All language subtitles for Schitts Creek s04e11 The Rollout.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:04,004 A POP Original Series 2 00:00:05,788 --> 00:00:08,269 [Birds chirping] 3 00:00:08,399 --> 00:00:09,748 - [Johnny sighs] David, 4 00:00:09,879 --> 00:00:13,056 Stevie is just now opening the Rose Apothecary products 5 00:00:13,187 --> 00:00:14,927 we ordered for the motel. 6 00:00:15,058 --> 00:00:16,494 - Okay, good, you're welcome. 7 00:00:16,625 --> 00:00:19,149 - Well, it would be good if the order had arrived 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,760 when it was supposed to arrive, last week. 9 00:00:21,891 --> 00:00:23,545 - All right, so it got held up. 10 00:00:23,675 --> 00:00:26,026 What possible difference could one week make? 11 00:00:26,156 --> 00:00:28,202 - We made sure to order those products 12 00:00:28,332 --> 00:00:31,205 in time for the rollout. - What rollout? 13 00:00:31,335 --> 00:00:33,468 - The Rosebud Motel rollout. 14 00:00:33,772 --> 00:00:36,645 New name, new branding, flowers in all the rooms. 15 00:00:36,775 --> 00:00:39,735 New custom towels, all part of the rollout. 16 00:00:40,866 --> 00:00:42,955 - Um, who taught you rollout? 17 00:00:43,391 --> 00:00:45,567 - That may have been me. Sorry. 18 00:00:45,697 --> 00:00:47,351 - You know, other than your little blunder, 19 00:00:47,482 --> 00:00:48,700 it would've been a flawless rollout. 20 00:00:48,831 --> 00:00:51,094 - Okay, you really need to stop saying rollout. 21 00:00:51,225 --> 00:00:53,270 - David, delivery dates are important, 22 00:00:53,401 --> 00:00:55,968 when it comes to client loyalty. 23 00:00:56,099 --> 00:00:58,449 - Okay, do I need to remind you that 24 00:00:58,580 --> 00:01:00,799 I'm the one doing you the favour? 25 00:01:00,930 --> 00:01:03,063 Accessorizing motel bathrooms 26 00:01:03,193 --> 00:01:05,456 is not what I would call on-brand for the store. 27 00:01:05,587 --> 00:01:07,980 So, if you would like to pull the account, 28 00:01:08,111 --> 00:01:09,765 you can pull the account. 29 00:01:09,895 --> 00:01:11,636 - Well, I can't pull the account, 30 00:01:11,767 --> 00:01:13,682 because it's part of the rollout. 31 00:01:15,814 --> 00:01:17,816 So, I may be looking elsewhere 32 00:01:17,947 --> 00:01:20,471 when it comes time for the pop-out store. 33 00:01:22,604 --> 00:01:25,172 - Okay. He meant pop-up store, right? 34 00:01:25,302 --> 00:01:26,999 - Honestly, David, it took him like 2 weeks 35 00:01:27,130 --> 00:01:28,653 to learn rollout, so... [Zipper rasps] 36 00:01:29,741 --> 00:01:34,094 ♪♪♪ 37 00:01:36,313 --> 00:01:38,402 - It's just that we don't want people adopting sad dogs. 38 00:01:38,533 --> 00:01:40,361 You know, like singles are sad enough, 39 00:01:40,491 --> 00:01:42,537 so we want the puppies to be happy, 40 00:01:42,667 --> 00:01:44,016 and fun, and flirty. 41 00:01:44,147 --> 00:01:46,323 - Yeah, I got that note in your email, 42 00:01:46,454 --> 00:01:48,847 uh, but, 43 00:01:48,978 --> 00:01:51,763 as you know, these are rescue dogs so... 44 00:01:51,894 --> 00:01:53,896 it's kinda hard to guarantee fun. 45 00:01:54,026 --> 00:01:55,985 - [Alexis gasps] She's a little cutie! 46 00:01:56,116 --> 00:01:58,074 - That's actually a he, 47 00:01:58,205 --> 00:02:01,033 and I think he might already be spoken for? 48 00:02:01,164 --> 00:02:03,079 - But the event's like a week away. 49 00:02:03,210 --> 00:02:06,430 - I know, I just, I happened to show 50 00:02:06,561 --> 00:02:09,259 some of these little rascals to Heather, 51 00:02:09,390 --> 00:02:12,480 and, and she saw this guy, and wanted to adopt him. 52 00:02:12,610 --> 00:02:16,136 So, we're just kind of in the process of making that happen, 53 00:02:16,266 --> 00:02:17,528 - [Alexis clears throat] - for her. 54 00:02:17,659 --> 00:02:21,184 - Hmm. Wow, love that for her. Moira: Alexis? 55 00:02:21,315 --> 00:02:24,100 Oh, Theodore, back for another meeting of the animals, I see. 56 00:02:24,231 --> 00:02:26,363 - Hello, Mrs. Rose. 57 00:02:26,494 --> 00:02:28,713 - You know you two are lovely little freaks. 