All language subtitles for Schitts Creek s01e04 Bad Parents.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,179 (Crows caw in the distance) 2 00:00:03,092 --> 00:00:06,161 TV infomercial: Oh, those unsightly rolls... 3 00:00:06,162 --> 00:00:09,531 Oh, that unattractive austere diet... 4 00:00:09,532 --> 00:00:12,901 Oh-ho-ho those stubborn thighs. 5 00:00:12,902 --> 00:00:15,937 Say goodbye to ugly fat! Say... 6 00:00:15,938 --> 00:00:19,474 Johnny: David? Can you come here please? 7 00:00:19,475 --> 00:00:21,409 (Slurping) 8 00:00:21,410 --> 00:00:25,847 TV infomercial: ...Exercise miracle you've ever seen! 9 00:00:25,848 --> 00:00:28,416 David, can you come in here please?! 10 00:00:28,417 --> 00:00:29,785 David: What? 11 00:00:29,786 --> 00:00:31,386 Well, come in here and I'll tell you. 12 00:00:31,387 --> 00:00:33,116 - David: Well, why don't you just tell me from there? - Johnny: David... 13 00:00:33,117 --> 00:00:35,323 - David: You could've already told me. - I want to speak face to face. 14 00:00:35,324 --> 00:00:38,126 Motels this size we're basically always face to face. 15 00:00:38,127 --> 00:00:39,861 In the same room. 16 00:00:39,862 --> 00:00:43,965 David: Why are you yelling? I'm right here. 17 00:00:43,966 --> 00:00:45,934 I want you to move your clothes. 18 00:00:45,935 --> 00:00:48,203 - David: I did. - Johnny: Out of my closet. 19 00:00:48,204 --> 00:00:50,505 You've got t-shirts on hangers. 20 00:00:50,506 --> 00:00:53,275 I've nowhere to hang my clothes. 21 00:00:53,276 --> 00:00:55,977 Well, put them over the t-shirts then. 22 00:00:55,978 --> 00:00:57,445 - Johnny: (Sighs) Moira... - Moira: Alexis! 23 00:00:57,446 --> 00:00:58,947 No, no, it's David I want. 24 00:00:58,948 --> 00:01:00,785 I need to speak with our daughter. 25 00:01:00,786 --> 00:01:02,951 Johnny: Good luck. 26 00:01:02,952 --> 00:01:04,653 (Loud) Oh my God! Where did you hear that?! 27 00:01:04,654 --> 00:01:06,621 (Fast approaching footsteps) 28 00:01:06,622 --> 00:01:08,156 Alexis: Yeah? What is it? 29 00:01:08,157 --> 00:01:09,883 Moira: I need you to fill this out please. 30 00:01:09,884 --> 00:01:11,026 Alexis: Fill what out? 31 00:01:11,027 --> 00:01:13,628 Your community service papers. 32 00:01:13,629 --> 00:01:16,236 As our only delinquent, I hope it's not asking too much. 33 00:01:16,237 --> 00:01:17,365 I still have to do that? 34 00:01:17,366 --> 00:01:19,334 Generally, that's how it works, honey. 35 00:01:19,335 --> 00:01:22,003 When you break the law, you've gotta serve your sentence. 36 00:01:22,004 --> 00:01:23,570 Well, it was one DUI. 37 00:01:23,571 --> 00:01:25,738 Please, before I lose my mind. 38 00:01:25,739 --> 00:01:27,707 (Sighs) 39 00:01:27,708 --> 00:01:30,910 (Pages flap) 40 00:01:30,911 --> 00:01:32,712 I don't get it. It's all done. 41 00:01:32,713 --> 00:01:37,383 No, there's still a little bit that needs to be filled in. 42 00:01:37,384 --> 00:01:39,385 Um... all that's missing is my middle name. 43 00:01:39,386 --> 00:01:41,054 Then fill it in please. 44 00:01:41,055 --> 00:01:43,556 Do I have to do that? 45 00:01:43,557 --> 00:01:47,527 Why must you be so constantly irksome? 46 00:01:47,528 --> 00:01:50,396 Do you not know my middle name? 47 00:01:50,397 --> 00:01:53,900 Of course I do. I blessed you with it. 48 00:01:53,901 --> 00:01:57,170 Okay, so um... then what name should I put down then? 49 00:01:57,171 --> 00:01:58,972 Alexis, do as your mother says, please. 50 00:01:58,973 --> 00:02:01,608 Do you know my middle? 51 00:02:01,609 --> 00:02:03,409 If I said, "Anna-" 52 00:02:03,410 --> 00:02:05,578 I can't believe this. 53 00:02:05,579 --> 00:02:10,049 - Moira: - Alexis... something rose. 54 00:02:10,050 --> 00:02:13,553 We have so many disasters bombarding us right now, my dear, 55 00:02:13,554 --> 00:02:15,421 the middle name of an ungrateful child 56 00:02:15,422 --> 00:02:17,724 is hardly a priority. 