All language subtitles for Schitts Creek s01e06 Wine And Roses.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,399 --> 00:00:02,477 Johnny: Hey, Moira, could you turn that down please? 2 00:00:02,478 --> 00:00:04,646 Important call coming through. 3 00:00:04,647 --> 00:00:07,115 Stevie says it's the guy from the winery. 4 00:00:07,116 --> 00:00:10,051 - Hmm. - (Sighs) 5 00:00:10,052 --> 00:00:13,655 (Phone rings) 6 00:00:13,656 --> 00:00:15,056 - Hello, Johnny Rose. - (Phone continues ringing) 7 00:00:15,057 --> 00:00:18,927 Hello? Hello? 8 00:00:18,928 --> 00:00:21,029 Ah. 9 00:00:21,030 --> 00:00:23,665 - (Door opens) - Stevie? 10 00:00:23,666 --> 00:00:25,467 - Stevie: I put it through! - Johnny: Okay. 11 00:00:25,468 --> 00:00:27,836 - Moira: Who is it? - Johnny: Herb Ertlinger. 12 00:00:27,837 --> 00:00:30,105 - Excuse me? - Herb Ertlinger from the winery. 13 00:00:30,106 --> 00:00:32,274 He's the only guy that's gotten back to me on my proposal 14 00:00:32,275 --> 00:00:33,446 - (phone starts ringing) - And-and now the ph- 15 00:00:33,447 --> 00:00:34,943 (picks up) 16 00:00:34,944 --> 00:00:37,178 - Hi! Hello! - (Phone continues ringing) 17 00:00:40,817 --> 00:00:43,251 (Yelling) There's something wrong with the phones! 18 00:00:43,252 --> 00:00:46,221 Moira: John, have her patch it through to the kids' room. 19 00:00:46,222 --> 00:00:48,557 (Yelling) Yeah, patch it through to the kids' room! 20 00:00:48,558 --> 00:00:49,958 Stevie: Okay! 21 00:00:52,195 --> 00:00:54,830 Very good suggestion! 22 00:00:54,831 --> 00:00:56,998 - (Knocks on door) - Kids! 23 00:00:56,999 --> 00:00:59,768 - (Phone rings in kids' room) - David, answer the phone! 24 00:00:59,769 --> 00:01:01,837 He has his headphones in; He can't hear it. 25 00:01:01,838 --> 00:01:04,372 - Then you answer it! - Alexis: Okay! 26 00:01:04,373 --> 00:01:08,009 - (Phone continues ringing) - Hello? 27 00:01:08,010 --> 00:01:09,978 Alexis, could you open the door, please? 28 00:01:09,979 --> 00:01:11,179 (Rattling door handle) I'll take it. 29 00:01:11,180 --> 00:01:11,913 Alexis: No, sorry, you have the wrong room. 30 00:01:11,914 --> 00:01:13,882 He's actually in room 6. 31 00:01:13,883 --> 00:01:15,917 Johnny: Alexis, unlock the door please! 32 00:01:15,918 --> 00:01:20,355 Okay! No problem. Bye. 33 00:01:20,356 --> 00:01:22,090 He's gonna call you back in your room! 34 00:01:22,091 --> 00:01:26,661 - No! - (Phone starts ringing) 35 00:01:26,662 --> 00:01:29,831 - Hello? - (Phone keeps ringing) 36 00:01:34,966 --> 00:01:38,975 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 37 00:01:38,975 --> 00:01:40,576 (Birds chirp) 38 00:01:40,577 --> 00:01:42,611 David: Can you get a heart murmur from a lack of sleep? 39 00:01:42,612 --> 00:01:44,346 Because I have not slept since we've got here 40 00:01:44,347 --> 00:01:45,893 and I think my body is shutting down. 41 00:01:45,894 --> 00:01:48,817 Well, I hate to admit it, but I actually know very little about heart murmurs. 42 00:01:48,818 --> 00:01:50,285 Well, I have one. 43 00:01:50,286 --> 00:01:52,621 Uh, the pulse is very irregular. 44 00:01:52,622 --> 00:01:54,489 Honestly, David, I have tried to find my pulse 45 00:01:54,490 --> 00:01:56,558 like a thousand times and nothing. So don't worry about it. 46 00:01:56,559 --> 00:01:57,659 David: No, this is very serious! 47 00:01:57,660 --> 00:01:59,060 My heart has not rested in a long time, 48 00:01:59,061 --> 00:02:01,029 my immune system is very low, 49 00:02:01,030 --> 00:02:03,465 I have not been able to find kale anywhere here- 50 00:02:03,466 --> 00:02:05,533 how long are we going to be talking about you for? 51 00:02:05,534 --> 00:02:07,335 I think I'm having a heart attack, is what's happening! 52 00:02:07,336 --> 00:02:08,570 David, you are like 34. 53 00:02:08,571 --> 00:02:10,438 I'm basically 29. 54 00:02:10,439 --> 00:02:12,207 Oh my God, you are overreacting. 55 00:02:12,208 --> 00:02:13,608 I think you're gonna feel very guilty 56 00:02:13,609 --> 00:02:15,477 when I slip into a coma and you have to come visit me 57 00:02:15,478 --> 00:02:17,812 in the hospital at hospice. 