All language subtitles for Shake It Up s02e09 Camp It Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,850 --> 00:00:07,049 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,050 ♪ Shake it up! Shake it up 3 00:00:11,090 --> 00:00:12,890 ♪ Shake it up! Shake it up ♪ 4 00:00:14,090 --> 00:00:14,860 We love you! 5 00:00:14,890 --> 00:00:15,860 AKsquared! 6 00:00:19,760 --> 00:00:20,800 We love you, Kalani! There she is! 7 00:00:20,830 --> 00:00:22,130 Kailey! 8 00:00:23,770 --> 00:00:25,070 Alyssa! 9 00:00:25,100 --> 00:00:27,100 We love you, Kalani! We love you! 10 00:00:34,080 --> 00:00:36,910 Welcome back to Shake It Up, Chicago! I'm Rocky... 11 00:00:36,950 --> 00:00:38,880 And I'm CeCe. And we are here to introduce 12 00:00:38,920 --> 00:00:40,880 the spotlight dance of the week. 13 00:00:40,920 --> 00:00:43,990 All the way from Arizona, give it up for... 14 00:00:44,020 --> 00:00:44,860 AKsquared! 15 00:00:49,100 --> 00:00:52,130 ♪ We'll make a mark, we'll make a mark 16 00:00:52,170 --> 00:00:55,900 ♪ We'll make a mark, we'll make a mark 17 00:00:55,940 --> 00:00:59,140 ♪ Short sign, strobe lights 18 00:00:59,170 --> 00:01:00,810 ♪ Strobe lights 19 00:01:00,840 --> 00:01:03,010 ♪ Good life, feels right 20 00:01:03,040 --> 00:01:06,850 ♪ We're dancing, we're dancing right now 21 00:01:06,880 --> 00:01:08,920 ♪ Nothing could be better now 22 00:01:08,950 --> 00:01:09,720 ♪ Nothing's better, no, no, nothing's better 23 00:01:09,750 --> 00:01:12,020 ♪ Okay, yeah 24 00:01:12,050 --> 00:01:13,790 ♪ We could do whatever we like and get crazy 25 00:01:13,820 --> 00:01:15,820 ♪ If you wanna hang, all right, be my baby 26 00:01:15,860 --> 00:01:17,090 ♪ Taking on the world like Superman, save me 27 00:01:17,120 --> 00:01:19,860 ♪ Braver, stronger, like the navy, daily 28 00:01:19,890 --> 00:01:21,030 ♪ Please don't try to fake it, 29 00:01:21,060 --> 00:01:22,960 ♪ Only in truth in life's creations 30 00:01:23,000 --> 00:01:24,030 ♪ Spread the love, no heart is vacant 31 00:01:24,060 --> 00:01:27,100 ♪ In the end we'll all be taken 32 00:01:27,130 --> 00:01:28,800 ♪ Make your mark, make your mark 33 00:01:28,840 --> 00:01:31,870 ♪ On the dance floor 34 00:01:31,910 --> 00:01:35,880 ♪ Make your mark, make your mark on the dance floor 35 00:01:35,910 --> 00:01:39,750 ♪ It's time, it's time, to start it up 36 00:01:39,780 --> 00:01:43,880 ♪ Give all you've got, no matter what 37 00:01:43,920 --> 00:01:46,950 ♪ Oh oh oh! Oh oh! We'll make a mark 38 00:01:46,990 --> 00:01:51,030 ♪ Oh oh oh! Oh oh On the dance floor 39 00:01:51,060 --> 00:01:54,130 ♪ Oh oh oh! Oh oh! We'll make a mark 40 00:01:54,160 --> 00:01:58,170 ♪ Oh oh oh! Oh oh On the dance floor ♪ 41 00:01:58,370 --> 00:01:59,570 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 42 00:02:17,090 --> 00:02:20,060 ♪ Make a scene, make a scene, nobody can ignore 43 00:02:20,090 --> 00:02:25,090 ♪ Don't knock it We can't take it no more 44 00:02:25,130 --> 00:02:28,930 ♪ Bring the lights up, bust the doors down 45 00:02:28,970 --> 00:02:32,900 ♪ Dust yourself off Shake it up, shake it up 46 00:02:32,940 --> 00:02:36,070 ♪ DJ set it off, take it up a notch 47 00:02:36,110 --> 00:02:40,780 ♪ All together now, shake it up, shake it up 48 00:02:40,810 --> 00:02:43,750 ♪ Sh-sh-sh-shake it up You got to change it up 49 00:02:43,780 --> 00:02:47,950 ♪ And when you've had enough Sh-sh-sh-shake it up 50 00:02:47,990 --> 00:02:51,050 ♪ Bring the lights up, bust the doors down 51 00:02:51,090 --> 00:02:54,120 ♪ All together now, shake it up, shake it up 52 00:02:57,030 --> 00:02:58,900 ♪ Shake it up ♪ 53 00:02:59,100 --> 00:03:00,300 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 54 00:03:04,840 --> 00:03:06,710 Hey, CeCe, book report going? 55 00:03:06,740 --> 00:03:07,710 Almost done... 56 00:03:07,740 --> 00:03:09,810 With the first paragraph. 