All language subtitles for Secret Diary of a Call Girl s03e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,260 --> 00:00:12,700 What I do is not so different from a conventional career, is it? 2 00:00:14,260 --> 00:00:16,540 The same basic rules apply. 3 00:00:18,940 --> 00:00:21,145 If you want to stay on top, 4 00:00:21,180 --> 00:00:23,060 you need to be in control at all times. 5 00:00:40,820 --> 00:00:42,625 One thing this job has taught me, 6 00:00:42,660 --> 00:00:45,460 is that you can't lie back and expect things to just happen. 7 00:00:47,380 --> 00:00:49,425 If you want to diversify, 8 00:00:49,460 --> 00:00:51,505 you've got to grab your opportunities, 9 00:00:51,540 --> 00:00:54,700 seize your moments, don't let them pass you by. 10 00:00:56,260 --> 00:00:58,300 Timing is everything. 11 00:01:00,060 --> 00:01:01,825 And you have to be versatile. 12 00:01:01,860 --> 00:01:04,420 Transferable skills are a must. 13 00:01:09,380 --> 00:01:11,420 And you thought you knew everything about me. 14 00:01:55,540 --> 00:01:57,260 You're welcome. 15 00:02:01,020 --> 00:02:02,620 Great disguise. 16 00:02:04,260 --> 00:02:06,540 Enjoy. It's a triumph already. 17 00:02:20,060 --> 00:02:22,225 Am I allowed to talk to you? 18 00:02:22,260 --> 00:02:24,340 Yeah, but can you not pull that face? 19 00:02:24,375 --> 00:02:26,420 You look like you're having a stroke. 20 00:02:26,455 --> 00:02:28,865 I'm trying to be discreet. 21 00:02:28,900 --> 00:02:31,700 - Why are you wearing a bow-tie? - What's wrong with it? 22 00:02:31,735 --> 00:02:34,025 Nothing, it's just... not very you. 23 00:02:34,060 --> 00:02:37,860 You've got to look the part. It was either this or a cravat. 24 00:02:37,895 --> 00:02:39,620 Mmm. 25 00:02:40,660 --> 00:02:42,945 Thank you. 26 00:02:42,980 --> 00:02:45,065 Ladies and gentlemen. 27 00:02:45,100 --> 00:02:49,500 Welcome to the launch of atwood and Kalberg's latest title. 28 00:02:52,540 --> 00:02:55,225 "The Secret Life of a London Call Girl" 29 00:02:55,260 --> 00:03:00,580 makes no apologies for lifting the lid on the sex life of our capital. 30 00:03:00,615 --> 00:03:03,225 It's not for the faint-hearted, 31 00:03:03,260 --> 00:03:06,745 but it does make for a scintillating read 32 00:03:06,780 --> 00:03:10,860 and we are extremely proud to be launching it tonight. 33 00:03:10,895 --> 00:03:12,740 Woo! 34 00:03:14,220 --> 00:03:16,780 The author passes on her apologies. 35 00:03:16,815 --> 00:03:18,585 She can't be with us tonight. 36 00:03:18,620 --> 00:03:22,140 If you read the book, you'll understand she has a busy schedule. 37 00:03:23,380 --> 00:03:26,305 But we do have the pleasure of hearing an extract. 38 00:03:26,340 --> 00:03:30,380 Guests with pacemakers may want to retire to the drawing room. 39 00:03:36,340 --> 00:03:38,345 - I don't believe that. - I know. 40 00:03:38,380 --> 00:03:41,140 They can't be real. Look at the size of them! 41 00:03:41,175 --> 00:03:43,025 That's supposed to be me. 42 00:03:43,060 --> 00:03:45,460 Talk about perpetuating a myth. This is ridiculous. 