All language subtitles for Schitts Creek s03e11 Stop Saying Lice.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,156 --> 00:00:02,324 (Birds chirp, cars rumble) 2 00:00:04,758 --> 00:00:07,327 Alexis, I just got an email from your school. 3 00:00:07,361 --> 00:00:08,828 Okay, in my defense, 4 00:00:08,863 --> 00:00:10,563 I did not know he was a substitute teacher, 5 00:00:10,598 --> 00:00:12,365 and basically, nothing happened. 6 00:00:12,399 --> 00:00:13,766 Okay, well, that's not it, 7 00:00:13,801 --> 00:00:16,429 and please don't go down that path again. 8 00:00:16,804 --> 00:00:19,138 Apparently there's a lice outbreak in your class. 9 00:00:19,173 --> 00:00:21,320 - Oh my God! - Ewww! 10 00:00:22,376 --> 00:00:25,144 Ugh, it's probably Kelsey, she's such a horse girl. 11 00:00:25,179 --> 00:00:27,491 Honestly Alexis, if you don't like the way somebody looks... 12 00:00:27,515 --> 00:00:29,182 Dad, that's so mean! 13 00:00:29,216 --> 00:00:31,710 She doesn't look like a horse, she just talks about them a lot. 14 00:00:31,735 --> 00:00:33,102 And smells a bit. 15 00:00:33,265 --> 00:00:35,688 (Gasps) You know, you keep scratching. 16 00:00:35,723 --> 00:00:37,117 Ewww! 17 00:00:37,691 --> 00:00:40,159 No, I'm just allergic to the down pillow. 18 00:00:40,194 --> 00:00:42,804 No, no, you probably have lice. 19 00:00:43,230 --> 00:00:46,032 You're scratching because you have lice! 20 00:00:46,066 --> 00:00:49,351 Wait a minute, we were in all the rooms changing the sheets! 21 00:00:49,648 --> 00:00:52,756 Okay, how-can lice jump? 22 00:00:52,781 --> 00:00:54,107 Because if I was sleeping in my bed, 23 00:00:54,141 --> 00:00:56,209 could a lice jump from her bed to my bed? 24 00:00:56,243 --> 00:00:58,311 Can everyone stop saying lice please?! 25 00:00:58,345 --> 00:01:00,557 Now I've gotta go back and change all the sheets again. 26 00:01:00,581 --> 00:01:02,849 Okay, how do I know that she didn't give me her lice? 27 00:01:02,883 --> 00:01:04,284 David, you don't have lice. 28 00:01:04,318 --> 00:01:05,952 Nobody here has lice! 29 00:01:05,986 --> 00:01:07,654 No, no, you do! 30 00:01:07,688 --> 00:01:09,459 You-you have the lice! 31 00:01:09,484 --> 00:01:11,257 - Ah! - Ughhh! 32 00:01:11,292 --> 00:01:14,070 - Oh! Aah! - Alexis, you've gotta go to the store 33 00:01:14,094 --> 00:01:16,663 and get something to deal with that now! 34 00:01:16,697 --> 00:01:19,332 Okay, I've gotta go back and change all the sheets. 35 00:01:19,366 --> 00:01:22,669 Oh! This is the last time I take a pity selfie with Kelsey! 36 00:01:22,703 --> 00:01:23,848 - Get away from me! - Aah! 37 00:01:23,873 --> 00:01:27,918 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 38 00:01:30,144 --> 00:01:31,811 (Cart rattles) 39 00:01:35,506 --> 00:01:37,150 (Knocking) Housekeeping. 40 00:01:37,184 --> 00:01:38,623 - Hello! - Oh, hi. 41 00:01:38,648 --> 00:01:41,372 Uh, just here for the complimentary... 42 00:01:41,397 --> 00:01:43,098 sheet change. 43 00:01:43,123 --> 00:01:44,524 But the bed's already made up. 44 00:01:44,558 --> 00:01:47,493 Yes, yes, well some of our guests prefer 45 00:01:47,528 --> 00:01:49,562 morning and... evening sheets. 46 00:01:49,597 --> 00:01:52,031 Uh, these are a little heavier, 47 00:01:52,066 --> 00:01:53,399 for sleeping, right? 48 00:01:53,434 --> 00:01:55,335 So if you don't mind, I'll just get to it. 49 00:01:55,369 --> 00:01:57,003 I think we're good, I mean, 50 00:01:57,037 --> 00:01:58,838 we haven't even touched the sheets. 51 00:01:58,872 --> 00:02:00,974 Oh, good, good, good! 52 00:02:01,008 --> 00:02:02,342 Why is that good? 53 00:02:02,376 --> 00:02:04,811 Well, it just means you're having a busy day, 54 00:02:04,845 --> 00:02:06,512 you know, up and at 'em. 55 00:02:06,547 --> 00:02:07,561 - Oh. - Right. 56 00:02:07,586 --> 00:02:08,670 (Laughs) Right. 57 00:02:08,695 --> 00:02:10,334 And your hair's in a ponytail, 58 00:02:10,359 --> 00:02:12,294 that's fantastic. 59 00:02:12,612 --> 00:02:13,662 Yeah... 60 00:02:14,121 --> 00:02:16,756 And by that I mean it's very hot outside, 61 00:02:16,790 --> 00:02:19,559 and... gives the neck a chance to breathe, 62 00:02:19,593 --> 00:02:21,661 um... yeah. 63 00:02:21,695 --> 00:02:23,129 So... 64 00:02:23,163 --> 00:02:25,531 We're actually just on our way out so... 65 00:02:25,566 --> 00:02:27,709 Oh well, good timing then, huh? 66 00:02:27,734 --> 00:02:30,256 So why don't we follow you out, hmm? 67 00:02:30,904 --> 00:02:33,339 So that's a yes to changing the sheets? 