All language subtitles for Scream Queens s02e08 Rapunzel.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,227 --> 00:00:04,578 - Previously on Scream Queens... - Give him the procedure now! 2 00:00:04,703 --> 00:00:07,137 Or I will shut this hospital down. 3 00:00:08,313 --> 00:00:10,550 A Jane Hollis filled out a missing person's report 4 00:00:10,575 --> 00:00:12,169 for her husband, Bill. 5 00:00:12,294 --> 00:00:13,671 I think if we find this Jane Hollis, 6 00:00:13,706 --> 00:00:15,272 we might be able to figure out who the killer is. 7 00:00:15,309 --> 00:00:17,342 People came by from the hospital. 8 00:00:17,376 --> 00:00:18,642 They asked about you. 9 00:00:20,247 --> 00:00:21,880 Do you think we need to do something about it? 10 00:00:21,914 --> 00:00:23,380 I'll take care of everything. 11 00:00:25,651 --> 00:00:26,684 The patient was admitted 12 00:00:26,719 --> 00:00:27,785 complaining of lower back pain 13 00:00:27,820 --> 00:00:29,040 and abdominal cramps. 14 00:00:29,065 --> 00:00:30,564 Now, the routine X ray showed a... 15 00:00:30,600 --> 00:00:32,466 an enormous mass in his stomach. 16 00:00:32,502 --> 00:00:34,301 We don't have the results from the MRI yet. 17 00:00:34,337 --> 00:00:36,370 I don't understand. Why do you need me? 18 00:00:36,406 --> 00:00:37,671 I don't need you, he was asking about you. 19 00:00:37,707 --> 00:00:38,973 Said you guys used to date 20 00:00:39,008 --> 00:00:40,641 and his symptoms started when you broke up. 21 00:00:40,676 --> 00:00:42,209 It's not Hannity, is it? 22 00:00:42,245 --> 00:00:45,312 That was supposed to be way on the D.L. 23 00:00:53,390 --> 00:00:54,589 Hi, Cathy. 24 00:00:54,624 --> 00:00:56,557 Weston. 25 00:00:57,560 --> 00:00:59,226 What's going on? 26 00:00:59,262 --> 00:01:00,694 What's going on is that Mr. Gardner 27 00:01:00,730 --> 00:01:02,096 has an abdominal tumor 28 00:01:02,131 --> 00:01:04,198 the size of a grapefruit. 29 00:01:04,233 --> 00:01:05,933 We need to get this thing out immediately. 30 00:01:05,968 --> 00:01:08,836 Oh, dear God. Wes, 31 00:01:08,871 --> 00:01:11,072 when did the stomach pains begin? 32 00:01:11,107 --> 00:01:13,541 When you left me, Cathy. 33 00:01:13,576 --> 00:01:15,509 When you broke my heart. 34 00:01:15,545 --> 00:01:17,578 That's sort of when the pain started. 35 00:01:17,613 --> 00:01:19,780 Wait. You guys used to go out? 36 00:01:19,816 --> 00:01:21,615 Um, yes, we did. 37 00:01:21,651 --> 00:01:24,218 As a matter of fact. 38 00:01:24,253 --> 00:01:26,720 After the Wallace murders... 39 00:01:28,157 --> 00:01:30,291 Cathy and I ran off together. 40 00:01:32,295 --> 00:01:34,095 I got a part-time job 41 00:01:34,130 --> 00:01:35,529 teaching English 42 00:01:35,565 --> 00:01:37,031 at the University of Rural Oregon 43 00:01:37,066 --> 00:01:38,699 so I could fulfill my lifelong dream 44 00:01:38,734 --> 00:01:40,634 of growing a beard and living in a log cabin 45 00:01:40,670 --> 00:01:42,369 and staring a microbrewery. 46 00:01:42,405 --> 00:01:45,272 How's the Pumpkin Dunkelweizen? 47 00:01:45,308 --> 00:01:46,907 Really good. 48 00:01:46,943 --> 00:01:48,542 - Mmm. - Yeah. 49 00:01:58,654 --> 00:02:00,387 See, as it turns out, 50 00:02:00,423 --> 00:02:02,723 Cathy was just pretending to be super supportive, 51 00:02:02,758 --> 00:02:04,592 when all she really wanted to do was drive a wedge 52 00:02:04,627 --> 00:02:05,960 between my daughter and me, 53 00:02:05,995 --> 00:02:08,395 whom I ended up not seeing for over a year. 54 00:02:12,368 --> 00:02:13,801 Cut through the fundus. 55 00:02:13,836 --> 00:02:15,169 Retractor, please. 56 00:02:15,204 --> 00:02:17,171 And then a bunch of people got botulism 57 00:02:17,206 --> 00:02:18,772 from my French toast-infused IPA 58 00:02:18,808 --> 00:02:21,075 because a bunch of mice got into the mash 59 00:02:21,110 --> 00:02:23,844 and my book about quarters was a huge flop. 60 00:02:23,880 --> 00:02:25,179 Um, shouldn't we be putting him under? 61 00:02:25,214 --> 00:02:27,314 He insisted on staying awake during the procedure. 62 00:02:27,350 --> 00:02:28,983 So I gave him an epidural. 63 00:02:29,018 --> 00:02:31,118 - Retractor. - Yeah, you need to hear this, Cathy. 64 00:02:31,154 --> 00:02:33,454 You need to know the devastation that you caused 65 00:02:33,489 --> 00:02:35,623 when you just up and walked out of my life! 66 00:02:35,658 --> 00:02:37,158 Hey, hold on. 67 00:02:37,193 --> 00:02:39,160 You wrote a book about quarters? 68 00:02:39,195 --> 00:02:40,761 Yes. It was called 69 00:02:40,796 --> 00:02:43,030 An American History. 70 00:02:45,668 --> 00:02:48,802 Damn it, it's our most important coin. 71 00:02:49,906 --> 00:02:51,438 No, all right. 72 00:02:51,474 --> 00:02:53,507 Look, I said it then, 73 00:02:53,543 --> 00:02:54,775 and I'll say it now: 74 00:02:54,810 --> 00:02:56,277 I just don't see how you can say 75 00:02:56,313 --> 00:02:57,679 that one coin is more important 76 00:02:57,713 --> 00:02:59,480 - than another. - Yeah, 77 00:02:59,515 --> 00:03:00,981 I know, Cathy. 78 00:03:01,017 --> 00:03:02,516 I remember. 79 00:03:02,552 --> 00:03:04,685 Because that was the last thing that you said to me 80 00:03:04,720 --> 00:03:07,454 before you walked out of my life forever. 81 00:03:07,490 --> 00:03:09,857 And that's when the stomach pain started. 82 00:03:09,892 --> 00:03:11,325 Look, Wes, 83 00:03:11,360 --> 00:03:14,495 I promise I will try to make this right for you. 84 00:03:14,530 --> 00:03:15,663 Huh. This is really weird. 85 00:03:15,698 --> 00:03:16,864 What? 86 00:03:16,899 --> 00:03:18,232 What? What? What's weird? 87 00:03:18,267 --> 00:03:20,801 That thing in your stomach, 88 00:03:20,903 --> 00:03:22,570 it's not a tumor. 89 00:03:26,976 --> 00:03:30,244 It's a giant hair ball. 90 00:03:30,346 --> 00:03:31,612 Looks like Trump's wig. 91 00:03:31,714 --> 00:03:32,680 Oh. 92 00:03:39,855 --> 00:03:41,655 It's called trichobezoar. 93 00:03:41,691 --> 00:03:42,723 It's, uh... 94 00:03:42,758 --> 00:03:44,525 basically doctor talk for hair ball. 95 00:03:45,528 --> 00:03:47,394 Listen, you know, 96 00:03:47,430 --> 00:03:48,829 you would have made our lives a lot easier 97 00:03:48,864 --> 00:03:50,064 and the operation a lot safer 98 00:03:50,099 --> 00:03:51,932 if you just would have told us the truth. 99 00:03:51,968 --> 00:03:53,334 How did he get that much hair in his stomach? 100 00:03:53,369 --> 00:03:55,002 Duh. He's obviously been dating 101 00:03:55,037 --> 00:03:56,237 one of those Occupy Wall Street 102 00:03:56,272 --> 00:03:57,504 or Pussy Riot girls, 103 00:03:57,540 --> 00:03:59,206 who think not shaving their cooter 104 00:03:59,242 --> 00:04:00,507 is some kind of political protest 105 00:04:00,543 --> 00:04:02,409 against the patriarchy or something. 106 00:04:02,445 --> 00:04:04,278 Are you saying that that's a giant Ziploc bag 107 00:04:04,313 --> 00:04:06,547 - full of commie pubes? - Mm-hmm. 108 00:04:06,582 --> 00:04:07,915 No, they're not pubes. Mr. Gardner suffers from 109 00:04:07,950 --> 00:04:09,416 a condition called trichophagia. 110 00:04:09,452 --> 00:04:11,518 Oh, it's from the Greek. 111 00:04:11,554 --> 00:04:13,020 Trichia meaning "hair," 112 00:04:13,055 --> 00:04:15,222 - and phagein meaning "to eat." - Yes. 113 00:04:15,258 --> 00:04:16,724 Exactly, that's exactly right, yeah. 114 00:04:16,759 --> 00:04:18,559 It's a psychological disorder 115 00:04:18,594 --> 00:04:21,195 that causes, uh, people to pull out 116 00:04:21,230 --> 00:04:22,396 and then eat their own hair. 117 00:04:22,431 --> 00:04:23,597 Number Five, 118 00:04:23,633 --> 00:04:24,898 how have you never come down with that? 119 00:04:24,934 --> 00:04:27,468 Seriously. That seems right up your alley. 