58 00:02:17,813 --> 00:02:19,948 Well, I'm gonna go for a jog, so don't die until I get back. 59 00:02:19,949 --> 00:02:22,350 Well, how long are you going for? 60 00:02:22,351 --> 00:02:23,952 Um, I don't really know. How long are you gonna be like this for? 61 00:02:23,953 --> 00:02:25,720 - Don't be a little b... - Bye! 62 00:02:25,721 --> 00:02:27,655 - When I'm this state! - (Door bangs shut) 63 00:02:29,458 --> 00:02:31,459 (Birds chirp) 64 00:02:34,163 --> 00:02:37,132 Herb Ertlinger: Now, it's fruit wine, which is exciting in itself. 65 00:02:37,133 --> 00:02:39,000 But the thing we're most proud of 66 00:02:39,001 --> 00:02:42,237 is that our fruit is 100% insecticide free. 67 00:02:42,238 --> 00:02:43,772 - Johnny: Ah! - Moira: Mm! 68 00:02:43,773 --> 00:02:45,206 Mm! Mm. (Spitting something back) 69 00:02:45,207 --> 00:02:47,609 There's something in mine. 70 00:02:47,610 --> 00:02:49,147 Oh, that's a ladybug. That's one of the good ones. 71 00:02:49,148 --> 00:02:51,579 (Phone rings) Excuse me. 72 00:02:51,580 --> 00:02:54,316 Herb Ertlinger... 73 00:02:54,317 --> 00:02:56,685 No, this tastes like something one should not put in their mouth. 74 00:02:56,686 --> 00:02:59,120 It's fruit wine. Whoever heard of fruit wine? 75 00:02:59,121 --> 00:03:01,423 Doesn't matter, it's a business. I'll make it work. 76 00:03:01,424 --> 00:03:03,024 It's next to a landfill, John. 77 00:03:03,025 --> 00:03:05,493 He said former landfill. 78 00:03:05,494 --> 00:03:08,163 Herb Ertlinger: Sorry. I was looking into a new sprayer. 79 00:03:08,164 --> 00:03:10,265 And I brought you this... 80 00:03:10,266 --> 00:03:12,534 It's our Cabernet Merlot petit grenache. 81 00:03:12,535 --> 00:03:13,969 Moira and Johnny: Oh! 82 00:03:13,970 --> 00:03:16,938 Sounds delightfully busy. 83 00:03:16,939 --> 00:03:19,407 You know, uh, Herb, if you need any help with distribution, 84 00:03:19,408 --> 00:03:21,876 I have extensive contacts in that area, 85 00:03:21,877 --> 00:03:24,946 or if it's operations management... 86 00:03:24,947 --> 00:03:26,514 Johnny, while I appreciate that offer, 87 00:03:26,515 --> 00:03:29,084 it's actually not your help I'm looking for. 88 00:03:29,085 --> 00:03:31,453 - Oh. - No. It's you, Moira. 89 00:03:31,454 --> 00:03:34,589 We were hoping that you will be the spokesperson 90 00:03:34,590 --> 00:03:37,325 for Herb Ertlinger fruit wines. 91 00:03:37,326 --> 00:03:39,494 I-I don't understand. 92 00:03:39,495 --> 00:03:42,330 My wife and I were such big fans of "Sunrise Bay." 93 00:03:42,331 --> 00:03:44,632 And we would be an honoured to have you 94 00:03:44,633 --> 00:03:46,935 do just a few commercials to promote our wine. 95 00:03:46,936 --> 00:03:49,471 That is, of course, if you like it. 96 00:03:49,472 --> 00:03:52,807 Like it? It's fruit wine. What's not to like? 97 00:03:52,808 --> 00:03:55,243 (Door opens forcefully) 98 00:03:59,315 --> 00:04:02,050 So, an hour ago, I thought I was having a heart attack. 99 00:04:02,051 --> 00:04:03,885 - Stevie: Oh no! - David: Yup, yup. Yup. 100 00:04:03,886 --> 00:04:06,021 - Um, but I'm not. - Oh, phew! 101 00:04:06,022 --> 00:04:09,524 According to Web MD, I'm having a pulmonary embolism, 102 00:04:09,525 --> 00:04:11,826 which is much, much worse. 103 00:04:11,827 --> 00:04:13,361 Well, you look good. 104 00:04:13,362 --> 00:04:15,163 That's... just the way I look. 105 00:04:15,164 --> 00:04:17,799 I need you to take me to a hospital right now. 106 00:04:17,800 --> 00:04:20,001 Yeah, the only hospital's in Elmdale. 107 00:04:20,002 --> 00:04:21,736 You're telling me there's no doctor around here? 108 00:04:21,737 --> 00:04:24,572 People just drop dead in the streets out of sheer neglect? 109 00:04:24,573 --> 00:04:27,442 Well, there is, technically, a doctor. 110 00:04:27,443 --> 00:04:30,011 Then, please take me to that doctor right now. 111 00:04:30,012 --> 00:04:31,513 (Car rumbles by) 112 00:04:31,514 --> 00:04:33,181 David: I'm just not sleeping. 113 00:04:33,182 --> 00:04:34,949 I think there's a lack of oxygen getting to my heart 114 00:04:34,950 --> 00:04:36,618 because I'm feeling very suffocated. 115 00:04:36,619 --> 00:04:38,753 Vet: Okay, right. Well, if it is a heart attack 116 00:04:38,754 --> 00:04:40,388 we're way too far away from the nearest hospital 117 00:04:40,389 --> 00:04:41,831 for you to make it through the night. 118 00:04:41,832 --> 00:04:42,891 - What? - Kidding. 