68 00:02:33,374 --> 00:02:35,408 No, no, I think we're good. Thanks. 69 00:02:35,442 --> 00:02:36,909 After you. 70 00:02:36,944 --> 00:02:39,812 Oh, so leaving everything as is, then. 71 00:02:39,837 --> 00:02:41,204 Couple: Yeah! 72 00:02:47,498 --> 00:02:49,250 (Bell on door jingles) 73 00:02:50,162 --> 00:02:54,436 Hi, sorry I'm late, it's been a busy morning. 74 00:02:54,461 --> 00:02:56,795 (Sighs) How are you? 75 00:02:57,798 --> 00:02:59,631 I'm fine, thank you. 76 00:03:00,200 --> 00:03:01,936 It's nice to see you. 77 00:03:02,123 --> 00:03:04,537 Hm! Are you talking to me? 78 00:03:04,571 --> 00:03:07,774 I'm not used to that ah, level of kindness. 79 00:03:07,808 --> 00:03:09,809 Yes, we haven't seen each other in weeks, 80 00:03:09,843 --> 00:03:12,467 so I was just saying it's nice to see you. 81 00:03:12,842 --> 00:03:14,357 I'm going to ignore that passive aggression, 82 00:03:14,381 --> 00:03:16,282 and instead, lean in to the fact 83 00:03:16,316 --> 00:03:18,351 that we're both working professionals now, 84 00:03:18,385 --> 00:03:20,987 and Mama Oprah would be very proud of us. 85 00:03:21,021 --> 00:03:22,822 Okay, that's one way to look at it. 86 00:03:22,856 --> 00:03:25,115 Um, so you know what I think would be super fun, 87 00:03:25,230 --> 00:03:27,731 if we hung out at your place tonight. 88 00:03:27,789 --> 00:03:29,338 - My place? - Mhm. 89 00:03:29,363 --> 00:03:30,763 You've never been to my place. 90 00:03:30,798 --> 00:03:32,409 Yeah exactly, you were just saying that we haven't 91 00:03:32,433 --> 00:03:33,966 been spending as much time together, 92 00:03:34,001 --> 00:03:35,475 and that it's been really bothering you. 93 00:03:35,500 --> 00:03:38,037 I don't remember saying that last part. 94 00:03:38,072 --> 00:03:39,472 Yeah, so I was just thinking like, 95 00:03:39,506 --> 00:03:40,873 what about a late night hang, 96 00:03:40,908 --> 00:03:43,709 or like, a platonic sleepover? 97 00:03:43,877 --> 00:03:46,212 Mm... what's on your head? 98 00:03:46,246 --> 00:03:47,814 Hm? A hat. 99 00:03:48,819 --> 00:03:51,139 That I'm test driving for the store. 100 00:03:52,086 --> 00:03:54,350 I mean, what's happening under the hat? 101 00:03:56,186 --> 00:03:57,757 - The other side. - Oh, I see. 102 00:03:57,791 --> 00:03:59,795 Yeah um, that would be a shower cap. 103 00:04:01,897 --> 00:04:04,697 So this would have nothing to do with... 104 00:04:04,732 --> 00:04:06,701 the lice outbreak at the motel? 105 00:04:08,357 --> 00:04:09,758 Your dad just called me. 106 00:04:09,783 --> 00:04:11,771 Mhm, um... 107 00:04:11,805 --> 00:04:13,973 so I might be taking preventative measures. 108 00:04:13,998 --> 00:04:17,710 I can't afford to have the store infested with lice. 109 00:04:17,978 --> 00:04:19,345 I don't think it works that way, 110 00:04:19,379 --> 00:04:20,980 but just so we're clear, 111 00:04:21,014 --> 00:04:23,716 you were wanting to have a platonic sleepover 112 00:04:23,751 --> 00:04:26,519 at my place would have nothing to do with the fact 113 00:04:26,553 --> 00:04:28,387 that your sister has lice? 114 00:04:28,422 --> 00:04:30,879 Yes, that is almost entirely correct. 115 00:04:30,976 --> 00:04:32,160 Oh... 116 00:04:32,890 --> 00:04:34,891 Moira: Good morning! 117 00:04:37,030 --> 00:04:38,895 Bob: Who's gonna be the one to tell her? 118 00:04:39,259 --> 00:04:40,943 I'll handle this. 119 00:04:40,968 --> 00:04:43,269 Have I been let go? Should I leave? 120 00:04:43,303 --> 00:04:45,238 - No. - I won't make a scene. 121 00:04:45,272 --> 00:04:47,673 You still have three and a half more years. 122 00:04:47,708 --> 00:04:49,106 But who's counting? 123 00:04:49,800 --> 00:04:53,052 Roland: Moira, I know that town beautification 124 00:04:53,080 --> 00:04:54,580 is kind of your thing, 125 00:04:54,615 --> 00:04:57,246 so I know you'll wanna know that um... 126 00:04:57,551 --> 00:04:59,645 we're gonna build a flower garden. 127 00:04:59,770 --> 00:05:01,788 And it gets better! 128 00:05:01,822 --> 00:05:03,389 I imagine it must. 129 00:05:03,423 --> 00:05:05,684 We're gonna name it after you. 130 00:05:07,074 --> 00:05:09,662 Oh, and look at that right there, 131 00:05:09,696 --> 00:05:11,497 utter shock! 132 00:05:11,532 --> 00:05:13,566 Now, I'm flattered beyond all reason, 133 00:05:13,600 --> 00:05:15,067 but I can't help but think 134 00:05:15,102 --> 00:05:17,503 the money could be better spent elsewhere, 135 00:05:17,538 --> 00:05:20,215 making much needed improvements to the roads, 136 00:05:20,474 --> 00:05:21,941 the streetlamps, the parks, 137 00:05:21,975 --> 00:05:23,543 the sidewalks, the traffic light... 