57 00:03:12,110 --> 00:03:14,980 The Grapes of Wrath 58 00:03:15,020 --> 00:03:17,120 "sounds like it should a bunch of angry grapes..." 59 00:03:20,760 --> 00:03:25,060 It's not. Interesting." less. 60 00:03:25,090 --> 00:03:26,030 Okay! Good start, CeCe. 61 00:03:26,060 --> 00:03:29,100 Really? 62 00:03:29,130 --> 00:03:31,770 Yeah, except for one thing. Reading Of Mice and Men. 63 00:03:33,140 --> 00:03:35,000 Oh, great. I read the back of the wrong book. 64 00:03:35,040 --> 00:03:38,910 CeCe, turn off the radio so you can focus. 65 00:03:38,940 --> 00:03:41,080 They just play too many dumb commercials. 66 00:03:41,110 --> 00:03:42,850 And have dreamsce 67 00:03:42,880 --> 00:03:43,180 of becoming a professional dancer? 68 00:03:43,210 --> 00:03:44,880 Freeze! 69 00:03:46,820 --> 00:03:46,920 I do! 70 00:03:50,060 --> 00:03:52,120 Do you wanna spend learning dance days 71 00:03:52,160 --> 00:03:53,090 from award-winning choreographers? 72 00:03:53,130 --> 00:03:56,960 I do! 73 00:03:57,000 --> 00:04:00,060 Do you want to meet special guest stars like J. Lo, Shakira, Bieber, 74 00:04:00,100 --> 00:04:02,170 or someone with a Bieber-style haircut? 75 00:04:04,870 --> 00:04:07,800 I do! 76 00:04:07,840 --> 00:04:11,710 Well then, the Big Apple Dance Camp offers all this and much, much more. 77 00:04:11,740 --> 00:04:12,970 What are you waiting for? Register online now. 78 00:04:13,010 --> 00:04:14,910 We will! 79 00:04:18,050 --> 00:04:21,080 Well, here's one thing they forgot to mention. 80 00:04:21,120 --> 00:04:23,950 The camp costs two grand. That's expensive. 81 00:04:23,990 --> 00:04:25,790 Well, yeah, but it's so worth it. 82 00:04:27,960 --> 00:04:32,000 Hey, do you have any money I can borrow? 83 00:04:32,030 --> 00:04:34,030 How is it that we dance on a television show every week 84 00:04:34,070 --> 00:04:36,100 but still have no money? 85 00:04:36,130 --> 00:04:38,770 You know, I ask myself that same exact question 86 00:04:38,800 --> 00:04:40,040 every time I'm online shopping. 87 00:04:43,940 --> 00:04:45,910 Wait a minute. 88 00:04:45,940 --> 00:04:48,940 What if we put on a dance camp? 89 00:04:48,980 --> 00:04:53,050 Really? Put on a dance camp to raise money to go to a dance camp? 90 00:04:53,080 --> 00:04:57,050 We dance on TV, kids would love to learn from us. 91 00:04:57,090 --> 00:05:00,890 Oh! And we can do it right here while my mom is at work. 92 00:05:00,920 --> 00:05:04,130 Okay, now you can shoot me down. 93 00:05:04,160 --> 00:05:07,830 CeCe, I hate to say this, but that was a great idea! 94 00:05:07,870 --> 00:05:08,730 Yay, us! 95 00:05:11,970 --> 00:05:13,900 Your plan has one fatal flaw. 96 00:05:13,940 --> 00:05:16,910 Me. 97 00:05:16,940 --> 00:05:21,750 Now, we all know the drill so let's cut to the chase. I want fifty bucks. 98 00:05:21,780 --> 00:05:24,750 Hush money. 99 00:05:24,780 --> 00:05:26,820 I'll give you sixty because we're going to need a little help with the camp. 100 00:05:26,850 --> 00:05:29,950 But you gotta be a counselor. 101 00:05:29,990 --> 00:05:33,720 Or I'm telling mom that you broke her ceramic penguin. 102 00:05:33,760 --> 00:05:35,760 Blackmailing a blackmailer! 103 00:05:35,790 --> 00:05:37,860 Well played, sister, 104 00:05:38,760 --> 00:05:40,060 well played. 105 00:05:51,010 --> 00:05:52,940 Yo, Gunther. Hmm? 106 00:05:52,980 --> 00:05:54,980 What was all that yelling in the game room? 107 00:05:55,010 --> 00:05:58,820 The hubbabaloo was in response to the new ping-pong table. 108 00:05:58,850 --> 00:06:00,990 Ping-pong! Man, that's my game. 109 00:06:01,020 --> 00:06:04,920 Oh, really? According to all the girls in school, you have no game. 110 00:06:04,960 --> 00:06:07,060 Okay, then prepare to be embarrassed. 111 00:06:07,090 --> 00:06:08,860 Oh, don't worry. I am always prepared for that. 112 00:06:12,100 --> 00:06:14,870 All right, so, if we're actually gonna do this dance camp, 113 00:06:14,900 --> 00:06:15,940 I have a few ideas. 