58 00:02:28,844 --> 00:02:33,718 In this digital day of discontented disconnection, 59 00:02:33,849 --> 00:02:37,026 you two still manage to do things face-to-face, 60 00:02:37,157 --> 00:02:39,985 like people from before your time. 61 00:02:40,116 --> 00:02:42,466 - Hmm. We were just finishing up. 62 00:02:42,597 --> 00:02:45,165 - Oh, I'll-I'll just see you at the volunteers' meeting, then? 63 00:02:45,295 --> 00:02:47,167 - Um, you know what, you don't have to come to that. 64 00:02:47,297 --> 00:02:49,604 But, thank you for all of your help with this. 65 00:02:49,734 --> 00:02:51,780 - Okay, uh, okay sure. 66 00:02:52,824 --> 00:02:55,436 Well, let me know if you need anything else. 67 00:02:55,566 --> 00:02:58,743 You got my number, obviously. - Yes, I do, thank you. 68 00:02:58,874 --> 00:03:01,398 - Bye, Mrs. Rose. - Bye. 69 00:03:01,529 --> 00:03:03,792 See you again soon, I'm sure. 70 00:03:03,922 --> 00:03:06,490 [Door opens and shuts] 71 00:03:06,621 --> 00:03:10,842 Safe to say our animal-loving singles will be well placated. 72 00:03:10,973 --> 00:03:11,016 - Can I help you with something? 73 00:03:11,974 --> 00:03:13,367 - Can I help you with something? 74 00:03:13,497 --> 00:03:15,195 - Yes! Yes. 75 00:03:15,325 --> 00:03:17,545 That nudnick at the curling rink just informed me 76 00:03:17,675 --> 00:03:19,634 that they'll no longer be able to accommodate 77 00:03:19,764 --> 00:03:22,202 our Lover's Messy Sloppy Joe Eat-a-Thon. 78 00:03:22,332 --> 00:03:24,421 I'm afraid you have to secure us another venue. 79 00:03:24,552 --> 00:03:25,988 - Okay, well, can't you do it? 80 00:03:26,118 --> 00:03:29,470 - N--alas! Your co-chair will be busy getting herself out 81 00:03:29,600 --> 00:03:31,080 of jury duty today. 82 00:03:31,211 --> 00:03:33,909 - Okay, then I will just add that to the immense list 83 00:03:34,039 --> 00:03:35,737 of things that I have to do this morning. 84 00:03:35,867 --> 00:03:39,131 - Alexis, you know me, I'm not one to overstep, 85 00:03:39,262 --> 00:03:42,222 But perhaps you might be able to strike 86 00:03:42,352 --> 00:03:43,875 a few more to-do's off that list 87 00:03:44,006 --> 00:03:46,051 if you and Ted spend a little less time 88 00:03:46,182 --> 00:03:48,228 fussing over this canine auction. 89 00:03:48,358 --> 00:03:50,752 - It's a puppy adoption, and we're done. 90 00:03:50,882 --> 00:03:52,884 Planning. So, thank you. 91 00:03:53,798 --> 00:03:55,235 - [Squeals] 92 00:03:58,586 --> 00:04:00,501 [Door opens] - Hey. 93 00:04:01,719 --> 00:04:03,939 - Wow! Looking very nice, Stevie. 94 00:04:04,069 --> 00:04:06,637 - Yeah, thanks, except I think I have to go home now. 95 00:04:06,768 --> 00:04:08,683 - Really? What's going on? 96 00:04:08,813 --> 00:04:12,774 - Uh, nothing to be concerned about, just...this. 97 00:04:12,904 --> 00:04:14,950 - Oh my god! What happened? 98 00:04:15,080 --> 00:04:16,952 - I don't know it's like an allergic reaction or something. 99 00:04:17,082 --> 00:04:19,737 Did we change our laundry detergent? 100 00:04:19,868 --> 00:04:22,131 - No, what have you been doing differently? 101 00:04:22,262 --> 00:04:25,134 - Nothing, just rolling things out, like you asked me to. 102 00:04:25,265 --> 00:04:27,092 - Could be, could be an insect bite. 103 00:04:27,223 --> 00:04:29,965 - It's all the way up my arms. 104 00:04:30,095 --> 00:04:32,272 - Well, Stevie, stop! What are you doing? 105 00:04:32,402 --> 00:04:34,752 - Uh, I know it's for the guests, 106 00:04:34,883 --> 00:04:37,189 but it's like really good stuff, and this is extra. 107 00:04:37,320 --> 00:04:39,801 - How long have you been using that? 108 00:04:39,931 --> 00:04:41,237 - This morning. 109 00:04:41,368 --> 00:04:44,284 - Before or after your arm started itching? 110 00:04:44,414 --> 00:04:46,286 - After, definitely after. 111 00:04:46,416 --> 00:04:47,809 - Oh, okay. 112 00:04:47,939 --> 00:04:49,289 - I mean, I might've tried a little bit 113 00:04:49,419 --> 00:04:51,291 when I was unpacking the box, but... 114 00:04:51,421 --> 00:04:54,294 my skin gets real dry in here. - It's the lotion. 115 00:04:54,424 --> 00:04:55,643 - What? 116 00:04:55,773 --> 00:04:57,297 - David's lotion is giving you the rash! 117 00:04:57,427 --> 00:04:59,037 - No, I don't think it's the lotion. 118 00:04:59,168 --> 00:05:01,039 - And you know what? I'm not surprised! 119 00:05:01,170 --> 00:05:03,477 Because he gets a lot of this stuff from farms, 120 00:05:03,607 --> 00:05:05,043 and who knows where, 121 00:05:05,174 --> 00:05:07,916 and you don't know what's in these natural products! 122 00:05:08,046 --> 00:05:09,744 Stevie, why do you keep doing that? 123 00:05:09,874 --> 00:05:11,398 - I don't know, okay! It might be causing the rash, 124 00:05:11,528 --> 00:05:13,356 but it's also the only thing that's making it feel better. 