people? 317 00:17:04,197 --> 00:17:06,663 No, not "awesome people". 318 00:17:06,664 --> 00:17:08,796 You're lazy, you're irresponsible, 319 00:17:08,797 --> 00:17:10,744 and you walk around like life owes you something. 320 00:17:10,745 --> 00:17:12,862 Yes! Yes! 321 00:17:12,863 --> 00:17:15,045 Whose side are you on? 322 00:17:15,046 --> 00:17:16,832 Oh, sorry. 323 00:17:16,833 --> 00:17:20,636 Stacked a hundred jellyfish, and not one sting. Okay! 324 00:17:20,637 --> 00:17:25,580 Oh, and by the way, "zam" isn't even a real word. 325 00:17:25,581 --> 00:17:29,208 And if you hate me so much, then why don't you just scoot out of here... 326 00:17:29,209 --> 00:17:30,976 Little Scooter? 327 00:17:30,977 --> 00:17:34,683 Don't call me that! Didn't you ever have a stupid nickname from when you were a kid? 328 00:17:34,684 --> 00:17:35,885 No. 329 00:17:35,886 --> 00:17:37,372 It's Sissy. 330 00:17:37,373 --> 00:17:41,096 Funny story, one night before bed she drank six glasses of apple juice and... 331 00:17:41,097 --> 00:17:42,758 Flynn! 332 00:17:42,759 --> 00:17:45,445 What? He's taking me to Concussion Hill. 333 00:17:45,446 --> 00:17:46,862 What'd you ever do for me? 334 00:17:46,863 --> 00:17:48,051 (Cackles) 335 00:17:48,052 --> 00:17:50,766 Sissy! "Sissy Jones". You know, I like that. 336 00:17:50,767 --> 00:17:52,546 - Okay, you shut it! - No, you shut it! 337 00:17:52,547 --> 00:17:53,909 No, you shut it first! 338 00:17:53,910 --> 00:17:57,314 - You shut it first! - No, both of you shut it! 339 00:17:57,315 --> 00:18:00,562 It is a very important night for your mom, and it is your dad's birthday. 340 00:18:00,563 --> 00:18:03,071 So all you have to do is put a smile on your face 341 00:18:03,072 --> 00:18:05,848 and pretend like you like each other for one night. 342 00:18:05,849 --> 00:18:07,582 Can you do that? 343 00:18:07,583 --> 00:18:09,012 I can't stand you. 344 00:18:09,013 --> 00:18:11,575 I can't stand you more. 345 00:18:11,576 --> 00:18:14,936 It's a work in progress! 346 00:18:16,759 --> 00:18:18,351 Tiny candy bowling ball. 347 00:18:18,352 --> 00:18:21,592 Tiny candy bowling ball. 348 00:18:22,269 --> 00:18:23,494 Tiny candy ladder. 349 00:18:23,495 --> 00:18:26,315 Tiny candy ladder. 350 00:18:26,803 --> 00:18:28,430 Tiny candy tabby cat. 351 00:18:28,431 --> 00:18:31,491 Tiny candy tabby cat. 352 00:18:31,908 --> 00:18:35,911 This isn't a tiny candy tabby cat. This is a tiny candy calico cat! 353 00:18:35,912 --> 00:18:38,268 Oh, come on! What's the difference? 354 00:18:38,269 --> 00:18:41,463 You can't tell spots from stripes? 355 00:18:41,464 --> 00:18:45,544 Wow, you really are CeCe's brother. 356 00:18:53,222 --> 00:18:56,698 Georgia, I love your lasagna. It's totally restaurant quality. 357 00:18:56,699 --> 00:18:58,834 Oh, go on! 358 00:18:58,835 --> 00:19:00,802 No, no, he's right. 359 00:19:00,803 --> 00:19:02,704 I can't believe you made this! 360 00:19:02,705 --> 00:19:05,096 Why not? You saw the dirty pans! 361 00:19:05,097 --> 00:19:07,977 I mean, thank you. 362 00:19:08,182 --> 00:19:10,973 I just love all the different layers. 363 00:19:10,974 --> 00:19:12,310 You see that, CeCe? 364 00:19:12,311 --> 00:19:16,718 Pasta, meat, sauce, cheese, pasta, meat, sauce, cheese. 365 00:19:16,719 --> 00:19:19,554 All in the right order, just like it should be. 366 00:19:19,555 --> 00:19:22,934 Oh, Little Scooter! Look at mine. 367 00:19:22,935 --> 00:19:24,808 It's one big... 368 00:19:24,809 --> 00:19:27,089 Ugly blob! 369 00:19:27,287 --> 00:19:31,907 And it's going to taste exactly the same. 370 00:19:33,288 --> 00:19:35,588 (Chuckles) Oh, you two are hysterical! 371 00:19:35,589 --> 00:19:41,489 Have you ever seen two people that just met each other and got along so well? 372 00:19:42,578 --> 00:19:44,846 I thought we agreed to get along for their sake. 373 00:19:44,847 --> 00:19:47,230 That's before you started correcting my lasagna. 374 00:19:47,231 --> 00:19:48,500 Would you just give it a rest? 375 00:19:48,501 --> 00:19:52,450 Or what, you're going to fire me from my own family? 