43 00:03:45,495 --> 00:03:47,105 What? 44 00:03:47,140 --> 00:03:48,985 It's good. 45 00:03:49,020 --> 00:03:50,940 The first thing you should know... 46 00:03:50,975 --> 00:03:52,505 Sorry. 47 00:03:52,540 --> 00:03:55,300 Is that I am a whore. 48 00:03:55,335 --> 00:03:56,900 Oh, Jesus. 49 00:03:58,660 --> 00:04:00,665 Best take two. 50 00:04:00,700 --> 00:04:04,540 I'm very high class, which means I charge by the hour... 51 00:04:04,575 --> 00:04:06,877 And I charge a lot. 52 00:04:06,912 --> 00:04:09,145 No money, no honey. 53 00:04:09,180 --> 00:04:11,625 Never play until they pay. 54 00:04:11,660 --> 00:04:13,820 Oh, come on, I've gotta be in here somewhere. 55 00:04:13,855 --> 00:04:16,065 Fortunately, however... 56 00:04:16,100 --> 00:04:19,500 it's only my manager who ever robs me blind. 57 00:04:19,535 --> 00:04:22,657 No longer able to shake her own money-maker. 58 00:04:22,692 --> 00:04:25,780 The terrible old tart takes 40% of our fees. 59 00:04:27,740 --> 00:04:32,060 So if you want to know what really goes on behind closed doors, 60 00:04:32,095 --> 00:04:33,940 come with me. 61 00:04:35,300 --> 00:04:37,780 I'll tell you everything I know. 62 00:04:37,815 --> 00:04:39,220 Woo! 63 00:04:44,100 --> 00:04:46,065 Sounded good, didn't it? 64 00:04:46,100 --> 00:04:48,300 Hey! Where are you going? It wasn't that bad. 65 00:04:48,335 --> 00:04:49,900 To throw myself off the fire escape! 66 00:04:56,220 --> 00:04:58,905 Apparently, she doesn't even exist. 67 00:04:58,940 --> 00:05:01,660 It's all just part of a clever marketing campaign. 68 00:05:01,695 --> 00:05:03,980 It's awful, isn't it? It's so misogynistic. 69 00:05:04,015 --> 00:05:05,580 I'll bet it's written by a man. 70 00:05:06,980 --> 00:05:09,105 Ah! I used to be a waitress. 71 00:05:09,140 --> 00:05:11,340 Don't worry, it won't be forever. 72 00:05:19,260 --> 00:05:21,700 One of my favourite clients. 73 00:05:21,735 --> 00:05:23,260 A real gentleman. 74 00:05:28,740 --> 00:05:30,465 Hello. 75 00:05:30,500 --> 00:05:32,500 I was wondering if I could introduce myself? 76 00:05:32,535 --> 00:05:35,300 Ben. Hi. 77 00:05:39,540 --> 00:05:41,860 What's the point in staying there, 78 00:05:41,895 --> 00:05:44,180 when there's some real fun to be had? 79 00:05:46,500 --> 00:05:47,980 Can I...? 80 00:05:50,100 --> 00:05:52,905 So what brings you here, anyway? 81 00:05:52,940 --> 00:05:55,265 You don't work at the company, do you? 82 00:05:55,300 --> 00:05:58,660 I'm in PR there. I'm sure I would have remembered you. 83 00:05:58,695 --> 00:06:00,945 My friend wrote the book. 84 00:06:00,980 --> 00:06:03,220 Actually, I'm here on her behalf, 85 00:06:03,255 --> 00:06:04,780 because she's not here. 86 00:06:06,780 --> 00:06:09,320 She's definitely not here. 87 00:06:09,355 --> 00:06:11,860 - Your friend? - Yes. Yep. 88 00:06:14,740 --> 00:06:17,500 Tell me more about this erm... friend. 89 00:06:17,535 --> 00:06:19,740 Are you very close? 90 00:06:20,980 --> 00:06:22,860 Yeah I guess we are. 91 00:06:25,860 --> 00:06:27,500 But not like that. 92 00:06:27,535 --> 00:06:29,180 Just mates. 93 00:06:30,460 --> 00:06:32,560 - Tell the truth. - Sorry? 