119 00:04:42,892 --> 00:04:44,659 Take a deep breath for me. 120 00:04:44,660 --> 00:04:46,728 - (Inhales deeply) - Good. 121 00:04:46,729 --> 00:04:48,535 Now, have you been around any feces in the past two days? 122 00:04:48,536 --> 00:04:50,231 (Snorts) 123 00:04:50,232 --> 00:04:52,700 - I don't n... - Vet: So, no. 124 00:04:52,701 --> 00:04:54,836 - No. - Okay. Well, the good thing is, 125 00:04:54,837 --> 00:04:56,738 I don't think that you need an ambulance, David, 126 00:04:56,739 --> 00:04:58,606 because what I think is happening here 127 00:04:58,607 --> 00:05:00,875 is you're having a panic attack. 128 00:05:00,876 --> 00:05:02,577 Oh no, those... Those aren't real. 129 00:05:02,578 --> 00:05:04,579 Those are a PR spin for celebrity publicists. 130 00:05:04,580 --> 00:05:07,949 Trust me, I've known enough celebrities. 131 00:05:07,950 --> 00:05:10,652 No, it's absolutely a... A real thing. 132 00:05:10,653 --> 00:05:12,420 Uh, tell me, have you had any experiences lately 133 00:05:12,421 --> 00:05:15,990 that have caused you... Stress or anxiety? 134 00:05:15,991 --> 00:05:18,860 David: Uh, well, I went from living in a 25 hundred square foot 135 00:05:18,861 --> 00:05:20,562 Soho live/workspace 136 00:05:20,563 --> 00:05:23,031 to a motel room with my sister. 137 00:05:23,032 --> 00:05:26,334 Wow. Eek. That'll do it. (Chuckles) 138 00:05:26,335 --> 00:05:28,569 "Hello, I'm Moira Rose for Herb-" 139 00:05:31,707 --> 00:05:35,743 "Oh, hi! I'm Moira Rose for Herb Ertlinger wines 140 00:05:35,744 --> 00:05:38,446 inviting you to try our latest offering, 141 00:05:38,447 --> 00:05:41,916 a fruity cab franc we call... 142 00:05:41,917 --> 00:05:44,319 We call Herb Ertlinger's fruity cab-" 143 00:05:44,320 --> 00:05:47,340 Oh, no. No, no, no. No good. 144 00:05:47,990 --> 00:05:51,392 Uh... 145 00:05:51,393 --> 00:05:55,029 "Smokey tannins infuse this rich blend with a plummy bouquet." 146 00:05:55,030 --> 00:05:58,233 "Plummy bouquet"? Is this guy for real? 147 00:05:58,234 --> 00:06:00,269 His turns of phrase leave much to be desired, 148 00:06:00,270 --> 00:06:02,237 but the wine is potable. 149 00:06:02,238 --> 00:06:04,205 You called it liquid stink this morning. 150 00:06:04,206 --> 00:06:06,141 The whites seem less stinky. 151 00:06:06,142 --> 00:06:08,877 How about this tote bag? 152 00:06:08,878 --> 00:06:11,079 Two-ply toilet paper has more heft. 153 00:06:11,080 --> 00:06:13,748 I'm sensing negativity, John. 154 00:06:13,749 --> 00:06:17,218 Is this because he did not take you up on your offer? 155 00:06:17,219 --> 00:06:20,722 Are you kidding me? Come on! 156 00:06:20,723 --> 00:06:23,458 Hey, I haven't even given that guy a second's thought since I got home. 157 00:06:23,459 --> 00:06:25,793 I was doing him a favour, that's all. 158 00:06:25,794 --> 00:06:27,662 I don't want him tarnishing your reputation. 159 00:06:27,663 --> 00:06:29,412 I mean, have you read the literature? 160 00:06:29,413 --> 00:06:31,399 Look at this. 161 00:06:31,400 --> 00:06:34,502 "The maximum benefit of the peachafication process." 162 00:06:34,503 --> 00:06:37,238 "Peachafication!" Who uses a word like "peachafication"? 163 00:06:37,239 --> 00:06:40,074 A moron... would use that. 164 00:06:40,075 --> 00:06:43,678 That moron is the first moron to offer me an acting role in a very long time. 165 00:06:43,679 --> 00:06:45,480 Well, he's lucky to have you. 166 00:06:45,481 --> 00:06:50,185 John, this commercial, in the right hands, could be... 167 00:06:50,186 --> 00:06:51,619 I don't want to use the word "comeback," 168 00:06:51,620 --> 00:06:54,689 that's... I don't wanna jinx it, but... 169 00:06:54,690 --> 00:06:57,458 John, no one knows the business better than you do. 170 00:06:57,459 --> 00:07:00,628 Oh, honey, I'm just the money behind the scenes. 171 00:07:00,629 --> 00:07:03,464 Not that I don't have a few company commercials under my belt, but... 172 00:07:03,465 --> 00:07:06,000 If you want me in your corner, I'm there. 173 00:07:06,001 --> 00:07:09,437 Oh, John. (Kiss) Thank you. 174 00:07:09,438 --> 00:07:11,239 - I'll do what I can. - Thank you. 175 00:07:11,240 --> 00:07:14,709 But seriously, how cheap ass is that bag? 176 00:07:14,710 --> 00:07:16,377 Alexis: (Eyes shut) Ew, ew-ew, ew, ew! 177 00:07:16,378 --> 00:07:18,218 Mutt: You have to open your eyes to get it in the bag! 178 00:07:18,219 --> 00:07:20,481 Alexis: Ugh! Good. Ugh! 179 00:07:20,482 --> 00:07:24,052 - So can I ask you a question? - (Thunder rumbles) 180 00:07:24,053 --> 00:07:25,653 Why do you always get dressed up to do this? 181 00:07:25,654 --> 00:07:28,223 I mean, it doesn't seem very practical. 