All language subtitles for Shake It Up s02e16 Parent Trap It Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,460 --> 00:00:11,720 Oh, I am so into this book, 2 00:00:11,930 --> 00:00:13,570 Jane Austen's Pride and Prejudice. 3 00:00:13,710 --> 00:00:14,630 You have to read it. 4 00:00:14,780 --> 00:00:17,180 No, thank you. I don't have to read some book 5 00:00:17,320 --> 00:00:18,710 to know prejudice is wrong. 6 00:00:20,700 --> 00:00:22,350 It's not about prejudice. 7 00:00:22,700 --> 00:00:24,980 It's about romance in the early 19th century. 8 00:00:25,170 --> 00:00:26,940 They wrote the most poetic letters 9 00:00:27,070 --> 00:00:28,500 to express their feelings back then. 10 00:00:29,700 --> 00:00:31,550 Now you're lucky if you get a text that says, 11 00:00:31,560 --> 00:00:32,620 "You're hot. Smiley face." 12 00:00:33,590 --> 00:00:36,790 You got a text that says, "You're hot. Smiley face." From who? 13 00:00:38,710 --> 00:00:41,700 Ooh! My dad is calling on usFace. 14 00:00:42,140 --> 00:00:43,880 Hi, Daddy! 15 00:00:44,210 --> 00:00:46,020 Hey, Pumpkin! I figured out usFace! 16 00:00:46,240 --> 00:00:47,530 You did! That's so great! 17 00:00:47,730 --> 00:00:50,040 I can't hear you. Pumpkin? 18 00:00:50,230 --> 00:00:52,380 Maybe I didn't figure out usFace. 19 00:00:52,700 --> 00:00:54,570 Dad, turn up the volume. 20 00:00:54,970 --> 00:00:57,260 Yeah, I can see your lips move, but I can't hear... 21 00:00:57,430 --> 00:00:58,420 Oh, hold on, I'm getting a text. 22 00:00:58,560 --> 00:01:00,050 Oh, it's from you. 23 00:01:00,180 --> 00:01:02,480 "Turn up the volume." 24 00:01:02,680 --> 00:01:06,500 Oh! Oh! Hey, Pumpkin! 25 00:01:06,670 --> 00:01:09,870 Hi, Daddy! Rocky's here. Rocky, say, "Hi" to Daddy. 26 00:01:10,000 --> 00:01:11,360 Hi, Daddy. 27 00:01:11,510 --> 00:01:13,810 I got a surprise for you, CeCe. 28 00:01:13,980 --> 00:01:15,470 Is it something I can wear? 29 00:01:15,830 --> 00:01:17,210 Better. 30 00:01:17,430 --> 00:01:19,730 Hang on. I gotta get the door. 31 00:01:22,810 --> 00:01:25,620 Oh, hey, Dad. Dad, I gotta go. You're here. 32 00:01:34,340 --> 00:01:37,850 Everybody, everybody,get out on the floor 33 00:01:38,020 --> 00:01:41,340 It can get a little crazy when the kick hits the 4 34 00:01:41,520 --> 00:01:45,010 Make a scene, make a scene, nobody can ignore 35 00:01:45,300 --> 00:01:49,100 Don't knock it We can't take it no more 36 00:01:49,600 --> 00:01:52,750 Bring the lights up, bust the doors down 37 00:01:53,030 --> 00:01:56,180 Dust yourself off Shake it up, shake it up 38 00:01:56,580 --> 00:02:00,240 DJ set it off,take it up a notch 39 00:02:00,650 --> 00:02:03,980 All together now,shake it up, shake it up 40 00:02:05,010 --> 00:02:08,440 Sh-sh-sh-shake it up You got to change it up 41 00:02:08,760 --> 00:02:12,370 And when you've had enough Sh-sh-sh-shake it up 42 00:02:21,620 --> 00:02:23,380 Shake it up 43 00:02:23,380 --> 00:02:25,360 Shake It Up! S02E16 Parent Trap It Up 44 00:02:28,450 --> 00:02:30,850 And when you guys come to Florida to visit for Spring Break, 45 00:02:31,090 --> 00:02:33,010 we're going to Coaster Kingdom. 46 00:02:33,430 --> 00:02:34,760 I love Coaster Kingdom. 47 00:02:34,940 --> 00:02:37,310 A roller coaster actually takes from the parking lot 48 00:02:37,480 --> 00:02:39,280 to the roller coasters! 49 00:02:39,740 --> 00:02:44,040 They just added a new coaster, called "The Vomit Comet." 50 00:02:44,260 --> 00:02:45,930 There's a loop-de-loop... 51 00:02:46,200 --> 00:02:47,580 Whoa! Whoa! 52 00:02:47,740 --> 00:02:48,880 ...and an 80-story drop 53 00:02:50,170 --> 00:02:51,670 into a corkscrew! 