125 00:05:13,487 --> 00:05:15,924 - Okay, well we have to now go and see David. 126 00:05:16,054 --> 00:05:18,622 - No, I think it's a better idea that I just go home. 127 00:05:18,753 --> 00:05:20,929 - After we handle this! 128 00:05:21,059 --> 00:05:23,758 This is the last thing we need in the middle of a rollout! 129 00:05:25,237 --> 00:05:26,674 [Car rumbles] 130 00:05:26,804 --> 00:05:28,676 - Okay, if I could just get everyone to be, 131 00:05:28,806 --> 00:05:30,721 like, quiet for a minute? 132 00:05:30,852 --> 00:05:32,897 [Low hum of chatter] - C-- help. Okay. 133 00:05:33,028 --> 00:05:34,508 [Low hum of chatter] 134 00:05:34,638 --> 00:05:36,423 Hey! Hey. 135 00:05:37,946 --> 00:05:41,384 Um, welcome to the first official volunteer meeting. 136 00:05:41,515 --> 00:05:44,779 I, of course, am your co-chair, Alexis Rose. 137 00:05:44,909 --> 00:05:47,651 Um, I think this is gonna be a very fun week. 138 00:05:47,782 --> 00:05:49,000 [Applause] 139 00:05:49,131 --> 00:05:51,307 But, as of right now, it's less than ideal. 140 00:05:51,438 --> 00:05:54,223 Um, I don't wanna add to anyone's stress, 141 00:05:54,354 --> 00:05:56,617 but we just lost the curling club. 142 00:05:56,747 --> 00:05:57,879 [Crowd] Oh... 143 00:05:58,009 --> 00:06:00,272 - Bottom line, we need a new venue, 144 00:06:00,403 --> 00:06:03,145 so if everyone can just like, ask around? Please. 145 00:06:03,275 --> 00:06:05,626 Mutt: I might have a place. 146 00:06:05,756 --> 00:06:07,802 [Low hum of chatter] 147 00:06:07,932 --> 00:06:10,152 - Oh my god! 148 00:06:10,282 --> 00:06:12,981 Okay, um, everyone take a Hot 5. 149 00:06:13,111 --> 00:06:15,897 And oh, for those of you asking about the t-shirts, yes, 150 00:06:16,027 --> 00:06:17,768 they are supposed to be tight. 151 00:06:17,899 --> 00:06:20,031 This is Singles Week, everyone is fair game. 152 00:06:20,162 --> 00:06:21,555 Okay? 153 00:06:22,817 --> 00:06:25,080 Hi! - Hi. 154 00:06:25,210 --> 00:06:27,387 - What are you doing back? 155 00:06:27,517 --> 00:06:29,389 - Oh well, I uh, I don't know if you heard, 156 00:06:29,519 --> 00:06:31,391 but I'm gonna have a little brother soon, 157 00:06:31,521 --> 00:06:34,132 so yeah, I couldn't miss that. - Um, yes, congratulations. 158 00:06:34,263 --> 00:06:35,656 And, are you serious about having a venue for me? 159 00:06:35,786 --> 00:06:38,223 Because that would be...amazing. 160 00:06:38,354 --> 00:06:39,790 - Happy to loan out the barn, 161 00:06:39,921 --> 00:06:41,401 if it can be cleaned up in time. 162 00:06:41,531 --> 00:06:42,532 - What happened? 163 00:06:43,881 --> 00:06:44,534 - Oh, I asked a friend of mine to keep an eye on it 164 00:06:45,796 --> 00:06:47,407 while I was away, and musta slipped her mind. 165 00:06:47,537 --> 00:06:50,410 - It didn't slip my mind, I just like, didn't go. 166 00:06:51,976 --> 00:06:53,891 Is it bad? 167 00:06:54,022 --> 00:06:56,024 - Yeah, a nice little home for a family of raccoons. 168 00:06:56,154 --> 00:06:58,330 I had to evict them, though, and they didn't go quietly. 169 00:06:58,461 --> 00:07:01,421 - Okay. You are literally saving my life right now. 170 00:07:01,551 --> 00:07:03,945 I feel like I should help you clean, 171 00:07:04,075 --> 00:07:05,947 or like, water the plants, or something. 172 00:07:06,077 --> 00:07:07,296 - I won't turn down the help, 173 00:07:07,427 --> 00:07:08,776 but you don't have to worry about the plants, 174 00:07:08,906 --> 00:07:10,952 they are very, very dead. 175 00:07:12,127 --> 00:07:14,303 - Mutt, you're making me feel partially responsible. 176 00:07:17,698 --> 00:07:18,916 [Footsteps thud] 177 00:07:19,047 --> 00:07:21,092 - Moira Rose. 178 00:07:22,746 --> 00:07:25,270 - Moira! Moira! 179 00:07:26,010 --> 00:07:28,360 - Jocelyn, 180 00:07:28,491 --> 00:07:32,364 I see you've been lassoed into the judicial process as well. 181 00:07:32,495 --> 00:07:34,366 - Finally! 182 00:07:34,497 --> 00:07:36,412 I'm surprised to see you here, though. 183 00:07:36,543 --> 00:07:38,022 - I know, right? 184 00:07:38,153 --> 00:07:40,764 - You've served so many times already! 185 00:07:40,895 --> 00:07:44,638 I mean you had to miss the Jazzagals Luau Luncheon 186 00:07:44,768 --> 00:07:46,770 because of that hung jury, and then before that, 187 00:07:46,901 --> 00:07:48,816 you and Johnny got caught in that criminal trial 188 00:07:48,946 --> 00:07:51,166 and couldn't make it to the Seafood Potluck. 