182 00:07:28,224 --> 00:07:31,092 Alexis: Naomi Campbell wore Dolce & Gabbana couture 183 00:07:31,093 --> 00:07:33,194 to her community service. 184 00:07:33,195 --> 00:07:34,762 And just because she was picking up roadkill 185 00:07:34,763 --> 00:07:36,664 did not mean that she needed to look like it. 186 00:07:36,665 --> 00:07:40,101 And I just always really admired her courage. 187 00:07:40,102 --> 00:07:42,270 (Garbage bag rustles) 188 00:07:42,271 --> 00:07:45,873 Um... I didn't understand a word you just said. 189 00:07:45,874 --> 00:07:49,244 Besides, it's nice to uh... Change clothes every once in a while. 190 00:07:49,245 --> 00:07:52,981 Something you might wanna consider doing at some point. 191 00:07:52,982 --> 00:07:54,782 I change my clothes. 192 00:07:54,783 --> 00:07:56,384 They're just all the same. 193 00:07:56,385 --> 00:07:59,821 - Uh-huh. Yeah. - (Loud clap of thunder) 194 00:07:59,822 --> 00:08:02,190 Oh! Well, at least now they'll get washed. 195 00:08:02,191 --> 00:08:03,691 - (Rain pours) - Alexis: Agghhhh! 196 00:08:03,692 --> 00:08:06,227 Mutt: Come on! Run! 197 00:08:06,228 --> 00:08:09,430 Alexis: (Laughing) 198 00:08:17,740 --> 00:08:21,109 (Surprised) What? It's actually nice in here. 199 00:08:21,110 --> 00:08:22,810 Well, I'm not Valentino, but you know. 200 00:08:22,811 --> 00:08:25,680 Okay, well, don't try and be funny about it. 201 00:08:25,681 --> 00:08:27,882 It just happens naturally. 202 00:08:30,486 --> 00:08:32,854 It's that um... 203 00:08:32,855 --> 00:08:34,956 When a guy can pack his whole wardrobe 204 00:08:34,957 --> 00:08:36,491 into an overnight bag, 205 00:08:36,492 --> 00:08:40,061 you just don't really think that he'd be much of an interior designer. 206 00:08:44,066 --> 00:08:45,933 Don't worry, they're fresh. They're clean. 207 00:08:45,934 --> 00:08:50,396 Hmm. Ooh! Smell that rock-beaten freshness. 208 00:08:51,907 --> 00:08:53,808 What? 209 00:08:53,809 --> 00:08:56,210 It's just I do beat my laundry against rocks. 210 00:08:56,211 --> 00:08:58,346 You're a freak. 211 00:09:03,986 --> 00:09:06,220 (Blows out his breath) 212 00:09:06,221 --> 00:09:09,457 (Towels rustle) 213 00:09:09,458 --> 00:09:10,959 (Inhales sharply) 214 00:09:16,717 --> 00:09:20,921 Johnny: What uh... what kind of lens are we using here? 215 00:09:20,922 --> 00:09:23,256 Director: It's uh... (Clears throat) It's a zoom lens. 216 00:09:23,257 --> 00:09:24,591 Oh, zoom! Good, good, good. 217 00:09:24,592 --> 00:09:26,159 - Yup, yeah. - Any primes? 218 00:09:26,160 --> 00:09:28,461 Any primes? Using any primes? 219 00:09:28,462 --> 00:09:30,830 Nah. Those are usually for feature films. 220 00:09:30,831 --> 00:09:34,935 Yeah. Yeah. No, it's just I... 221 00:09:34,936 --> 00:09:37,003 What's the, uh, ring light situation? 222 00:09:37,004 --> 00:09:38,772 Do you think we need an inkey? 223 00:09:38,773 --> 00:09:39,973 Uh... I don't know, I don't know... 224 00:09:39,974 --> 00:09:45,006 I... are we booming this... Today? 225 00:09:52,320 --> 00:09:54,654 (Door opens) 226 00:09:54,655 --> 00:09:56,856 - Alexis: Ew! (Slams door) - David: Shhh! 227 00:09:56,857 --> 00:09:58,858 - Alexis: Why is it dark? - (Blinds scrape open) 228 00:09:58,859 --> 00:10:00,560 It's like a witch's house in here, David. 229 00:10:00,561 --> 00:10:02,128 - Shush! - What's going on? 230 00:10:02,129 --> 00:10:04,097 I am on day two of a panic attack 231 00:10:04,098 --> 00:10:06,666 and I have not slept at all. 232 00:10:06,667 --> 00:10:10,637 Babe, you know that panic attacks aren't real, right? 233 00:10:10,638 --> 00:10:12,839 They're just things that celebrities make up to... 234 00:10:12,840 --> 00:10:15,048 No, I know. I thought so too, but they are real 235 00:10:15,049 --> 00:10:16,648 and I'm having one apparently. 236 00:10:16,649 --> 00:10:18,511 Okay. Okay. 237 00:10:18,512 --> 00:10:20,513 Well, while you were having your panic attack, 238 00:10:20,514 --> 00:10:25,485 I somehow agreed to attend a yoga class. 239 00:10:25,486 --> 00:10:27,087 That might be a good thing for me. 240 00:10:27,088 --> 00:10:28,688 Okay, well, I'm not gonna go though. 