120 00:04:27,503 --> 00:04:29,103 Look, like I told you guys during the surgery, 121 00:04:29,138 --> 00:04:31,739 I was all stressed out after Cathy and I broke up. 122 00:04:31,774 --> 00:04:32,973 I was managing pretty well 123 00:04:33,009 --> 00:04:34,408 until Grace moved to Stanford 124 00:04:34,443 --> 00:04:36,210 to work on her master's. 125 00:04:36,245 --> 00:04:38,912 She is... so far away. 126 00:04:38,948 --> 00:04:40,881 She's doing great, by the way. 127 00:04:40,916 --> 00:04:42,149 Thanks for any of you 128 00:04:42,184 --> 00:04:44,585 for bothering to ask. Anyway... 129 00:04:44,620 --> 00:04:45,719 the beer company was a bust, 130 00:04:45,755 --> 00:04:46,954 my first book tanked, 131 00:04:46,989 --> 00:04:48,389 and I lost my job at Rural Oregon 132 00:04:48,424 --> 00:04:50,424 because I refused to use trigger warnings 133 00:04:50,459 --> 00:04:51,659 before screening horror movies 134 00:04:51,694 --> 00:04:52,660 to the students. 135 00:04:52,695 --> 00:04:54,161 Obama's America. 136 00:04:54,196 --> 00:04:56,397 I was home alone all the time. 137 00:04:56,432 --> 00:04:58,599 All stressed out, trying to write my second book, 138 00:04:58,634 --> 00:05:00,634 Historical Playlists. 139 00:05:00,670 --> 00:05:02,736 And one day, I just started picking out my hair 140 00:05:02,772 --> 00:05:04,972 and eating it. 141 00:05:05,007 --> 00:05:08,175 I didn't even realize that I was doing it. 142 00:05:08,210 --> 00:05:10,244 It was... it was unconscious. 143 00:05:10,279 --> 00:05:12,680 Before I knew it, I had this giant bald spot 144 00:05:12,715 --> 00:05:14,748 on the side of my head. 145 00:05:14,784 --> 00:05:16,950 Yeah, that went on for about three months. 146 00:05:16,986 --> 00:05:18,986 But then, check this out: 147 00:05:19,021 --> 00:05:20,654 I went to a Tony Robbins seminar 148 00:05:20,690 --> 00:05:22,489 and he got me to stop by yelling at me. 149 00:05:23,492 --> 00:05:25,359 That man's head is even bigger in person. 150 00:05:25,394 --> 00:05:26,360 Yeah. 151 00:05:26,395 --> 00:05:27,628 And I-I thought that 152 00:05:27,663 --> 00:05:29,330 I had just poo-pooed out all of my hair. 153 00:05:29,365 --> 00:05:31,965 I had no idea that it was stuck in there. 154 00:05:32,001 --> 00:05:34,401 - I'm just glad that this all worked out. - Sweet. 155 00:05:35,805 --> 00:05:38,038 And I guess it kind of gave me an excuse 156 00:05:38,074 --> 00:05:39,873 to come see you again, Cathy. 157 00:05:40,876 --> 00:05:42,676 And I'm grateful 158 00:05:42,712 --> 00:05:44,945 that my hair grew back before I did. 159 00:05:44,980 --> 00:05:46,480 Yeah. 160 00:05:46,515 --> 00:05:47,715 I really love that big, 161 00:05:47,750 --> 00:05:50,150 bushy head of hair. 162 00:05:50,186 --> 00:05:51,785 I used to get naked 163 00:05:51,821 --> 00:05:53,020 and put him in a headlock 164 00:05:53,055 --> 00:05:54,021 between my thighs 165 00:05:54,056 --> 00:05:55,022 and then look in the mirror 166 00:05:55,057 --> 00:05:56,690 and try to pretend 167 00:05:56,726 --> 00:05:59,026 - I was a porn star from the 1970s. - Oh, man... 168 00:06:00,529 --> 00:06:01,528 Wait, stop it. 169 00:06:01,564 --> 00:06:03,564 - You remember? - Of course I remember. 170 00:06:03,599 --> 00:06:05,299 Do you still have those... 171 00:06:05,334 --> 00:06:06,767 I have the Polaroids. 172 00:06:07,870 --> 00:06:09,536 - Oh, oh... - Oh, my... 173 00:06:09,572 --> 00:06:10,971 Those... those were good times. 174 00:06:12,541 --> 00:06:13,841 Sorry. 175 00:06:13,876 --> 00:06:14,803 Sorry. 176 00:06:14,828 --> 00:06:16,910 - Oops. - Um... Dr. Holt, 177 00:06:16,946 --> 00:06:18,412 uh, if I am well enough, 178 00:06:18,447 --> 00:06:19,813 do you think that... 179 00:06:19,849 --> 00:06:22,082 I could take this beautiful young woman 180 00:06:22,118 --> 00:06:24,485 out for dinner tonight? 181 00:06:24,520 --> 00:06:27,821 Maybe give her a little bit of... sex after? 182 00:06:27,857 --> 00:06:29,690 Okay. 183 00:06:29,725 --> 00:06:31,191 I think I'm gonna go to my office. 184 00:06:31,227 --> 00:06:33,927 Um, girls, your rounds. 185 00:06:33,963 --> 00:06:35,562 Doctor... 186 00:06:38,367 --> 00:06:39,767 Now, you two have, uh, 187 00:06:39,802 --> 00:06:40,834 chemistry, huh? 188 00:06:40,870 --> 00:06:42,202 What are you, jealous? 189 00:06:42,238 --> 00:06:44,938 Oh, no. 190 00:06:44,974 --> 00:06:46,373 Chanel and I are doing great. 191 00:06:46,409 --> 00:06:48,575 She is really, really a terrific girl. 192 00:06:48,611 --> 00:06:51,078 - A lot of reallys. - Yeah. 193 00:06:51,113 --> 00:06:52,713 So, are you two gonna start dating again? 194 00:06:52,748 --> 00:06:54,014 Well, 195 00:06:54,049 --> 00:06:56,583 I think considering our past, 196 00:06:56,619 --> 00:06:58,719 and the fact that you are really unavailable, 197 00:06:58,754 --> 00:06:59,953 I think there's a very good chance 198 00:06:59,989 --> 00:07:01,255 that Wes and I 199 00:07:01,290 --> 00:07:03,123 will be exchanging a hair ball or two, 200 00:07:03,159 --> 00:07:04,391 if you know what I mean. 201 00:07:04,427 --> 00:07:05,926 Oh, yeah. Yeah. 202 00:07:05,961 --> 00:07:08,095 Do you have a problem with that? 203 00:07:08,130 --> 00:07:09,596 No. 204 00:07:09,632 --> 00:07:11,031 No, I'm just glad that we're all... 205 00:07:11,066 --> 00:07:12,599 so damn happy. 206 00:07:12,635 --> 00:07:14,635 Good. Me, too. 207 00:07:19,141 --> 00:07:20,407 Hey, kids, 208 00:07:20,443 --> 00:07:22,075 shay-day Zayday here, 209 00:07:22,111 --> 00:07:23,310 and I know you guys are asking, 210 00:07:23,345 --> 00:07:25,045 "What's the gag for the day?" 211 00:07:25,080 --> 00:07:27,047 Well, I'm here to tell you that the gag is 212 00:07:27,082 --> 00:07:30,417 we're curing everybody in this hospital. 213 00:07:30,453 --> 00:07:33,420 - Hey, gramps, what's the gag with you? - Uh, 214 00:07:33,456 --> 00:07:35,756 I'm sorry? T-T-The what? 215 00:07:35,791 --> 00:07:38,225 You know, the gag, the dope, the hibby-jibby. 216 00:07:38,260 --> 00:07:40,294 Mr. Abromowitz, it looks like you've been 217 00:07:40,329 --> 00:07:42,095 diagnosed with tuberculosis. 218 00:07:42,131 --> 00:07:45,466 1918 called, it wants its disease back. 219 00:07:45,501 --> 00:07:46,900 Mwah! 220 00:07:46,936 --> 00:07:48,669 All right, Zay-niacs, 221 00:07:48,704 --> 00:07:51,638 that's the gag for the day. 222 00:07:56,312 --> 00:07:58,579 Ugh! 223 00:08:03,786 --> 00:08:06,019 Ugh! 224 00:08:09,992 --> 00:08:12,192 Hmm. 225 00:08:14,497 --> 00:08:16,530 What? 226 00:08:16,565 --> 00:08:18,665 Hmm. 227 00:08:18,701 --> 00:08:21,668 What's up? I got a surprise for you. 228 00:08:21,704 --> 00:08:25,339 You ready? Ah! 229 00:08:27,476 --> 00:08:29,109 Have you ever courted a girl before? 230 00:08:29,144 --> 00:08:30,511 Yeah, tons of girls. 231 00:08:30,546 --> 00:08:32,179 Ever close the deal? 232 00:08:32,214 --> 00:08:33,647 Few times. 233 00:08:33,682 --> 00:08:35,549 Actually once. 234 00:08:35,584 --> 00:08:38,352 Online thing. You know, cyber sex, you know. 235 00:08:38,387 --> 00:08:40,187 But when we actually met, it turned out to be 236 00:08:40,222 --> 00:08:42,222 my cousin Leon catfishing me 'cause he was mad 237 00:08:42,258 --> 00:08:45,058 that I took the last turkey leg two years ago at Thanksgiving. 238 00:08:45,094 --> 00:08:47,561 But that boy can write some cyber. 239 00:08:47,596 --> 00:08:49,463 He need to do an erotic novel. 240 00:08:49,498 --> 00:08:51,131 Here's the gag. 241 00:08:51,166 --> 00:08:53,467 Girls don't like it when you're eager. 242 00:08:53,502 --> 00:08:56,303 Any time I post anything on social media or text you, 243 00:08:56,338 --> 00:08:58,972 you respond before I even get a chance to finish typing, 244 00:08:59,008 --> 00:09:00,974 and... it's unattractive. 