189 00:07:51,296 --> 00:07:53,298 - Mhmm. What can I say? 190 00:07:53,603 --> 00:07:55,387 I'm a stand-out in the jury box. 191 00:07:55,518 --> 00:07:58,260 But shame on them for summoning a woman in your condition. 192 00:07:58,390 --> 00:08:01,132 - Oh no, I've been waiting for this moment. 193 00:08:01,263 --> 00:08:03,178 Apparently, if they call your number, 194 00:08:03,308 --> 00:08:05,441 you get to stand in front of a judge! 195 00:08:05,572 --> 00:08:07,878 I feel like I'm on "The Voice"! 196 00:08:08,009 --> 00:08:11,055 - Ooh, as seductive as that sounds, no thank you. 197 00:08:11,186 --> 00:08:12,883 With Singles Week just around the corner, 198 00:08:13,014 --> 00:08:15,712 my services are desperately needed elsewhere. 199 00:08:15,843 --> 00:08:18,498 Man: Number 23! - Oh my god! That's me! 200 00:08:18,628 --> 00:08:20,587 - Number 40, number 75! 201 00:08:20,717 --> 00:08:22,937 - Uh oh, that's me. 202 00:08:24,591 --> 00:08:27,289 Jocelyn, you're about to witness a master class 203 00:08:27,419 --> 00:08:29,291 in judicatory persuasion. 204 00:08:32,163 --> 00:08:34,557 [Jazz music plays, bell jingles] 205 00:08:35,689 --> 00:08:37,473 - Hello? 206 00:08:37,604 --> 00:08:40,041 [Door shuts] Hello? 207 00:08:41,129 --> 00:08:43,174 No one at the counter! 208 00:08:43,305 --> 00:08:45,394 Who runs a business like this? 209 00:08:45,525 --> 00:08:47,527 Anyone could just walk in here and shoplift. 210 00:08:47,657 --> 00:08:50,355 - Okay, nobody's just walking in here and shoplifting. 211 00:08:50,486 --> 00:08:51,966 - David! Your face! 212 00:08:53,054 --> 00:08:55,056 - I know my face! I know my face! 213 00:08:55,186 --> 00:08:56,884 It's a...it's a heat rash or something! 214 00:08:57,014 --> 00:08:58,363 I look like the Phantom of the Opera! 215 00:08:58,494 --> 00:09:00,496 - Well, you can't greet customers with that face! 216 00:09:00,627 --> 00:09:01,802 - You don't think I know that? 217 00:09:01,932 --> 00:09:03,281 I don't have much choice! 218 00:09:03,412 --> 00:09:05,414 Patrick's at some business seminar, 219 00:09:05,545 --> 00:09:07,677 I don't really know, because I wasn't really listening. 220 00:09:07,808 --> 00:09:09,679 - Stevie, show him your arms. 221 00:09:09,810 --> 00:09:12,552 - Thought you'd never ask! - Oh my god! 222 00:09:12,682 --> 00:09:13,814 What happened to your arms? 223 00:09:13,944 --> 00:09:15,555 - Same thing that happened to your face! 224 00:09:15,685 --> 00:09:17,339 - What? 225 00:09:17,469 --> 00:09:18,906 - Your Dad thinks it's your moisturizer. 226 00:09:19,036 --> 00:09:20,734 - Okay, that's impossible. 227 00:09:20,864 --> 00:09:22,605 I've been using this moisturizer 228 00:09:22,736 --> 00:09:24,999 every day for 3 months. - Oh. 229 00:09:25,129 --> 00:09:27,567 - Although, this is a new batch. 230 00:09:27,697 --> 00:09:30,874 And we've already sold half the stock. Oh my god! 231 00:09:31,005 --> 00:09:32,789 - See? I knew it! 232 00:09:32,920 --> 00:09:35,531 David, we have a problem. We have a big problem. 233 00:09:35,662 --> 00:09:36,880 You could be sued! 234 00:09:37,011 --> 00:09:38,578 - What? - For retail negligence. 235 00:09:38,708 --> 00:09:39,796 Stevie, show him your arms again. 236 00:09:39,927 --> 00:09:41,102 - I don't want to show him my arms. 237 00:09:41,232 --> 00:09:42,582 - I don't wanna see her arms again. 238 00:09:42,712 --> 00:09:44,584 - You realize you're gonna have to talk to Patrick 239 00:09:44,714 --> 00:09:46,847 and tell him that you two are gonna have to take a bit 240 00:09:46,977 --> 00:09:48,805 of a breather when it comes to... - Ew! 241 00:09:48,936 --> 00:09:50,502 - You know, could be contagious. 242 00:09:50,633 --> 00:09:53,157 - Oh my god! - Yeah, and here you were this morning, 243 00:09:53,288 --> 00:09:55,595 acting like you were doing us a favour with the rollout. 244 00:09:55,725 --> 00:09:57,771 - Okay, this is one of our best-selling products. 245 00:09:57,901 --> 00:09:59,990 - Well, we're gonna have to roll it back in. 246 00:10:00,121 --> 00:10:01,949 And stop touching your face! 247 00:10:02,079 --> 00:10:03,907 - You stop touching your face! 248 00:10:05,430 --> 00:10:07,389 Alexis: Okay, this is definitely smaller 249 00:10:07,519 --> 00:10:08,433 than the curling rink. 250 00:10:09,696 --> 00:10:09,957 - Well, it sounds like you've been really busy 251 00:10:11,001 --> 00:10:12,089 puttin' this thing together. - Yeah. 252 00:10:12,220 --> 00:10:13,961 What's happened since you and Tallahassee 253 00:10:14,091 --> 00:10:16,311 left on your pine-cone journey? 