54 00:02:52,880 --> 00:02:56,490 The handles actually have built-in barf bag dispensers. 55 00:02:56,680 --> 00:02:57,860 Oh, I can't wait! 56 00:02:58,130 --> 00:03:00,560 And I can't wait to wait in the gift shop! 57 00:03:03,510 --> 00:03:05,960 "Crusty's Pizza and Italian Food." 58 00:03:06,220 --> 00:03:08,680 Ooh, I wonder if they have wonton soup. 59 00:03:08,840 --> 00:03:10,240 They don't. I've asked. 60 00:03:10,440 --> 00:03:13,320 Wow, I love when we're all together. 61 00:03:13,530 --> 00:03:15,030 It makes me feel so smart. 62 00:03:15,490 --> 00:03:17,250 - Mmm. What do you mean? - What do you mean? 63 00:03:17,440 --> 00:03:19,450 I'll explain it later. 64 00:03:23,280 --> 00:03:27,310 Okay. So I guess today was the day the romance died. 65 00:03:29,290 --> 00:03:31,890 Sorry, I'm just a little nervous, you know. 66 00:03:32,160 --> 00:03:35,800 Ty really likes this girl and I really want this double date to go well. 67 00:03:36,010 --> 00:03:37,340 Like I don't? 68 00:03:37,500 --> 00:03:39,400 I'd love someone I can have girl-talk with 69 00:03:39,530 --> 00:03:41,040 while you and Ty talk about 70 00:03:41,240 --> 00:03:43,070 whatever it is I pretend to listen to 71 00:03:43,280 --> 00:03:46,170 but I'm actually ignoring while playing Cranky Chickens on my phone. 72 00:03:48,360 --> 00:03:49,920 Hey, guys! I want you to meet... 73 00:03:50,090 --> 00:03:52,180 Gina DiPasquale? 74 00:03:52,800 --> 00:03:54,340 Hey, that's right. Good guess! 75 00:03:54,510 --> 00:03:56,300 Hello, Dina. 76 00:03:56,780 --> 00:03:58,330 Wait. You two know each other? 77 00:03:58,500 --> 00:04:01,370 Yeah, we were in Rainbow Girls together when we were nine. 78 00:04:01,590 --> 00:04:04,550 But enough of my bad childhood memories. 79 00:04:05,720 --> 00:04:08,400 You know, that's funny. My sister Rocky was a Rainbow... 80 00:04:08,600 --> 00:04:13,070 Poor Dina finished second in cookie sales and didn't win the bicycle. 81 00:04:13,530 --> 00:04:14,470 Who won again? 82 00:04:14,720 --> 00:04:16,740 Oh, yeah, me. 83 00:04:17,140 --> 00:04:19,610 And who cried about it like a little baby? 84 00:04:19,750 --> 00:04:21,430 Oh, yeah. You. 85 00:04:21,930 --> 00:04:24,940 Well, I would've won if your father hadn't bought all the cookies 86 00:04:25,100 --> 00:04:26,650 and let you eat them yourself. 87 00:04:26,960 --> 00:04:27,890 Come on, girls. Chill out. 88 00:04:28,130 --> 00:04:30,760 Yeah, we're supposed to be hanging out, having a good time. 89 00:04:31,000 --> 00:04:33,210 I'm sorry. You're right. 90 00:04:40,350 --> 00:04:43,450 I say enough with this competition stuff. 91 00:04:43,680 --> 00:04:44,450 Now we're talking. 92 00:04:44,650 --> 00:04:46,260 Yeah. So, what do you say we order something to eat? 93 00:04:46,410 --> 00:04:48,430 I'm so hungry. I could eat a whole pizza by myself! 94 00:04:48,590 --> 00:04:49,690 I could eat two! 95 00:04:54,120 --> 00:04:57,380 What? No, no, no, no, no, J.J. No. 96 00:04:57,690 --> 00:05:02,380 I think we all know that CeCe got her dancing talent from me. 97 00:05:06,510 --> 00:05:07,330 Mmm-mmm! 98 00:05:07,950 --> 00:05:12,510 Oh, yeah? Well, what do you call this? 99 00:05:13,960 --> 00:05:15,540 Embarrassing? 100 00:05:15,720 --> 00:05:17,490 Yeah, that was bad, wasn't it? 101 00:05:17,680 --> 00:05:19,040 Hey, remember this one? 102 00:05:22,000 --> 00:05:24,630 Wow, you still have some moves. 103 00:05:24,870 --> 00:05:26,660 I'm hoping one of them is getting me back up. 104 00:05:28,790 --> 00:05:30,140 Thanks for coffee. 