138 00:05:23,577 --> 00:05:25,645 Moira, I don't think you understand how rare it is 139 00:05:25,679 --> 00:05:28,581 for somebody to have something named for them in this town! 140 00:05:28,740 --> 00:05:31,793 I mean, yeah, the whole town is named after me, 141 00:05:31,885 --> 00:05:34,587 and Bob over here, he's got his bench. 142 00:05:34,621 --> 00:05:35,832 Bob's Bench. 143 00:05:35,857 --> 00:05:38,224 And Ronnie's got her rec center. 144 00:05:38,258 --> 00:05:39,959 It's an outdoor tennis court, 145 00:05:39,993 --> 00:05:42,562 and last year the net was stolen. 146 00:05:42,596 --> 00:05:44,363 Well, she's kind of under selling it there, 147 00:05:44,398 --> 00:05:47,834 the rec center is a major hook-up spot for the kids. 148 00:05:47,868 --> 00:05:50,169 - So is the bench. - Right. 149 00:05:50,204 --> 00:05:51,971 As much as I would love to contribute 150 00:05:52,005 --> 00:05:53,639 to the population growth of this town 151 00:05:53,674 --> 00:05:55,875 by way of teen pregnancies, 152 00:05:55,909 --> 00:05:57,343 I must decline. 153 00:05:57,377 --> 00:05:59,612 Honey, it's all about legacy! 154 00:05:59,646 --> 00:06:01,981 Your name will forever be associated 155 00:06:02,015 --> 00:06:03,445 with this town's name! 156 00:06:03,470 --> 00:06:05,818 I don't think you're helping. 157 00:06:05,853 --> 00:06:08,062 I truly appreciate the gesture. 158 00:06:08,148 --> 00:06:09,755 Well look, before you say no... 159 00:06:09,790 --> 00:06:11,351 - No. - Right. 160 00:06:11,625 --> 00:06:13,860 This is a really big deal, Moira. 161 00:06:14,905 --> 00:06:17,029 For us to be doing this for you. 162 00:06:17,064 --> 00:06:18,464 Okay. 163 00:06:20,452 --> 00:06:22,419 (Car rumbles) 164 00:06:27,788 --> 00:06:30,576 Ted: Alexis, I didn't think you were coming in today. 165 00:06:30,611 --> 00:06:33,379 Oh um, I hadn't planned to, 166 00:06:33,413 --> 00:06:35,191 but it was really bugging me that your cupboards 167 00:06:35,215 --> 00:06:37,183 were so... disorganized. 168 00:06:38,051 --> 00:06:39,952 It's Saturday. 169 00:06:39,987 --> 00:06:41,721 No, I know. Um... 170 00:06:41,755 --> 00:06:43,356 But the other reason is that 171 00:06:43,390 --> 00:06:45,458 I bumped into one of our clients, 172 00:06:45,492 --> 00:06:48,238 and her dog has lice, 173 00:06:48,263 --> 00:06:50,996 and she's worried that she now has lice. 174 00:06:51,489 --> 00:06:52,889 Who was it? 175 00:06:52,914 --> 00:06:54,168 Umm... 176 00:06:54,868 --> 00:06:57,003 Meredith? Meredith! 177 00:06:57,037 --> 00:06:59,005 She's new-ish, you might not remember her, 178 00:06:59,039 --> 00:07:03,170 just kind of like, mid-length, wavy hair. 179 00:07:03,627 --> 00:07:07,063 - Does she want me to help her? - No. 180 00:07:07,247 --> 00:07:08,881 No, she is too embarrassed. 181 00:07:08,916 --> 00:07:11,170 And I was like... Mere-dith, 182 00:07:11,195 --> 00:07:14,387 Meredith, there's no reason to be embarrassed, 183 00:07:14,421 --> 00:07:15,988 you're still exceptionally attractive, 184 00:07:16,023 --> 00:07:17,857 it's just lice, just get the shampoo, 185 00:07:17,891 --> 00:07:19,154 and deal with it! 186 00:07:19,459 --> 00:07:21,761 Yeah okay um... the thing is, 187 00:07:21,795 --> 00:07:25,303 that you can't actually get lice from dogs. 188 00:07:25,483 --> 00:07:27,133 It's a different kind of lice. 189 00:07:27,167 --> 00:07:28,534 Okay, so what should she use? 190 00:07:28,568 --> 00:07:30,303 Should she use the flea stuff, or... 191 00:07:30,337 --> 00:07:32,872 Oh no, she's fine to use the lice shampoo, 192 00:07:32,906 --> 00:07:35,641 but it's really more about combing them out. 193 00:07:35,676 --> 00:07:37,576 - Ewww! - On the upside, 194 00:07:37,611 --> 00:07:39,412 you could tell her that... 195 00:07:39,446 --> 00:07:41,013 they're only attracted to clean scalps, 196 00:07:41,048 --> 00:07:43,100 and she shouldn't be too embarrassed. 197 00:07:43,250 --> 00:07:45,584 Also, I'm kind of a samurai 198 00:07:45,619 --> 00:07:47,295 when it comes to a metal comb, so... 199 00:07:47,521 --> 00:07:49,299 Okay, are you sure, because she didn't want to um, 200 00:07:49,323 --> 00:07:51,223 she didn't wanna bug you on a weekend. 201 00:07:51,258 --> 00:07:52,554 - Bug me. - (Sighs) 202 00:07:52,579 --> 00:07:53,912 I am sure. 203 00:07:53,937 --> 00:07:55,971 Okay, I will tell her. 204 00:07:57,195 --> 00:07:58,864 Um, you know that it's me, right? 