254 00:10:16,441 --> 00:10:19,183 - It's uh, Tennessee, and I'm pretty sure you know that, 255 00:10:19,314 --> 00:10:22,970 and that ended a while ago. - Oh no! 256 00:10:23,013 --> 00:10:26,147 I totally thought she was like, the one for you. 257 00:10:26,321 --> 00:10:28,540 - We called it off the day we arrived. 258 00:10:28,671 --> 00:10:30,978 She's married to Moonshine now, the owner of the cone form. 259 00:10:31,108 --> 00:10:32,762 - I'm sorry to hear that. 260 00:10:32,893 --> 00:10:34,546 - That trip was a disaster. 261 00:10:34,677 --> 00:10:35,896 Compass broke halfway there, 262 00:10:36,026 --> 00:10:37,549 we ended up following a star for 2 days. 263 00:10:37,680 --> 00:10:39,987 Anyway, by the time we got there, we sat down 264 00:10:40,117 --> 00:10:42,380 and uh, spoke our truths. 265 00:10:42,511 --> 00:10:43,643 Pretty freeing. 266 00:10:44,731 --> 00:10:46,689 That day I picked 700 cones! 267 00:10:46,820 --> 00:10:49,126 - Hmm, is that like a lot of cones? 268 00:10:49,257 --> 00:10:52,173 - Well, Moonshine and his daughter, Petal, 269 00:10:52,303 --> 00:10:55,219 said it was the biggest one-day haul they'd ever seen. 270 00:10:55,350 --> 00:10:57,047 They gave me the Cone of Achievement, 271 00:10:57,178 --> 00:10:58,919 which allowed me to take 2 showers that week. 272 00:10:59,049 --> 00:11:00,703 [Thunder rolls] 273 00:11:00,834 --> 00:11:03,053 - Speaking of showers, - Ugh! No! 274 00:11:03,184 --> 00:11:04,489 This can't happen, 275 00:11:04,620 --> 00:11:07,231 I have like 50 zillion things to do today. 276 00:11:07,362 --> 00:11:09,451 - Ooh, well, if only helping me clean was one of 'em. 277 00:11:09,581 --> 00:11:11,322 - Ugh! 278 00:11:12,019 --> 00:11:14,325 - I can crack open a bottle of cone wine? 279 00:11:14,456 --> 00:11:16,023 Feeling risky? 280 00:11:16,153 --> 00:11:17,677 - Ugh, fine. Um, no. 281 00:11:18,765 --> 00:11:21,593 Uh... fine. No. 282 00:11:22,725 --> 00:11:25,380 Okay, but um, like just one. 283 00:11:27,382 --> 00:11:29,297 [Pours cone wine] 284 00:11:30,472 --> 00:11:32,430 - Welcome to jury selection. 285 00:11:32,561 --> 00:11:34,563 The case you would be asked to decide 286 00:11:34,694 --> 00:11:37,261 is a misdemeanor embezzlement charge 287 00:11:37,392 --> 00:11:41,831 levied by the owners of Tom and Marge's Magic and Fun Shop, 288 00:11:41,962 --> 00:11:45,400 against their business manager, Mr. Albert Percy. 289 00:11:45,530 --> 00:11:47,576 - Embezzlement, no, no, no, no. 290 00:11:47,707 --> 00:11:49,273 I've seen this movie before. 291 00:11:49,404 --> 00:11:52,102 - It is your responsibility to notify the court 292 00:11:52,233 --> 00:11:54,626 of anything you've seen or heard, 293 00:11:54,757 --> 00:11:56,803 that may impact on your ability 294 00:11:56,933 --> 00:11:59,762 to be a fair and impartial juror. 295 00:11:59,893 --> 00:12:02,330 - Moira, this sounds like what happened to your family. 296 00:12:02,460 --> 00:12:05,115 This could be your out. - Shh! Shh! Shh! Shh! 297 00:12:05,246 --> 00:12:07,814 A man needs to be brought to justice. 298 00:12:07,944 --> 00:12:09,293 - Yeah. 299 00:12:12,993 --> 00:12:15,430 - So we're back to the generic brand. 300 00:12:15,560 --> 00:12:16,736 [Door opens] Roland: Well gang, 301 00:12:16,866 --> 00:12:19,042 just about time for me to clock out. 302 00:12:19,173 --> 00:12:20,565 I gotta tell you two, 303 00:12:20,696 --> 00:12:22,829 this timesheet you have is really complicated. 304 00:12:22,959 --> 00:12:24,613 By the time I finished filling it out, 305 00:12:24,744 --> 00:12:26,746 I was already into overtime. 306 00:12:26,876 --> 00:12:28,878 So do you guys have an overtime sheet I can fill out? 307 00:12:29,009 --> 00:12:31,272 - Kinda busy in here, Roland. 308 00:12:31,402 --> 00:12:33,709 - Whoa. Stevie! Geez! Yowzer! 309 00:12:35,755 --> 00:12:37,974 - It's just a reaction to David's moisturizer. 