105 00:05:30,510 --> 00:05:31,450 It was great to see you. 106 00:05:31,630 --> 00:05:32,300 Good to see you. 107 00:05:32,490 --> 00:05:33,580 Goodbye, you two. 108 00:05:33,790 --> 00:05:35,230 CeCe, I'll see you tomorrow after school. 109 00:05:35,370 --> 00:05:36,740 - Good night, Dad. - Good night, Dad. 110 00:05:42,800 --> 00:05:43,670 Yes? 111 00:05:44,850 --> 00:05:45,610 Your parents. 112 00:05:45,820 --> 00:05:49,590 They were getting all PG-13. 113 00:05:51,420 --> 00:05:52,200 You're crazy. 114 00:05:52,400 --> 00:05:55,730 Come on, you've got to admit, they got along really well, 115 00:05:55,900 --> 00:05:57,210 considering that they're divorced. 116 00:05:57,700 --> 00:06:00,660 Actually, they get along really well because they're divorced. 117 00:06:01,820 --> 00:06:05,880 I don't know. It just seemed like there was a spark there. 118 00:06:06,300 --> 00:06:08,290 The way they were dancing and laughing. 119 00:06:08,440 --> 00:06:09,470 It was just like the book. 120 00:06:09,620 --> 00:06:12,250 A smoldering ember that time apart cannot extinguish. 121 00:06:14,410 --> 00:06:16,960 See? This is why I don't read. 122 00:06:17,420 --> 00:06:19,590 It just messes with your grasp of reality. 123 00:06:20,940 --> 00:06:23,050 Yeah. That's why you don't read. 124 00:06:24,740 --> 00:06:25,470 I'm just saying, 125 00:06:25,650 --> 00:06:29,680 how romantic would it be if the two of them actually got back together? 126 00:06:30,270 --> 00:06:33,850 Okay, I think you need a little reality check. 127 00:06:34,560 --> 00:06:37,520 Flynn! Why don't you get in here! 128 00:06:42,200 --> 00:06:44,410 Rocky thinks Mom and Dad should get back together. 129 00:06:44,680 --> 00:06:45,910 Would you mind? 130 00:06:48,220 --> 00:06:49,390 Have a seat, Rocky. 131 00:06:51,650 --> 00:06:56,320 Mom and Dad do love each other, and they love us. 132 00:06:56,690 --> 00:06:58,630 They just don't love living together. 133 00:06:58,970 --> 00:07:01,400 And it's better to have two happy houses 134 00:07:01,660 --> 00:07:04,030 than one house that's not so happy. 135 00:07:04,440 --> 00:07:07,170 Plus, Dad lives in Florida, 136 00:07:07,320 --> 00:07:09,540 home to many, many, many, many, many theme parks. 137 00:07:10,030 --> 00:07:12,240 Did I mention he also gets a little competitive with Mom 138 00:07:12,390 --> 00:07:13,940 when it comes to birthday presents? 139 00:07:14,550 --> 00:07:15,770 It's all good. 140 00:07:17,940 --> 00:07:19,510 So, you feel any better, Rocky? 141 00:07:19,640 --> 00:07:22,790 You know what? I totally get it now. 142 00:07:23,030 --> 00:07:25,850 You two don't understand a thing about romance. 143 00:07:27,220 --> 00:07:28,540 Oh! 144 00:07:28,990 --> 00:07:30,630 Look at that. 145 00:07:30,790 --> 00:07:31,830 There's two doves out here. 146 00:07:32,140 --> 00:07:33,220 They mate for life you know! 147 00:07:34,350 --> 00:07:36,330 They also poop in public. What's your point? 148 00:07:44,750 --> 00:07:46,250 - Dude. - Dude. - I mean... 149 00:07:46,360 --> 00:07:47,200 I know, Gina was all... 150 00:07:47,330 --> 00:07:48,790 - And Dina was all like... - No doubt. So, I guess... 151 00:07:48,920 --> 00:07:49,890 I don't see any other way. 152 00:07:49,990 --> 00:07:50,840 - All right then. - Cool. 153 00:07:52,820 --> 00:07:55,610 Wait, wait. We just agreed not to double date again, right? 154 00:07:55,860 --> 00:07:58,640 Oh, good. I thought we weren't going to be friends anymore. 155 00:07:58,760 --> 00:07:59,760 This is better. I like this. 156 00:07:59,880 --> 00:08:00,550 What? 157 00:08:00,670 --> 00:08:04,150 Oh, no! Lydia and Mr. Wickham have run away together. 