376 00:19:52,451 --> 00:19:54,436 Fine, dude. Let's just get through this dinner and 377 00:19:54,437 --> 00:19:56,558 then we'll never have to see each other ever again. 378 00:19:56,559 --> 00:19:59,079 Works for me. 379 00:19:59,394 --> 00:20:01,999 Hey, everyone, um, if I could have your attention, please? 380 00:20:02,000 --> 00:20:03,361 First of all. 381 00:20:03,362 --> 00:20:07,155 This has to be one of the best birthdays I've had in a very long time. 382 00:20:07,156 --> 00:20:10,344 Just being here with you and having our kids all together, 383 00:20:10,345 --> 00:20:14,125 getting along so amazingly well. 384 00:20:15,878 --> 00:20:17,679 It's a nice feeling. 385 00:20:17,680 --> 00:20:20,516 Now, I know that usually on your birthday, 386 00:20:20,517 --> 00:20:24,372 you're the one who receives the gifts, but... 387 00:20:24,373 --> 00:20:26,593 Tonight... 388 00:20:28,724 --> 00:20:31,462 I brought you a little something, Georgia. 389 00:20:31,463 --> 00:20:36,596 Okay, before you go any further, you should know, I didn't really make the lasagna! 390 00:20:36,597 --> 00:20:38,697 I know. 391 00:20:38,835 --> 00:20:41,503 And I don't care. 392 00:20:41,504 --> 00:20:42,262 (Gasps) 393 00:20:42,263 --> 00:20:44,603 Oh, Jeremy! 394 00:20:45,708 --> 00:20:46,808 Oh, I love it! 395 00:20:46,809 --> 00:20:49,029 Holy zam! 396 00:20:50,379 --> 00:20:52,681 I didn't think I was ever gonna fall in love again. 397 00:20:52,682 --> 00:20:56,172 But then you came into my life and turned everything upside down, 398 00:20:56,173 --> 00:20:59,456 but, you know, in a good way, so... 399 00:20:59,457 --> 00:21:01,823 Georgia Jones... 400 00:21:01,824 --> 00:21:04,112 Would you do me the honor of marrying me? 401 00:21:04,113 --> 00:21:07,293 Yes! Yes! Finally! Woo! 402 00:21:10,633 --> 00:21:12,868 I am so sorry. 403 00:21:12,869 --> 00:21:16,529 See, I just beat Stack-topus. 404 00:21:16,839 --> 00:21:19,899 Did I miss something? 405 00:21:20,510 --> 00:21:23,154 Jeremy asked my mom to marry him. 406 00:21:23,155 --> 00:21:25,780 And can I just say, woo! 407 00:21:25,781 --> 00:21:29,441 Thought I'd never unload her! 408 00:21:29,785 --> 00:21:32,785 So what do you say? 409 00:21:33,117 --> 00:21:35,724 Wanna be my wife? 410 00:21:35,725 --> 00:21:38,960 (Hesitantly) I don't know, I'll... I'll have to think about it. 411 00:21:38,961 --> 00:21:41,541 Yes! (Chuckles) 412 00:21:41,797 --> 00:21:43,832 I'll start on the wedding cake tomorrow! 413 00:21:43,833 --> 00:21:45,867 (Squeals excitedly) 414 00:21:45,868 --> 00:21:47,869 They're getting married? 415 00:21:47,870 --> 00:21:50,690 They're getting... 416 00:21:50,806 --> 00:21:54,123 That means that you and I are going to be... 417 00:21:54,124 --> 00:21:56,944 Brother and Sissy. 418 00:21:57,883 --> 00:21:59,262 (Chuckles) 419 00:21:59,263 --> 00:22:01,290 And you thought that Logan showing up to dinner was 420 00:22:01,291 --> 00:22:03,519 going to be the worst thing that happened to you today. 421 00:22:03,520 --> 00:22:05,554 (Laughing) 422 00:22:05,555 --> 00:22:07,535 Sorry. 423 00:22:12,714 --> 00:22:16,928 Tinka: (Giggling) Hold on to your cone-shaped paper party hats, people, 424 00:22:16,929 --> 00:22:19,931 because it's about to get hot up in here! 425 00:22:19,932 --> 00:22:21,900 (Giggles) 426 00:22:21,901 --> 00:22:23,881 Hello! 427 00:22:24,396 --> 00:22:25,970 Flynn? 428 00:22:25,971 --> 00:22:27,891 CeCe? 429 00:22:28,011 --> 00:22:30,051 Anyone? 430 00:22:30,431 --> 00:22:35,651 What, they can't wait 12 measly hours for a cake? 431 00:22:45,739 --> 00:22:46,925 Wait a minute. 432 00:22:46,926 --> 00:22:49,168 This isn't dark chocolate sauce. 433 00:22:49,169 --> 00:22:51,312 It's milk chocolate sauce. 434 00:22:51,313 --> 00:22:55,993 Oh, now I've got to start all over again! 435 00:22:56,470 --> 00:22:58,690 (Growling) 436 00:23:01,173 --> 00:23:03,333 (Sobbing) 437 00:23:05,463 --> 00:23:07,522 You still got it, Tinka. 438 00:23:07,523 --> 00:23:13,423 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 439 00:23:13,473 --> 00:23:18,023 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.