All language subtitles for Secret Diary of a Call Girl s03e08.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:04,100 Hi, Richard. 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Bambi. 3 00:00:06,460 --> 00:00:09,000 - Yes? - Would you like to see me again? 4 00:00:09,001 --> 00:00:10,419 I'd love to. 5 00:00:10,420 --> 00:00:12,705 This is Dunkie... Duncan. 6 00:00:12,740 --> 00:00:14,740 This is Duncan. He's my boyfriend. 7 00:00:59,700 --> 00:01:02,620 'Clients, like most people, can get stuck in a routine. 8 00:01:03,780 --> 00:01:06,980 David, old favourite and plastic surgeon... ' 9 00:01:07,015 --> 00:01:09,025 Good with his hands. 10 00:01:09,060 --> 00:01:10,820 # Good morning, good morning, to you. ' 11 00:01:10,855 --> 00:01:12,500 Ahhhh... 12 00:01:13,540 --> 00:01:16,260 Don't you ever fancy something different? 13 00:01:17,660 --> 00:01:20,140 - Why don't you like this? - No, no, no, it's fine. 14 00:01:20,175 --> 00:01:22,145 It's just... You look a bit bored. 15 00:01:22,180 --> 00:01:25,420 - What? - It's the same thing every booking. 16 00:01:25,455 --> 00:01:27,785 - Well, I like it. - Yeah, but... 17 00:01:27,820 --> 00:01:30,200 - Why do you always settle for erm... - A hand shandy? 18 00:01:30,201 --> 00:01:31,025 Exactly. 19 00:01:31,060 --> 00:01:33,500 When you can try some champagne? 20 00:01:35,420 --> 00:01:38,465 Come on, there must be something else you'd like. 21 00:01:38,500 --> 00:01:43,460 Some secret desire, some itch you'd like me to scratch. 22 00:01:45,460 --> 00:01:48,465 What is it? Come on. Tell me. 23 00:01:48,500 --> 00:01:50,985 I don't judge, I'm impossible to embarrass 24 00:01:51,020 --> 00:01:54,500 and this is the one place you can be completely honest. Come on. 25 00:01:55,700 --> 00:01:57,380 (Whisper it.) 26 00:02:03,180 --> 00:02:04,300 - Oh! - Is that OK? (LAUGHS) 27 00:02:04,301 --> 00:02:05,301 Yeah. 28 00:02:06,220 --> 00:02:07,860 You know me, anything goes. 29 00:02:10,940 --> 00:02:13,060 # It's not the way you smile that... # 30 00:02:13,095 --> 00:02:14,860 Have you ever done it before? 31 00:02:15,740 --> 00:02:18,500 Medical school. Christmas Review. 32 00:02:20,140 --> 00:02:23,340 - I sang South Pacific in suspenders. - Nice (!) 33 00:02:23,375 --> 00:02:25,305 Not for the audience. 34 00:02:25,340 --> 00:02:27,540 I still remember the feel of them. 35 00:02:28,580 --> 00:02:30,865 It was tight, smooth... 36 00:02:30,900 --> 00:02:32,900 Have you ever worn women's underwear since? 37 00:02:32,935 --> 00:02:35,060 I did ask a girlfriend once. 38 00:02:36,260 --> 00:02:39,180 - Well, I didn't exactly ask. - It didn't go down well? 39 00:02:39,215 --> 00:02:41,537 She jumped to certain assumptions. 40 00:02:41,572 --> 00:02:43,825 She made out I was some kind of- 41 00:02:43,860 --> 00:02:47,700 Cross-dressing deviant latent homosexual. 42 00:02:47,735 --> 00:02:50,105 Exactly. And I'm not. 43 00:02:50,140 --> 00:02:52,500 At least not on a week day. 44 00:02:54,100 --> 00:02:55,660 - Don't laugh. - I won't. 45 00:02:58,300 --> 00:03:02,225 Oh! Wow. How does it feel? 46 00:03:02,260 --> 00:03:04,900 - Unbelievable. - It should do. 47 00:03:06,100 --> 00:03:08,320 - Pure silk. - Oh, God... 48 00:03:08,355 --> 00:03:10,427 - Sheer tulle. - Christ... 49 00:03:10,462 --> 00:03:12,281 - Chantilly lace. - Oh. 50 00:03:12,316 --> 00:03:14,065 - Satin bows. - Mmmmm... 51 00:03:30,500 --> 00:03:35,100 Everyone's got something. It's just a case of finding out what it is. 52 00:03:35,135 --> 00:03:38,100 (BREATHES HEAVILY) Eventually, the truth will out. 53 00:03:48,020 --> 00:03:51,020 - Thank you. - Thanks. 