57 00:02:17,725 --> 00:02:19,792 David: Wait. Alexis has a middle name? 58 00:02:19,793 --> 00:02:21,461 Why is this the first time hearing of this? 59 00:02:21,462 --> 00:02:23,296 Do... do I have a middle name? 60 00:02:23,297 --> 00:02:25,331 Johnny: Now you come into the room. 61 00:02:25,332 --> 00:02:27,980 62 00:02:27,981 --> 00:02:31,817 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 63 00:02:32,573 --> 00:02:36,242 Moira: Have we failed them, John? I'm worried about our children. 64 00:02:36,243 --> 00:02:37,844 Are we terrible parents? 65 00:02:37,845 --> 00:02:41,247 Terrible parents?! 66 00:02:41,248 --> 00:02:43,383 We sent them to the best boarding schools, 67 00:02:43,384 --> 00:02:46,953 we hired the best nannies... We did everything right. 68 00:02:48,822 --> 00:02:50,857 I mean, they're not overly affectionate with us 69 00:02:50,858 --> 00:02:53,660 and, uh, there's a lot more disrespect than I'd like, 70 00:02:53,661 --> 00:02:55,370 but, uh, no, we're good parents. 71 00:02:55,371 --> 00:02:57,683 But who are they? 72 00:02:59,033 --> 00:03:01,801 Well, it might be nice to get to know them better, I suppose. 73 00:03:01,802 --> 00:03:04,137 Wouldn't it, John? 74 00:03:04,138 --> 00:03:06,105 But who has time amidst all this chaos? 75 00:03:06,106 --> 00:03:08,294 Mm. I get it. 76 00:03:08,942 --> 00:03:12,478 (Birds chirp) 77 00:03:12,479 --> 00:03:14,781 So what's your deal? You're pretty. 78 00:03:14,782 --> 00:03:16,582 What's that like? 79 00:03:16,583 --> 00:03:19,152 Alexis: Um... it's good. 80 00:03:19,153 --> 00:03:22,188 Yeah, lots of doors open up for pretty people. 81 00:03:22,189 --> 00:03:26,125 Mm-hmm, clearly, as I register for community service. 82 00:03:26,126 --> 00:03:27,727 So what'd you do? 83 00:03:27,728 --> 00:03:32,198 Um... I drove into the Prada Store on Rodeo Drive. 84 00:03:32,199 --> 00:03:33,666 In fairness, it did look a lot like, 85 00:03:33,667 --> 00:03:35,401 um, the entrance to a parking garage. 86 00:03:35,402 --> 00:03:36,903 Uh-huh. 87 00:03:36,904 --> 00:03:38,438 And I was high at the time. 88 00:03:38,439 --> 00:03:40,373 Are you high right now? 89 00:03:40,374 --> 00:03:42,709 No, I'm not. 90 00:03:42,710 --> 00:03:45,011 Well, you might wanna be, 91 00:03:45,012 --> 00:03:47,880 'cause this isn't exactly thrilling work. 92 00:03:47,881 --> 00:03:50,274 And you won't be gettin' any chit chat from your buddy. 93 00:03:50,275 --> 00:03:51,818 (Sighs) What buddy? 94 00:03:51,819 --> 00:03:54,187 Ronnie: You're not the only druggy in town, Hun? 95 00:03:54,188 --> 00:03:56,422 - Mutt: Ronnie. - Ronnie: Mm. 96 00:03:59,126 --> 00:04:00,760 (Loud clunk) Here's your garbage stick. 97 00:04:00,761 --> 00:04:03,096 You use it to pick up garbage. 98 00:04:03,097 --> 00:04:05,264 And here... 99 00:04:05,265 --> 00:04:07,200 Oh no, I'm fine. 100 00:04:07,201 --> 00:04:09,168 Thank you, that's very sweet. 101 00:04:09,169 --> 00:04:11,760 Ronnie: This isn't say yes to the dress, princess. 102 00:04:12,840 --> 00:04:15,107 Orange is the new orange. 103 00:04:17,711 --> 00:04:19,879 Alexis: 'Kay. 104 00:04:19,880 --> 00:04:23,282 David: Who needs 14 Grey suits? 105 00:04:23,283 --> 00:04:25,118 What am I supposed to do with my dry clean onlys?! 106 00:04:25,119 --> 00:04:26,527 Stevie: I'm still trying to figure out 107 00:04:26,528 --> 00:04:28,321 why you'd own more than one piece of clothing 108 00:04:28,322 --> 00:04:30,056 you can't put in a washing machine. 