158 00:08:04,280 --> 00:08:05,660 Uh-huh. 159 00:08:06,790 --> 00:08:09,630 So, that's airfare for two 160 00:08:09,870 --> 00:08:12,400 and hotel in Hawaii for that price? 161 00:08:12,640 --> 00:08:15,300 Oh, she is going to love this. 162 00:08:15,480 --> 00:08:17,080 She's always wanted to go to Hawaii. 163 00:08:17,320 --> 00:08:19,560 Uh-huh. Yeah. Hold on. Let me write this down. 164 00:08:21,420 --> 00:08:22,500 What did I do with my... 165 00:08:24,080 --> 00:08:25,800 You know what? I don't have a pen. 166 00:08:26,530 --> 00:08:27,720 Just tell me. I'll remember. 167 00:08:29,180 --> 00:08:30,010 Did you hear that? 168 00:08:30,320 --> 00:08:32,640 Airfare for two to Hawaii? Don't you get it? 169 00:08:32,870 --> 00:08:34,270 Oh, my gondola! 170 00:08:34,790 --> 00:08:37,620 My dad's taking me to Hawaii and Flynn doesn't get to go! 171 00:08:37,920 --> 00:08:39,720 Oh, yeah. Oh, yeah. 172 00:08:39,860 --> 00:08:40,830 What, what, what? 173 00:08:40,980 --> 00:08:42,030 Or... 174 00:08:42,790 --> 00:08:43,620 I was right, 175 00:08:43,800 --> 00:08:45,460 and your dad still have feelings for your mom, 176 00:08:45,600 --> 00:08:47,540 and he's here to whisk her off on a romantic getaway. 177 00:08:47,720 --> 00:08:48,780 He is wooing her. 178 00:08:48,920 --> 00:08:51,000 Just like when Fitzwilliam Darcy wooed Elizabeth. 179 00:08:51,140 --> 00:08:52,270 And I'm just like Charlotte, 180 00:08:52,390 --> 00:08:54,960 Elizabeth's pragmatic friend, sensible and always right! 181 00:08:56,080 --> 00:08:58,180 This is exactly like the book. 182 00:08:58,420 --> 00:09:01,220 No, you're exactly like the book. 183 00:09:01,480 --> 00:09:03,070 Boring. 184 00:09:07,290 --> 00:09:08,710 I win again! 185 00:09:08,920 --> 00:09:12,740 If I didn't know any better, I'd say you were letting me win. 186 00:09:13,210 --> 00:09:16,250 If I didn't know any better, I'd say you were cheating. 187 00:09:16,560 --> 00:09:19,200 You know what we do to cheaters around these parts. 188 00:09:20,520 --> 00:09:23,170 Help! Mom! Police! 189 00:09:23,630 --> 00:09:26,510 Sorry, kiddo. Even the law can't help you now. 190 00:09:26,680 --> 00:09:28,670 But I'm innocent! Innocent, I tell you! 191 00:09:30,690 --> 00:09:32,670 Oh, how did those get in there? 192 00:09:35,890 --> 00:09:38,620 Look at that. One big happy family. 193 00:09:38,880 --> 00:09:40,820 What's that expression? Oh, yes. 194 00:09:40,970 --> 00:09:43,570 "A family that plays together stays together." 195 00:09:43,800 --> 00:09:47,060 Oh, I know another expression. "You're delusional." 196 00:09:47,300 --> 00:09:49,120 Okay, bedtime. 197 00:09:49,390 --> 00:09:51,950 - But Mom... - No. Not you, me. I'm exhausted. 198 00:09:52,420 --> 00:09:54,110 But now that you mention it, you too. 199 00:09:54,390 --> 00:09:55,510 Yeah. I've got to go anyway, buddy. 200 00:09:55,690 --> 00:09:56,870 All right. Night, Dad. Good night. 201 00:09:57,020 --> 00:09:58,050 Good night, buddy. 202 00:09:58,180 --> 00:10:01,120 Good night, Rocky. I'll see you tomorrow, Pumpkin. 203 00:10:01,230 --> 00:10:02,300 Okay. Good night, Daddy. 204 00:10:08,020 --> 00:10:10,000 Oh! My dad left his jacket. 205 00:10:20,290 --> 00:10:22,810 Rocky, you were wrong. 206 00:10:23,260 --> 00:10:25,750 My dad is not here to woo back my mom. 207 00:10:26,050 --> 00:10:29,180 He's here to propose to her! 208 00:10:29,440 --> 00:10:30,820 Oh, my gondola! 