54 00:03:55,180 --> 00:03:57,940 Now, I didn't tell you because I didn't want you to panic, 55 00:03:57,975 --> 00:03:59,580 but this is actually our wedding day. 56 00:04:00,740 --> 00:04:02,600 - Hannah... - No, no. Don't worry, it's all sorted. 57 00:04:02,601 --> 00:04:03,301 The vicar's a sweetie, 58 00:04:03,302 --> 00:04:06,200 your mum's hat is a triumph and I've written your vows, top pocket. 59 00:04:15,300 --> 00:04:17,300 'Weddings bring out the best in people... 60 00:04:18,780 --> 00:04:21,140 ...even if you don't follow all the traditions. 61 00:04:24,780 --> 00:04:26,860 Who said you had to be a be a virgin to wear white? 62 00:04:28,700 --> 00:04:30,980 You don't have to be a prince to marry a princess. 63 00:04:33,220 --> 00:04:35,900 And not all fairy godmothers carry a wand. ' 64 00:04:35,935 --> 00:04:36,780 Hello. 65 00:04:37,780 --> 00:04:38,900 Bambi! 66 00:04:40,100 --> 00:04:40,905 You OK? 67 00:04:40,940 --> 00:04:44,260 Yeah, I'm just not sure where I'm supposed to be. 68 00:04:44,295 --> 00:04:45,200 - Do you want me to find out? - Yes. 69 00:04:45,201 --> 00:04:46,201 OK. 70 00:04:47,820 --> 00:04:50,745 (What the hell are you doing here? I can't believe you came!) 71 00:04:50,780 --> 00:04:53,780 - I didn't have much choice. - Couldn't you have made up some excuse? 72 00:04:53,815 --> 00:04:55,580 I did try. Believe me. 73 00:04:56,340 --> 00:04:58,060 - Hannah. - Oh, hi. 74 00:04:58,700 --> 00:05:00,800 Did you get my missed calls? Or is your phone...? 75 00:05:00,801 --> 00:05:01,801 No, no, I got them. 76 00:05:03,420 --> 00:05:05,580 All 27 of them. 77 00:05:06,220 --> 00:05:08,460 I was just checking to see which room we're in. 78 00:05:13,260 --> 00:05:15,460 It's the Westminster Room. Just up there. 79 00:05:16,620 --> 00:05:19,660 - Nice list! - It's just in case I forget anything. 80 00:05:19,695 --> 00:05:22,580 - Mm. Best man. It's an important job. - Yep. 81 00:05:24,300 --> 00:05:26,305 Well, I best get back to Byron. 82 00:05:26,340 --> 00:05:29,060 Yeah, yeah, me too. Bambi's nervous as a kitten. 83 00:05:30,820 --> 00:05:33,260 - Are kittens nervous? - Maybe. 84 00:05:33,295 --> 00:05:35,700 You know... if there's a dog around. 85 00:05:40,420 --> 00:05:42,305 Good afternoon. 86 00:05:42,340 --> 00:05:46,540 Duncan, this is Stephanie. Stephanie, this is Duncan. 87 00:05:46,575 --> 00:05:47,700 Stephanie is... erm... 88 00:05:47,701 --> 00:05:50,500 Mother of the bride. Pleased to meet you. 89 00:05:51,300 --> 00:05:53,300 Belle, a word? 90 00:05:55,260 --> 00:05:58,660 How does two weeks in the Maldives sound? The most fascinating client. 91 00:05:58,695 --> 00:06:02,060 Jesus, Stephanie. This is a wedding and in case you haven't noticed 92 00:06:02,095 --> 00:06:03,900 I have a boyfriend. I can't just disappear off. 93 00:06:03,901 --> 00:06:05,500 Oh, what a shame. 94 00:06:05,900 --> 00:06:08,980 - Did I mention he has his own island? - I'm really sorry, I can't. 95 00:06:09,015 --> 00:06:12,620 But thanks for thinking of me. It's very kind of you. 96 00:06:12,655 --> 00:06:15,140 Well, you know me: 60% heart. 40% commission. 97 00:06:20,340 --> 00:06:22,180 - Rings? - In here. 98 00:06:23,340 --> 00:06:24,980 You all right? 99 00:06:27,460 --> 00:06:29,580 Who needs family when you've got friends, right? 