310 00:12:38,105 --> 00:12:41,761 - Well, boy, leave it to Stevie to get a rash 311 00:12:41,891 --> 00:12:43,763 from a moisturizer when she's sitting right 312 00:12:43,893 --> 00:12:46,940 next to poison oak. - What poison oak? 313 00:12:47,070 --> 00:12:48,332 - Excuse me? 314 00:12:48,463 --> 00:12:50,160 - Well, right here. It's uh... 315 00:12:50,291 --> 00:12:52,946 poison oak in that vase there. - What? 316 00:12:53,076 --> 00:12:55,949 - Where did you get those flowers, Mr. Rose? 317 00:12:56,079 --> 00:12:59,779 - Well, I talked to a few florists, and then I... 318 00:12:59,909 --> 00:13:03,304 decided it was more authentic and... economical, 319 00:13:03,434 --> 00:13:06,698 if I just went out back and... picked some. 320 00:13:06,829 --> 00:13:09,310 - Uh, correct me if I'm wrong here, Johnny, 321 00:13:09,440 --> 00:13:12,792 but I don't think poison oak is that expensive. 322 00:13:12,922 --> 00:13:14,924 - I didn't know it was poison oak! 323 00:13:15,055 --> 00:13:16,491 - Mhmm. - Wait a second, 324 00:13:16,621 --> 00:13:18,754 if you picked them, then how come you don't have the rash? 325 00:13:18,885 --> 00:13:20,800 - Well, I was wearing gardening gloves. 326 00:13:20,930 --> 00:13:22,976 - Okay, look, I'd love to stand around and help you guys, 327 00:13:23,106 --> 00:13:25,892 but I'm already sneaking into double overtime here, so, 328 00:13:26,022 --> 00:13:27,763 I'm off. 329 00:13:27,894 --> 00:13:30,722 - So... someone's gonna have to tell David before he... 330 00:13:30,853 --> 00:13:33,073 takes it all back. 331 00:13:33,203 --> 00:13:35,597 - No offence, Mr. Rose, but I'm pretty sure 332 00:13:35,727 --> 00:13:38,992 that someone is not going to be me. 333 00:13:39,122 --> 00:13:40,428 [Taps on bottle] 334 00:13:41,559 --> 00:13:43,779 - Ma'am, can you assure my client and the Court, 335 00:13:43,910 --> 00:13:45,694 that you would, to the best of your ability, 336 00:13:45,825 --> 00:13:48,131 uphold the law if selected for jury duty? 337 00:13:48,262 --> 00:13:50,133 - Affirmative. Mhmm. 338 00:13:50,264 --> 00:13:52,266 - Do you have any life experiences similar 339 00:13:52,396 --> 00:13:53,615 to the facts of this case, 340 00:13:53,745 --> 00:13:55,965 that might affect your judgment? 341 00:13:58,838 --> 00:14:01,841 - Well, there was that summer that Jimmy Smits 342 00:14:01,971 --> 00:14:04,495 stole my heart on stage in a workshop-only production 343 00:14:04,626 --> 00:14:06,106 of "An Officer and a Gentleman". 344 00:14:06,236 --> 00:14:08,891 I suppose that might be called emotional embezzlement? 345 00:14:09,022 --> 00:14:12,155 - So your answer is no. - To what? 346 00:14:12,286 --> 00:14:15,942 - Juror 75, you were asked if you had any personal conflicts 347 00:14:16,072 --> 00:14:18,988 that might affect your judgments of this case. 348 00:14:19,119 --> 00:14:21,556 - I don't know these people. I don't know these people. 349 00:14:21,686 --> 00:14:24,951 The fact that my own world was ripped out from under me, 350 00:14:25,081 --> 00:14:27,910 by someone like this prick of a prestidigitator? 351 00:14:28,041 --> 00:14:30,826 I should think would help the court in the quest 352 00:14:30,957 --> 00:14:34,177 to make a fair judgment. [Crowd murmurs] 353 00:14:34,308 --> 00:14:36,353 May I approach the bench, please? 354 00:14:36,484 --> 00:14:37,877 - No, you may not. 355 00:14:38,007 --> 00:14:41,402 The Court thanks and excuses Prospective Juror 75. 356 00:14:41,532 --> 00:14:43,360 [Crowd murmurs] 357 00:14:48,061 --> 00:14:49,932 - Jocelyn, for the sake of that woman, 358 00:14:50,063 --> 00:14:51,934 you must push for the maximum sentence! 359 00:14:52,065 --> 00:14:53,675 - Your Honour! - Hold on. 360 00:14:53,805 --> 00:14:55,329 You two know each other? 361 00:14:55,459 --> 00:14:57,505 - Not really, we just got to talking on the way in. 362 00:14:57,635 --> 00:14:59,463 I... I wouldn't say we were close. 363 00:14:59,594 --> 00:15:04,207 - All right, I'm dismissing both Juror 75 and Juror 23. 364 00:15:04,338 --> 00:15:05,861 - Mother fucker. 365 00:15:05,992 --> 00:15:08,516 This is the farthest I've ever gone! 366 00:15:08,646 --> 00:15:10,822 [Rain patters] 367 00:15:10,953 --> 00:15:13,260 - It sounds like it's actually raining harder. 