94 00:06:32,595 --> 00:06:34,660 It's you, isn't it? 95 00:06:34,695 --> 00:06:36,540 Hmm? 96 00:06:37,820 --> 00:06:40,900 You are the London call girl. 97 00:07:17,140 --> 00:07:20,240 I have read every word you've written 98 00:07:20,275 --> 00:07:23,340 and i cannot tell you how it turns me on. 99 00:07:23,375 --> 00:07:25,460 Just talk like you write. 100 00:07:28,060 --> 00:07:31,780 Ok, but I've got to warn you... I do a lot of re-drafting. 101 00:07:31,815 --> 00:07:33,620 Don't be modest. 102 00:07:51,580 --> 00:07:53,660 I'm going to take off all your clothes. 103 00:07:53,695 --> 00:07:55,465 Yes. 104 00:07:55,500 --> 00:07:57,545 Then I'm going to er... 105 00:07:57,580 --> 00:07:59,300 What? What are you going to do? 106 00:08:00,660 --> 00:08:02,380 Gonna throw you on the bed. 107 00:08:02,415 --> 00:08:04,260 Go on, then. 108 00:08:31,300 --> 00:08:32,825 Wah! 109 00:08:32,860 --> 00:08:35,900 You sexy bitch, you really turn me on. 110 00:08:35,935 --> 00:08:37,420 Are you ok? 111 00:08:52,380 --> 00:08:54,100 Oh, God. 112 00:09:01,780 --> 00:09:04,220 Oh, God. Oh, God. 113 00:09:05,340 --> 00:09:06,820 Oh, God. 114 00:09:08,700 --> 00:09:10,500 Fucking hell! 115 00:09:15,220 --> 00:09:17,100 Do you want to take a breather for a minute? 116 00:09:18,700 --> 00:09:20,745 Yeah. 117 00:09:20,780 --> 00:09:23,020 Maybe for just like five minutes, or something. 118 00:09:31,900 --> 00:09:34,185 You know that section in the book 119 00:09:34,220 --> 00:09:38,580 where Belle gets whisked off to Paris by a celebrity client? 120 00:09:40,340 --> 00:09:43,540 Was that based on a true story, or did you just make that up? 121 00:09:45,900 --> 00:09:47,420 That was true. 122 00:09:54,100 --> 00:09:56,420 That wasn't in the book, Ben. 123 00:10:02,380 --> 00:10:04,900 - Get dressed then, shall I? - If you wouldn't mind. 124 00:10:04,935 --> 00:10:06,500 Yeah. 125 00:10:15,460 --> 00:10:18,060 So are you going to keep me in suspense all night? 126 00:10:20,620 --> 00:10:21,860 Hmm? 127 00:10:24,780 --> 00:10:27,145 You've forgotten, haven't you? I knew it. 128 00:10:27,180 --> 00:10:30,460 Sorry, erm... you're going to have to help me out here. 129 00:10:30,495 --> 00:10:32,425 Is it your birthday? 130 00:10:32,460 --> 00:10:35,180 No. Oh, my God. You've really forgotten, haven't you? 131 00:10:38,940 --> 00:10:41,380 - What do you take me for? - Yeah. 132 00:10:42,820 --> 00:10:44,425 Aaah! 133 00:10:44,460 --> 00:10:46,305 Now, I saved the receipt 134 00:10:46,340 --> 00:10:49,380 so, look, if it doesn't fit, or the colour isn't right, 135 00:10:49,415 --> 00:10:50,980 - you have to let me know. - Yes. 136 00:10:51,015 --> 00:10:52,500 - Can I open it? - Ok. 137 00:10:56,140 --> 00:10:58,465 - It's perfect. - Yeah? Try it on. 138 00:10:58,500 --> 00:11:01,580 Ok, but you can't look. I want you to have the full effect. Turn round. 139 00:11:06,180 --> 00:11:08,300 Ready. Ta-dah! 140 00:11:10,140 --> 00:11:11,905 - You look beautiful. - Yeah? - Yeah. 141 00:11:11,940 --> 00:11:15,020 I think this even beats the King Kong snow-globe. 