209 00:10:38,210 --> 00:10:41,640 Wow! I can't believe my dad is going to propose to my mom. 210 00:10:41,800 --> 00:10:45,000 Why, Mr. Darcy, this is so sudden, but... 211 00:10:45,180 --> 00:10:48,370 Yes, I will marry you! 212 00:10:52,330 --> 00:10:55,050 CeCe, it's me. I forgot my jacket. 213 00:10:55,260 --> 00:10:56,860 - Rocky! Take it off! - I can't! 214 00:10:57,050 --> 00:10:58,390 It's stuck! 215 00:11:02,000 --> 00:11:03,730 Who is it? 216 00:11:04,660 --> 00:11:05,350 Still me. 217 00:11:06,470 --> 00:11:08,350 Um, be right with you! 218 00:11:08,580 --> 00:11:11,510 We're just in the middle of dance rehearsal. 219 00:11:12,170 --> 00:11:14,390 And a five, six, seven, eight! 220 00:11:14,630 --> 00:11:15,670 Ow! Ow! 221 00:11:16,490 --> 00:11:18,410 Go, go. Hide! Go, go. 222 00:11:22,460 --> 00:11:24,140 Daddy, you're back! 223 00:11:24,870 --> 00:11:25,960 Yeah, I forgot my jacket. 224 00:11:26,820 --> 00:11:29,470 Dad, as long as you're here, I want to hang out with you. 225 00:11:29,840 --> 00:11:32,220 I just want to spend every minute with you. 226 00:11:33,150 --> 00:11:34,890 - Well, I guess I could stay for a while. - Got it! 227 00:11:35,540 --> 00:11:36,380 I'm tired. You should go. 228 00:11:39,580 --> 00:11:41,150 Keep it real, Mr. Jones. 229 00:11:44,570 --> 00:11:46,490 I bet your mom will let us be bridesmaids! 230 00:11:46,720 --> 00:11:48,370 Isn't this the most exciting, amazing thing ever? 231 00:11:48,780 --> 00:11:49,540 Shh! 232 00:11:53,390 --> 00:11:56,070 I don't know. I never really thought they'd get back together. 233 00:11:56,200 --> 00:11:57,770 It doesn't even really matter to me. 234 00:11:58,030 --> 00:11:59,560 Doesn't matter? Doesn't matter! 235 00:11:59,710 --> 00:12:01,820 Girls, be quiet. 236 00:12:02,060 --> 00:12:03,350 This is a library. 237 00:12:03,490 --> 00:12:05,130 People don't come here to talk. 238 00:12:05,430 --> 00:12:07,920 They come here to take naps and avoid the Vice Principal. 239 00:12:09,560 --> 00:12:11,560 Sorry, Miss Burke. I just got a little excited. 240 00:12:11,890 --> 00:12:14,190 CeCe's dad is going to propose to her mom. 241 00:12:14,540 --> 00:12:16,310 Propose? 242 00:12:19,000 --> 00:12:20,130 Is there a ring? 243 00:12:21,280 --> 00:12:23,380 Yeah, we found it last night. 244 00:12:23,770 --> 00:12:25,940 Oh! I've always wanted to get engaged. 245 00:12:26,360 --> 00:12:27,580 Sometimes when I'm bored, 246 00:12:27,800 --> 00:12:30,380 look, I draw a ring on my finger. 247 00:12:32,010 --> 00:12:33,750 This one is princess cut, 248 00:12:34,300 --> 00:12:36,470 and this one is emerald cut. 249 00:12:37,700 --> 00:12:39,660 And I can't decide which one I like best. 250 00:12:41,300 --> 00:12:42,770 - Emerald cut. - Emerald cut. 251 00:12:45,000 --> 00:12:46,860 I always go back to emerald cut, too! 252 00:12:46,900 --> 00:12:48,500 Shh! 253 00:12:48,900 --> 00:12:50,200 Don't you shush me! 254 00:12:50,830 --> 00:12:51,820 We're talking about love! 255 00:12:54,370 --> 00:12:56,670 Your mom must be so excited. 256 00:12:57,750 --> 00:13:00,670 Actually, I don't even know if she wants to get married again. 257 00:13:01,990 --> 00:13:03,870 Oh, no. What if your dad asks her and she says no? 258 00:13:05,030 --> 00:13:06,740 I'd feel terrible for him. 259 00:13:07,220 --> 00:13:09,140 We just have to get her in the right frame of mind. 260 00:13:09,460 --> 00:13:10,660 We need a plan. 261 00:13:12,520 --> 00:13:13,630 - We? - We? 262 00:13:14,770 --> 00:13:15,820 Yeah, we. 263 00:13:16,660 --> 00:13:18,210 You think I'm going to leave something as important as this 264 00:13:18,330 --> 00:13:19,410 up to the two of you? 265 00:13:21,130 --> 00:13:23,270 Now, what did they do on their first date? 266 00:13:24,710 --> 00:13:26,760 I think they went out for Indian food. 267 00:13:27,190 --> 00:13:28,340 Bollywood! 