241 00:10:28,689 --> 00:10:30,557 That might help me relax, might help me calm down. 242 00:10:30,558 --> 00:10:32,492 David, I just said I'm not gonna go. 243 00:10:32,493 --> 00:10:35,028 I don't wanna have to bring this up... 244 00:10:35,029 --> 00:10:38,531 But it's my turn to take a selfish. 245 00:10:38,532 --> 00:10:39,954 - No, David, - Yes, it is. 246 00:10:39,955 --> 00:10:42,936 - You selfished last time. - No. Dubai, 2010, 247 00:10:42,937 --> 00:10:45,399 I had to pick you up from that blind date 248 00:10:45,400 --> 00:10:47,200 that went terribly wrong. 249 00:10:47,201 --> 00:10:51,237 It was a total disaster. It's my turn, 250 00:10:51,238 --> 00:10:53,206 and I wanna go to a yoga class. 251 00:10:53,207 --> 00:10:55,541 Fine, I will go, 252 00:10:55,542 --> 00:10:57,276 but I am not happy about this at all. 253 00:10:57,277 --> 00:10:59,178 Okay. Get off my bed. 254 00:10:59,179 --> 00:11:02,148 Ouch, David. Ouch, David! 255 00:11:02,149 --> 00:11:04,617 - Alexis: Ugh! - David: Shut the curtains! 256 00:11:06,987 --> 00:11:08,755 Moira: Oh, some people like to exaggerate, 257 00:11:08,756 --> 00:11:10,925 especially in our business. 258 00:11:10,926 --> 00:11:13,158 Make-up artist: I dunno. A lot of people on set were saying it. 259 00:11:13,159 --> 00:11:14,694 He's making people nervous. 260 00:11:14,695 --> 00:11:17,830 I don't care what other's say. That's today's mantra. 261 00:11:17,831 --> 00:11:19,932 Both: (Laugh) 262 00:11:19,933 --> 00:11:22,168 - You look awesome! - Oh... (Giggles) 263 00:11:22,169 --> 00:11:24,570 - Johnny: Hey! There she is! - Moira: Hi! 264 00:11:24,571 --> 00:11:27,140 There's my TV star. Hi, sweetheart. 265 00:11:27,141 --> 00:11:28,808 - Hi! - Nervous? 266 00:11:28,809 --> 00:11:31,277 - No, I'm good. - Good! Don't want you nervous! 267 00:11:31,278 --> 00:11:33,780 - No. - Is that the outfit you're wearing? 268 00:11:33,781 --> 00:11:36,215 Yes. That's the one you and I chose together. 269 00:11:36,216 --> 00:11:38,488 Oh. It looks a little less flattering in the daylight. 270 00:11:38,489 --> 00:11:39,212 Johnny! 271 00:11:39,213 --> 00:11:41,320 No. I'm just saying, if there's another outfit- 272 00:11:41,321 --> 00:11:43,356 - No! There's no second choice. - Really? 273 00:11:43,357 --> 00:11:45,091 - No. - Oh, I don't know. 274 00:11:45,092 --> 00:11:46,359 - Young pa: Cheese tray. - Johnny: Whoa, whoa, cubby, 275 00:11:46,360 --> 00:11:48,428 what's this? Who ordered cheese? 276 00:11:48,429 --> 00:11:50,329 - Moira: I... I asked for cheese. - Johnny: Oh no, no. No cheese. 277 00:11:50,330 --> 00:11:51,531 I don't think that's a good idea. 278 00:11:51,532 --> 00:11:53,066 - What about the melon? - You ordered melon? 279 00:11:53,067 --> 00:11:54,133 - No, I didn't. - No, well, let's see... 280 00:11:54,134 --> 00:11:55,568 You know what? Looks a little soft. 281 00:11:55,569 --> 00:11:58,571 Why don't we eighty-six that plate. 282 00:11:58,572 --> 00:12:00,106 - Johnny? Johnny? - Yeah? 283 00:12:00,107 --> 00:12:02,642 - Crystal, do you mind? - Yeah. Hey, crystal. 284 00:12:02,643 --> 00:12:04,644 - Moira: Speak to my husband. - Crystal: Hey. 285 00:12:04,645 --> 00:12:07,113 Yeah... listen. The script, I wanna make a few line- 286 00:12:07,114 --> 00:12:09,382 No! John, no more changes. 287 00:12:09,383 --> 00:12:12,452 I was wondering if it might be better if you- 288 00:12:12,453 --> 00:12:14,387 Just directed. Just directed? 289 00:12:14,388 --> 00:12:15,788 Believe me, I tried. That didn't fly. 290 00:12:15,789 --> 00:12:17,623 No. Went home. 291 00:12:19,927 --> 00:12:22,795 - Johnny: Went home? - Moira: Mm-hmm. 292 00:12:22,796 --> 00:12:24,731 - Why? - Because you're making me nervous. 293 00:12:24,732 --> 00:12:26,532 And apparently you're making everyone nervous. 294 00:12:26,533 --> 00:12:28,468 No, no, no. Honey, I'm just trying to help. 295 00:12:28,469 --> 00:12:30,303 I'm just trying to be... You know, watching your back. 296 00:12:30,304 --> 00:12:32,538 I know, John. You're so good at trying. 297 00:12:32,539 --> 00:12:34,273 Now, I'm gonna call you as soon as I'm done. 298 00:12:34,274 --> 00:12:37,643 - Moira: Crystal? - Crystal: Yeah? 299 00:12:37,644 --> 00:12:39,979 (Clears throat) Yeah, sure. Well, I can just uh... 300 00:12:39,980 --> 00:12:41,114 Yeah, I'll just uh... go home. 301 00:12:41,115 --> 00:12:44,250 Crystal: Bye. 302 00:12:44,251 --> 00:12:47,687 - Johnny: All right. - Moira: Bye. 303 00:12:47,688 --> 00:12:50,289 Johnny: All right. Have a good shoot! 