205 00:07:58,899 --> 00:08:01,000 - Yeah, caught on pretty quick. - Okay, thank you. 206 00:08:01,034 --> 00:08:02,868 You're the sweetest little vet I've ever met. 207 00:08:02,903 --> 00:08:04,270 I don't know about little, 208 00:08:04,304 --> 00:08:05,972 because I'm benching 225 right now, 209 00:08:06,006 --> 00:08:07,350 so it's not really something someone little... 210 00:08:07,374 --> 00:08:09,442 - Aaah, Ted! - Okay, yep. 211 00:08:13,342 --> 00:08:15,114 (Sighs) Okay, 212 00:08:15,148 --> 00:08:17,550 so if you wouldn't mind sorting these body milks by size, 213 00:08:17,584 --> 00:08:19,185 that would be great. 214 00:08:21,579 --> 00:08:22,979 Can you drink these? 215 00:08:23,084 --> 00:08:25,691 Um, it's liquid moisturizer, 216 00:08:25,726 --> 00:08:27,927 for your body, so no, 217 00:08:27,961 --> 00:08:29,710 you can't drink them. 218 00:08:30,882 --> 00:08:32,468 Did you ask if you can drink it, too? 219 00:08:32,493 --> 00:08:35,890 Okay, it says body milk on the label! 220 00:08:36,194 --> 00:08:37,747 You know, I told David that the label 221 00:08:37,771 --> 00:08:40,006 was gonna be misleading, but he insisted. 222 00:08:40,040 --> 00:08:41,374 What was it you said? 223 00:08:41,408 --> 00:08:43,242 "Anyone with a fiber of common sense 224 00:08:43,276 --> 00:08:45,511 would know that it's not actually milk." 225 00:08:45,545 --> 00:08:47,747 What do we think body milk is, 226 00:08:47,781 --> 00:08:50,639 if not milk... for your body?! 227 00:08:51,436 --> 00:08:53,352 - Exactly. - Stevie, right? 228 00:08:53,387 --> 00:08:55,053 - Yeah. - I'm Patrick. 229 00:08:55,078 --> 00:08:57,162 - I've heard a lot about you. - None of it is true. 230 00:08:57,187 --> 00:08:59,936 Oh well, anyone with a fiber of common sense would know that. 231 00:09:00,836 --> 00:09:02,662 I like him. 232 00:09:03,263 --> 00:09:04,663 I like you. 233 00:09:04,698 --> 00:09:06,075 Okay, is this how this is gonna go? 234 00:09:06,099 --> 00:09:07,710 Because we have way too much work to do today 235 00:09:07,734 --> 00:09:09,435 for me to feel attacked by way 236 00:09:09,469 --> 00:09:11,771 of an imbalanced social dynamic. 237 00:09:11,805 --> 00:09:13,918 Are-are you wearing a shower cap?! 238 00:09:14,174 --> 00:09:15,637 Alexis has lice, 239 00:09:15,842 --> 00:09:17,743 and I am taking preventative measures. 240 00:09:17,778 --> 00:09:20,762 By wearing one of our hats that we now can't sell. 241 00:09:20,787 --> 00:09:23,015 Oh, he doesn't have it, I checked his head. 242 00:09:23,050 --> 00:09:25,951 I think the shower cap is more of a fashion choice 243 00:09:25,986 --> 00:09:28,220 - at this point. - Uh huh. 244 00:09:28,255 --> 00:09:30,823 But you're living with somebody who does have lice, 245 00:09:30,857 --> 00:09:32,235 so just 'cause you don't have it now, 246 00:09:32,259 --> 00:09:33,603 doesn't mean that you couldn't get it tonight, 247 00:09:33,627 --> 00:09:35,561 or tomorrow, or whenever. 248 00:09:35,595 --> 00:09:37,373 It's almost as if you want me to get the lice. 249 00:09:37,397 --> 00:09:38,798 I don't want you to get it, 250 00:09:38,832 --> 00:09:40,733 I just, I think you should be careful. 251 00:09:40,767 --> 00:09:43,196 You can crash at my place tonight if you need to. 252 00:09:43,970 --> 00:09:45,337 Thank you. 253 00:09:45,372 --> 00:09:47,291 But Stevie offered her place this morning. 254 00:09:47,316 --> 00:09:48,775 - Oh, - So... 255 00:09:48,800 --> 00:09:51,541 - Can I crash at your place? - (Laughs) 256 00:09:51,867 --> 00:09:53,234 This is really fun for me. 257 00:09:53,259 --> 00:09:54,626 I'm having a lot of fun. 258 00:10:03,990 --> 00:10:06,392 I never thought I'd see the day, John. 259 00:10:06,426 --> 00:10:09,426 You've been domesticated beyond recognition. 260 00:10:09,451 --> 00:10:12,398 Moira, it's been a bit of a day here. 261 00:10:12,432 --> 00:10:13,776 Well, this might lift your spirits, 262 00:10:13,800 --> 00:10:15,167 I just came from council, 263 00:10:15,202 --> 00:10:17,364 and they want to name a garden after me. 264 00:10:18,305 --> 00:10:19,871 A garden? 265 00:10:20,074 --> 00:10:22,541 Oh, that's flattering. 266 00:10:22,576 --> 00:10:24,668 Another feather in your cap, huh? 267 00:10:24,693 --> 00:10:27,113 Oh, I have enough legacies as it is, John. 268 00:10:27,147 --> 00:10:29,615 I've got that playhouse theater in Pasadena, 269 00:10:29,649 --> 00:10:32,090 My titular scholarship with Phoenix, 270 00:10:32,201 --> 00:10:33,568 David and Alexis. 