109 00:04:30,057 --> 00:04:32,122 You try putting a cashmere sweater in the washing machine. 110 00:04:32,123 --> 00:04:33,459 It'll bite your wrist. 111 00:04:33,460 --> 00:04:35,561 That's a problem I'd like to have. 112 00:04:37,598 --> 00:04:38,931 Are these all your clothes? 113 00:04:38,932 --> 00:04:41,000 Yeah. 114 00:04:41,001 --> 00:04:43,636 What's this, then? 115 00:04:43,637 --> 00:04:46,372 That's a sweater. 116 00:04:46,373 --> 00:04:48,508 It's one chromosome away from a crocheted blanket. 117 00:04:48,509 --> 00:04:51,043 What? 118 00:04:51,044 --> 00:04:53,546 It's... just your clothes, they're all kind of funky. 119 00:04:53,547 --> 00:04:55,548 Funky? 120 00:04:55,549 --> 00:04:57,450 Yeah. Funky. 121 00:04:57,451 --> 00:04:59,155 Yeah, no, no, no. I'm just trying to figure out... 122 00:04:59,156 --> 00:05:00,953 What about this... What about this is funky? 123 00:05:00,954 --> 00:05:03,022 I'm just having a hard time understanding. 124 00:05:03,023 --> 00:05:07,203 It's just, you know, like funky. Different. 125 00:05:07,528 --> 00:05:09,362 Yeah, funky is a neon t-shirt 126 00:05:09,363 --> 00:05:10,952 you buy at an airport gift shop, 127 00:05:10,953 --> 00:05:12,438 next to a bejeweled iPhone case. 128 00:05:12,439 --> 00:05:16,630 This... this... is luxury. 129 00:05:16,870 --> 00:05:18,738 There's a lot of stuff here. 130 00:05:18,739 --> 00:05:21,674 Have you ever considered selling some of this. 131 00:05:21,675 --> 00:05:24,076 These are my things. 132 00:05:24,077 --> 00:05:25,832 I've hand-selected each of these things; 133 00:05:25,833 --> 00:05:27,652 they mean a lot to me. 134 00:05:28,649 --> 00:05:30,633 How much do you think I can get for this? 135 00:05:31,318 --> 00:05:32,785 (Birds chirp) 136 00:05:35,289 --> 00:05:37,056 Alexis: So you got busted for selling drugs? 137 00:05:37,057 --> 00:05:39,125 Like hard drugs? Like... 138 00:05:39,126 --> 00:05:43,563 Did you wear a Hazmat suit and... work in a trailer? 139 00:05:43,564 --> 00:05:46,165 No. It was just weed and mushrooms, uppers. 140 00:05:46,166 --> 00:05:48,100 Mostly to truckers and my high school teachers. 141 00:05:48,101 --> 00:05:51,471 Mm-hmm. It's actually pretty clean around here, 142 00:05:51,472 --> 00:05:55,441 which is shocking considering the state of our motel room. 143 00:05:55,442 --> 00:05:58,311 Speaking of unfit homes, why do you live in a barn? 144 00:05:58,312 --> 00:06:00,179 What's wrong with living in a barn? 145 00:06:00,180 --> 00:06:02,148 Mm... nothing, if you're a goat. 146 00:06:02,149 --> 00:06:03,983 (Chuckles) 147 00:06:03,984 --> 00:06:05,485 Mutt: Well, it serves its purpose. 148 00:06:05,486 --> 00:06:07,953 It seems to... With the ladies. 149 00:06:09,690 --> 00:06:11,457 That's just a joke. 150 00:06:11,458 --> 00:06:13,793 I'm sorry for walking in on you and Twyla the other day. 151 00:06:13,794 --> 00:06:15,995 Mutt: No, it's cool. 152 00:06:15,996 --> 00:06:17,964 Alexis: So how long have you two been together- 153 00:06:17,965 --> 00:06:20,433 Mutt: So, listen, I gotta take off for a bit. 154 00:06:20,434 --> 00:06:22,802 I got this thing I gotta do. Can you cover for me? 155 00:06:22,803 --> 00:06:24,649 - Alexis: Um... I mean... - Mutt: Cool. 156 00:06:24,650 --> 00:06:26,757 - Alexis: Yeah. - Mutt: Thanks. Sorry. 157 00:06:28,542 --> 00:06:32,586 Excuse me! What am I supposed to keep doing here? 158 00:06:33,747 --> 00:06:35,681 I feel like we should break these into categories. 159 00:06:35,682 --> 00:06:40,887 Um... fit, fabric, 160 00:06:40,888 --> 00:06:43,823 and nationality. 