114 00:06:15,970 --> 00:06:17,000 Ooh! Me too. 115 00:06:17,040 --> 00:06:18,040 One, 116 00:06:19,110 --> 00:06:20,940 we put up a banner. 117 00:06:23,980 --> 00:06:27,080 And, two, we open up the door. 118 00:06:27,110 --> 00:06:28,110 CeCe, it's not that simple. 119 00:06:29,850 --> 00:06:30,880 Welcome to dance camp! 120 00:06:35,120 --> 00:06:38,020 I guess it is that simple. 121 00:06:38,060 --> 00:06:39,960 Okay, the bathroom is in the hallway, 122 00:06:39,990 --> 00:06:41,960 stay out of my room, 123 00:06:42,000 --> 00:06:44,030 and if you need anything else, don't ask me. I'm not getting paid enough. 124 00:06:44,970 --> 00:06:47,030 CeCe, we can't do this dance camp now. 125 00:06:47,070 --> 00:06:49,940 We, we have nothing planned, we don't have a schedule... 126 00:06:49,970 --> 00:06:52,040 Oh, would you relax? We'll just wing it. 127 00:06:52,070 --> 00:06:54,880 Just wing it? CeCe, this isn't school. 128 00:06:55,940 --> 00:06:57,740 Listen to me. We don't have... 129 00:06:57,780 --> 00:06:58,850 They paid 200 bucks a pop. 130 00:06:58,880 --> 00:07:00,880 Any reason not to get started. 131 00:07:02,150 --> 00:07:03,820 Welcome to dance camp, kids! 132 00:07:05,320 --> 00:07:07,820 All right! Now, we have lots of work to do if we're going to be ready 133 00:07:07,850 --> 00:07:08,150 for our performance at Crusty's tonight. 134 00:07:08,190 --> 00:07:10,990 Our what? 135 00:07:11,020 --> 00:07:13,830 Read the flyer. I mean, come on, Rocky, 136 00:07:13,860 --> 00:07:15,990 it's like you don't even work at this camp. 137 00:07:17,760 --> 00:07:18,930 Hi, sorry I'm late. I'm Suzy Richman. 138 00:07:18,960 --> 00:07:23,800 Hi, my name is Flynn and you smell like rainbows. 139 00:07:26,070 --> 00:07:28,010 Excuse me? 140 00:07:28,040 --> 00:07:30,810 I mean, sorry. I meant my name is Flynn and... 141 00:07:30,840 --> 00:07:33,010 You smell like rainbows. 142 00:07:35,110 --> 00:07:37,880 Okay, I get it. You think I'm pretty. 143 00:07:37,920 --> 00:07:40,780 But I'm here to further my dance career, 144 00:07:40,820 --> 00:07:42,920 and no man is going to derail that. 145 00:07:45,790 --> 00:07:47,860 She's totally into me. 146 00:07:53,930 --> 00:07:55,960 Ha! Match point! 147 00:07:56,000 --> 00:07:59,070 Wait, why not make it more interesting and play zing-pong? 148 00:07:59,100 --> 00:08:01,070 Zing-pong? You mean, like zingers? 149 00:08:02,910 --> 00:08:04,710 No, the loser of the game turns around, 150 00:08:04,740 --> 00:08:06,810 while the winner takes a shot at him with the ping-pong ball. 151 00:08:06,850 --> 00:08:07,850 Won't that hurt? 152 00:08:07,880 --> 00:08:08,910 Just your pride. 153 00:08:08,950 --> 00:08:09,850 I'm in. 154 00:08:14,050 --> 00:08:17,860 Okay, you win. Take your shot. 155 00:08:23,030 --> 00:08:26,000 Ooh! Zingy! 156 00:08:26,030 --> 00:08:27,900 You wanna play another? 157 00:08:27,930 --> 00:08:30,800 Maybe later. Right now I have to go take the nap of shame. 158 00:08:32,900 --> 00:08:33,970 I'll play you. 159 00:08:34,010 --> 00:08:35,010 Really? Have you played before? 160 00:08:35,040 --> 00:08:36,840 Oh, I'm sure I can figure it out. 161 00:08:41,920 --> 00:08:42,820 Okay. 162 00:08:44,050 --> 00:08:46,920 Are you taking it easy on me because I'm a girl? 163 00:08:46,950 --> 00:08:49,860 Bring your A-game or don't bother showing up. 164 00:08:51,830 --> 00:08:53,830 All right. But I don't want any tears. 165 00:08:56,030 --> 00:08:57,960 Whoa! 166 00:08:58,000 --> 00:08:59,870 Now, now. I don't want any tears. 167 00:09:04,070 --> 00:09:06,970 Four, five, six, seven, eight. 168 00:09:07,010 --> 00:09:08,680 All right, good job, campers. You guys can go ahead and take a five. 169 00:09:10,010 --> 00:09:12,910 Did I tell you this is going to be the easiest cash 170 00:09:12,950 --> 00:09:14,750 we've ever made? 171 00:09:14,780 --> 00:09:15,980 I hate to say this, but, you were ri... 172 00:09:16,020 --> 00:09:20,720 You were ri... You were not wrong. 