271 00:10:33,593 --> 00:10:36,161 Yeah, but still, a garden is nice. 272 00:10:36,323 --> 00:10:38,424 You'd have to think twice about turning that down. 273 00:10:38,458 --> 00:10:40,355 Oh, I've already turned it down. 274 00:10:41,027 --> 00:10:42,103 Oh. 275 00:10:42,829 --> 00:10:44,048 Okay. 276 00:10:45,052 --> 00:10:46,519 Well, it's just... 277 00:10:47,579 --> 00:10:50,470 about a month ago I heard from the 278 00:10:50,495 --> 00:10:53,314 Lucy Albion Studio Theater in Pasadena. 279 00:10:53,339 --> 00:10:55,073 I don't know what that is. 280 00:10:55,098 --> 00:10:57,776 It... used to be called the Moira Rose... 281 00:10:57,811 --> 00:10:59,845 No, no! Don't say it! 282 00:11:01,214 --> 00:11:03,110 They've stripped the playhouse of my name? 283 00:11:03,450 --> 00:11:04,950 Who the (Bleep) is Lucy Albion?! 284 00:11:04,985 --> 00:11:07,547 A volunteer usher who died last year. 285 00:11:08,821 --> 00:11:11,901 And when were you planning on telling me this, John?! 286 00:11:11,925 --> 00:11:13,803 Well Moira, it's not like you haven't overreacted 287 00:11:13,827 --> 00:11:15,743 to bad news in the past. 288 00:11:15,768 --> 00:11:18,264 I just thought it might sit better with you 289 00:11:18,298 --> 00:11:20,417 once you'd heard about the garden. 290 00:11:21,550 --> 00:11:24,819 No, I just told you about the garden. 291 00:11:25,094 --> 00:11:26,440 Uh-huh. 292 00:11:27,707 --> 00:11:30,342 John, did you ask Roland and Bob 293 00:11:30,377 --> 00:11:32,440 to name a garden after me? 294 00:11:32,776 --> 00:11:34,713 No, no! 295 00:11:34,748 --> 00:11:37,776 They wanted to name the garden after you, Moira. 296 00:11:37,870 --> 00:11:40,853 After I offered to pay for the plaque, 297 00:11:40,887 --> 00:11:43,022 and a good chunk of the upkeep. 298 00:11:43,056 --> 00:11:44,590 I don't believe this. 299 00:11:44,624 --> 00:11:47,059 Sweetheart, I just thought having your own garden in town 300 00:11:47,093 --> 00:11:49,628 would make losing the theater less painful! 301 00:11:49,663 --> 00:11:51,143 Oh, I won't be pitied, John! 302 00:11:51,364 --> 00:11:54,033 Or fed your pacifying pablum like some kind of... 303 00:11:54,067 --> 00:11:55,801 soft-headed infant! 304 00:11:55,835 --> 00:11:57,024 Well, I thought it was a nice gesture. 305 00:11:57,049 --> 00:11:58,748 Oh no, no, now I just wonder what else 306 00:11:58,772 --> 00:11:59,954 you're keeping from me. 307 00:11:59,979 --> 00:12:01,610 Nothing! 308 00:12:03,360 --> 00:12:05,977 - Well, Alexis has lice. - What?! 309 00:12:06,177 --> 00:12:07,544 Ewwww! 310 00:12:07,602 --> 00:12:08,969 Ewwwww! 311 00:12:08,994 --> 00:12:10,876 I assume you shaved her head! 312 00:12:10,901 --> 00:12:13,602 And we have to put a wig on her. But not one of my wigs! 313 00:12:13,627 --> 00:12:15,854 These have to be boxed now! 314 00:12:15,889 --> 00:12:18,224 Moira, I've got it all taken care of. 315 00:12:18,258 --> 00:12:20,459 And I'd think twice about that garden. 316 00:12:20,493 --> 00:12:22,271 Oh, it's too late, the notion of that garden 317 00:12:22,295 --> 00:12:25,130 is as abhorrent to me as our daughter's scalp! 318 00:12:25,165 --> 00:12:27,066 And I was worried about you overreacting. 319 00:12:27,372 --> 00:12:28,706 (Screams) 320 00:12:34,809 --> 00:12:36,743 What are you doing in here? 321 00:12:36,778 --> 00:12:38,478 Well, you said to change the sheets. 322 00:12:38,513 --> 00:12:40,414 No, we said not to change the sheets. 323 00:12:40,660 --> 00:12:43,850 Oh, you said not to change the sheets! 324 00:12:43,885 --> 00:12:47,532 I could've sworn I heard you say change the sheets. 325 00:12:47,557 --> 00:12:51,510 - Well, while I'm here, I may as well... - Please, just leave the bed. 326 00:12:51,885 --> 00:12:53,794 - Sure. - What's going on? 327 00:12:53,828 --> 00:12:55,596 What's going on? 328 00:12:55,630 --> 00:12:58,131 Well, my... okay. 329 00:12:58,166 --> 00:13:02,243 My daughter and I were setting up the room earlier, 330 00:13:02,268 --> 00:13:05,182 and it turns out she has lice. 331 00:13:05,840 --> 00:13:09,176 I was changing the sheets because you know, I didn't wanna take a chance. 332 00:13:09,210 --> 00:13:10,300 Been there. 333 00:13:10,325 --> 00:13:12,389 Yeah, our six year old daughter had lice last year. 334 00:13:12,413 --> 00:13:14,230 - How old's yours? - 28. 