100 00:06:31,620 --> 00:06:35,580 Oh, actually I wanted to erm... give you this. 101 00:06:35,615 --> 00:06:38,105 Gear! Byron, really not the time. 102 00:06:38,140 --> 00:06:41,100 No, I want you to look after it, until after. 103 00:06:41,135 --> 00:06:43,225 Right. Of course. 104 00:06:43,260 --> 00:06:46,100 I don't want it to be blurred, you know? 105 00:06:46,135 --> 00:06:48,420 I wanna remember everything today. 106 00:06:49,780 --> 00:06:51,660 Sharp around the edges. 107 00:06:58,380 --> 00:07:02,860 Listen, I know you haven't always been 100% about Byron... 108 00:07:02,895 --> 00:07:05,620 but I want us all to be friends... 109 00:07:05,655 --> 00:07:08,340 You, me, Byron... Ben. 110 00:07:10,060 --> 00:07:11,860 All that matters is you and Byron. 111 00:07:11,895 --> 00:07:13,660 And that you're sure about this. 112 00:07:13,695 --> 00:07:15,377 I am. 113 00:07:15,412 --> 00:07:17,025 Good. 114 00:07:17,060 --> 00:07:20,340 I'm not even gonna try and explain why, cos I'll just talk too much 115 00:07:20,375 --> 00:07:22,385 - and annoy you like I usually do. - Oh, Bambi... 116 00:07:22,420 --> 00:07:25,940 I know I try too hard. I'm always saying the wrong thing 117 00:07:25,975 --> 00:07:27,865 and then I see that look in people's eyes 118 00:07:27,900 --> 00:07:29,940 - like I'm some kind of annoying fly. - Oh, don't... 119 00:07:30,980 --> 00:07:34,300 But with Byron, I never have to stop myself, 120 00:07:34,335 --> 00:07:37,620 or try and be something I'm not. I'm just me. 121 00:07:39,540 --> 00:07:41,380 And that's why I'm sure. 122 00:07:43,740 --> 00:07:45,825 Do you know what? 123 00:07:45,860 --> 00:07:47,580 - You're an inspiration. - What? 124 00:07:48,500 --> 00:07:51,620 You just do it, you make the leap. 125 00:07:54,140 --> 00:07:55,980 Maybe that's what I should do with Duncan. 126 00:07:57,140 --> 00:07:58,780 - Belle... - Why not? 127 00:07:59,820 --> 00:08:01,665 I can't keep doing this. 128 00:08:01,700 --> 00:08:03,540 I can't keep running away from how I feel. 129 00:08:04,740 --> 00:08:06,380 I love him. 130 00:08:08,420 --> 00:08:10,060 Oh... fuck. 131 00:08:10,860 --> 00:08:12,140 What? 132 00:08:15,140 --> 00:08:17,545 I know him. 133 00:08:17,580 --> 00:08:19,860 He is a punter. Duncan is a client. 134 00:08:22,100 --> 00:08:23,300 What? 135 00:08:25,100 --> 00:08:27,705 I had him the other day. 136 00:08:27,740 --> 00:08:32,980 He called himself Richard. He booked me. He said he would book me again. 137 00:08:36,180 --> 00:08:37,780 I am so sorry. 138 00:08:41,060 --> 00:08:42,945 But you should know, shouldn't you? 139 00:08:42,980 --> 00:08:45,780 You should know the truth about him before you go falling in love with him. 140 00:08:47,660 --> 00:08:49,340 Oh, Belle. 141 00:08:50,300 --> 00:08:52,140 Registrar's ready. We're on. 142 00:09:07,020 --> 00:09:10,100 The wedding ring is an unbroken circle. 143 00:09:10,135 --> 00:09:12,897 It has no beginning and no end. 144 00:09:12,932 --> 00:09:15,660 It symbolises your un-ending... 145 00:09:17,780 --> 00:09:19,945 We have now come to the exchange of rings, 146 00:09:19,980 --> 00:09:24,305 which is the traditional way of sealing the contract... 147 00:09:24,340 --> 00:09:28,900 I, Byron Seebohm, give you this ring, as a symbol of my love. 148 00:09:34,300 --> 00:09:39,220 I, Gloria White, give you this ring, as a symbol of my love... 149 00:09:44,060 --> 00:09:46,345 'You are everything. 