173 00:09:22,960 --> 00:09:25,830 Hello, I am Larry Diller. 174 00:09:26,990 --> 00:09:28,900 And I'm looking for the dance camp. 175 00:09:28,930 --> 00:09:31,930 Oh! Are you here to pick up your daughter? 176 00:09:31,970 --> 00:09:33,770 Actually, I'm here to pick it up and put it down, 177 00:09:33,800 --> 00:09:34,900 if you know what I'm saying. 178 00:09:36,070 --> 00:09:38,740 No, I don't know what you're saying. 179 00:09:38,770 --> 00:09:40,010 I'm here to take your dance camp! 180 00:09:40,040 --> 00:09:41,980 Oh! But our camp is for kids. 181 00:09:42,010 --> 00:09:42,810 I'm a kid at heart. Does that count? 182 00:09:44,780 --> 00:09:47,950 Guess it doesn't. 183 00:09:47,980 --> 00:09:49,780 Look, I hate to tell you this, 184 00:09:49,820 --> 00:09:51,950 but in order to be in our camp, you have to be 185 00:09:51,990 --> 00:09:54,090 this tall. 186 00:09:54,120 --> 00:09:55,920 And I hate to tell you, but I went to lawyer camp, 187 00:09:55,960 --> 00:09:57,060 also known as Harvard Law School, 188 00:09:57,090 --> 00:10:01,800 and you and I entered into a binding agreement 189 00:10:01,830 --> 00:10:02,900 when you responded to my email, 190 00:10:02,930 --> 00:10:05,000 not only confirming my attendance in this camp 191 00:10:05,030 --> 00:10:07,040 but my preference for baloney sandwich over cheese. 192 00:10:09,870 --> 00:10:11,980 So, unless you start teaching me to dance my butt off, 193 00:10:12,010 --> 00:10:14,910 I'll sue your butt off. 194 00:10:16,080 --> 00:10:20,880 "I'm gonna sue your butt off?" I recognize you now! 195 00:10:20,920 --> 00:10:22,850 You're our friend Rachel's father, Larry Diller. 196 00:10:22,890 --> 00:10:24,090 The lawyer from the commercials. 197 00:10:24,120 --> 00:10:27,790 CeCe, this guy is great. I mean, he never loses a case. 198 00:10:27,830 --> 00:10:28,830 Uh-oh. 199 00:10:37,750 --> 00:10:40,580 CeCe, he's threatening to sue us. He's not bluffing! 200 00:10:40,610 --> 00:10:45,890 Relax, Rocky. Per Illinois state law, statute 9275-B, 201 00:10:45,920 --> 00:10:49,890 a child under the age of 15 is conclusively presumed to be incapable of negligence. 202 00:10:51,630 --> 00:10:54,600 How do you know that? 203 00:10:54,630 --> 00:10:58,700 I don't. I made it up. You can't bluff a bluffer. 204 00:11:00,770 --> 00:11:03,770 Mr. Diller, 205 00:11:03,810 --> 00:11:05,840 I'm sorry but we just can't let you join our camp. 206 00:11:05,880 --> 00:11:06,610 It's awkward. 207 00:11:09,880 --> 00:11:12,750 All right, look. My son is having his bar mitzvah next week, 208 00:11:12,780 --> 00:11:14,750 and he thinks his daddy is an old fuddy-duddy. 209 00:11:14,790 --> 00:11:17,520 Your flyer said you could teach anyone. 210 00:11:17,550 --> 00:11:18,690 So, I'm begging you, just teach me to dance like the young kids. 211 00:11:18,720 --> 00:11:21,660 Please, take the fuddy-duddy out of this daddy. 212 00:11:25,800 --> 00:11:27,700 Rocky, are you thinking what I'm thinking? 213 00:11:28,600 --> 00:11:28,630 Yeah, CeCe. 214 00:11:30,570 --> 00:11:31,670 Welcome to dance camp! 215 00:11:33,700 --> 00:11:35,770 What? No! I was going to tell him to grab his baloney sandwich 216 00:11:35,800 --> 00:11:37,700 and hit the road! 217 00:11:38,570 --> 00:11:39,810 Well, it's too late now. 218 00:11:39,840 --> 00:11:42,680 All right, everyone, back to work. 219 00:11:42,710 --> 00:11:44,780 Fine. Uh, form two lines, please. 220 00:11:47,680 --> 00:11:51,620 Suzy. Suzy. Suzy. Suzy. Suzy. Suzy. Suzy. 221 00:11:51,650 --> 00:11:52,920 Hi. 222 00:11:52,950 --> 00:11:55,690 Yeah, hi, Flynn. 223 00:11:56,590 --> 00:11:58,760 She knows my name. 224 00:12:00,830 --> 00:12:03,630 Excuse me, pardon me. Excuse me! 225 00:12:10,800 --> 00:12:14,610 Uh, Larr? Taller campers in the back. 226 00:12:14,640 --> 00:12:16,740 Seems unfair to those of us who are near-sighted, but okay. 227 00:12:20,880 --> 00:12:23,620 Okay, kids! We're gonna do a move called, "The Good Foot." 228 00:12:23,650 --> 00:12:25,750 All right, so take it slow and follow us. 229 00:12:25,790 --> 00:12:27,590 Five, six, seven, eight. 