142 00:11:15,055 --> 00:11:16,460 Yes! 143 00:11:23,740 --> 00:11:25,580 Are you ok? 144 00:11:25,615 --> 00:11:27,420 Not really, no. 145 00:11:29,340 --> 00:11:31,065 So what is it? 146 00:11:31,100 --> 00:11:35,980 I don't know. I'm just having a bit of a crisis of confidence. 147 00:11:36,015 --> 00:11:38,705 Seriously? Are you for real? 148 00:11:38,740 --> 00:11:41,380 - I mean, that was the best sex I've had in... - No, not with this. 149 00:11:41,415 --> 00:11:42,940 Jesse... 150 00:11:44,180 --> 00:11:47,780 Do you ever feel like you've bitten off more than you can chew? 151 00:11:47,815 --> 00:11:49,677 - All the time. - Yeah? 152 00:11:49,712 --> 00:11:51,505 What you do about it? 153 00:11:51,540 --> 00:11:54,740 Well, I either spit it out or... swallow. 154 00:11:57,460 --> 00:11:59,300 That's good advice. 155 00:11:59,335 --> 00:12:00,780 You asked. 156 00:12:02,460 --> 00:12:04,260 Keep it on. Ok. 157 00:12:07,200 --> 00:12:10,960 Breezing through reception areas looking inconspicuous is my forte. 158 00:12:10,995 --> 00:12:12,680 Well, usually. 159 00:12:14,040 --> 00:12:16,005 At my publisher's office, 160 00:12:16,040 --> 00:12:19,560 I feel I might as well be wearing a flashing sign that reads 'hooker'. 161 00:12:23,880 --> 00:12:26,000 None of these people know the truth. 162 00:12:27,440 --> 00:12:29,960 As far as they're concerned, I'm just another author. 163 00:12:29,995 --> 00:12:32,365 An author! 164 00:12:32,400 --> 00:12:34,640 Maybe I can fake it till I make it. 165 00:12:37,720 --> 00:12:39,480 - Good to see you. - Hi. 166 00:12:39,515 --> 00:12:41,437 Come in. 167 00:12:41,472 --> 00:12:43,360 Have a seat. 168 00:12:50,240 --> 00:12:52,400 So how did you find it, last night? 169 00:12:52,435 --> 00:12:54,325 I noticed you left early. 170 00:12:54,360 --> 00:12:58,320 Yeah, going incognito was not quite as much fun as I'd hoped. 171 00:12:58,355 --> 00:13:02,685 - A bit surreal? - Surreal, yes, that definitely. 172 00:13:02,720 --> 00:13:05,920 Erm... excruciatingly painful also Springs to mind. 173 00:13:05,955 --> 00:13:08,205 I don't know... I think being in disguise 174 00:13:08,240 --> 00:13:11,180 is a great way to hear what the critics think. 175 00:13:11,215 --> 00:13:14,727 Well, people will always want to have an opinion. 176 00:13:14,762 --> 00:13:18,240 But, if it's any consolation, have a look at that. 177 00:13:19,600 --> 00:13:21,280 It's your first review. 178 00:13:22,920 --> 00:13:24,565 They're right. 179 00:13:24,600 --> 00:13:27,680 It's intelligent, witty, wry. 180 00:13:30,240 --> 00:13:32,405 So... book two? 181 00:13:32,440 --> 00:13:35,680 We need to really jump on the success of this first book. 182 00:13:35,715 --> 00:13:38,680 How does three months sound for a first draft? 183 00:13:38,715 --> 00:13:40,565 No rest for the wicked. 184 00:13:40,600 --> 00:13:43,085 Look, I know it doesn't sound that long 185 00:13:43,120 --> 00:13:46,600 but, by the time we've factored in editing, type-setting, proofing... 186 00:13:46,635 --> 00:13:48,325 yeah. No, it wasn't that. 187 00:13:48,360 --> 00:13:50,960 It was erm... I don't know, I'm just feeling a bit... 188 00:13:50,995 --> 00:13:53,480 - Daunted? - Daunted, yeah. 189 00:13:53,515 --> 00:13:55,365 Understandably. 