304 00:12:50,290 --> 00:12:51,791 (Birds chirp outside, door closes) 305 00:12:51,792 --> 00:12:54,694 - Crystal: You look good. - Moira: No, keep working please. 306 00:12:57,264 --> 00:12:59,398 (Birds chirp, gentle, calming music plays) 307 00:13:04,271 --> 00:13:06,139 - Oh! - Okay, I don't think I can do this. 308 00:13:06,140 --> 00:13:07,373 There's a lot of people here. 309 00:13:07,374 --> 00:13:10,143 Twyla: Hey! You guys made it! Amazing! 310 00:13:10,144 --> 00:13:12,311 It's a pairs class, so partner up. 311 00:13:15,616 --> 00:13:16,516 Okay, well, I'm not touching you. 312 00:13:16,517 --> 00:13:18,351 Well, I'm not touching you. 313 00:13:18,352 --> 00:13:20,253 - Jocelyn: David, Hun. - David: Oh! 314 00:13:20,254 --> 00:13:23,222 - Jocelyn: Come join me. - David: Oh... Jocelyn. 315 00:13:23,223 --> 00:13:24,457 Normally I do this with Roland, 316 00:13:24,458 --> 00:13:27,326 but he had a bad burrito so he's M.I.A. 317 00:13:27,327 --> 00:13:29,195 - Oh... - Trust me, that's good news for everybody. 318 00:13:29,196 --> 00:13:30,930 David: I'm sure it is. 319 00:13:30,931 --> 00:13:33,933 Twyla: And Alexis, you can join Mutt. 320 00:13:33,934 --> 00:13:37,203 Twyla: Okay. 321 00:13:37,204 --> 00:13:39,505 This is gonna be good for you. Just relax. 322 00:13:39,506 --> 00:13:41,641 - David: Oh, okay. All right. - Jocelyn: Okay. 323 00:13:41,642 --> 00:13:44,143 - Mutt: Hi. - Alexis: Hey. 324 00:13:49,149 --> 00:13:51,784 Jocelyn: Ted told me all about your... 325 00:13:51,785 --> 00:13:53,352 Nervous breakdown. 326 00:13:55,055 --> 00:13:57,156 My... my what? 327 00:13:57,157 --> 00:13:59,759 I was at the cafe. He didn't mention any names, 328 00:13:59,760 --> 00:14:03,095 but when he said it was someone "precious," I knew. 329 00:14:05,199 --> 00:14:06,933 - Clapper-loader: Slating! - Moira: ...Somehow. 330 00:14:06,934 --> 00:14:08,601 - (Clapperboard claps) - Moira: (Clears throat) - Crystal: Remember to smile. 331 00:14:08,602 --> 00:14:10,770 - All right, get out of there, ladies! - Thank you. 332 00:14:10,771 --> 00:14:12,905 Director: And action! 333 00:14:12,906 --> 00:14:15,775 Hello, I'm Moira Rose. 334 00:14:15,776 --> 00:14:19,478 And if you like fruit wine as much as I do, 335 00:14:19,479 --> 00:14:24,650 discover a winery that pours care and craftsmanship into every glace. 336 00:14:24,651 --> 00:14:27,053 (Gasps) Oh, I'm sorry. 337 00:14:27,054 --> 00:14:30,423 I wanted to say glass, but I... was thinking case. 338 00:14:30,424 --> 00:14:31,858 Director: That was great. Loved it. 339 00:14:31,859 --> 00:14:34,160 Uh, same energy. Back to one. Still rolling. 340 00:14:34,161 --> 00:14:35,862 Crystal: Check your teeth. Yeah. 341 00:14:35,863 --> 00:14:37,430 Director: Outta there, ladies. 342 00:14:37,431 --> 00:14:39,999 Still rolling... And when you're ready- 343 00:14:40,000 --> 00:14:41,534 Moira: Hold on, hold on, hold on! (Clears throat) 344 00:14:41,535 --> 00:14:43,102 Action. 345 00:14:43,103 --> 00:14:45,538 Hello, I'm Moira Rose, 346 00:14:45,539 --> 00:14:47,840 and if you enjoy flute line as much as- 347 00:14:47,841 --> 00:14:51,010 - Director and crew: (Laughing) - Moira: What? 348 00:14:51,011 --> 00:14:52,511 Director: Uh... you said "flute line." 349 00:14:52,512 --> 00:14:55,081 Oh. Oh, that is funny. 350 00:14:55,082 --> 00:14:58,017 Director: No problem. Uh... back to ones. 351 00:14:58,018 --> 00:15:00,286 And when you're ready... Action! 352 00:15:00,287 --> 00:15:02,755 Hello, I'm moina rose, and if you Li- 353 00:15:02,756 --> 00:15:04,056 Okay, back to ones. Still rolling. 354 00:15:04,057 --> 00:15:06,058 - Moira: Why? Why? - Director: You said "moina." 355 00:15:06,059 --> 00:15:07,426 - Make-up artist: You sure did. - Moira: Are you sure? 356 00:15:07,427 --> 00:15:09,228 - Director: Yeah. Yeah, it's cool. - Moira: I'm good. 357 00:15:09,229 --> 00:15:10,429 - Director: That's great. All right. - Moira: Please, I'm good. 358 00:15:10,430 --> 00:15:11,564 - Director: Get outta there, ladies. - Moira: Please, yes. 359 00:15:11,565 --> 00:15:14,300 Director: And... when you're ready, action! 