230 00:12:27,620 --> 00:12:29,560 One and two. Three. 231 00:12:29,590 --> 00:12:30,860 Four, five, six, seven, eigh... 232 00:12:32,900 --> 00:12:35,560 The old guy crushed my toe. 233 00:12:36,830 --> 00:12:37,870 It was her fault. 234 00:12:37,900 --> 00:12:38,900 Was not. Was too! 235 00:12:38,940 --> 00:12:40,600 Was not! Was too. 236 00:12:40,640 --> 00:12:41,710 Was not! 237 00:12:44,580 --> 00:12:46,810 Larry? Does someone have something to say to Suzy? 238 00:12:46,840 --> 00:12:48,810 No. 239 00:12:50,780 --> 00:12:51,680 All right, fine. 240 00:12:51,950 --> 00:12:53,850 Sorry, Suzy. 241 00:13:13,470 --> 00:13:16,810 Yay! Twenty-one to eight. Zing-pong! 242 00:13:16,840 --> 00:13:19,680 Time to turn around... Loser! 243 00:13:27,620 --> 00:13:32,690 Oh! My pride. 244 00:13:34,730 --> 00:13:35,630 I demand a rematch. 245 00:13:37,860 --> 00:13:40,830 So basically, you can't handle losing to a girl, 246 00:13:40,870 --> 00:13:43,900 so you'll play me game after game until you win 247 00:13:43,940 --> 00:13:47,670 and then your male ego can pat you on your back and all will be right 248 00:13:47,710 --> 00:13:49,640 in your little man-world again. Am I correct? 249 00:13:51,710 --> 00:13:53,580 Yeah, pretty much. 250 00:13:54,650 --> 00:13:55,710 Works for me. 251 00:13:58,950 --> 00:14:00,820 If he's not willing to cut a deal, 252 00:14:00,850 --> 00:14:01,890 you tell him we'll go to trial, and I will own him 253 00:14:01,920 --> 00:14:03,590 in front of a jury. 254 00:14:03,620 --> 00:14:05,620 I am an animal and I will eat him alive! 255 00:14:05,660 --> 00:14:06,790 I am a pit bull, and he does not want to see my teeth. 256 00:14:06,830 --> 00:14:09,760 Larry! 257 00:14:09,800 --> 00:14:11,700 How many times do we have to tell you, 258 00:14:11,730 --> 00:14:12,870 how can you learn if you don't pay attention? 259 00:14:12,900 --> 00:14:15,800 I am taking your phone away! Give it to me. 260 00:14:15,840 --> 00:14:16,870 No, no, no. But, but, but... Give this here. 261 00:14:16,900 --> 00:14:19,510 Ah! 262 00:14:19,540 --> 00:14:23,740 I am keeping this and you will get it back at the end of the day! 263 00:14:23,780 --> 00:14:27,780 Fine. But if my client gets life without parole, it's on you. 264 00:14:29,620 --> 00:14:33,890 Okay! Anyone else a little hungry? Let's go take a lunch break. 265 00:14:37,730 --> 00:14:39,530 Hey, CeCe? Can I give you, like a little, teeny-tiny note 266 00:14:39,560 --> 00:14:41,590 about your teaching style? 267 00:14:41,630 --> 00:14:44,900 Sure. You're mean. 268 00:14:44,930 --> 00:14:47,770 I mean, if you want Larry to learn, you have to encourage him. 269 00:14:47,800 --> 00:14:48,900 Excuse me. He's unfocused, he doesn't seem to care, 270 00:14:48,940 --> 00:14:52,810 and he's distracting the other students. 271 00:14:52,840 --> 00:14:55,880 Oh, my gosh, he's me with less hair and bad loafers. 272 00:14:58,610 --> 00:15:03,620 I took the liberty of cutting the crusts off your sandwich. 273 00:15:03,650 --> 00:15:05,720 And you cut it into the shape of a heart. 274 00:15:07,850 --> 00:15:10,790 Oh... Did I? 275 00:15:13,690 --> 00:15:17,730 Must have gotten carried away. 276 00:15:17,760 --> 00:15:22,640 I guess the butter knife cuts what the butter knife wants. 277 00:15:22,670 --> 00:15:26,670 Look, you're sweet, but between dancing, school, and my oboe lessons, 278 00:15:26,710 --> 00:15:29,840 I don't have time for a relationship. 279 00:15:29,880 --> 00:15:32,710 So, what I'm hearing is, uh, you think I'm sweet? 