268 00:13:28,930 --> 00:13:29,910 Shh! 269 00:13:30,210 --> 00:13:31,200 Can it! 270 00:13:32,600 --> 00:13:35,790 Bollywood is all about colorful saris, 271 00:13:36,090 --> 00:13:39,580 and spicy food, and exotic music and dancing. 272 00:13:44,500 --> 00:13:49,480 Recreate that, and I guarantee your mom will say, "Yes. Yes! 273 00:13:50,820 --> 00:13:51,570 "Yes." 274 00:13:54,030 --> 00:13:56,880 You know, Miss Burke, you are a true romantic. 275 00:13:57,170 --> 00:13:58,570 You know, I bet, if you took off those glasses 276 00:13:58,750 --> 00:14:01,390 and lost the pencils in your hair, and did your makeup... 277 00:14:01,590 --> 00:14:03,250 Well, um, not like that, 278 00:14:05,840 --> 00:14:08,260 you, you would look just like a model. 279 00:14:09,350 --> 00:14:10,340 A model? 280 00:14:11,890 --> 00:14:14,410 Stop, you. 281 00:14:15,290 --> 00:14:16,400 Hardly. 282 00:14:24,250 --> 00:14:25,120 Shh! 283 00:14:33,560 --> 00:14:36,570 - Oh, hey, Ty. - Hey, Gina. 284 00:14:36,890 --> 00:14:37,810 Oh, no. 285 00:14:38,030 --> 00:14:40,170 Oops. We should go. 286 00:14:40,490 --> 00:14:41,930 What is it with you two? 287 00:14:42,300 --> 00:14:44,400 Well, we just thought it would be best to keep 288 00:14:44,530 --> 00:14:45,570 a little distance between you. 289 00:14:45,800 --> 00:14:47,910 Yeah, like Lake Michigan. 290 00:14:49,050 --> 00:14:51,950 Oh, that's just silly. We can get through one night. 291 00:14:52,190 --> 00:14:53,690 I mean, I know I can. 292 00:14:53,930 --> 00:14:55,460 I don't know about Gina. 293 00:14:57,230 --> 00:14:59,970 I can get along with you better than you can get along with me. 294 00:15:00,450 --> 00:15:01,530 Would you two stop it? 295 00:15:01,760 --> 00:15:02,910 Yeah, enough is enough. 296 00:15:03,210 --> 00:15:05,570 Okay, we'll stop competing with each other. 297 00:15:05,890 --> 00:15:06,540 Agreed. 298 00:15:09,580 --> 00:15:10,350 That guy's good. 299 00:15:12,260 --> 00:15:14,510 I bet Ty could stay on that mechanical bull 300 00:15:14,650 --> 00:15:16,990 a lot longer than your lox a boyfriend. 301 00:15:17,150 --> 00:15:20,160 You're on. Ty's got legs like a flamingo. 302 00:15:22,050 --> 00:15:23,850 Did you see Deuce's thighs? 303 00:15:24,000 --> 00:15:25,850 He could crush a watermelon with those. 304 00:15:27,590 --> 00:15:30,410 Oh, I'm so glad we've worked it all out. 305 00:15:33,870 --> 00:15:34,550 CeCe? 306 00:15:35,130 --> 00:15:36,540 -CeCe? -CeCe? 307 00:15:37,300 --> 00:15:39,140 Hey, what are you doing here? 308 00:15:39,530 --> 00:15:40,400 What are you doing here? 309 00:15:40,750 --> 00:15:41,940 What am I doing here? 310 00:15:43,190 --> 00:15:44,990 Oh, CeCe told me to pick her up. 311 00:15:45,330 --> 00:15:47,170 No, CeCe told me to pick her up. 312 00:15:47,350 --> 00:15:49,150 No, no, no. She told me to pick her up. 313 00:15:49,390 --> 00:15:50,150 No... 314 00:15:50,480 --> 00:15:51,900 No! She told both of you to pick her up. 315 00:15:52,190 --> 00:15:53,960 Oh, that's CeCe, so playful, 316 00:15:54,120 --> 00:15:56,090 like the monkey god of the Ganges River. 317 00:15:57,870 --> 00:15:59,800 Flynn, what is going on? 318 00:15:59,980 --> 00:16:03,360 I'm not Flynn. I'm Samir, from India. 319 00:16:03,760 --> 00:16:05,690 Let me show you to your table. 320 00:16:12,300 --> 00:16:16,100 Anywho, welcome to the Taj Mahal Restaurant, 321 00:16:16,250 --> 00:16:18,320 where our food is the eighth wonder of the world. 