150 00:09:46,380 --> 00:09:50,860 My best friend. My Bam-Bam. Forever. ' 151 00:09:52,500 --> 00:09:55,740 'The day we met was the first time I felt... ' 152 00:09:58,260 --> 00:10:00,585 I don't need this. 153 00:10:00,620 --> 00:10:02,700 You know how I feel. And you know why? 154 00:10:03,580 --> 00:10:05,740 Cos you are the only one who ever asks. 155 00:10:06,860 --> 00:10:08,585 I love you. 156 00:10:08,620 --> 00:10:11,740 (CHEERING AND APPLAUSE) 157 00:10:50,375 --> 00:10:52,220 All good? I have to get back to the office. 158 00:10:53,000 --> 00:10:55,085 - Hannah? - No! 159 00:10:55,120 --> 00:10:57,880 If you want me, you can pay for me, like you paid for the others. 160 00:11:04,720 --> 00:11:06,360 Is it true? Just tell me. 161 00:11:07,280 --> 00:11:09,560 - Is what true? - Have you slept with Bambi? 162 00:11:13,240 --> 00:11:15,880 - Hannah, please- - So you did? You slept with her? 163 00:11:15,915 --> 00:11:17,520 You paid for Bambi! 164 00:11:19,240 --> 00:11:21,965 - How many times? - Hannah... 165 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Was it just a one off? Or have you seen her before? 166 00:11:27,040 --> 00:11:29,720 I have never been with her before. 167 00:11:33,680 --> 00:11:35,600 But you've been with other escorts? 168 00:11:37,680 --> 00:11:38,600 Yep. 169 00:11:41,520 --> 00:11:45,285 Was it because of me? The book? Did I push you towards it? 170 00:11:45,320 --> 00:11:50,000 It wasn't the book. Look, we never said what we had was exclusive. 171 00:11:50,035 --> 00:11:52,440 You sleep with other men, I sleep with other women... 172 00:11:52,475 --> 00:11:54,517 It's my job! It's what I do! 173 00:11:54,552 --> 00:11:56,560 - It's different. - Is it? 174 00:11:57,960 --> 00:11:59,845 How many times? How many times 175 00:11:59,880 --> 00:12:02,160 have you been unfaithful since we've been together? 176 00:12:04,240 --> 00:12:07,125 - Ten? More than ten? - Hannah... 177 00:12:07,160 --> 00:12:09,720 More than 20? Who with? Just escorts or other girls? 178 00:12:09,755 --> 00:12:11,697 Other writers? Do you fuck all your authors? 179 00:12:11,732 --> 00:12:13,640 We all know how you like it over the desk. 180 00:12:15,280 --> 00:12:16,920 Right, downstairs. 181 00:12:20,200 --> 00:12:22,440 Hannah, this doesn't have to get unpleasant. 182 00:12:23,400 --> 00:12:26,640 So, why didn't you tell me if you thought it was all so fine? 183 00:12:26,675 --> 00:12:29,605 (SIGHS) Cos I knew it would hurt you. 184 00:12:29,640 --> 00:12:31,685 You knew it would hurt me. You must have known 185 00:12:31,720 --> 00:12:34,360 you were doing something wrong? You don't even make sense! 186 00:12:37,120 --> 00:12:41,640 If you look back over our relationship, I never lied to you... 187 00:12:42,000 --> 00:12:44,165 How can you say that? 188 00:12:44,200 --> 00:12:48,245 OK, well you tell me. When did I ever misrepresent myself? 189 00:12:48,280 --> 00:12:50,960 I told you I was a fuck up. I told you I was no good at this... 190 00:12:50,995 --> 00:12:53,485 That's your answer, your 'Get Out Of Jail Free' card? 191 00:12:53,520 --> 00:12:56,760 'I told you I was a fuck up, therefore I can behave how I want? 192 00:12:56,795 --> 00:12:58,457 Fuck who I want? Lie when I want?' 193 00:12:58,492 --> 00:13:00,120 - Hannah- - No, don't touch me! 194 00:13:02,520 --> 00:13:05,800 What did you want, Hannah? What did you want me to give you? 195 00:13:05,835 --> 00:13:09,437 I wanted honesty! I wanted a man who didn't lie. 196 00:13:09,472 --> 00:13:13,005 - I didn't. I never lied to you. - Yes, you did. 197 00:13:13,040 --> 00:13:14,540 And y'know the biggest lie? You told me you loved me. 198 00:13:14,541 --> 00:13:17,520 I did. I do. I do love you. 199 00:13:19,680 --> 00:13:21,925 When I said it, I meant it. 200 00:13:21,960 --> 00:13:24,240 And when you were fucking Bambi, did you mean it then? 201 00:13:26,880 --> 00:13:29,440 Wh... What was I to you? 202 00:13:30,040 --> 00:13:33,045 A story? A cash cow? 203 00:13:33,080 --> 00:13:35,085 Look into my eyes, tell me you love me, 204 00:13:35,120 --> 00:13:37,880 - squeeze me till the words come out! - No, Hannah... 