360 00:15:14,301 --> 00:15:16,535 (Silence, grass crunches underfoot) 361 00:15:19,306 --> 00:15:21,474 Action. 362 00:15:21,475 --> 00:15:22,842 (Birds chirp) 363 00:15:24,111 --> 00:15:25,911 Action? 364 00:15:29,016 --> 00:15:31,150 (Van rumbles to a stop) 365 00:15:35,389 --> 00:15:36,553 Johnny: Well, thanks for the lift, Thomas. 366 00:15:36,554 --> 00:15:38,067 You got it, Mr. Rose. 367 00:15:38,068 --> 00:15:40,110 Voice 1: (Conversation over PA's walkie) Yeah, we're talking to her now. 368 00:15:40,111 --> 00:15:42,028 Voice 2: Where'd she go? 369 00:15:42,029 --> 00:15:45,431 Voice 1: Apparently she just locked herself in the bathroom. 370 00:15:45,432 --> 00:15:47,900 He's gonna pull the plug on the whole thing unless, and I quote, 371 00:15:47,901 --> 00:15:50,670 "that (Bleep) Bitch gets her (Bleep) Ass out of the trailer." 372 00:15:50,671 --> 00:15:52,238 Maybe I should get back in the car? 373 00:15:52,239 --> 00:15:53,906 I'm guessing, yes. 374 00:15:58,979 --> 00:16:02,114 (Car door bangs shut, van rumbles away) 375 00:16:02,115 --> 00:16:05,618 Twyla: Rolling the shoulders back and down, lengthen... 376 00:16:05,619 --> 00:16:07,420 David: It's just all these feelings of displacement, you know? 377 00:16:07,421 --> 00:16:08,587 - Like I've... - Jocelyn: Yeah... 378 00:16:08,588 --> 00:16:10,356 I think I'm just having a very hard time 379 00:16:10,357 --> 00:16:13,592 adjusting to the overall aesthetic of the town. 380 00:16:13,593 --> 00:16:15,161 - Jocelyn: Mm-hmm, mm-hmm. - David: Um... 381 00:16:15,162 --> 00:16:16,829 And it's just running through my head and I've been... 382 00:16:16,830 --> 00:16:19,398 Jocelyn: Yeah, lots of talking. Lots of emoting. 383 00:16:19,399 --> 00:16:22,902 That's good, David. Yeah. Um, have you tried sex? 384 00:16:22,903 --> 00:16:25,471 - David: Excuse me? - Jocelyn: Sex puts me right to sleep. 385 00:16:25,472 --> 00:16:29,108 - You should have lots and lots of sex. - David: Ugh... 386 00:16:29,109 --> 00:16:30,576 Twyla: Now, with your partner's help, 387 00:16:30,577 --> 00:16:33,579 send your hips to the back of the barn 388 00:16:33,580 --> 00:16:37,950 and partners roll your biceps out and up, 389 00:16:37,951 --> 00:16:40,619 guiding the hips wide and back. 390 00:16:40,620 --> 00:16:42,722 - David: Is everyone doing this? - Jocelyn: Mm-hmm. 391 00:16:42,723 --> 00:16:44,790 - Alexis: Um, how's your back? - Mutt: It's good. 392 00:16:44,791 --> 00:16:46,792 I mean, normally, it's a little tight, but... 393 00:16:46,793 --> 00:16:49,061 Alexis: Yeah, it is. I mean I-I haven't noticed. 394 00:16:49,062 --> 00:16:51,397 I have noticed, I haven't- 395 00:16:51,398 --> 00:16:53,599 I haven't "noticed" noticed, so... (Laughs awkwardly) 396 00:16:53,600 --> 00:16:56,068 - Twyla: How're we doing here? - Alexis: Good. Super good. 397 00:16:56,069 --> 00:16:59,572 Um... this is a very challenging... 398 00:16:59,573 --> 00:17:01,674 Yoga class, Twyla. Thank you. 399 00:17:01,675 --> 00:17:03,743 Twyla: Thanks! Yeah, so just hold Mutt's lower back here 400 00:17:03,744 --> 00:17:05,077 just to support him. 401 00:17:05,078 --> 00:17:06,579 - Alexis: Okay. - Twyla: Good. 402 00:17:06,580 --> 00:17:08,848 Now feel the inner edge of the thigh... 403 00:17:08,849 --> 00:17:11,117 Mm-hmm. 404 00:17:11,118 --> 00:17:13,099 Let's bring it down... Oh, no! 405 00:17:13,100 --> 00:17:15,154 Mutt: Oh! 406 00:17:15,155 --> 00:17:16,542 Twyla: Mutt should support his own thigh. 407 00:17:16,543 --> 00:17:18,557 Omigod! Omigod! I'm so sorry. 408 00:17:18,558 --> 00:17:20,393 I'm sssso sorry. 409 00:17:20,394 --> 00:17:22,528 It's okay. Yeah. 410 00:17:22,529 --> 00:17:24,230 Wow, I'm so sorry. 411 00:17:24,231 --> 00:17:25,931 (Birds chirp) 412 00:17:30,404 --> 00:17:32,905 (Rattles door handle, knocks on door) 413 00:17:32,906 --> 00:17:35,107 Moira? It's me. 414 00:17:35,108 --> 00:17:36,275 Moira: (Drunkenly) Hi! 415 00:17:36,276 --> 00:17:38,444 Johnny: You okay? 416 00:17:38,445 --> 00:17:42,114 Moira: Yeah... I blew it, Johnny. I blew it big time. 417 00:17:42,115 --> 00:17:43,949 Let me in, sweetheart. 418 00:17:43,950 --> 00:17:46,652 Moira: Oh, I don't know how. 419 00:17:46,653 --> 00:17:49,088 There's a knob on the door. 420 00:17:49,089 --> 00:17:53,592 Moira: No, I mean I don't know how to do this anymore! 