335 00:13:16,113 --> 00:13:18,739 Oh, and I checked your hairbrush and it is fine. 336 00:13:18,764 --> 00:13:20,737 You checked my hairbrush?! 337 00:13:21,553 --> 00:13:24,054 It's a complimentary service. 338 00:13:25,660 --> 00:13:27,828 Ted: Why didn't you just tell me that you had lice? 339 00:13:27,862 --> 00:13:29,863 Ted, a bug literally fell out of my head, 340 00:13:29,897 --> 00:13:32,032 onto my textbook this morning. 341 00:13:32,066 --> 00:13:33,800 It was so disgusting. 342 00:13:33,835 --> 00:13:35,235 Plus I didn't want you to picture me 343 00:13:35,270 --> 00:13:37,704 like some well-toned bug woman. 344 00:13:37,739 --> 00:13:39,906 Well, I've seen worse. 345 00:13:39,941 --> 00:13:43,019 Fleas, ticks, worms. 346 00:13:43,044 --> 00:13:45,812 Granted, all of those were on house pets. 347 00:13:45,847 --> 00:13:48,424 - Ted! - I'm just saying, 348 00:13:48,449 --> 00:13:50,668 that you know, it could've been worse. 349 00:13:50,693 --> 00:13:52,754 I could be shearing you with trimmers right now. 350 00:13:54,622 --> 00:13:56,387 You're really good at this. 351 00:13:56,575 --> 00:13:58,466 It reminds me of when I was in Bangkok. 352 00:13:58,493 --> 00:14:00,706 There was this amazing little Resto-Lounge 353 00:14:00,731 --> 00:14:02,663 that specialized in Tahitian food, 354 00:14:02,697 --> 00:14:04,698 and scalp massages. 355 00:14:04,919 --> 00:14:06,867 I'm not sure what's more disgusting, 356 00:14:06,901 --> 00:14:08,235 what I'm doing right now, 357 00:14:08,269 --> 00:14:10,904 or the concept for that restaurant. 358 00:14:10,938 --> 00:14:12,406 It was a Resto-Lounge. 359 00:14:12,440 --> 00:14:13,974 Speaking of Thailand, 360 00:14:14,459 --> 00:14:16,243 I think is probably the most intimate thing 361 00:14:16,277 --> 00:14:18,248 I've ever done with an employee. 362 00:14:18,842 --> 00:14:21,114 Speaking of Thailand, 363 00:14:21,149 --> 00:14:22,726 I think we've done a few more intimate things than this. 364 00:14:22,750 --> 00:14:26,219 I meant while they were an employee. 365 00:14:26,498 --> 00:14:28,912 Not that I'd do this for anyone else. 366 00:14:29,290 --> 00:14:30,624 Well, thank you. 367 00:14:30,658 --> 00:14:32,159 Because it's actually pretty gross. 368 00:14:32,193 --> 00:14:33,593 You said it wasn't that bad. 369 00:14:33,628 --> 00:14:35,495 Well, there are some big ones in here. 370 00:14:35,530 --> 00:14:38,141 - Ewww! - I'm joking, I'm joking. 371 00:14:38,433 --> 00:14:39,933 Oh, maybe not. 372 00:14:39,967 --> 00:14:41,335 - Eww! - Nope, it's fine. 373 00:14:41,369 --> 00:14:42,736 It is fine, it's fine. 374 00:14:42,770 --> 00:14:45,005 Just-just the mama, we got her. 375 00:14:46,407 --> 00:14:47,774 (Knocking) 376 00:14:50,144 --> 00:14:53,046 Hi, I can't thank you enough for inviting me. 377 00:14:53,081 --> 00:14:55,349 Really you should be thanking yourself for that. 378 00:14:55,383 --> 00:14:57,117 (Gasps) 379 00:14:57,151 --> 00:14:58,785 This is a lot nicer than I expected. 380 00:14:58,820 --> 00:15:01,054 For some reason I pictured you living underground. 381 00:15:01,089 --> 00:15:02,489 In like, a bomb shelter? 382 00:15:02,523 --> 00:15:03,857 Yeah like, bomb shelter aspects. 383 00:15:03,891 --> 00:15:05,759 Look at what you've done to this place! 384 00:15:05,793 --> 00:15:07,627 Look at all this stuff! 385 00:15:07,662 --> 00:15:10,864 Look at that... frame on the wall that you put there. 386 00:15:10,898 --> 00:15:12,966 Look at that Sarah McLachlan poster! 387 00:15:13,000 --> 00:15:14,368 Don't be dissing Sarah McLachlan. 388 00:15:14,402 --> 00:15:15,802 Who's dissing Sarah McLachlan? 389 00:15:15,837 --> 00:15:17,488 I followed Lilith Fair for two summers. 390 00:15:17,839 --> 00:15:20,817 - (Sighs) - So... 391 00:15:20,842 --> 00:15:22,976 Uh oh! 392 00:15:23,151 --> 00:15:25,412 Two toothbrushes? Hello! 393 00:15:25,446 --> 00:15:28,087 No, you see, this is exactly why I shouldn'tve let you 394 00:15:28,112 --> 00:15:31,284 bully me into allowing you to stay here! 395 00:15:31,319 --> 00:15:33,453 Do you require two toothbrushes? 396 00:15:33,488 --> 00:15:35,906 Yes, I do. 397 00:15:38,440 --> 00:15:39,953 Ahhh... 398 00:15:42,703 --> 00:15:45,147 So maybe I was seeing somebody a while ago, 399 00:15:45,172 --> 00:15:48,108 and I forgot to throw out his toothbrush. 400 00:15:49,036 --> 00:15:50,437 I don't recall you ever telling me 401 00:15:50,471 --> 00:15:52,005 about that chapter of your life. 402 00:15:52,039 --> 00:15:53,384 Well, I'm sure I would've told you, 403 00:15:53,408 --> 00:15:55,149 if you weren't so busy with the store. 