205 00:13:41,000 --> 00:13:43,205 I'm a whore... 206 00:13:43,240 --> 00:13:46,525 who has sex for money, who gets judged and looked down on. 207 00:13:46,560 --> 00:13:51,040 But you know what? When I look at you, I can hold my head up high. 208 00:14:02,320 --> 00:14:05,880 I wanted to punch him. You know like a proper punch. 209 00:14:05,915 --> 00:14:08,400 On the nose. Crunch. Blood everywhere. 210 00:14:10,120 --> 00:14:11,720 You'd have probably missed. 211 00:14:13,520 --> 00:14:16,440 Or swung like a girl, arms flailing. 212 00:14:20,480 --> 00:14:24,085 My job is to read men... 213 00:14:24,120 --> 00:14:27,600 ...know what they want... what they are. 214 00:14:27,635 --> 00:14:29,445 I missed it. 215 00:14:29,480 --> 00:14:31,120 I really didn't see that coming. 216 00:14:38,760 --> 00:14:40,800 I should've listened to you. 217 00:14:40,835 --> 00:14:42,405 Hannah. 218 00:14:42,440 --> 00:14:44,760 Yeah, but you knew. 219 00:14:45,560 --> 00:14:49,160 Not that. I didn't know that. 220 00:14:53,440 --> 00:14:57,140 I didn't know anything, except I hated his stupid fucking llama face 221 00:14:57,141 --> 00:14:58,440 and the way he spoke to me. 222 00:15:01,400 --> 00:15:03,000 I'm sorry. 223 00:15:06,680 --> 00:15:08,400 You know what I hated the most? 224 00:15:11,520 --> 00:15:13,360 The way I felt when I saw you together. 225 00:15:14,240 --> 00:15:16,160 MAN: Congratulations. 226 00:15:28,440 --> 00:15:32,180 Gloria's husband. Started his honeymoon a bit early. 227 00:15:32,215 --> 00:15:35,920 Ben, would you stop calling me that. I'm sorry, Gloria. 228 00:15:37,720 --> 00:15:40,840 - He did really well today. - Really well. 229 00:15:44,440 --> 00:15:46,080 You all right, Han? 230 00:15:49,160 --> 00:15:51,885 You know what I think would make you feel better? 231 00:15:51,920 --> 00:15:55,280 We should break into his office, steal back your book. 232 00:15:56,360 --> 00:15:59,140 It's not written on some giant scroll, Bambi. I email it. 233 00:15:59,175 --> 00:16:01,920 - Well, then we'll take his computer. - That's a good idea. 234 00:16:01,955 --> 00:16:03,520 Is it? 235 00:16:06,400 --> 00:16:08,920 - She's got a point. - About what? 236 00:16:09,760 --> 00:16:11,400 You still want to do this book? 237 00:16:14,120 --> 00:16:16,400 It wasn't ever really about the writing, was it? 238 00:16:17,360 --> 00:16:19,360 Not this time. I just did it 239 00:16:19,395 --> 00:16:21,297 cos he wanted me to, 240 00:16:21,332 --> 00:16:23,200 and then I got involved. 241 00:16:25,520 --> 00:16:27,620 So write about him. 242 00:16:27,655 --> 00:16:29,720 Your last chapter. 243 00:16:30,560 --> 00:16:32,280 Duncan and his little habit. 244 00:16:33,880 --> 00:16:36,920 Do you want Duncan to be the man who profits from your life story? 245 00:16:54,240 --> 00:16:55,645 Right. 246 00:17:38,360 --> 00:17:40,000 - You all done? - Yeah. 247 00:17:44,480 --> 00:17:46,620 Feel better? 