368 00:15:13,390 --> 00:15:16,785 - So just take the day off, like old time's sake. 369 00:15:16,916 --> 00:15:19,919 - Um, I am a college graduate, Mutt. 370 00:15:20,049 --> 00:15:21,921 Singles Week is not community service, 371 00:15:22,051 --> 00:15:24,401 it's actually very important to me. 372 00:15:24,532 --> 00:15:26,273 - And I respect that. 373 00:15:26,403 --> 00:15:29,667 So, will you be participating in Singles Week? 374 00:15:29,798 --> 00:15:31,495 - Ugh. No, I'm trying to like, 375 00:15:31,626 --> 00:15:35,499 learn from my mistakes before making any new ones. 376 00:15:35,630 --> 00:15:38,633 - Think it's funny, you bringing people together, 377 00:15:38,763 --> 00:15:42,071 and, here we are, still single. - Hmm. 378 00:15:42,202 --> 00:15:44,508 - Makes you wonder if it's us? - [Alexis laughs] 379 00:15:48,077 --> 00:15:50,297 What is happening? - I don't know, 380 00:15:50,427 --> 00:15:52,560 I just thought we were here, it's raining, 381 00:15:52,690 --> 00:15:54,431 felt like nothing had changed. 382 00:15:54,562 --> 00:15:56,999 - Yeah, I can see how you would make that leap, 383 00:15:57,130 --> 00:16:00,568 but things have changed for me. 384 00:16:02,439 --> 00:16:04,224 - That's cool. 385 00:16:04,354 --> 00:16:07,705 We did have some fun in here, though. 386 00:16:07,836 --> 00:16:10,578 - Yeah, we did. 387 00:16:10,708 --> 00:16:14,190 - You were quite the heartbreaker. 388 00:16:14,321 --> 00:16:16,149 - Yeah. 389 00:16:16,279 --> 00:16:21,067 Not like, super proud of that, but... 390 00:16:21,197 --> 00:16:23,417 Um, so when you and Tallahassee had your talk, 391 00:16:23,547 --> 00:16:26,159 you said it was freeing. 392 00:16:26,289 --> 00:16:28,900 - Saying something you've kept hidden, out loud? 393 00:16:29,031 --> 00:16:30,946 Yeah, it was pretty freeing. 394 00:16:31,077 --> 00:16:32,426 Though, in our case, it was mostly swears 395 00:16:34,036 --> 00:16:35,168 and we didn't talk for a week, but it was worth it in the end. 396 00:16:35,298 --> 00:16:37,605 Who knows where I'd be right now if I just 397 00:16:37,735 --> 00:16:40,086 didn't tell her how I felt. Hmm. 398 00:16:43,306 --> 00:16:45,004 - Yeah. 399 00:16:45,134 --> 00:16:47,354 I think I need to leave. 400 00:16:48,790 --> 00:16:50,313 - It's still raining! 401 00:16:50,444 --> 00:16:52,098 - Yeah, I know, I know, there's um, 402 00:16:52,228 --> 00:16:54,448 there's like something I need to do. 403 00:16:54,578 --> 00:16:55,971 But thank you for the talk, 404 00:16:56,102 --> 00:16:57,146 and for finishing up cleaning, 405 00:16:58,452 --> 00:16:59,148 because I'm obviously not gonna help with that. 406 00:17:00,497 --> 00:17:02,369 You're a good one, Mutt. 407 00:17:02,499 --> 00:17:04,327 [Rain patters] 408 00:17:08,636 --> 00:17:09,985 - Okay, bye. [Footsteps thud] 409 00:17:11,595 --> 00:17:14,250 - Okay, well I don't know what to tell you, Brenda, I'm rashy! 410 00:17:16,296 --> 00:17:18,080 Rashy! 411 00:17:18,211 --> 00:17:20,952 Yeah, the batch must be contaminated or something, 412 00:17:21,083 --> 00:17:23,346 it's like, some, some cream-borne virus! 413 00:17:25,435 --> 00:17:27,046 Yes, it's the cream. 414 00:17:27,176 --> 00:17:30,092 My skin is normally fresh, and dewy, and blemish-free. 415 00:17:31,398 --> 00:17:33,443 Well, I've already sold half the stock! 416 00:17:33,574 --> 00:17:35,576 [Door opens] Okay, can you hold for a sec? 417 00:17:35,706 --> 00:17:37,099 [Door closes] What now? 418 00:17:37,230 --> 00:17:40,059 - Oh, I'm just dropping by, you know. 419 00:17:40,189 --> 00:17:43,236 Oh, place looks great, really uh, really shaping up. 420 00:17:43,366 --> 00:17:45,281 - Yeah, I'm just on the phone with the vendor 421 00:17:45,412 --> 00:17:48,241 that sold us the infectious moisturizer, so... 422 00:17:48,371 --> 00:17:51,113 - Well, does the vendor have a sense of humour, 423 00:17:51,244 --> 00:17:54,160 because this is a good one! [Chuckles] 424 00:17:54,290 --> 00:17:56,423 Remember the conversation we were having this morning 425 00:17:56,553 --> 00:17:59,034 about you know, the rash? 426 00:17:59,165 --> 00:18:02,429 Well, it turns out it wasn't the moisturizer, 427 00:18:02,559 --> 00:18:04,605 it was poison oak. 428 00:18:04,735 --> 00:18:06,041 [Laughs] 429 00:18:07,129 --> 00:18:09,000 [Jazz music plays] 430 00:18:11,655 --> 00:18:13,483 - Brenda, can I call you back? 431 00:18:14,658 --> 00:18:17,574 - You know, it seems poison oak accidentally 432 00:18:17,705 --> 00:18:21,056 found its way into the floral arrangements at the motel. 433 00:18:22,188 --> 00:18:23,493 - How did that happen? 434 00:18:23,624 --> 00:18:25,539 - I don't know. 435 00:18:25,669 --> 00:18:28,324 I don't know how it happened. I think someone, 436 00:18:28,455 --> 00:18:31,153 someone must've thought it was a beautiful plant. 