245 00:09:01,010 --> 00:09:04,545 Look, I like you, but when you seem desperate, 246 00:09:04,580 --> 00:09:06,680 it's a turn-off. 247 00:09:06,715 --> 00:09:08,649 Damn, Zayday. 248 00:09:08,684 --> 00:09:10,384 All right. Well, you know what? Noted. 249 00:09:10,419 --> 00:09:12,553 Can I talk to you about something? 250 00:09:12,588 --> 00:09:15,589 I was thinking about the costume that the Green Meanie wears. 251 00:09:15,624 --> 00:09:17,691 It's very specific and elaborate. 252 00:09:17,726 --> 00:09:18,926 You can't just buy something like that 253 00:09:18,961 --> 00:09:20,527 at a costume store, which means he had... 254 00:09:20,563 --> 00:09:22,696 Either the killer is an expert tailor and mask maker, 255 00:09:22,731 --> 00:09:24,665 or he had it made by someone who is. 256 00:09:24,700 --> 00:09:26,900 Okay, I was thinking the second option. 257 00:09:26,936 --> 00:09:28,835 Okay, so, then, all we have to do 258 00:09:28,871 --> 00:09:30,837 is use ourselves as bait to draw 259 00:09:30,873 --> 00:09:32,739 the Green Meanie in, and then figure out a way 260 00:09:32,775 --> 00:09:34,575 to cut a piece of fabric off his costume 261 00:09:34,610 --> 00:09:36,443 and bring it around to all the fabric stores in the area, 262 00:09:36,478 --> 00:09:37,844 see if they recognize it 263 00:09:37,880 --> 00:09:39,379 like they do in those forensics shows. 264 00:09:39,415 --> 00:09:41,582 Okay, this is not a forensics show, all right? 265 00:09:41,617 --> 00:09:43,183 That is an unnecessarily dangerous 266 00:09:43,218 --> 00:09:45,385 and extremely complicated plan! 267 00:09:45,421 --> 00:09:47,454 Why don't we just go to the shops and describe it to 'em? 268 00:09:47,489 --> 00:09:49,222 Not if they're in on it in some way. 269 00:09:49,258 --> 00:09:51,792 We need a piece of evidence to put pressure on them to talk. 270 00:09:51,827 --> 00:09:53,594 If they know there's a way we can tie 'em to the murders, 271 00:09:53,629 --> 00:09:55,295 they'll be more willing to give up the killer. 272 00:09:55,331 --> 00:09:58,298 Just hope we don't get killed in the process. 273 00:09:58,334 --> 00:10:01,301 Although it may stop me from texting you as much. 274 00:10:01,337 --> 00:10:03,070 Wishful thinking. 275 00:10:03,105 --> 00:10:04,871 What?! 276 00:10:04,907 --> 00:10:07,808 I can't believe you don't like my text messages. 277 00:10:07,843 --> 00:10:10,377 You know, I often wonder what my life would be like 278 00:10:10,412 --> 00:10:12,079 if I didn't become a surgeon. 279 00:10:14,183 --> 00:10:16,116 Are you recording this? 280 00:10:16,151 --> 00:10:18,318 Yeah. I have this amazing filter that makes you look 281 00:10:18,354 --> 00:10:20,420 like a dog with a huge tongue. Keep talking. 282 00:10:20,456 --> 00:10:23,557 Well, my dad wanted me to become a lawyer... 283 00:10:23,592 --> 00:10:25,225 Oh, my God, that's hilarious! 284 00:10:25,260 --> 00:10:27,394 because he represented the Nixon administration 285 00:10:27,429 --> 00:10:28,996 during the Watergate hearing. 286 00:10:29,031 --> 00:10:30,564 Would you...? Do you mind 287 00:10:30,599 --> 00:10:33,112 - putting the phone down, please? - Oh. Like here? 288 00:10:33,222 --> 00:10:35,556 No. I meant... Yeah, that's what I meant. 289 00:10:36,964 --> 00:10:38,197 I'm listening! 290 00:10:38,299 --> 00:10:40,899 Your uncle sold Waterford crystal to Cynthia Nixon. 291 00:10:41,002 --> 00:10:44,770 Yeah. Anyway, it was... 292 00:10:44,872 --> 00:10:46,939 it was my mother. My mother was the one 293 00:10:47,041 --> 00:10:48,874 who wanted me to become a doctor 'cause she really loved M.A.S.H. 294 00:10:48,976 --> 00:10:51,577 Wait. What? Mash, like... 295 00:10:51,679 --> 00:10:53,345 Oh, like mash potatoes? 296 00:10:53,447 --> 00:10:57,616 No. Like, M.A.S.H the TV show. 297 00:10:57,651 --> 00:11:00,052 You know. Took place during the Korean War? 298 00:11:00,624 --> 00:11:02,023 But it was really about Vietnam? 299 00:11:02,059 --> 00:11:04,593 Uh... 300 00:11:04,628 --> 00:11:07,429 Only the most popular television show in the history of TV? 301 00:11:07,464 --> 00:11:11,372 I think you mean Boy Meets World. 302 00:11:11,397 --> 00:11:12,518 Uh, hello? 303 00:11:12,543 --> 00:11:14,686 Boy Meets World? Cory and Topanga. 304 00:11:14,711 --> 00:11:16,577 The greatest love story ever. 305 00:11:19,872 --> 00:11:21,538 You should really watch Boy Meets World. 306 00:11:21,574 --> 00:11:23,206 You know... 307 00:11:23,242 --> 00:11:25,776 I'm starting to feel the age gap a bit. Are you? 308 00:11:25,811 --> 00:11:27,616 I'm sorry. I'm trying. I mean... 309 00:11:27,741 --> 00:11:29,741 I listened to the oldies station all day, 310 00:11:29,777 --> 00:11:31,510 I-I learned about Blink-182 311 00:11:31,545 --> 00:11:33,979 and Smash Mouth and Chumbawamba... 312 00:11:34,014 --> 00:11:36,348 I got an idea. Let's go to the bedroom. Shall we? 313 00:11:36,383 --> 00:11:37,416 Oh! 314 00:11:37,451 --> 00:11:38,517 Oh... 315 00:11:41,455 --> 00:11:43,055 Uh, yes! 316 00:11:44,291 --> 00:11:45,390 Yeah... 317 00:11:49,147 --> 00:11:51,281 Oh, yes. 318 00:11:51,316 --> 00:11:53,116 Mm-hmm. 319 00:11:53,151 --> 00:11:55,518 Are you having a good time? 320 00:11:55,554 --> 00:11:57,287 Yeah. Why? 321 00:11:57,322 --> 00:12:00,156 Well, you seem to be looking around the room a lot... 322 00:12:00,192 --> 00:12:02,258 quite a bit... 323 00:12:07,833 --> 00:12:09,165 Are you yawning? 324 00:12:09,201 --> 00:12:11,167 What? 325 00:12:11,203 --> 00:12:13,469 - Yawning. - No! Why would... 326 00:12:13,505 --> 00:12:15,672 Oh... 327 00:12:15,707 --> 00:12:18,174 No? 328 00:12:23,715 --> 00:12:26,149 Are you texting? 329 00:12:27,219 --> 00:12:29,118 Mm... Uh, no. 330 00:12:29,154 --> 00:12:30,286 I'm Snapchatting. 331 00:12:30,322 --> 00:12:31,788 Snapchatting? 332 00:12:31,823 --> 00:12:33,122 Look. Brock. 333 00:12:33,158 --> 00:12:34,657 I'm sorry, okay? But... 334 00:12:34,693 --> 00:12:36,192 I'm hot. 335 00:12:36,228 --> 00:12:37,794 I don't have to be good in bed. 336 00:12:37,829 --> 00:12:40,363 I just lay here and let hot dudes pork me. 337 00:12:40,398 --> 00:12:43,199 But for you, I'll let you look at my boobs. 338 00:12:43,235 --> 00:12:44,734 They're right here. 339 00:12:51,209 --> 00:12:52,809 You missed me, 340 00:12:52,844 --> 00:12:54,744 didn't you? 341 00:12:56,781 --> 00:12:58,248 A real woman, 342 00:12:58,283 --> 00:13:00,884 who's been around the block a couple times. 343 00:13:00,919 --> 00:13:03,152 You know, a brassy old girl 344 00:13:03,188 --> 00:13:05,321 who really knows what she's doing. 345 00:13:05,357 --> 00:13:08,024 - Oh, Cathy... - Good... 346 00:13:08,059 --> 00:13:10,693 What did you just say? 347 00:13:10,729 --> 00:13:12,228 What? Did you just call me Cathy? 348 00:13:12,264 --> 00:13:14,097 No! No, I said... 349 00:13:14,132 --> 00:13:15,398 Bathy. 350 00:13:15,433 --> 00:13:17,233 Oh, Bathy. Yeah. I... 351 00:13:17,269 --> 00:13:20,203 Look, I-I love making love to you, but sometimes 352 00:13:20,238 --> 00:13:22,872 I think it would be great if we just lit some candles 353 00:13:22,908 --> 00:13:25,575 and... and popped some champagne and took a bathy. 354 00:13:25,610 --> 00:13:27,176 - Oh, do you? - Yeah. 355 00:13:27,212 --> 00:13:28,678 No! Nuh-uh! 356 00:13:28,713 --> 00:13:30,113 You just called me Cathy, 357 00:13:30,148 --> 00:13:32,115 because you were thinking of Dean Munsch. 358 00:13:32,150 --> 00:13:33,950 I was... that's crazy. 359 00:13:33,985 --> 00:13:35,385 Is that her first name, even? 360 00:13:35,420 --> 00:13:36,753 You know what? 361 00:13:36,788 --> 00:13:38,021 Continue. 362 00:13:38,056 --> 00:13:39,589 I'll be listening to Spotify. 