280 00:15:33,880 --> 00:15:35,620 Sorry, but you're not my type. 281 00:15:40,550 --> 00:15:42,620 Dude, you got it bad. 282 00:15:44,630 --> 00:15:45,890 And that ain't good. 283 00:15:48,630 --> 00:15:49,360 I mean, how am I not her type? 284 00:15:49,400 --> 00:15:51,630 I'm the cutest kid in the room. 285 00:15:51,660 --> 00:15:54,770 Cute? Look at me. I used to be cute. 286 00:15:54,800 --> 00:15:54,900 Really? 287 00:15:57,670 --> 00:15:58,840 Just like you. 288 00:16:00,940 --> 00:16:03,710 You know how far cute gets you in life? This far. 289 00:16:03,750 --> 00:16:06,610 You know how far smart and successful gets you? 290 00:16:06,650 --> 00:16:09,780 The rest of the way. 291 00:16:09,820 --> 00:16:13,490 You think I became a lawyer just because I care about justice? 292 00:16:13,520 --> 00:16:16,820 I did it because court stenographers are traditionally 293 00:16:19,530 --> 00:16:20,530 very attractive. 294 00:16:21,660 --> 00:16:24,800 I don't understand your point. 295 00:16:24,830 --> 00:16:29,800 If she's important to you, don't give up. Never give up. 296 00:16:29,840 --> 00:16:34,510 Of course, there's a fine line between never giving up and a restraining order. 297 00:16:34,540 --> 00:16:36,540 If you find yourself on the other side of that line, 298 00:16:36,580 --> 00:16:43,650 my card. 299 00:16:43,690 --> 00:16:46,750 Welcome to the stage a man who has set the world of dance on fire. 300 00:16:46,790 --> 00:16:49,890 M.C. Larry "The Thriller" Diller! 301 00:17:01,700 --> 00:17:05,540 ♪ They say you got stack Lots of dough, that's a fact 302 00:17:05,570 --> 00:17:08,740 ♪ You've got your choice going up in that race 303 00:17:08,780 --> 00:17:11,680 ♪ And, yeah, you like hot things 304 00:17:11,710 --> 00:17:12,780 ♪ Hi, you're a big king 305 00:17:12,810 --> 00:17:17,720 ♪ Ka-ching, ka-ching, ka-ching, ka-ching 306 00:17:17,750 --> 00:17:21,590 ♪ I would complete you Show me something brand new 307 00:17:21,620 --> 00:17:23,660 ♪ I'm pretty thrifty, 308 00:17:23,690 --> 00:17:25,760 ♪ No, that ain't me 309 00:17:25,790 --> 00:17:26,760 ♪ Gotta give a good look Gotta give it some 310 00:17:26,790 --> 00:17:29,660 ♪ Give me some of that bling, bling 311 00:17:29,700 --> 00:17:32,530 ♪ Better step it up Better make it pop, drop 312 00:17:32,570 --> 00:17:33,600 ♪ Girl, I never dreamed, dreamed. 313 00:17:33,630 --> 00:17:35,740 ♪ Get me what I want, give it, give it to me 314 00:17:35,770 --> 00:17:37,700 ♪ Give me, give me some of that bling, bling 315 00:17:37,740 --> 00:17:39,740 ♪ Give me, give me give me, give me 316 00:17:39,770 --> 00:17:41,640 ♪ Give me, give me some of that bling ♪ 317 00:17:43,780 --> 00:17:47,650 Larry! Larry! Larry! 318 00:17:47,680 --> 00:17:49,820 Larry! Larry! Larry! 319 00:17:49,850 --> 00:17:50,550 Aah! 320 00:17:52,690 --> 00:17:53,720 I was just resting my eyes. 321 00:17:53,760 --> 00:17:57,630 For 20 minutes? 322 00:17:57,660 --> 00:18:00,660 Well, Suzy was supposed to wake me up in ten, but apparently 323 00:18:00,700 --> 00:18:02,630 someone is being a child and can't get past a little toe stomping. 324 00:18:03,800 --> 00:18:05,600 Ahh! Oh! Ooh! Okay, come on! 325 00:18:10,870 --> 00:18:13,510 And it's a right, right, and a left. And, right, right, and a left. 326 00:18:13,540 --> 00:18:15,510 No, Larry. Your left. 327 00:18:15,540 --> 00:18:16,540 Oh! Right. 328 00:18:16,580 --> 00:18:17,850 No! Not right! Left! 329 00:18:19,580 --> 00:18:21,820 Left, left, left, left, left, left, left! 330 00:18:21,850 --> 00:18:23,490 Larry... 331 00:18:23,520 --> 00:18:23,620 Forget this. I can't do it. 332 00:18:28,760 --> 00:18:30,490 Hey, Flynn, where's Larry? 333 00:18:30,530 --> 00:18:32,600 Oh! He left, left, left, left, left. 334 00:18:36,770 --> 00:18:38,600 CeCe, what did you do? 335 00:18:38,640 --> 00:18:40,670 Oh, I yelled at him for a while and then he finally quit. 336 00:18:42,640 --> 00:18:43,870 Well, I think it's time for a little juice break, kids! 337 00:18:45,910 --> 00:18:46,910 All right. 