421 00:17:53,593 --> 00:17:55,828 I'm no good! 422 00:17:55,829 --> 00:17:57,730 (Loud thunk, door pops open) 423 00:18:04,004 --> 00:18:05,037 How did you open the door? 424 00:18:05,038 --> 00:18:07,907 I threw a shoe. 425 00:18:07,908 --> 00:18:11,010 (Sips wine, door bangs closed) 426 00:18:11,011 --> 00:18:14,680 This wine is aw-ful! Give me another glass. 427 00:18:14,681 --> 00:18:18,447 Well, I think maybe we've had... Enough wine, sweetheart. 428 00:18:18,448 --> 00:18:20,953 I, I can't feel my tongue. 429 00:18:20,954 --> 00:18:24,557 But I know it's there because I'm talking. 430 00:18:24,558 --> 00:18:27,126 Moira, you should hear what they're saying about you out there. 431 00:18:27,127 --> 00:18:30,461 - You are doing great. - No. No, John. No. 432 00:18:30,462 --> 00:18:34,066 No, John, I ruined it. I ruined everything. 433 00:18:34,067 --> 00:18:35,768 - No, no, you didn't. - I did! 434 00:18:35,769 --> 00:18:39,105 No, sweetheart, I ruined everything. I ruined it. 435 00:18:39,106 --> 00:18:43,642 You did. Why... Why did you ruin everything? 436 00:18:43,643 --> 00:18:46,545 Okay, well, let-let's not focus on me right now. 437 00:18:46,546 --> 00:18:48,114 The important thing is, you've gotta get back up 438 00:18:48,115 --> 00:18:49,615 and you've gotta get out there. 439 00:18:49,616 --> 00:18:53,152 (Whispers) I can't. Can't. 440 00:18:53,153 --> 00:18:57,056 You can! Moira, remember "Sunrise Bay?" 441 00:18:57,057 --> 00:19:00,126 You were drunk most of season three... 442 00:19:00,127 --> 00:19:04,029 And half of season four. 443 00:19:04,030 --> 00:19:06,298 End of season five. 444 00:19:06,299 --> 00:19:09,668 I'll have to take your word for it. 445 00:19:09,669 --> 00:19:11,737 Did I used to have a drinking problem? 446 00:19:11,738 --> 00:19:16,775 The point is, you can do this, Moira. 447 00:19:16,776 --> 00:19:20,179 You're radiant. You're beguiling. 448 00:19:20,180 --> 00:19:24,016 You're daytime television's brightest star! 449 00:19:24,017 --> 00:19:26,485 (Makes slapping noises) 450 00:19:26,486 --> 00:19:30,623 All you have to do is go out there and shine. 451 00:19:30,624 --> 00:19:33,092 I'm gonna. 452 00:19:33,093 --> 00:19:35,628 I'm gonna (Bleep) Nail it. 453 00:19:35,629 --> 00:19:37,129 Okay. 454 00:19:39,599 --> 00:19:42,668 Twyla: And on a big inhale... 455 00:19:42,669 --> 00:19:46,272 Identify any tension you may be holding. 456 00:19:46,273 --> 00:19:48,941 And on a big exhale, breathe it out. 457 00:19:51,678 --> 00:19:55,781 (Breathes out) I burnt my sausage casserole. 458 00:19:55,782 --> 00:19:58,551 I'm pretty sure I'm really lonely here. 459 00:19:58,552 --> 00:20:00,986 Twyla: Now, with one partner on the ground, 460 00:20:00,987 --> 00:20:03,455 the other comes into a downward dog 461 00:20:03,456 --> 00:20:06,091 with hands on your partner's ankles. 462 00:20:06,092 --> 00:20:09,795 (Partners shift) 463 00:20:09,796 --> 00:20:14,133 David: (Snored inhale) 464 00:20:14,134 --> 00:20:14,768 (Relaxed exhale) 465 00:20:18,188 --> 00:20:20,683 In the lee of a picturesque ridge 466 00:20:20,692 --> 00:20:24,562 lies a small, unpretentious winery, 467 00:20:24,563 --> 00:20:28,733 one that pampers its fruit like its own babies. 468 00:20:28,734 --> 00:20:31,269 (Overly bright) Hi! I'm Moira Rose, 469 00:20:31,270 --> 00:20:34,505 and if you love fruit wine as much as I do, 470 00:20:34,506 --> 00:20:36,240 then you'll appreciate the craftsmanship 471 00:20:36,241 --> 00:20:39,911 and quality of a local vintner 472 00:20:39,912 --> 00:20:41,913 who brings the musk melon goodness 473 00:20:41,914 --> 00:20:44,482 to his oak chardonnay, 474 00:20:44,483 --> 00:20:47,685 and the dazzling peach cral-bapple 475 00:20:47,686 --> 00:20:51,456 to his Riesling rioja. 476 00:20:51,457 --> 00:20:55,326 Come taste the difference good fruit can make in your wine. 477 00:20:55,327 --> 00:20:58,830 You'll remember the experience and you'll remember the name. 478 00:20:58,831 --> 00:21:00,898 Herb Erfling... ger. 479 00:21:00,899 --> 00:21:02,733 Burt Herngeif. 480 00:21:02,734 --> 00:21:05,303 Irv Herb-blinger. 481 00:21:05,304 --> 00:21:07,572 Bing Livehaanger. 482 00:21:07,573 --> 00:21:10,608 Liveling. Burt Herkurn. 483 00:21:10,609 --> 00:21:13,574 Ban-(Annoyed sigh) Bingo ling-(Bleep)! 484 00:21:13,624 --> 00:21:18,174 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.