363 00:13:39,624 --> 00:13:42,792 That way you can yell the name of whatever dusty old hag 364 00:13:42,827 --> 00:13:44,427 takes you there. 365 00:13:53,471 --> 00:13:54,871 Looking for me? 366 00:13:56,474 --> 00:13:59,108 Mm. 367 00:13:59,144 --> 00:14:01,544 Could it be this way 368 00:14:57,969 --> 00:15:00,370 Surprise, bitch. 369 00:15:02,674 --> 00:15:04,540 Now! 370 00:15:20,358 --> 00:15:22,025 Oh... 371 00:15:48,853 --> 00:15:49,919 You okay? 372 00:15:49,954 --> 00:15:51,654 I'm fine. 373 00:15:53,058 --> 00:15:55,558 I got it. 374 00:16:01,554 --> 00:16:04,264 Is everyone in target heart rate? 375 00:16:04,289 --> 00:16:06,423 Here we go! Get ready... 376 00:16:07,702 --> 00:16:09,702 Set... And go! 377 00:16:14,765 --> 00:16:16,565 Well, hey, Brock. 378 00:16:18,374 --> 00:16:20,663 Well! I just broke out 379 00:16:20,711 --> 00:16:23,045 the old workout tapes, just trying to get my body back 380 00:16:23,080 --> 00:16:25,714 into fine-tuned shape now that Wes Gardner 381 00:16:25,749 --> 00:16:27,249 is back in my pants. 382 00:16:27,284 --> 00:16:29,551 Oh! Something I learned from him... 383 00:16:29,586 --> 00:16:31,253 the male multiple orgasm? 384 00:16:31,288 --> 00:16:32,554 Not a myth. 385 00:16:32,589 --> 00:16:35,090 I think I made a terrible mistake. 386 00:16:35,125 --> 00:16:37,059 What? 387 00:16:37,094 --> 00:16:39,461 Chanel's great and all, but... 388 00:16:39,496 --> 00:16:42,798 the thing is, usually when you sleep with a 24-year old, 389 00:16:42,833 --> 00:16:45,434 the sex is, like... You know. 390 00:16:45,469 --> 00:16:47,269 You can't walk for weeks. It's a whole thing. 391 00:16:47,294 --> 00:16:47,869 Yeah. 392 00:16:47,905 --> 00:16:49,738 The issues really start when you have to, you know, 393 00:16:49,773 --> 00:16:51,173 actually talk to them. And with Chanel... 394 00:16:51,198 --> 00:16:51,640 Mm-hmm. 395 00:16:51,675 --> 00:16:54,309 the whole thing is lame. 396 00:16:54,344 --> 00:16:56,078 Oh, poor Brock. 397 00:16:56,113 --> 00:16:59,081 Rest assured, you are not 398 00:16:59,116 --> 00:17:01,383 the first seaman to have been fooled 399 00:17:01,418 --> 00:17:04,486 by the St. Elmo's fire of a young girl furburger. 400 00:17:04,521 --> 00:17:07,823 I'm just sorry that you came to your senses too late. 401 00:17:07,858 --> 00:17:10,292 You see, you and Wes 402 00:17:10,327 --> 00:17:11,927 are virtually interchangeable. 403 00:17:11,962 --> 00:17:13,595 I mean, he's six foot... 404 00:17:13,630 --> 00:17:17,566 whatever, brown hair, blue eyes. Well-educated. 405 00:17:17,601 --> 00:17:19,684 Aware there's a G-spot and know how to find it. 406 00:17:19,709 --> 00:17:20,769 Please, Dean Munsch. 407 00:17:20,804 --> 00:17:22,037 "Please, Dean Munsch," what, sweetheart? 408 00:17:23,624 --> 00:17:25,407 Please, Dean Munsch, will you... give us 409 00:17:25,442 --> 00:17:27,142 the night off so I can go get those shoes 410 00:17:27,177 --> 00:17:28,410 that Chanel really wants? 411 00:17:28,445 --> 00:17:30,112 Hmm. That's what I thought. 412 00:17:30,147 --> 00:17:31,913 Oh, my darling. You're the best! 413 00:17:31,949 --> 00:17:34,116 - Mm! - Oh! 414 00:17:34,151 --> 00:17:36,084 I can't wait to get into bed with you later 415 00:17:36,120 --> 00:17:37,452 and rock your world. 416 00:17:37,488 --> 00:17:39,354 - Mm-hmm. - If you play your cards right, 417 00:17:39,389 --> 00:17:41,189 I may even move a little. 418 00:17:42,826 --> 00:17:43,792 Hmm. 419 00:17:47,631 --> 00:17:50,999 So, I don't know if menopause makes old crones 420 00:17:51,034 --> 00:17:54,169 lose their ability to think or see clearly, 421 00:17:54,204 --> 00:17:56,805 but Dr. Brock Holt is my man. 422 00:17:58,041 --> 00:17:59,808 Oh, you. 423 00:17:59,843 --> 00:18:02,544 Sweet, sweet girl. 424 00:18:02,579 --> 00:18:04,346 You see, he's your man 425 00:18:04,381 --> 00:18:06,314 because I let him be your man, 426 00:18:06,350 --> 00:18:10,452 and he will be your man until I decide to take him from you. 427 00:18:10,487 --> 00:18:12,120 Which won't be very difficult. 428 00:18:12,156 --> 00:18:14,289 You see, men like Brock 429 00:18:14,324 --> 00:18:17,192 seem to be attracted to women who can do long division. 430 00:18:17,960 --> 00:18:20,085 And who have a sex swing in their bedrooms. 431 00:18:22,599 --> 00:18:24,699 Enjoy it while it lasts. 432 00:18:28,405 --> 00:18:31,239 Wait a minute... 433 00:18:31,275 --> 00:18:34,576 Why am I leaving? This is my office. You should be exiting. 434 00:18:34,611 --> 00:18:37,379 I am not exiting just so you can end our conversation 435 00:18:37,414 --> 00:18:38,847 on your dramatic threat. 436 00:18:38,882 --> 00:18:40,582 Why would I help you like that? 437 00:18:40,617 --> 00:18:42,817 I am just gonna stand here. 438 00:18:42,853 --> 00:18:43,985 Hmm. 439 00:18:45,255 --> 00:18:46,988 Okay. 440 00:18:47,024 --> 00:18:48,790 Make yourself at home. 441 00:18:50,060 --> 00:18:51,293 Mm. 442 00:19:03,073 --> 00:19:05,373 She says I text her too much. 443 00:19:05,409 --> 00:19:08,210 And yeah, maybe I do. Like, when I get up in the morning, I'll send her 444 00:19:08,245 --> 00:19:10,445 a text, like, "Hey, I just woke up, are you still asleep?" 445 00:19:10,480 --> 00:19:13,548 But then she won't text me back! So, then I'll be, like, look. 446 00:19:13,584 --> 00:19:15,383 No need to write me back if you still asleep, 447 00:19:15,419 --> 00:19:17,419 but then I'm, like, she not asleep. She got to be awake. 448 00:19:17,454 --> 00:19:19,554 So now I'll text again, like, look. If you asleep, 449 00:19:19,590 --> 00:19:21,623 it's okay. But call me when you wake up. 450 00:19:21,658 --> 00:19:23,225 Though you should not feel obligated... 451 00:19:23,260 --> 00:19:25,460 Okay! I'm gonna stop you right there. 452 00:19:25,495 --> 00:19:26,795 Give me your phone. 453 00:19:26,830 --> 00:19:28,296 What? Why? 454 00:19:28,332 --> 00:19:30,265 Because you're being a total creeper. 455 00:19:30,300 --> 00:19:32,701 I mean, I would be stunned if Zayday hasn't already 456 00:19:32,736 --> 00:19:35,036 taken out a restraining order against you. 457 00:19:35,072 --> 00:19:36,938 Chanel's right. You're definitely blowing it. 458 00:19:36,974 --> 00:19:38,807 Um... I don't agree. 459 00:19:38,842 --> 00:19:42,377 I, for one, would love if a guy would text me that much. 460 00:19:42,412 --> 00:19:43,612 Or at all. 461 00:19:43,647 --> 00:19:45,580 There. Problem solved. 462 00:19:45,616 --> 00:19:47,482 I blocked Zayday's number from your phone. 463 00:19:47,517 --> 00:19:49,317 That way if she texts you, you won't know, 464 00:19:49,353 --> 00:19:51,419 so you won't be tempted to text her back right away. 465 00:19:51,455 --> 00:19:53,588 Then at 9:00 p.m. on the dot, every day, the phone will 466 00:19:53,624 --> 00:19:56,391 automatically unblock her number, and you'll receive 467 00:19:56,426 --> 00:19:57,993 any text messages she may have sent you throughout the day, 468 00:19:58,028 --> 00:19:59,261 and you're allowed to respond with... 469 00:19:59,296 --> 00:20:01,930 one text. 470 00:20:01,965 --> 00:20:03,665 Then after an hour, your phone will automatically 471 00:20:03,700 --> 00:20:04,933 reblock the number and it'll seem 472 00:20:04,968 --> 00:20:06,501 like you're playing it cool, 473 00:20:06,536 --> 00:20:08,003 and she'll probably be less creeped out by you 474 00:20:08,038 --> 00:20:10,472 and that's my good deed for the year! 475 00:20:10,507 --> 00:20:12,474 Oh, and don't think just because I'm helping you doesn't mean 476 00:20:12,509 --> 00:20:13,808 I don't think that you're the Green Meanie 477 00:20:13,844 --> 00:20:15,343 because I still have my suspicions. 478 00:20:15,379 --> 00:20:17,445 All right, that's like a double-double negative 479 00:20:17,481 --> 00:20:19,414 and a negative, but whatever... whatever that means, 480 00:20:19,449 --> 00:20:21,316 I'll take it, okay? Thanks, Chanels. 