248 00:17:46,655 --> 00:17:48,760 Maybe. A bit. 249 00:17:51,520 --> 00:17:53,400 So now... 250 00:17:56,160 --> 00:17:58,120 We send all. 251 00:18:02,200 --> 00:18:04,040 He's never gonna publish it now. 252 00:18:08,520 --> 00:18:10,400 You sure? 253 00:18:10,435 --> 00:18:12,280 Sure. 254 00:18:18,160 --> 00:18:19,880 'What do men want from escorts? 255 00:18:20,800 --> 00:18:24,720 Let's start with one man. Duncan Atwood, my editor, 256 00:18:26,520 --> 00:18:28,760 a serial user of prostitutes. 257 00:18:29,600 --> 00:18:32,520 A man who tells stories for a living but doesn't know when to stop. 258 00:18:37,280 --> 00:18:41,080 Some men use escorts because they don't have time for a relationship, 259 00:18:43,720 --> 00:18:45,885 or they want something special, 260 00:18:45,920 --> 00:18:48,840 something their wives or girlfriends can't offer them. 261 00:18:51,960 --> 00:18:56,800 And some men, like Duncan, use prostitutes because they can. 262 00:18:56,920 --> 00:19:00,520 Because it's easier, a simple exchange, 263 00:19:00,555 --> 00:19:02,400 without truth or consequence. 264 00:19:04,400 --> 00:19:08,040 And for Duncan, a man so fundamentally dishonest, 265 00:19:08,075 --> 00:19:09,885 he doesn't even know when he is lying, 266 00:19:09,920 --> 00:19:12,600 it's the closest to a real relationship he will ever get. ' 267 00:19:18,880 --> 00:19:22,400 Come on, Gloria and her husband are taking us out for breakfast. 268 00:19:22,435 --> 00:19:24,525 Belle, make him stop calling me that! 269 00:19:24,560 --> 00:19:27,760 I have no control over Ben, never have, never will. 270 00:19:30,680 --> 00:19:33,520 In my job, secrets are unavoidable. 271 00:19:34,080 --> 00:19:37,080 It's who you tell them to that really counts and from now on... 272 00:19:38,520 --> 00:19:41,680 ...I keep my secrets with those I love best. 273 00:19:46,920 --> 00:19:49,240 (PHONE RINGS) Hello? 274 00:19:49,275 --> 00:19:51,525 Belle? It's Stephanie. 275 00:19:51,560 --> 00:19:56,240 STEPHANIE: Listen, the offer still stands. The plane leaves at four. 276 00:19:56,275 --> 00:19:58,680 This time tomorrow you could be waking up 277 00:19:58,715 --> 00:20:01,085 with the sand beneath your toes 278 00:20:01,120 --> 00:20:03,320 and a man between your legs. Your choice? 279 00:20:04,160 --> 00:20:07,080 - OK, bye. - Come on, then. 280 00:20:07,115 --> 00:20:08,960 I'm starving. 281 00:20:43,355 --> 00:20:46,040 I love my job. 282 00:20:46,075 --> 00:20:47,325 Hey. 283 00:20:55,115 --> 00:20:58,600 (MOBILE PHONE RINGS) 284 00:21:00,320 --> 00:21:02,240 Ben? What is it? I'm about to get on the plane. 285 00:21:02,241 --> 00:21:03,241 Look in your bag. 286 00:21:04,360 --> 00:21:05,920 What? Just look in your bag. 287 00:21:08,600 --> 00:21:10,840 - What's going on? - Read it. 288 00:21:11,280 --> 00:21:12,920 'Duncan was a prick. ' 289 00:21:15,080 --> 00:21:17,520 'All your other boyfriends were pricks. ' 290 00:21:19,280 --> 00:21:21,640 'I'm not a prick. ' Ben, what is this? 291 00:21:24,040 --> 00:21:25,340 Turn it over. 292 00:21:25,840 --> 00:21:26,640 YOU + ME? 293 00:21:30,340 --> 00:21:31,040 Oh. 294 00:21:34,840 --> 00:21:38,440 Ben, I- I can't talk, I forget I got to work. 295 00:21:38,441 --> 00:21:43,540 I know, go, have adventures, see the world... 296 00:21:44,440 --> 00:21:46,140 Just come back to me. 297 00:21:52,440 --> 00:21:53,840 Wow! 298 00:21:55,740 --> 00:21:57,540 Really? 299 00:21:58,440 --> 00:21:59,440 Ben? 300 00:22:05,040 --> 00:22:06,940 Maybe... 301 00:22:11,941 --> 00:22:15,441 Synced by sanggers 302 00:22:15,491 --> 00:22:20,041 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.