322 00:16:18,550 --> 00:16:20,290 You will wonder where it came from, 323 00:16:20,400 --> 00:16:22,880 because there is no kitchen here. 324 00:16:24,260 --> 00:16:25,500 I love Indian food. 325 00:16:25,750 --> 00:16:27,840 Ooh! I wonder if they serve wonton soup. 326 00:16:29,600 --> 00:16:30,290 What? 327 00:16:31,610 --> 00:16:33,090 Allow me to tell you our specials. 328 00:16:33,910 --> 00:16:36,650 Actually, I'd prefer an explanation for what's going on. 329 00:16:37,060 --> 00:16:39,720 Oh, I'm sorry,we are fresh out of explanations. 330 00:16:40,430 --> 00:16:43,990 But we do have a very nice chicken tikka masala. 331 00:16:48,850 --> 00:16:52,730 Dina, baby, uh, about me and the mechanical bull... 332 00:16:52,880 --> 00:16:53,970 Yeah, I can't. 333 00:16:54,210 --> 00:16:55,650 Sure you can. 334 00:16:55,850 --> 00:16:56,880 No, no, no. I can't. 335 00:16:57,990 --> 00:17:01,130 When I was five, my mom put me on one of those 336 00:17:01,270 --> 00:17:04,160 coin-operated pony rides, and I cried for a week. 337 00:17:05,560 --> 00:17:06,680 Oh, baby, 338 00:17:06,960 --> 00:17:11,700 I had no idea you suffered through a horrible childhood trauma like that. 339 00:17:12,210 --> 00:17:13,260 Now, buck up! 340 00:17:20,360 --> 00:17:22,860 Yeah, that's right! Check me out! 341 00:17:23,120 --> 00:17:24,380 Yeah! 342 00:17:26,340 --> 00:17:27,270 Ooh! 343 00:17:27,990 --> 00:17:29,380 Yeah! 344 00:17:31,380 --> 00:17:33,690 Yeah! Top that, Dina! 345 00:17:33,950 --> 00:17:35,720 Oh, don't worry. I will! 346 00:17:41,380 --> 00:17:44,180 Deuce, get up there. 347 00:17:45,090 --> 00:17:45,900 It won't be so bad. 348 00:17:52,190 --> 00:17:53,990 - Now ride. - Okay. 349 00:18:02,320 --> 00:18:04,640 I'm doing it! I'm doing it! Yeah! 350 00:18:25,170 --> 00:18:26,360 We win! 351 00:18:27,710 --> 00:18:28,370 Did we? 352 00:18:28,790 --> 00:18:30,740 Look at me, Dina! I've got no pants! 353 00:18:36,800 --> 00:18:39,000 You two. I mean, you... 354 00:18:39,220 --> 00:18:40,350 Ugh! 355 00:18:41,590 --> 00:18:44,160 Deuce, buddy, I got your pants. 356 00:18:48,730 --> 00:18:51,350 Deuce can get so emotional sometimes. 357 00:18:51,670 --> 00:18:53,150 Tell me about it. 358 00:18:53,330 --> 00:18:55,850 The other day, Ty cried at a greeting card commercial. 359 00:18:57,200 --> 00:18:59,940 Want to get some frozen yogurt? 360 00:19:00,450 --> 00:19:02,310 Love to. My treat. 361 00:19:02,690 --> 00:19:03,850 No, my treat. 362 00:19:04,100 --> 00:19:05,140 No, my treat. 363 00:19:05,350 --> 00:19:06,150 Okay. 364 00:19:07,480 --> 00:19:08,260 Huh? 365 00:19:10,810 --> 00:19:12,980 He's right, this chicken is great. Mmm-hmm. 366 00:19:13,250 --> 00:19:14,810 And hot! 367 00:19:16,870 --> 00:19:20,020 That's exactly what you did the first time we had Indian food. 368 00:19:21,700 --> 00:19:22,820 Oh, wait. 369 00:19:23,260 --> 00:19:26,440 Now I get it. They're trying to recreate our first date. 370 00:19:26,870 --> 00:19:27,750 What? No. 371 00:19:27,990 --> 00:19:29,200 Our first date was pizza. 372 00:19:29,680 --> 00:19:32,230 If our first date was pizza, we never would've had a second date. 373 00:19:33,790 --> 00:19:35,240 Flynn? Flynn! 374 00:19:36,300 --> 00:19:37,660 Samir! 375 00:19:41,290 --> 00:19:44,060 Yes, ma'am? Is everything to your liking? 376 00:19:44,420 --> 00:19:47,280 Actually, what I would like is for your sister to come out here. 377 00:19:47,750 --> 00:19:48,660 Now. 378 00:19:48,880 --> 00:19:51,900 I'm sure she'd love to, but the floor show is about to start! 