481 00:20:23,887 --> 00:20:25,320 Who the hell I'm-a text? 482 00:20:29,826 --> 00:20:31,660 Come back tomorrow, we're closed. 483 00:20:31,695 --> 00:20:34,029 Please, no, it'll only take a second. 484 00:20:34,064 --> 00:20:36,831 I just need to know if you've seen this fabric before? 485 00:20:45,876 --> 00:20:48,310 Why don't you come in? 486 00:20:53,850 --> 00:20:56,117 Oh, I-I'm so sorry. I've just... 487 00:20:56,153 --> 00:20:59,821 been in every fabric store in a 50-mile radius, and... 488 00:21:04,895 --> 00:21:08,797 Maybe you can tell me where someone might've gotten that? 489 00:21:08,832 --> 00:21:11,232 Follow me. 490 00:21:29,252 --> 00:21:30,385 Aah! 491 00:21:30,420 --> 00:21:33,488 Midnight green velvet pleather. 492 00:21:33,523 --> 00:21:35,223 Very exotic. 493 00:21:35,258 --> 00:21:37,058 So you've seen that fabric before? 494 00:21:37,094 --> 00:21:38,259 Oh, yes. 495 00:21:38,295 --> 00:21:40,528 I've made several interesting costumes 496 00:21:40,564 --> 00:21:41,763 with this fabric 497 00:21:41,798 --> 00:21:44,766 Big, scary ones. 498 00:21:44,801 --> 00:21:47,268 With a green mask and horns. 499 00:21:47,304 --> 00:21:49,204 I think we're talking about the same costume. 500 00:21:49,239 --> 00:21:51,539 Like, uh, uh, a swamp monster 501 00:21:51,575 --> 00:21:53,274 with a long, green cape? 502 00:21:53,310 --> 00:21:55,343 Yes, that's the one. 503 00:21:55,379 --> 00:21:57,379 I made three of them. Same design, 504 00:21:57,414 --> 00:21:58,847 but different sizes. 505 00:21:58,882 --> 00:22:00,715 When was this? 506 00:22:00,751 --> 00:22:03,518 One was years ago. 507 00:22:03,553 --> 00:22:05,019 1986, I think. 508 00:22:05,055 --> 00:22:06,788 I-I remember the year, because that was year 509 00:22:06,823 --> 00:22:08,556 Karate Kid II came out. 510 00:22:08,592 --> 00:22:09,891 I got a handy in the theater. 511 00:22:09,926 --> 00:22:11,893 The next one was 512 00:22:11,928 --> 00:22:13,762 a few months ago. 513 00:22:13,797 --> 00:22:15,363 I remember that one because I went to try 514 00:22:15,399 --> 00:22:17,365 this new Italian place in town, 515 00:22:17,401 --> 00:22:19,401 and I got a handy under the table. 516 00:22:19,436 --> 00:22:22,637 The last one was just a few weeks ago. 517 00:22:22,672 --> 00:22:26,408 I don't remember any handies associated with that one. 518 00:22:26,443 --> 00:22:28,810 They all paid in cash. 519 00:22:28,845 --> 00:22:30,145 And I don't keep receipts. 520 00:22:30,180 --> 00:22:31,813 Wait, do you remember anything else? 521 00:22:31,848 --> 00:22:34,315 Like who placed the order or what they looked like? 522 00:22:34,351 --> 00:22:37,085 Well, the second one was all by mail. 523 00:22:37,120 --> 00:22:38,486 They just sent me the measurements 524 00:22:38,522 --> 00:22:40,388 and a P.O. box to mail the costume to. 525 00:22:40,424 --> 00:22:41,990 The first one and the third one... 526 00:22:42,025 --> 00:22:44,292 it was the same person who ordered those. 527 00:22:44,327 --> 00:22:46,895 Nice old lady. 528 00:22:46,930 --> 00:22:48,930 Pretty hands. 529 00:22:48,965 --> 00:22:50,565 But I don't remember her name. 530 00:22:50,600 --> 00:22:51,666 An old lady? 531 00:22:51,701 --> 00:22:53,501 Jane. 532 00:22:53,537 --> 00:22:54,903 It could be Jane Hollis. 533 00:22:54,938 --> 00:22:56,137 She could have got the first and the third, 534 00:22:56,173 --> 00:22:58,807 but who ordered the second? 535 00:22:58,842 --> 00:23:00,108 Oh, uh, thanks. 536 00:23:00,143 --> 00:23:01,976 That's all I need to know. 537 00:23:13,429 --> 00:23:15,248 And then I just put in ear buds and started listening to 538 00:23:15,273 --> 00:23:17,233 Spotify, and I guess I dozed off or something... 539 00:23:17,258 --> 00:23:18,290 Oh, my God, Chanel! 540 00:23:18,326 --> 00:23:20,059 You are so lucky. 541 00:23:20,476 --> 00:23:23,677 Okay, if a hot doctor asked me to take a bathy with him, 542 00:23:23,702 --> 00:23:26,002 I would think that I had died and gone to heaven. 543 00:23:26,037 --> 00:23:29,105 He didn't say "bathy." He said "Cathy," as in Dean 544 00:23:29,140 --> 00:23:31,608 Cathy Boxmunch... I mean, if he's still hung up on her, 545 00:23:31,643 --> 00:23:33,476 I don't know what I'm suppose to do. 546 00:23:33,511 --> 00:23:35,812 I mean, I'm hot, I'm young, I'm skinny. 547 00:23:35,847 --> 00:23:38,014 She's as old as the hills and a total bitch. 548 00:23:38,049 --> 00:23:39,616 How am I supposed to compete with that? 549 00:23:39,651 --> 00:23:41,951 You could always put in a little more effort. 550 00:23:41,987 --> 00:23:43,353 Well, how? 551 00:23:43,388 --> 00:23:45,154 Um, I don't know. 552 00:23:45,190 --> 00:23:46,689 Maybe, like, take sex classes or something? 553 00:23:46,725 --> 00:23:48,391 "Sex classes," Number Three? 554 00:23:48,426 --> 00:23:51,461 And where do you imagine they offer these sex classes? 555 00:23:52,597 --> 00:23:56,165 Chanel, if I may. 556 00:23:56,201 --> 00:23:58,901 I believe you're going about this all wrong. 557 00:24:00,005 --> 00:24:02,171 Hmm? 558 00:24:04,676 --> 00:24:07,310 Maybe it isn't about the sex. 559 00:24:07,345 --> 00:24:09,412 Maybe it's about the cultural differences 560 00:24:09,447 --> 00:24:11,848 between yours and Brock's respective generations. 561 00:24:11,883 --> 00:24:15,018 Maybe he and Dean Munsch can bond over shared experiences 562 00:24:15,053 --> 00:24:16,653 in a way that you and he never can. 563 00:24:16,688 --> 00:24:18,154 No... But if that's the case, 564 00:24:18,189 --> 00:24:20,490 then the solution is simple. 565 00:24:20,525 --> 00:24:21,858 We, the Chanels, 566 00:24:21,893 --> 00:24:23,426 are gonna teach you everything 567 00:24:23,461 --> 00:24:24,994 that there is to know about Brock's generation. 568 00:24:25,030 --> 00:24:26,596 We are gonna throw him a dinner party, 569 00:24:26,631 --> 00:24:28,431 and he is gonna feel completely at home. 570 00:24:28,466 --> 00:24:31,067 And he's gonna be, like, "Oh, my God, Chanel 571 00:24:31,102 --> 00:24:32,835 "gets me just as much 572 00:24:32,871 --> 00:24:35,238 as Dean Munsch does, except she's younger and hotter." 573 00:24:35,273 --> 00:24:38,341 Hester, once again you've proven yourself 574 00:24:38,376 --> 00:24:40,710 to be the sharpest, most canny Chanel. 575 00:24:40,745 --> 00:24:42,245 I mean, no wonder you found it so easy 576 00:24:42,280 --> 00:24:43,880 to orchestrate a string of murders and frame us for it. 577 00:24:43,915 --> 00:24:44,947 Thank you. 578 00:24:44,983 --> 00:24:46,783 A themed dinner party for Brock 579 00:24:46,818 --> 00:24:49,185 is a fantastic idea. 580 00:24:49,220 --> 00:24:51,454 Ladies, we have work to do. 581 00:25:08,807 --> 00:25:10,907 I know I told you to play it cool, 582 00:25:10,942 --> 00:25:12,942 but now is not the time... I need you. 583 00:25:12,977 --> 00:25:16,245 The gag is I know who bought the costumes. 584 00:25:16,281 --> 00:25:19,916 Two of them, but just call me back. 585 00:25:19,951 --> 00:25:21,984 Please, ASAP. 586 00:25:50,548 --> 00:25:52,448 I need to talk to you. 587 00:25:52,484 --> 00:25:53,583 Or... 588 00:25:53,618 --> 00:25:55,885 should I talk to the police? 589 00:26:08,366 --> 00:26:12,135 Why are you here? 590 00:26:12,170 --> 00:26:14,670 Why didn't you go straight to the police? 591 00:26:14,706 --> 00:26:16,639 My experience with the police? 592 00:26:16,674 --> 00:26:18,508 They couldn't find sand on a beach. 593 00:26:18,543 --> 00:26:21,844 And I also wanted you to know that I understand 594 00:26:21,880 --> 00:26:23,713 your pain. 595 00:26:23,748 --> 00:26:25,715 What happened to your husband was terrible. 