404 00:15:56,210 --> 00:15:57,577 I'm sorry, is that a soft, 405 00:15:57,612 --> 00:16:00,657 yet affirmative indication that you miss me? 406 00:16:00,948 --> 00:16:02,816 No, it is not. 407 00:16:02,850 --> 00:16:04,785 Because I agree, our social predicament 408 00:16:04,819 --> 00:16:06,586 is not ideal, 409 00:16:06,805 --> 00:16:09,757 but we are both thriving professionally, 410 00:16:09,782 --> 00:16:12,016 and I feel like that needs to be celebrated. 411 00:16:13,361 --> 00:16:15,429 Speaking of, where are the drinks? 412 00:16:15,463 --> 00:16:18,031 - In this thing? - The fridge. 413 00:16:18,065 --> 00:16:21,444 - Is this... okay. - Just... 414 00:16:21,469 --> 00:16:23,437 Okay, I just see two de-shelled hard-boiled eggs 415 00:16:23,471 --> 00:16:25,472 in a bag, should I be scared for you? 416 00:16:25,506 --> 00:16:26,907 The vodka's in the freezer. 417 00:16:26,941 --> 00:16:29,309 Oh, in the freezer, okay. 418 00:16:29,343 --> 00:16:31,657 (Gasps) There she is! 419 00:16:31,682 --> 00:16:34,617 Look at that, look at her, go. 420 00:16:35,883 --> 00:16:37,517 What a gift. 421 00:16:37,552 --> 00:16:39,886 (Music plays softly) 422 00:16:41,756 --> 00:16:43,924 - Moira! - Oh, hi. 423 00:16:43,958 --> 00:16:45,335 I just wanted to say congratulations 424 00:16:45,359 --> 00:16:46,927 about the garden. 425 00:16:46,961 --> 00:16:49,830 Oh well, you're very kind, but I've declined the offer. 426 00:16:49,864 --> 00:16:51,264 - Oh, really? - Yes. 427 00:16:51,299 --> 00:16:52,666 As much as I love the spotlight, 428 00:16:52,700 --> 00:16:55,302 sometimes it's best to just step aside. 429 00:16:55,303 --> 00:16:56,524 That's surprising. 430 00:16:56,549 --> 00:16:59,010 I know when they told me that they were gonna put my name 431 00:16:59,035 --> 00:17:01,218 on the new low-impact play center at the school, 432 00:17:01,242 --> 00:17:03,043 I was thrilled! 433 00:17:03,077 --> 00:17:04,478 Yes, it can be very exciting 434 00:17:04,512 --> 00:17:06,980 when the tribute matches the contribution. 435 00:17:07,014 --> 00:17:10,526 My name graced a theater, 436 00:17:10,551 --> 00:17:13,620 a country club ladies' locker room, 437 00:17:13,654 --> 00:17:15,021 a roadway. 438 00:17:15,056 --> 00:17:16,456 A whole road? 439 00:17:16,491 --> 00:17:18,291 Oh, not just any road. 440 00:17:18,596 --> 00:17:20,527 This was a lifesaving road, 441 00:17:20,893 --> 00:17:23,276 dedicated to emergency vehicles. 442 00:17:23,768 --> 00:17:25,899 Like a fire route? 443 00:17:25,933 --> 00:17:29,536 Technically it was referred to as Evacuation Route 14, 444 00:17:29,570 --> 00:17:32,372 but those of us in the know affectionately called it... 445 00:17:32,406 --> 00:17:35,041 "Moira Rose Boulevard." 446 00:17:35,276 --> 00:17:36,643 You know, Moira, 447 00:17:36,677 --> 00:17:38,812 having your name on a small, local garden 448 00:17:38,846 --> 00:17:40,247 wouldn't take away from 449 00:17:40,281 --> 00:17:42,849 any of those other amazing achievements. 450 00:17:42,884 --> 00:17:44,251 You might think, 451 00:17:44,285 --> 00:17:46,486 but this little particular little tribute 452 00:17:46,521 --> 00:17:49,575 was bought by my husband, 453 00:17:49,868 --> 00:17:52,737 in an attempt to assuage my ego! 454 00:17:53,122 --> 00:17:57,440 And that would be different from the other times because... 455 00:17:57,465 --> 00:17:59,366 Well, I mean, of course philanthropy 456 00:17:59,400 --> 00:18:02,903 and recognition always go hand in hand, but... 457 00:18:02,937 --> 00:18:04,192 Listen. 458 00:18:04,217 --> 00:18:05,684 I know this isn't what you wanted, 459 00:18:05,997 --> 00:18:07,908 But I think it would make Johnny really happy 460 00:18:07,942 --> 00:18:09,645 to make you happy. 461 00:18:10,534 --> 00:18:11,901 I mean, take Roland. 462 00:18:12,450 --> 00:18:14,414 Every year he buys me coconut macaroons, 463 00:18:14,448 --> 00:18:15,826 and I just don't have the heart to tell him 464 00:18:15,850 --> 00:18:18,286 I am really allergic to coconut. 465 00:18:18,619 --> 00:18:21,321 Yeah, every Valentine's Day I just rash right up. 466 00:18:21,355 --> 00:18:22,722 (Laughs) 467 00:18:22,757 --> 00:18:25,027 Last year my throat almost completely shut. 468 00:18:27,161 --> 00:18:28,762 (Crickets chirp) 469 00:18:31,566 --> 00:18:33,715 I shouldn'tve eaten those eggs. 470 00:18:34,101 --> 00:18:35,712 I can't believe I'm trapped under a blanket with you 471 00:18:35,736 --> 00:18:38,138 knowing you ate those eggs. 472 00:18:38,172 --> 00:18:39,539 (Sighs) 473 00:18:39,574 --> 00:18:42,168 I bet Patrick's fridge is fully stocked. 