437 00:18:31,284 --> 00:18:33,677 - Mhmm. You did this, didn't you? 438 00:18:33,808 --> 00:18:35,636 - Well... 439 00:18:35,766 --> 00:18:38,117 you, yourself must've thought it was a pretty flower, 440 00:18:38,247 --> 00:18:40,554 or you wouldn't have put your whole face in it! 441 00:18:40,684 --> 00:18:43,600 - I'm sorry for touching my nose to a flower! 442 00:18:43,731 --> 00:18:45,254 I just went all Gordon Ramsey 443 00:18:45,385 --> 00:18:47,126 on one of my most important vendors! 444 00:18:47,256 --> 00:18:48,953 I basically told her, 445 00:18:49,084 --> 00:18:51,391 her product was like a jar of Ebola! 446 00:18:51,521 --> 00:18:54,611 - So, this is uh, not a good time 447 00:18:54,742 --> 00:18:56,483 to talk about future orders. 448 00:18:56,613 --> 00:18:59,747 - We will be cancelling your account. 449 00:18:59,877 --> 00:19:01,401 [David sighs] 450 00:19:07,972 --> 00:19:10,758 - Just be outgoing, be open, 451 00:19:10,888 --> 00:19:12,934 and show them your best self. 452 00:19:13,064 --> 00:19:17,199 And don't worry, I'll be vetting everyone in advance. 453 00:19:17,330 --> 00:19:18,505 [Chuckles] 454 00:19:18,635 --> 00:19:20,681 [Light tap] 455 00:19:20,811 --> 00:19:23,162 - Hi. - Hi. 456 00:19:23,292 --> 00:19:25,033 How long have you been standing there? 457 00:19:25,164 --> 00:19:27,166 - Um, long enough. 458 00:19:27,296 --> 00:19:30,691 - Yeah, I was just giving them a little pup talk. 459 00:19:30,821 --> 00:19:32,780 - [Alexis chuckles] 460 00:19:32,910 --> 00:19:35,174 Okay, Ted, I have a few things to say, 461 00:19:35,304 --> 00:19:37,132 and I need you just to listen. 462 00:19:37,263 --> 00:19:39,134 - Okay, uh, is it about the puppies though, 463 00:19:39,265 --> 00:19:40,962 just because they're kinda fragile right now, 464 00:19:41,092 --> 00:19:42,616 so maybe we should go in the other room. 465 00:19:42,746 --> 00:19:45,619 - It's not about the puppies. - Oh, okay, good. 466 00:19:45,749 --> 00:19:47,490 - Okay. So as you know, 467 00:19:49,927 --> 00:19:52,800 Singles Week has been taking up a lot of my time, um, 468 00:19:52,930 --> 00:19:55,629 because this could be like, a big step forward in my career, 469 00:19:55,759 --> 00:19:56,978 and generally speaking, 470 00:19:57,108 --> 00:19:58,980 this is like a very cute look for me. 471 00:19:59,110 --> 00:20:01,461 - Okay. - Okay... not finished yet. 472 00:20:01,591 --> 00:20:05,726 The problem is, I've been having um, 473 00:20:05,769 --> 00:20:08,424 a hard time focusing on this exciting career opportunity 474 00:20:08,555 --> 00:20:11,210 because my mind has been elsewhere. 475 00:20:11,340 --> 00:20:13,429 - Oh, I just assumed that's how you always work. 476 00:20:13,560 --> 00:20:15,518 - Thank you, Ted, but this is different. 477 00:20:19,000 --> 00:20:20,958 I love you. 478 00:20:21,089 --> 00:20:22,873 I'm in love with you. 479 00:20:23,004 --> 00:20:26,399 And, I know I really don't have any right to say that to you. 480 00:20:26,529 --> 00:20:30,098 And also, I know you're in a relationship, um, 481 00:20:30,229 --> 00:20:31,708 and I'm happy for you, I really am, 482 00:20:31,839 --> 00:20:34,058 I just feel like if I didn't tell you how I felt, 483 00:20:34,189 --> 00:20:36,104 I would literally go insane. 484 00:20:38,324 --> 00:20:40,674 You're the sweetest man I've ever known. 485 00:20:44,721 --> 00:20:47,507 And... that's it. 486 00:20:51,206 --> 00:20:54,862 - Wow, I didn't... I don't know what to say. 487 00:20:54,992 --> 00:20:57,473 - You don't have to say anything. 488 00:20:57,604 --> 00:21:01,912 Um, but maybe I could take a puppy home for the night. 489 00:21:02,043 --> 00:21:03,479 - You know I can't let you do that. 490 00:21:03,610 --> 00:21:05,438 - Yeah, no. That's no problem. 491 00:21:05,568 --> 00:21:07,135 Um, I was just thinking if there was like, 492 00:21:07,266 --> 00:21:09,311 a particularly runty one, like Cindy, 493 00:21:09,442 --> 00:21:12,662 or like, no, no. That's okay. [Sighs] 494 00:21:12,793 --> 00:21:16,144 Okay, well, this is going to be a very successful event. 495 00:21:16,275 --> 00:21:18,451 Like, really great. 496 00:21:18,581 --> 00:21:20,844 Okay. 497 00:21:20,888 --> 00:21:22,498 [Footsteps thud] 498 00:21:22,629 --> 00:21:25,414 [Dog whimpers] 499 00:21:25,464 --> 00:21:30,014 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.