596 00:26:25,750 --> 00:26:27,784 And I get why you would want the hospital 597 00:26:27,819 --> 00:26:30,353 to close down forever, but this isn't the way. 598 00:26:32,056 --> 00:26:34,357 Tell me where your son is, 599 00:26:34,392 --> 00:26:37,326 and let me help you turn yourselves in. 600 00:26:37,362 --> 00:26:40,663 Too bad you weren't working at the hospital 601 00:26:40,698 --> 00:26:43,533 the night they murdered my husband. 602 00:26:43,568 --> 00:26:46,102 You're very kind. 603 00:26:47,772 --> 00:26:51,440 It was hard enough to lose the love of my life. 604 00:26:53,044 --> 00:26:55,878 The heartbreak was really just the beginning. 605 00:26:55,914 --> 00:26:58,247 Then there was the rage I felt 606 00:26:58,283 --> 00:26:59,982 when I realized that no one was 607 00:27:00,018 --> 00:27:02,151 going to pay for their crimes. 608 00:27:02,187 --> 00:27:05,354 I told the police that my husband 609 00:27:05,390 --> 00:27:07,557 would not have checked himself out. 610 00:27:07,592 --> 00:27:10,526 Would not have walked out on me. 611 00:27:10,562 --> 00:27:12,662 But they didn't believe me. 612 00:27:12,697 --> 00:27:16,833 The paperwork was all right there, they said. 613 00:27:16,868 --> 00:27:21,771 Maybe he got cold feet about being a father, they said. 614 00:27:21,806 --> 00:27:23,506 So I had that costume made 615 00:27:23,541 --> 00:27:26,108 to look like the one that ass-jerk doctor was wearing 616 00:27:26,144 --> 00:27:28,945 the night they killed my Bill, 617 00:27:28,980 --> 00:27:31,180 and then I told my brother to go kill everyone 618 00:27:31,216 --> 00:27:33,449 on the anniversary of my husband's death. 619 00:27:33,484 --> 00:27:35,585 Wait, "brother"? 620 00:27:37,055 --> 00:27:39,856 Well, he was bigger and stronger than I was, 621 00:27:39,891 --> 00:27:43,693 and he also was kind of a psychopath. 622 00:27:43,728 --> 00:27:46,128 He died a year later in a fight 623 00:27:46,164 --> 00:27:48,464 with a roller derby team. 624 00:27:48,499 --> 00:27:50,366 I miss him. 625 00:27:50,401 --> 00:27:53,302 But knowing him, he probably deserved it. 626 00:27:55,406 --> 00:28:00,076 So I vowed to never let that hospital open again. 627 00:28:00,111 --> 00:28:03,946 And I raised my son to take that same pledge. 628 00:28:03,982 --> 00:28:06,315 Every night before bed, 629 00:28:06,351 --> 00:28:08,417 we'd say our prayers and promise that 630 00:28:08,453 --> 00:28:11,888 if that hospital ever tried to open again, 631 00:28:11,923 --> 00:28:14,156 we would start killing people 632 00:28:14,192 --> 00:28:16,926 until they just had to close. 633 00:28:16,961 --> 00:28:18,160 But those people had nothing to do 634 00:28:18,196 --> 00:28:20,496 with what happened to your husband. 635 00:28:20,531 --> 00:28:23,065 It was innocent patients. 636 00:28:23,101 --> 00:28:24,901 Why are you trying to bring logic 637 00:28:24,936 --> 00:28:27,136 into this conversation? 638 00:28:27,171 --> 00:28:32,174 You do realize that we are insane people, right? 639 00:28:32,210 --> 00:28:34,744 Who is? 640 00:28:34,779 --> 00:28:36,012 What's the gag? 641 00:28:36,047 --> 00:28:39,849 Look, I need to know... 642 00:28:41,352 --> 00:28:44,453 Wait, did you dim the lights? 643 00:28:44,489 --> 00:28:46,355 No. 644 00:28:46,391 --> 00:28:50,459 But I did put Lorazepam in your tea, sweetheart. 645 00:28:50,495 --> 00:28:54,230 You'll pass out in just a few moments. 646 00:28:55,300 --> 00:28:56,632 No, but the gag can't be 647 00:28:56,668 --> 00:28:58,634 that I pass out. 648 00:28:58,670 --> 00:29:00,102 I-I need to... 649 00:29:27,638 --> 00:29:31,306 Why, hello there, flyboy. 650 00:29:31,342 --> 00:29:33,442 Look, gals, our boy Brock 651 00:29:33,477 --> 00:29:34,810 is home from the war. 652 00:29:34,845 --> 00:29:37,045 Hip-hip, hooray! 653 00:29:38,983 --> 00:29:40,649 Extry! Extry! It's victory in Europe. 654 00:29:40,684 --> 00:29:41,750 The Krauts have surrendered. 655 00:29:41,786 --> 00:29:43,085 Shh! 656 00:29:43,120 --> 00:29:44,753 Everyone gather 'round the wireless. 657 00:29:44,789 --> 00:29:47,790 President Roosevelt is about to give a fireside chat. 658 00:29:47,825 --> 00:29:50,259 Hi, I'm Shirley Temple, America's sweetheart. 659 00:29:50,294 --> 00:29:54,463 and at the solicitation of Japan, 660 00:29:54,498 --> 00:29:59,635 was still in conversation with its government... 661 00:29:59,670 --> 00:30:01,937 Chanel, what...? 662 00:30:01,972 --> 00:30:03,272 What is going on? 663 00:30:03,307 --> 00:30:05,908 Oh, sit down, fella! Take a load off. 664 00:30:05,943 --> 00:30:07,910 I've cooked you a homemade meal from scratch. 665 00:30:07,945 --> 00:30:09,077 It'll really stick to your ribs. 666 00:30:09,113 --> 00:30:10,446 It's your favorite. 667 00:30:10,481 --> 00:30:13,348 Liver and onions, and a tall glass of milk. 668 00:30:13,384 --> 00:30:15,250 But make sure you save room for dessert. 669 00:30:15,286 --> 00:30:17,186 Edith lent me her ration card to buy some sugar, 670 00:30:17,221 --> 00:30:18,520 so I baked you a cake. 671 00:30:18,556 --> 00:30:19,988 Why are you talking like that? 672 00:30:20,024 --> 00:30:22,157 Eat up. Let us women take care of you. 673 00:30:22,193 --> 00:30:23,325 All right, look... 674 00:30:23,360 --> 00:30:25,627 Stop. I-I need you to explain 675 00:30:25,663 --> 00:30:27,629 what's going on right now. 676 00:30:27,665 --> 00:30:29,698 Well, I'm just trying to show you how familiar I am 677 00:30:29,733 --> 00:30:31,333 with the culture you grew up in. 678 00:30:31,368 --> 00:30:33,969 And we just want to thank you for the sacrifices 679 00:30:34,004 --> 00:30:37,005 you've made being a member of the greatest generation! 680 00:30:37,041 --> 00:30:39,475 All right, stop, stop. Everyone stop, please. 681 00:30:40,578 --> 00:30:42,077 Number Five, stop dancing. 682 00:30:47,518 --> 00:30:49,318 How old do you think I am? 683 00:30:49,353 --> 00:30:52,120 Honestly, I have no idea. 684 00:30:52,156 --> 00:30:53,355 You could be 40, you could be 60. 685 00:30:53,390 --> 00:30:55,190 It's very hard to tell. 686 00:30:55,226 --> 00:30:58,560 You realize, for me to be part of the "greatest generation," 687 00:30:58,596 --> 00:31:01,129 I'd have to be, like, 80, right? 688 00:31:01,165 --> 00:31:05,400 Well, I'm sorry. I... 689 00:31:05,503 --> 00:31:06,268 It's just you were talking about that show 690 00:31:06,370 --> 00:31:07,503 that took place during World War II, 691 00:31:07,605 --> 00:31:09,071 and I thought the reason you loved it so much was because, 692 00:31:09,173 --> 00:31:11,240 you know, it reminded you of your childhood. 693 00:31:11,342 --> 00:31:14,142 M.A.S.H. didn't take place in World War II! 694 00:31:14,245 --> 00:31:15,210 Well... All right, uh, 695 00:31:16,213 --> 00:31:18,413 Uh, look, I'm flattered that you-you-you 696 00:31:18,449 --> 00:31:20,148 did all this for us to connect, 697 00:31:20,184 --> 00:31:22,217 but if I'm being honest, I'm a little offended. 698 00:31:22,253 --> 00:31:24,086 You're "offended"?! 699 00:31:24,121 --> 00:31:25,487 A little bit, yeah. 700 00:31:25,523 --> 00:31:26,989 I'm gonna go home. 701 00:31:27,024 --> 00:31:28,223 No... 702 00:31:28,259 --> 00:31:30,392 Thanks. 703 00:31:30,427 --> 00:31:32,094 Ladies. 704 00:31:32,129 --> 00:31:33,729 Good-bye, Dr. Holt. When I grow up, 705 00:31:33,764 --> 00:31:35,197 I'm gonna run for Congress! 706 00:31:35,232 --> 00:31:36,932 Shut up, Number Five! 707 00:31:42,706 --> 00:31:45,573 Well... 708 00:31:45,608 --> 00:31:47,175 you ready for round two? 709 00:31:47,210 --> 00:31:48,576 Mmm. Cathy. 