190 00:13:55,400 --> 00:13:57,840 I want you to go even further with your second book. 191 00:13:57,875 --> 00:13:59,605 Oh, God. 192 00:13:59,640 --> 00:14:01,200 You're more than capable, Belle. 193 00:14:02,320 --> 00:14:05,780 When you say 'even further'...? 194 00:14:05,815 --> 00:14:09,205 I think this next book could be 195 00:14:09,240 --> 00:14:14,400 a real psychological exploration of you, 196 00:14:14,435 --> 00:14:16,085 your clients. 197 00:14:16,120 --> 00:14:18,400 I want you to plunder your soul. 198 00:14:19,920 --> 00:14:22,080 I'm not entirely sure I'm ready to plunder. 199 00:14:23,520 --> 00:14:26,420 I want you to put your trust in me completely, Belle. 200 00:14:26,455 --> 00:14:29,320 I know it's a lot to ask, but I won't let you down. 201 00:14:39,880 --> 00:14:41,840 Why did i just agree to that? 202 00:14:43,040 --> 00:14:45,165 If I'm going to write a second book, 203 00:14:45,200 --> 00:14:47,800 I'm going to have to do some serious whoring. 204 00:14:54,280 --> 00:14:56,000 - Oh, darling. - Hiya. 205 00:14:56,035 --> 00:14:57,685 Bright little number. 206 00:14:57,720 --> 00:14:59,600 Yeah, do you think it's a bit much? 207 00:15:01,320 --> 00:15:02,880 - Got something for me? - Yes. 208 00:15:06,680 --> 00:15:08,445 Wonderful. 209 00:15:08,480 --> 00:15:11,400 It's good, that book, isn't it? I've read it three times. 210 00:15:11,435 --> 00:15:13,005 Have you? 211 00:15:13,040 --> 00:15:15,120 Yeah. I think it's really lifelike. 212 00:15:15,155 --> 00:15:18,357 All the girls are talking about it. 213 00:15:18,392 --> 00:15:21,560 Seems a little... distasteful to me. 214 00:15:21,595 --> 00:15:23,480 And the madam... good God! 215 00:15:23,515 --> 00:15:25,285 A pantomime villain. 216 00:15:25,320 --> 00:15:29,120 - Who on earth behaves like that? - I don't know, she seems all right. 217 00:15:29,155 --> 00:15:30,960 I wonder who she is? 218 00:15:33,840 --> 00:15:37,280 Are we done, or is there anything else you want to talk to me about? 219 00:15:37,315 --> 00:15:39,200 - No, no, nothing. - Excellent. Ciao. 220 00:15:40,520 --> 00:15:42,400 Darling? 221 00:15:43,880 --> 00:15:45,560 Three times? 222 00:15:45,595 --> 00:15:46,805 Sorry? 223 00:15:46,840 --> 00:15:48,720 It only came out on the shelves yesterday. 224 00:15:48,755 --> 00:15:50,680 You're quick, aren't you? 225 00:15:50,715 --> 00:15:52,485 Ciao, darling. 226 00:15:52,520 --> 00:15:54,240 Give my love to Belle. 227 00:16:02,920 --> 00:16:04,760 Onwards and upwards. 228 00:16:06,040 --> 00:16:08,960 An overnighter... in Mayfair. 229 00:16:13,640 --> 00:16:15,600 Book two, here I come. 230 00:16:19,040 --> 00:16:21,005 - Welcome. - Thanks. 231 00:16:21,040 --> 00:16:24,880 I'm going to have a mint tea first, while I get changed. 232 00:16:24,915 --> 00:16:26,680 - Can I get you one? - No thanks. 233 00:16:26,715 --> 00:16:28,200 Not while I'm working. 