474 00:18:42,410 --> 00:18:43,743 What does that mean?! 475 00:18:43,778 --> 00:18:45,668 It means he's got his life together. 476 00:18:46,452 --> 00:18:48,504 He's a pretty eligible bachelor. 477 00:18:48,950 --> 00:18:50,450 Patrick. 478 00:18:50,928 --> 00:18:52,762 I suppose. 479 00:18:55,856 --> 00:18:58,291 What? He's my business partner. 480 00:18:58,326 --> 00:19:00,560 Oh, aren't they all. 481 00:19:00,595 --> 00:19:02,228 What are you doing? 482 00:19:02,263 --> 00:19:05,569 What, you guys just seem to really get along well. 483 00:19:06,429 --> 00:19:08,435 Yeah, because we're in business together, 484 00:19:08,469 --> 00:19:10,670 and compliment each other professionally. 485 00:19:10,937 --> 00:19:14,632 Hm, but he offered for you to stay over at his place. 486 00:19:15,009 --> 00:19:17,177 Yes, because unlike you and I, 487 00:19:17,211 --> 00:19:19,179 he's extremely generous, 488 00:19:19,213 --> 00:19:21,941 and has absolutely no ulterior motive. 489 00:19:22,276 --> 00:19:24,050 Then why are you here and not there? 490 00:19:24,285 --> 00:19:26,052 Because you asked me first. 491 00:19:26,087 --> 00:19:27,527 I didn't, though. 492 00:19:28,022 --> 00:19:29,422 And it would be weird. 493 00:19:29,457 --> 00:19:31,667 Well, if nothing's going on, why would it be weird? 494 00:19:31,926 --> 00:19:34,322 Because we're in business together, 495 00:19:34,347 --> 00:19:37,097 and I don't know what his preferences are. 496 00:19:37,131 --> 00:19:38,531 Well, you're not gonna find out 497 00:19:38,566 --> 00:19:40,533 what his preferences are on a sleepover with me. 498 00:19:40,568 --> 00:19:42,279 Well, I wouldn't be sharing a bed with him, 499 00:19:42,303 --> 00:19:44,270 I'd be in some guest bedroom. 500 00:19:44,438 --> 00:19:46,575 Guest bedroom, what is he, Bill Gates? 501 00:19:46,882 --> 00:19:49,250 Yes, he's Bill Gates. 502 00:19:50,403 --> 00:19:51,804 I like this for you. 503 00:19:51,829 --> 00:19:53,419 Like what? There's nothing to like. 504 00:19:53,466 --> 00:19:54,848 You seem flustered. 505 00:19:54,882 --> 00:19:56,216 I'm not flus... 506 00:19:56,367 --> 00:19:58,201 Maybe it's the eggs. 507 00:19:59,587 --> 00:20:00,954 Both: Ughh! 508 00:20:03,107 --> 00:20:05,107 Um, am I reading this right? 509 00:20:05,132 --> 00:20:08,268 "The Moira's Rose's Garden." 510 00:20:08,302 --> 00:20:10,013 Okay look, I went back and forth on the name 511 00:20:10,037 --> 00:20:11,971 a couple of times, and I may have... 512 00:20:12,006 --> 00:20:14,036 confused the engraver. 513 00:20:14,508 --> 00:20:17,841 The Moira's Rose's Garden. 514 00:20:17,866 --> 00:20:23,170 So the garden is dedicated to a rose that Moira owns? 515 00:20:24,475 --> 00:20:26,619 I don't think that there are enough apostrophes. 516 00:20:26,654 --> 00:20:29,350 I don't even see a rose in the garden. 517 00:20:29,375 --> 00:20:30,757 Because there aren't any roses. 518 00:20:30,791 --> 00:20:32,158 Or are we the Roses? 519 00:20:32,193 --> 00:20:34,208 Okay, I'm getting roses for the garden, 520 00:20:34,233 --> 00:20:35,967 I'm-I'm getting roses. 521 00:20:35,995 --> 00:20:37,623 Oh... okay. 522 00:20:37,648 --> 00:20:39,864 And what are these numbers for? 523 00:20:39,899 --> 00:20:41,266 That's mom's birthday, David. 524 00:20:41,300 --> 00:20:42,667 Those are the last four digits 525 00:20:42,702 --> 00:20:44,402 of your father's credit card. 526 00:20:44,437 --> 00:20:46,319 It was a complicated order form, all right? 527 00:20:46,344 --> 00:20:48,920 There were a lot of fields to fill in. 528 00:20:49,775 --> 00:20:52,460 Um, I hope you got a really good deal on this. 529 00:20:52,626 --> 00:20:54,493 It's by the letter, so he paid extra 530 00:20:54,518 --> 00:20:56,019 for those apostrophe "s's." 531 00:20:56,148 --> 00:20:57,615 Okay, enough, enough. 532 00:20:57,650 --> 00:21:00,118 This is still a very big honor for your mother. 533 00:21:00,143 --> 00:21:01,577 Is it not? 534 00:21:02,373 --> 00:21:04,007 - Mhm... - Yes? 535 00:21:04,369 --> 00:21:06,103 Mhm. 536 00:21:07,797 --> 00:21:09,330 So when we die, 537 00:21:09,355 --> 00:21:11,418 are we all gonna be buried here? 538 00:21:12,331 --> 00:21:16,637 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 539 00:21:16,687 --> 00:21:21,237 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.