710 00:31:48,611 --> 00:31:50,812 I cannot tell you 711 00:31:50,847 --> 00:31:52,480 how amazing it feels to be back 712 00:31:52,515 --> 00:31:54,316 together with you again. I mean, I ca... 713 00:31:54,341 --> 00:31:54,916 Hmm. 714 00:31:54,951 --> 00:31:56,718 can't even believe my luck. 715 00:31:56,753 --> 00:31:58,820 Just a few days ago, I was a nervous wreck 716 00:31:58,855 --> 00:32:00,655 - with a giant hairball in his stomach. - Mm-hmm 717 00:32:00,690 --> 00:32:04,092 And now suddenly, I feel like myself again. 718 00:32:04,127 --> 00:32:06,894 I guess you're my missing piece. 719 00:32:09,599 --> 00:32:13,000 Ah, Wes, I must admit 720 00:32:13,036 --> 00:32:15,269 I'm as surprised as you are. 721 00:32:15,305 --> 00:32:18,873 When I walked out on you because you were such a loser, 722 00:32:18,908 --> 00:32:21,109 and I couldn't stand your daughter, I was convinced 723 00:32:21,144 --> 00:32:23,111 it was the right thing to do. 724 00:32:23,146 --> 00:32:24,912 But then when I felt those hands 725 00:32:24,948 --> 00:32:26,414 on this body again, 726 00:32:26,449 --> 00:32:28,282 I was like, "Cathy, you are a moron." 727 00:32:28,318 --> 00:32:29,417 Mmm. 728 00:32:29,452 --> 00:32:33,054 This is the guy you 729 00:32:33,089 --> 00:32:34,555 - should be banging. - Oh. 730 00:32:34,591 --> 00:32:36,557 Oh, my God, look out! 731 00:32:54,977 --> 00:32:56,411 I have an idea. 732 00:32:56,046 --> 00:32:58,213 Is that body spray? What, are you 12?! 733 00:32:58,248 --> 00:33:00,115 On three, you kick. Oh. 734 00:33:00,150 --> 00:33:02,184 One, two, three. 735 00:33:04,655 --> 00:33:06,054 Let's go! Let's go! 736 00:33:06,089 --> 00:33:07,956 - Let's go. - What are you talking about?! 737 00:33:07,991 --> 00:33:10,025 Let's stay and fight. I just had surgery. 738 00:33:10,060 --> 00:33:11,893 I am not about to pop my stitches. 739 00:33:20,437 --> 00:33:22,871 Damn it. 740 00:33:22,906 --> 00:33:24,339 Someone doesn't like the fact 741 00:33:24,374 --> 00:33:26,241 that you and I are back together. 742 00:33:26,276 --> 00:33:28,043 Who? 743 00:33:28,078 --> 00:33:31,079 Dr. Brock Holt, that's who. 744 00:33:42,693 --> 00:33:44,993 Oh, no. 745 00:33:45,028 --> 00:33:46,695 Oh, no. 746 00:33:46,730 --> 00:33:48,396 Not again. 747 00:33:48,432 --> 00:33:50,932 Help me! 748 00:33:52,769 --> 00:33:55,270 Help me! Help me! 749 00:34:06,555 --> 00:34:07,718 Hi. 750 00:34:08,024 --> 00:34:09,890 Can we talk? 751 00:34:17,529 --> 00:34:20,831 I've been thinking about the party that you threw me, 752 00:34:20,866 --> 00:34:24,134 and-and how you thought that maybe I was in my 80s. 753 00:34:24,169 --> 00:34:25,469 Brock, I'm sorry if I offended you. 754 00:34:25,504 --> 00:34:26,970 - I was just... - Oh, let me finish. 755 00:34:27,005 --> 00:34:28,105 And I was offended 756 00:34:28,140 --> 00:34:31,141 and actually afraid, really, 757 00:34:31,176 --> 00:34:34,845 for the future of our country, but... 758 00:34:34,880 --> 00:34:38,348 the more I thought about it, the more I realize how sweet it was. 759 00:34:38,383 --> 00:34:40,383 I mean, you were really trying to make a connection, 760 00:34:40,419 --> 00:34:42,219 - and you put in all that effort to... - Yeah. 761 00:34:42,254 --> 00:34:44,454 to bridge our age gap and... 762 00:34:44,490 --> 00:34:48,859 Well, I'll tell you, I've come to a decision. 763 00:34:48,894 --> 00:34:52,062 Oh, my God, you're proposing. You're proposing. 764 00:34:52,097 --> 00:34:53,864 What? Propo...? Oh, because of the knee? 765 00:34:53,899 --> 00:34:56,032 No, no, no, no, no, no, no, no. I have a... 766 00:34:56,068 --> 00:34:58,201 I have a bum knee, and sometimes if I sit in the same 767 00:34:58,237 --> 00:35:00,704 position too long, it kind of locks out, so I have to, 768 00:35:00,739 --> 00:35:03,373 ooh, do knee bends and stretch. 769 00:35:03,408 --> 00:35:05,642 Want to stretch it out. Like, do like, like what I just did. 770 00:35:05,677 --> 00:35:07,043 It's fine now... 771 00:35:07,079 --> 00:35:08,845 I get it! 772 00:35:11,617 --> 00:35:14,217 But I do want to commit to you. 773 00:35:15,454 --> 00:35:17,687 I want you to commit to me. 774 00:35:17,723 --> 00:35:20,590 I want us to commit to each other for real. 775 00:35:20,626 --> 00:35:22,392 I want you, Chanel. 776 00:35:22,427 --> 00:35:24,895 I want you and no one else. 777 00:35:24,930 --> 00:35:28,198 Yes! Yes, yes, yes, yes, yes! 778 00:35:29,301 --> 00:35:30,433 Ow. Brockie. 779 00:35:30,469 --> 00:35:33,770 Chanela. I knew it. 780 00:35:33,805 --> 00:35:35,872 Let me get this straight... you're back 781 00:35:35,908 --> 00:35:37,073 together with Chanel, but you want 782 00:35:37,109 --> 00:35:38,575 to have an affair with me? 783 00:35:38,610 --> 00:35:40,177 Yes, exactly, and not a one-time thing. 784 00:35:40,212 --> 00:35:41,545 I want a long-term affair. 785 00:35:41,580 --> 00:35:43,013 Something that lasts years. 786 00:35:43,048 --> 00:35:44,548 I'm sorry. 787 00:35:44,583 --> 00:35:46,449 I am just trying to wrap my head around this. 788 00:35:46,485 --> 00:35:47,884 Well, I like 789 00:35:47,920 --> 00:35:49,686 dating Chanel. I mean, sort of. 790 00:35:49,721 --> 00:35:51,888 We get back together, she makes me do 791 00:35:51,924 --> 00:35:54,224 a Facebook live announcement and a Reddit AMA 792 00:35:54,259 --> 00:35:56,726 to all her followers, which are a bunch of nutters, 793 00:35:56,762 --> 00:35:58,461 let me tell you this much. 794 00:35:58,497 --> 00:36:01,131 And I don't even know if she likes dating me. 795 00:36:01,166 --> 00:36:03,600 I mean, I know she likes saying that she dates me, but 796 00:36:03,635 --> 00:36:05,068 if I try to craft a sentence 797 00:36:05,103 --> 00:36:06,870 that's longer than four or five words, by the time 798 00:36:06,905 --> 00:36:08,905 I get to the end, she's back checking her phone again. 799 00:36:08,941 --> 00:36:11,408 - So why not break up with her? - I thought of that. 800 00:36:11,443 --> 00:36:14,277 But then the thought occurred to me... 801 00:36:14,313 --> 00:36:17,247 it's a perfect cover for us. 802 00:36:17,282 --> 00:36:18,615 See, 803 00:36:18,650 --> 00:36:21,084 you keep dating, uh... what's his name? 804 00:36:21,119 --> 00:36:22,385 Wes. 805 00:36:22,421 --> 00:36:24,387 Wes. It's more sexy and European if you do. 806 00:36:24,423 --> 00:36:26,456 And if he thinks that Chanel and I are together, 807 00:36:26,491 --> 00:36:28,258 then there's no way he'll suspect 808 00:36:28,293 --> 00:36:30,493 that the two of us are having something on the side, see? 809 00:36:30,529 --> 00:36:34,898 So... what do I get out of it? 810 00:36:34,933 --> 00:36:36,333 What do you...? 811 00:36:36,368 --> 00:36:38,969 Are you seriously asking me that question? 812 00:36:39,004 --> 00:36:42,472 I think it's pretty obvious, don't you? 813 00:36:45,551 --> 00:36:46,584 Double the pounding. 814 00:36:46,619 --> 00:36:48,519 - Exactly. - Hmm. 815 00:36:48,554 --> 00:36:50,288 Double the pounding. 816 00:36:50,323 --> 00:36:52,657 Twice the amount of ruggedly-handsome men 817 00:36:52,692 --> 00:36:55,927 of a certain age just dying for a taste. 818 00:36:55,962 --> 00:36:58,996 Doesn't that sound tempting? 819 00:36:59,032 --> 00:37:01,132 And, uh... Aah! What's his name again? 820 00:37:01,167 --> 00:37:02,700 Wes. Wes. 821 00:37:02,735 --> 00:37:04,669 Wes must be pushing 50 by now, right? 822 00:37:04,704 --> 00:37:06,304 And I guarantee 823 00:37:06,339 --> 00:37:08,156 there's gonna be a night or two, try as he might, 824 00:37:08,181 --> 00:37:10,348 - Hmm. - that he just can't perform. 825 00:37:10,710 --> 00:37:14,979 And that's just when you might get an emergency call saying 826 00:37:15,014 --> 00:37:17,123 "We need you at the office, Dean Munsch, right away." 827 00:37:17,148 --> 00:37:18,558 Yeah. 828 00:37:18,851 --> 00:37:21,185 All right. 829 00:37:21,220 --> 00:37:23,654 I think I'm getting one of those calls. 