234 00:16:33,280 --> 00:16:35,400 Probably takes a bit of time to get warmed up. 235 00:16:38,080 --> 00:16:40,245 So, chapter one: 236 00:16:40,280 --> 00:16:42,925 Mr. Mayfair, it turns out, 237 00:16:42,960 --> 00:16:46,920 has an insatiable appetite for grinding away for hours on end. 238 00:16:46,955 --> 00:16:49,280 We might as well be whittling a chair leg. 239 00:16:49,315 --> 00:16:51,357 Is everything ok? 240 00:16:51,392 --> 00:16:53,400 Everything's great. 241 00:16:53,435 --> 00:16:55,325 You're great. 242 00:16:55,360 --> 00:16:58,600 I just thought there might be something we can do to make things a bit more... 243 00:16:59,960 --> 00:17:02,320 special for you. 244 00:17:02,355 --> 00:17:04,045 This is fine. 245 00:17:04,080 --> 00:17:07,500 How about a bit of erm... tie and tease? - I have claustrophobia. 246 00:17:07,535 --> 00:17:10,920 - Isn't that confined spaces? - Well, that's a big part of it yes, 247 00:17:10,955 --> 00:17:12,845 but i have quite an extreme type, 248 00:17:12,880 --> 00:17:16,520 which also includes a fear of being bound or constricted in any way. 249 00:17:16,555 --> 00:17:17,800 Right. 250 00:17:20,080 --> 00:17:21,480 - Shall I carry on? - Please do. 251 00:17:27,000 --> 00:17:29,400 I also have a fear of heights. 252 00:17:29,435 --> 00:17:31,125 Do you? 253 00:17:31,160 --> 00:17:33,360 I imagine they're probably connected in some way. 254 00:17:34,600 --> 00:17:37,460 Heights and confinement. 255 00:17:37,495 --> 00:17:40,320 Fascinating thing, isn't it? 256 00:17:40,355 --> 00:17:42,485 - The human mind. - Riveting. 257 00:17:42,520 --> 00:17:45,205 The thing about phobias people don't realise 258 00:17:45,240 --> 00:17:50,520 is that they're all rooted to some form of neuroses in childhood. 259 00:17:51,760 --> 00:17:54,400 I read this fascinating article the other week... 260 00:17:56,400 --> 00:17:58,280 I know what you're going to say. 261 00:17:58,315 --> 00:18:00,005 Do you? 262 00:18:00,040 --> 00:18:02,645 Not every client I have makes for good material. 263 00:18:02,680 --> 00:18:05,600 But you know what? I did the best I could with the little I had 264 00:18:05,635 --> 00:18:08,017 which, by the way, was hours staring at a ceiling, 265 00:18:08,052 --> 00:18:10,400 - listening to a list of phobias... - It's brilliant. 266 00:18:10,435 --> 00:18:11,560 Really? 267 00:18:14,080 --> 00:18:18,200 - Really? - It's very funny. It's intelligent, insightful. 268 00:18:18,235 --> 00:18:20,165 You're a natural raconteur. 269 00:18:20,200 --> 00:18:22,960 I think this is going to be even better than your first book 270 00:18:22,995 --> 00:18:26,560 which, i might add, is really saying something. 271 00:18:37,240 --> 00:18:39,320 - What's this? - Print run figures. 272 00:18:40,840 --> 00:18:43,800 Don't get your hopes up about being a millionaire just yet, 273 00:18:43,835 --> 00:18:46,360 but I think you'll agree... pretty impressive. 274 00:18:46,395 --> 00:18:47,937 Fuck me! 275 00:18:47,972 --> 00:18:49,480 Exactly. 276 00:18:53,920 --> 00:18:55,240 Woo! 277 00:19:00,360 --> 00:19:02,325 Looks great. 278 00:19:02,360 --> 00:19:04,120 It must feel amazing. 