379 00:20:57,110 --> 00:20:59,060 Let's hear it for the hottest dancers in town! 380 00:20:59,230 --> 00:21:00,770 Hotter than the curry, no? 381 00:21:00,980 --> 00:21:01,710 No. 382 00:21:02,680 --> 00:21:04,330 Girls, that was lovely. 383 00:21:04,750 --> 00:21:07,120 And very entertaining. But one little question. 384 00:21:07,420 --> 00:21:07,940 Why? 385 00:21:08,300 --> 00:21:11,770 Ooh, I love the way they finish each other's sentences. 386 00:21:13,260 --> 00:21:13,950 CeCe? 387 00:21:14,270 --> 00:21:17,610 Well, if I told you, I would ruin Dad's surprise. 388 00:21:18,990 --> 00:21:20,440 So, go ahead, Dad. 389 00:21:20,810 --> 00:21:24,030 Oh. Wait! Wait! Wait! Let me get out my camera. 390 00:21:24,480 --> 00:21:26,550 Okay, go ahead, Mr. Darcy. 391 00:21:27,930 --> 00:21:30,570 I mean, Mr. Jones. 392 00:21:31,520 --> 00:21:33,340 My surprise? Yes, my surprise. 393 00:21:34,280 --> 00:21:36,850 My surprise is... 394 00:21:38,900 --> 00:21:40,230 Must be a really big surprise, 395 00:21:40,340 --> 00:21:41,670 because I don't even know what it is. 396 00:21:43,560 --> 00:21:44,420 We found the ring! 397 00:21:44,800 --> 00:21:46,010 Dad is going to propose! 398 00:21:46,340 --> 00:21:47,010 Ah! Whoo! 399 00:21:47,450 --> 00:21:49,580 What? Oh, that's ridiculous. 400 00:21:49,900 --> 00:21:50,700 He is not. 401 00:21:50,930 --> 00:21:52,620 Actually, I am going to propose. 402 00:21:54,500 --> 00:21:56,150 But not to you, Georgia. To Cathy. 403 00:21:56,420 --> 00:21:57,980 Oh, thank heaven! 404 00:21:58,300 --> 00:22:00,410 I mean, congratulations. 405 00:22:00,750 --> 00:22:05,240 So who would have thought that Dad proposing to Mom was insane? 406 00:22:05,420 --> 00:22:06,690 Oh, that's right. Me. 407 00:22:08,800 --> 00:22:11,810 Wait! No, no, no, no. This is not how the book ends! 408 00:22:12,240 --> 00:22:13,750 And who the heck is Cathy? 409 00:22:15,960 --> 00:22:18,030 Cathy is Dad's girlfriend in Florida. 410 00:22:19,340 --> 00:22:21,080 I didn't know you guys were so serious. 411 00:22:21,360 --> 00:22:23,420 She's really great, Rocky. 412 00:22:23,700 --> 00:22:26,890 Yeah. She likes baseball, chili-burgers and 3-D alien movies. 413 00:22:27,110 --> 00:22:29,460 If Dad wasn't marrying her, I think I might have to. 414 00:22:31,550 --> 00:22:33,230 Just one second. 415 00:22:34,620 --> 00:22:36,830 Really? You couldn't have mentioned he had a girlfriend? 416 00:22:38,140 --> 00:22:40,310 Yeah, because this is all my fault. 417 00:22:41,680 --> 00:22:43,030 Look, I'm really sorry, CeCe. 418 00:22:43,180 --> 00:22:44,820 I was wrong about this whole thing. 419 00:22:44,970 --> 00:22:46,680 I just hope you're not too disappointed. 420 00:22:47,570 --> 00:22:50,200 No, not at all. I'm totally fine with this. 421 00:22:51,050 --> 00:22:53,450 I just don't know how we're going to break it to the librarian. 422 00:22:55,170 --> 00:22:57,760 Well, chances are, you'll never be in the library again, 423 00:22:57,900 --> 00:22:58,870 so it shouldn't be a problem. 424 00:23:03,520 --> 00:23:07,270 Now, remember, sweetie, it's all about facing your fears. 425 00:23:07,890 --> 00:23:09,470 You can do this. 426 00:23:10,290 --> 00:23:12,810 Okay. 427 00:23:14,540 --> 00:23:16,270 I'm doing it! I'm doing it! 428 00:23:16,420 --> 00:23:17,380 all by myself and with no glue 429 00:23:19,470 --> 00:23:21,390 Yes, you are, baby! 430 00:23:27,220 --> 00:23:29,230 again, again, again, again! 431 00:23:29,280 --> 00:23:33,830 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.