338 00:18:49,580 --> 00:18:50,850 CeCe, we made a commitment to him. 339 00:18:50,880 --> 00:18:52,710 Does that mean anything to you? 340 00:18:52,750 --> 00:18:55,520 Come on, Rocky! I'm just trying to get enough money 341 00:18:55,550 --> 00:18:56,820 to go to the Big Apple Dance Camp. 342 00:18:56,850 --> 00:19:00,790 So, that's it? We're just going to give up on Larry. 343 00:19:00,820 --> 00:19:04,690 Great, we're finally agreeing on something. 344 00:19:04,730 --> 00:19:07,730 You know what, CeCe, this reminds me of a little girl who 345 00:19:07,760 --> 00:19:11,800 went to dance school, and she was so uncoordinated that everybody laughed at her. 346 00:19:11,840 --> 00:19:14,670 She wanted to leave, she wanted to quit, 347 00:19:14,710 --> 00:19:16,670 but the teacher wouldn't let her. 348 00:19:16,710 --> 00:19:19,610 She stood by her and she taught her how to dance. 349 00:19:19,640 --> 00:19:21,610 And you turned into a wonderful dancer, Rocky. 350 00:19:25,720 --> 00:19:26,750 CeCe, the little girl was you. 351 00:19:29,590 --> 00:19:30,820 That's not the way I remember it. 352 00:19:31,690 --> 00:19:34,560 Well, that's the way it happened! 353 00:19:36,560 --> 00:19:40,700 I get it, Rocky. We have to go after him. 354 00:19:40,730 --> 00:19:43,730 When you make a commitment to someone, you always have to stick by them. 355 00:19:43,770 --> 00:19:49,640 No matter how annoying and irritating and exasperating they can be. 356 00:19:49,670 --> 00:19:51,640 Yes, I am very familiar with this concept. 357 00:19:54,680 --> 00:19:56,650 Okay, campers. Looks like we're going after Larry. 358 00:19:56,680 --> 00:19:59,580 So, we're gonna have to buddy up. 359 00:19:59,620 --> 00:20:00,880 Uh, Suzy? You're with me. 360 00:20:02,850 --> 00:20:03,620 Everyone else, figure it out. 361 00:20:10,560 --> 00:20:11,690 Whoo-hoo! 362 00:20:11,730 --> 00:20:13,630 No! Yes! 363 00:20:14,800 --> 00:20:16,800 Good game, Ty. You win. 364 00:20:16,830 --> 00:20:19,870 Now, I will turn my back and you may zing away. 365 00:20:19,900 --> 00:20:21,800 Yeah. 366 00:20:25,680 --> 00:20:27,810 Well, go on, take your shot, little boy. 367 00:20:28,850 --> 00:20:29,740 Oh, yeah! 368 00:20:30,880 --> 00:20:33,580 No, no, I can't do it. 369 00:20:33,620 --> 00:20:35,820 You're a girl. It's not right. 370 00:20:35,850 --> 00:20:37,750 Oh, I'll tell you what's not right. 371 00:20:37,790 --> 00:20:41,590 You not treating me like the equal I am. 372 00:20:41,630 --> 00:20:43,830 I lose fair and square and you can't be 373 00:20:43,860 --> 00:20:45,700 gracious enough to zing me? 374 00:20:45,730 --> 00:20:47,770 Ha! You call yourself a man? 375 00:20:47,800 --> 00:20:51,900 You don't even deserve the pants you wear! 376 00:20:51,940 --> 00:20:56,840 You play like a child and win like a girl. 377 00:20:56,880 --> 00:20:57,810 Ooh! 378 00:20:59,680 --> 00:21:00,680 I demand equality! 379 00:21:00,710 --> 00:21:02,610 Yeah! 380 00:21:02,650 --> 00:21:03,880 And I demand respect! 381 00:21:03,920 --> 00:21:04,780 Yeah! 382 00:21:11,760 --> 00:21:13,620 I can't believe you hit me! I'm a girl! 383 00:21:16,660 --> 00:21:18,560 Wha... What do you mean? You told me to... 384 00:21:18,600 --> 00:21:21,800 Ah! Just kidding. Best two out of three? 385 00:21:21,840 --> 00:21:23,570 Oh, good. 'Cause I thought you were serious about... 386 00:21:23,600 --> 00:21:25,670 Ha! Point, Tinka! 387 00:21:28,640 --> 00:21:33,550 You can't quit now, Larry! 388 00:21:33,580 --> 00:21:36,950 Okay, look, you do have some moves. I'm not sure what they are... 389 00:21:39,720 --> 00:21:43,660 But, maybe if you come back, we can figure them out. 390 00:21:43,690 --> 00:21:46,660 Or, I could keep eating my pizza, 391 00:21:46,690 --> 00:21:48,590 and you two could scoot on out of here. 392 00:21:48,930 --> 00:21:52,560 You can't eat through your problems, Larry. 393 00:21:52,600 --> 00:21:54,900 Although, you are doing a heck of a job trying. 