279 00:19:04,155 --> 00:19:05,880 Yeah, it's not bad. 280 00:19:07,240 --> 00:19:09,520 You've not even told me what you think of the book yet. 281 00:19:10,640 --> 00:19:12,445 You haven't read it, have you? 282 00:19:12,480 --> 00:19:14,480 - Yeah, sort of. - I've read it three times. 283 00:19:14,515 --> 00:19:17,085 How can you 'sort of' read it, Ben? 284 00:19:17,120 --> 00:19:19,520 I've read the whatsit, on the back, you know, the... 285 00:19:20,640 --> 00:19:22,200 I'll start properly tonight. 286 00:19:23,400 --> 00:19:25,485 What? I've been busy. 287 00:19:25,520 --> 00:19:27,485 - No, you haven't. - I've read it three times. 288 00:19:27,520 --> 00:19:30,440 Yeah, thanks Bambi. There you go. There's loyalty for you. 289 00:19:30,475 --> 00:19:32,600 You should read it, you're in it loads. 290 00:19:32,635 --> 00:19:34,525 - Am I? - Yeah. 291 00:19:34,560 --> 00:19:36,240 I called you Jeremy. 292 00:19:37,920 --> 00:19:40,600 Jeremy? What the fuck are you saying with that? 293 00:19:40,635 --> 00:19:42,840 - What did you think of Letitia, then? - What? 294 00:19:42,875 --> 00:19:44,845 I thought I'd call you Letitia. 295 00:19:44,880 --> 00:19:48,040 I thought it would suit you, then I worried it might be a bit tacky. 296 00:19:48,075 --> 00:19:50,445 - I'm Letitia? - Yeah, course you are. 297 00:19:50,480 --> 00:19:55,280 - Could you not tell? - Oh, my days. Letitia is amazing. 298 00:19:55,315 --> 00:19:57,005 - Yeah. - She's a scream. 299 00:19:57,040 --> 00:19:59,120 I'm Letitia? That's me? Oh, my bloody days. 300 00:19:59,155 --> 00:20:01,200 All right. Steady on. Jesus! I'm sorry. 301 00:20:01,235 --> 00:20:02,840 I am starring in a book. 302 00:20:02,875 --> 00:20:04,640 I can't believe it. 303 00:20:04,675 --> 00:20:06,320 I'm a star. 304 00:20:09,720 --> 00:20:11,885 If they do make it into a film, 305 00:20:11,920 --> 00:20:14,085 I'm not being called fucking Jeremy, though. 306 00:20:14,120 --> 00:20:16,920 Ok, well, we'll cross that bridge when we come to it, should we? 307 00:20:16,955 --> 00:20:19,597 I think it'll make an awesome film. 308 00:20:19,632 --> 00:20:22,240 I'm talking to Belle about the film. 309 00:20:22,275 --> 00:20:23,880 All right. Steady on, Bambi. 310 00:20:28,520 --> 00:20:30,285 Jackie? 311 00:20:30,320 --> 00:20:32,200 Why don't you answer your bloody phone? 312 00:20:32,235 --> 00:20:33,937 I've been calling you for ages. 313 00:20:33,972 --> 00:20:35,640 - Who is it? - It's my sister. 314 00:20:35,675 --> 00:20:37,485 What's the matter? 315 00:20:37,520 --> 00:20:40,760 Patrick's having an affair. I need to stay here for a while. 316 00:20:44,920 --> 00:20:47,360 Prostitute. Author. Sister. 317 00:20:47,395 --> 00:20:48,880 Shit. 318 00:20:53,160 --> 00:20:54,805 Jackie! 319 00:20:54,840 --> 00:20:58,060 I'm Byron. How the fuck are you? 320 00:20:58,095 --> 00:21:01,245 - Is Han in? - She's out, but I'm in. 321 00:21:01,280 --> 00:21:03,800 I know it was you who wrote that filthy little book. 322 00:21:03,835 --> 00:21:05,560 I don't know what you're talking about. 323 00:21:08,360 --> 00:21:10,280 We need to talk. 324 00:21:11,700 --> 00:21:15,200 Sync by sanggers 325 00:21:15,250 --> 00:21:19,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.