830 00:37:25,358 --> 00:37:28,392 It's coming in right about now. 831 00:37:30,430 --> 00:37:32,730 Texting, no texting, no texting 832 00:37:32,765 --> 00:37:35,066 No te-te-te-te-te-te-texting 833 00:37:35,101 --> 00:37:37,835 Hey, eh, oh, ignore the girl, ignore the girl 834 00:37:37,870 --> 00:37:40,404 Ignore the girl, ignore the girl. 835 00:37:40,440 --> 00:37:42,340 Right. Come on, baby. You got this. 836 00:37:43,690 --> 00:37:45,257 Hour and a half. Just easy. 837 00:37:45,292 --> 00:37:47,192 You can do this. Chamberlain, you can do this! 838 00:37:47,227 --> 00:37:49,761 It's nothing. Be strong. Baby, be strong. 839 00:37:49,797 --> 00:37:51,596 And he's at the free throw line. 840 00:37:51,632 --> 00:37:54,666 Bong. Here we go. He's hot, lady. 841 00:37:54,701 --> 00:37:56,868 Kobe! 842 00:37:56,904 --> 00:37:59,037 Hey! 843 00:37:59,072 --> 00:38:01,973 Shaq. 844 00:38:15,556 --> 00:38:18,056 Oh. 845 00:38:18,091 --> 00:38:22,494 Ew. 846 00:38:22,529 --> 00:38:25,330 Ugh, chainsaw...? 847 00:38:25,365 --> 00:38:27,365 What? No... 848 00:38:45,581 --> 00:38:46,913 Hey, Mr. Gardner. 849 00:38:46,949 --> 00:38:48,549 I'm Chamberlain. I work at the hospital. 850 00:38:48,574 --> 00:38:50,174 Hey, I was doing some dance cardio, 851 00:38:50,199 --> 00:38:52,258 trying to get back into shape post-surgery. 852 00:38:52,394 --> 00:38:54,461 Yeah, great thinking. Hey, do you mind if I come in? 853 00:38:54,488 --> 00:38:55,988 I got to talk to you about something. 854 00:38:56,023 --> 00:38:58,090 Yeah, come on in. 855 00:38:58,125 --> 00:39:00,243 - Hey, do you want a juice, huh? - Nah. 856 00:39:00,549 --> 00:39:03,116 Have a ketchup sandwich or something? 857 00:39:03,150 --> 00:39:05,484 I don't drink juice. Hey, I got a question. 858 00:39:05,520 --> 00:39:07,686 Um, I was going, you know, gathering all the medical waste 859 00:39:07,722 --> 00:39:10,956 to dump into the swamp, and I found some really weird stuff 860 00:39:10,992 --> 00:39:12,758 in your giant-ass hairball. 861 00:39:12,793 --> 00:39:14,994 Like suspicious stuff. 862 00:39:16,797 --> 00:39:19,498 Hey, have any of the Chanels or Zayday told you anything 863 00:39:19,534 --> 00:39:21,000 about my daughter Grace? 864 00:39:21,035 --> 00:39:22,968 Well, they just said she was really nice, 865 00:39:23,004 --> 00:39:24,537 and she always thought she was right. 866 00:39:24,572 --> 00:39:27,206 Oh, and Chanel said that her hair was freakishly big, 867 00:39:27,241 --> 00:39:29,642 like, you know, the dude from Nightmare Before Christmas. 868 00:39:29,677 --> 00:39:31,844 Or like one of those Macy Day parade floats. 869 00:39:31,879 --> 00:39:33,646 I figured she was exaggerating. 870 00:39:33,681 --> 00:39:37,349 She's a ray of sunshine is what she is. 871 00:39:37,386 --> 00:39:39,486 Too sweet for this world. 872 00:39:39,520 --> 00:39:44,023 But she was... she was on her way to doing something great, 873 00:39:44,058 --> 00:39:46,158 like working for Elizabeth Warren or being a, 874 00:39:46,193 --> 00:39:48,727 an adorable, yet completely not ironic hat model. 875 00:39:48,763 --> 00:39:49,995 Hmm. 876 00:39:50,031 --> 00:39:52,197 Until the Chanels came along. 877 00:39:53,768 --> 00:39:57,670 You know, she seemed... she seemed fine, you know, 878 00:39:57,705 --> 00:39:59,572 with all the craziness that was going on 879 00:39:59,607 --> 00:40:01,140 at Wallace University, the, 880 00:40:01,175 --> 00:40:03,809 the hazings and all the murders. 881 00:40:03,844 --> 00:40:05,811 And she was just covering. 882 00:40:05,846 --> 00:40:09,014 It got to her deeply. 883 00:40:09,050 --> 00:40:13,385 Yeah, that's when the signs of the trauma started to show, 884 00:40:13,421 --> 00:40:16,188 and she stopped sharing all the boring details 885 00:40:16,223 --> 00:40:18,691 of her life with me. 886 00:40:18,726 --> 00:40:23,362 During that Katy Perry, Taylor Swift feud, 887 00:40:23,397 --> 00:40:25,197 she sided with Katy. 888 00:40:25,232 --> 00:40:26,699 No. Yeah. 889 00:40:26,734 --> 00:40:30,035 And no matter how many hats I bought her, 890 00:40:30,071 --> 00:40:33,105 no matter how cute and whimsical they were, 891 00:40:33,140 --> 00:40:34,707 she refused to wear any. 892 00:40:34,742 --> 00:40:37,676 She was not the same person. She was changed. 893 00:40:37,712 --> 00:40:41,280 All because of those Chanels. 894 00:40:41,315 --> 00:40:43,439 So is that why you start eating hair? 895 00:40:43,517 --> 00:40:45,017 Is that her hair in there with your hair? 896 00:40:45,042 --> 00:40:45,517 Listen, 897 00:40:45,551 --> 00:40:48,786 when I heard that Dean Munsch was starting that hospital, 898 00:40:48,821 --> 00:40:51,155 and all the Chanels were gonna be working there, I thought, 899 00:40:51,190 --> 00:40:53,491 that doesn't seem fair. 900 00:40:53,526 --> 00:40:56,026 Not when my daughter was locked up in a mental institution, 901 00:40:56,062 --> 00:40:59,830 because of what they did to her. 902 00:40:59,866 --> 00:41:03,567 Wait. Hold up, I thought you said she went to Stanford. 903 00:41:03,603 --> 00:41:08,072 Stanford Mental Asylum. 904 00:41:08,107 --> 00:41:10,674 You have to score in the 99th percentile 905 00:41:10,710 --> 00:41:12,176 in your SATs just to get in. 906 00:41:12,211 --> 00:41:14,578 - Yeah, I know about that. - Yeah. 907 00:41:14,614 --> 00:41:17,415 I couldn't allow them to get away with it. 908 00:41:19,185 --> 00:41:22,820 How come... how come they get to become doctors 909 00:41:22,855 --> 00:41:24,822 when my little Grace gets locked up? 910 00:41:24,857 --> 00:41:27,758 And then once that Green Meanie started killing people, 911 00:41:27,794 --> 00:41:30,428 I thought, "Well, 912 00:41:30,463 --> 00:41:34,098 "what better way to get to them without anyone suspecting me? 913 00:41:34,133 --> 00:41:36,434 "I could take the Chanels out, and everyone 914 00:41:36,469 --> 00:41:38,769 would just suspect the other Green Meanie." 915 00:41:38,805 --> 00:41:42,373 So why did you start eating all that hair? 916 00:41:42,408 --> 00:41:44,608 I went to the hair salon 917 00:41:44,644 --> 00:41:47,545 and paid them for the droppings on the floor. 918 00:41:47,580 --> 00:41:50,247 And then I went home... and I pounded them. 919 00:41:50,283 --> 00:41:52,883 I had to get pretty drunk in order to do that, 920 00:41:52,919 --> 00:41:55,586 so, clearly, I accidentally ate a bunch of other stuff 921 00:41:55,621 --> 00:41:57,288 that was just laying around the table. 922 00:41:57,323 --> 00:41:59,557 Why, dude? 923 00:41:59,592 --> 00:42:02,126 Because now I'm in. 924 00:42:02,161 --> 00:42:06,397 Now I can move in and out of the hospital freely. 925 00:42:06,432 --> 00:42:11,969 Which means that I can finally get my revenge on the Chanels. 926 00:42:12,004 --> 00:42:14,238 Now, unfortunately, 927 00:42:14,273 --> 00:42:17,575 now that you have heard all of this, 928 00:42:17,610 --> 00:42:21,212 I can't let you leave. 929 00:42:21,247 --> 00:42:23,380 Actually, I got to make a phone call. 930 00:42:23,416 --> 00:42:24,982 Hey, hey, hey, hey. 931 00:42:27,420 --> 00:42:30,721 I'm just kidding, man. 932 00:42:30,756 --> 00:42:32,058 That was pretty good, though, wasn't it? 933 00:42:32,083 --> 00:42:32,756 Yeah, that was... 934 00:42:32,792 --> 00:42:35,626 Come here, man. Let's get a hug. 935 00:42:42,001 --> 00:42:44,301 There. 936 00:42:44,337 --> 00:42:47,238 Oh. Shh. 937 00:42:47,273 --> 00:42:49,139 Shh... 938 00:43:05,058 --> 00:43:07,425 I'm at Jane Hollis' house! Come quickly! 939 00:43:07,460 --> 00:43:09,994 We were right. She is the mother of the killer. 940 00:43:10,029 --> 00:43:11,729 Call me back. 941 00:43:22,745 --> 00:43:25,112 942 00:43:25,162 --> 00:43:29,712 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.