394 00:21:57,740 --> 00:22:02,770 Come on! I want you to picture yourself at your son's bar mitzvah. 395 00:22:02,810 --> 00:22:05,840 There you are strutting your stuff and then someone from the crowd yells, 396 00:22:05,880 --> 00:22:10,580 "Who is that dancing machine? Is that Justin Timberlake?" 397 00:22:10,620 --> 00:22:13,590 And your proud little bar mitzvah boy says, 398 00:22:13,620 --> 00:22:15,590 "No, that's my poppa." 399 00:22:17,730 --> 00:22:18,890 Are you plotzing? 400 00:22:20,560 --> 00:22:22,900 No. I'm eating. 401 00:22:25,700 --> 00:22:29,380 And it's pointless anyway. You can't take the fuddy-duddy out of this daddy. 402 00:22:30,430 --> 00:22:32,540 You're not getting your cell phone back anytime soon 403 00:22:32,570 --> 00:22:35,710 with that attitude, mister. 404 00:22:35,740 --> 00:22:38,880 Okay, listen. You are not a fuddy-duddy, 405 00:22:38,910 --> 00:22:40,750 and I'll tell you why. A fuddy-duddy is stuck in his ways. 406 00:22:40,780 --> 00:22:44,820 A fuddy-duddy would never have the guts to show up at a dance camp 407 00:22:44,850 --> 00:22:48,820 meant for seven year olds and try to learn something new. 408 00:22:48,860 --> 00:22:50,760 You, sir, are no fuddy-duddy! 409 00:22:50,790 --> 00:22:54,800 Although, frankly, the pleated khakis aren't really helping your case. 410 00:22:56,900 --> 00:23:00,570 Mr. Diller? Remember what you told me in the kitchen? 411 00:23:00,600 --> 00:23:03,070 That if you care about something, never give up, no matter what. 412 00:23:04,500 --> 00:23:06,310 Thank you for reminding me of that, Flynn. 413 00:23:07,740 --> 00:23:09,250 I've got to get back to camp. 414 00:23:09,270 --> 00:23:10,610 I promised myself I was going to go to that bar mitzvah 415 00:23:10,650 --> 00:23:12,510 and dance my tuchus off, and I'm gonna do it! 416 00:23:12,550 --> 00:23:13,880 Yes! 417 00:23:13,920 --> 00:23:15,620 Actually, I was talking about when you said you were cute. 418 00:23:15,650 --> 00:23:18,030 I'm sorry, but I just don't buy it. 419 00:23:22,110 --> 00:23:24,850 ♪ I twist my hips, watch me 420 00:23:24,880 --> 00:23:26,920 ♪ I pump my fists, watch me 421 00:23:26,950 --> 00:23:28,050 I move like this. ♪ I move like this, watch me 422 00:23:28,090 --> 00:23:30,920 ♪ Whirl, watch me Whirl, watch me 423 00:23:30,960 --> 00:23:32,820 You can do it, Larry! Go, Larry! 424 00:23:32,860 --> 00:23:34,120 ♪ I swerve and dip, watch me 425 00:23:34,160 --> 00:23:36,090 ♪ I slide and switch, watch me 426 00:23:36,130 --> 00:23:38,090 ♪ Whirl, watch me Whirl, watch me ♪ 427 00:23:44,970 --> 00:23:47,040 Hey, Suzy? 428 00:23:47,070 --> 00:23:51,210 I know I'm not your type, but I just wanna say you were really good. 429 00:23:52,110 --> 00:23:53,080 Thanks. 430 00:23:56,110 --> 00:23:57,880 Call me sometime. 431 00:24:01,990 --> 00:24:03,990 You did a great job, Larry! 432 00:24:04,020 --> 00:24:06,160 Well, I owe it all to you two! You're wonderful teachers. 433 00:24:06,190 --> 00:24:09,060 And, please, send me a postcard from the Big Apple Dance Camp. 434 00:24:09,090 --> 00:24:11,930 I always knew you had it in you. 435 00:24:11,960 --> 00:24:15,030 You know, there were moments just give up on you. We should. 436 00:24:15,070 --> 00:24:18,900 But I said, "No. We must stand by him, 437 00:24:18,940 --> 00:24:21,170 "we must encourage him and teach him how to dance." 438 00:24:21,200 --> 00:24:22,940 Uh, CeCe... 439 00:24:22,970 --> 00:24:24,810 I said, "We made to Larry Diller, 440 00:24:24,840 --> 00:24:28,940 "and we will not stop untill that commitment is fulfilled." 441 00:24:28,980 --> 00:24:31,020 Uh, yeah, well that's the way I remember it. 442 00:24:31,030 --> 00:24:32,620 Well, that's the way it happened! 443 00:24:32,820 --> 00:24:34,020 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 444 00:24:34,070 --> 00:24:38,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.