161 00:06:43,824 --> 00:06:45,925 Stevie: Or we could do this. 162 00:06:45,926 --> 00:06:47,326 David: I... um... 163 00:06:47,327 --> 00:06:49,161 - Stevie: Keep or sell? - David: Well, those are- 164 00:06:49,162 --> 00:06:50,429 - Stevie: Keep or sell. - David: Uh... 165 00:06:50,430 --> 00:06:53,599 - Stevie: Just keep or sell. - David: Sell. Sell them. 166 00:06:53,600 --> 00:06:55,501 I got these at a showroom in Paris. 167 00:06:55,502 --> 00:06:57,456 Stevie: I got these on clearance rack at Target. 168 00:06:57,457 --> 00:06:59,338 - David: $850. - Stevie: 850 what? 169 00:06:59,339 --> 00:07:01,007 - David: Eight hundred- - Stevie: Dollars?! 170 00:07:01,008 --> 00:07:02,975 - David: $850 dollars. - Stevie: $850 dollars? 171 00:07:02,976 --> 00:07:05,945 These are a collector's. There's a woman in Paris that makes them by hand, so... 172 00:07:05,946 --> 00:07:08,581 My car's worth less than your pants. 173 00:07:08,582 --> 00:07:11,250 Well, I've seen your car and that makes sense to me. 174 00:07:11,251 --> 00:07:12,718 (Clears throat) 175 00:07:12,719 --> 00:07:14,186 Stevie: Okay then. Right. 176 00:07:14,187 --> 00:07:18,821 We'll try to get $850 dollars for your pants. 177 00:07:19,793 --> 00:07:21,761 Keep or sell? 178 00:07:21,762 --> 00:07:23,763 I don't know. 179 00:07:23,764 --> 00:07:27,633 (Bushes rustle, frustrated grunts and groans) 180 00:07:29,570 --> 00:07:31,303 (Cicadas drone, birds sing) 181 00:07:41,848 --> 00:07:43,849 (Gasps) 182 00:07:47,054 --> 00:07:48,120 Oh... 183 00:07:51,258 --> 00:07:53,893 (Door clicks open) 184 00:07:53,894 --> 00:07:55,628 (Alexis grunts, running footsteps) 185 00:07:55,629 --> 00:07:56,195 (Truck door bangs shut) 186 00:07:56,196 --> 00:07:59,031 (Music plays quietly) 187 00:07:59,032 --> 00:08:02,363 You know, I think the reason our kids are so casual with us 188 00:08:02,364 --> 00:08:05,533 is because they think of us as their friends. 189 00:08:05,534 --> 00:08:08,036 Hmm, no. 190 00:08:08,037 --> 00:08:11,305 Johnny: No, it's obvious. It's obvious, Moira, right? 191 00:08:11,306 --> 00:08:13,775 Because we're hip parents. 192 00:08:13,776 --> 00:08:15,592 - Moira: Oh, John... - Johnny: And that comes at a price. 193 00:08:15,593 --> 00:08:16,978 John, we're not hip. 194 00:08:16,979 --> 00:08:19,480 I'm hipper than you but in our childrens' eyes 195 00:08:19,481 --> 00:08:22,583 we are the polar antonym of hip. 196 00:08:22,584 --> 00:08:25,853 Well, somehow we've lost touch with our kids. 197 00:08:25,854 --> 00:08:27,655 We've become complete strangers. 198 00:08:27,656 --> 00:08:30,258 Twyla: Hey! Have we decided? 199 00:08:30,259 --> 00:08:32,493 Just coffee, please. 200 00:08:32,494 --> 00:08:35,863 Johnny: Uh... Twyla, do you get along with your parents? 201 00:08:35,864 --> 00:08:37,331 Twyla: I did. 202 00:08:37,332 --> 00:08:39,600 It's a little different now. 203 00:08:39,601 --> 00:08:42,570 My mom has this thing where half the time she thinks I'm her cousin Angela. 204 00:08:42,571 --> 00:08:44,472 And it's getting harder and harder 205 00:08:44,473 --> 00:08:47,455 to coordinate visitation times with my dad in prison. 206 00:08:48,410 --> 00:08:50,244 I'm sorry I asked. 207 00:08:50,245 --> 00:08:52,680 Twyla: Oh, that's okay! I'll get you your coffees. 208 00:08:52,681 --> 00:08:54,573 (Diners murmur quietly, cutlery clanks) 209 00:08:56,485 --> 00:08:58,886 (Cars rumble by the motel) 210 00:08:58,887 --> 00:09:00,300 Johnny: Your mother and I have been talking 211 00:09:00,301 --> 00:09:02,123 and we've come to the realization 212 00:09:02,124 --> 00:09:04,358 that we've not been very good parents. 213 00:09:04,359 --> 00:09:07,528 Moira: Sadly, and most of the time, 214 00:09:07,529 --> 00:09:10,331 we have no interest in what's going on with you. 215 00:09:10,332 --> 00:09:12,433 Johnny: We have no idea what. 'Cause she means no idea. 216 00:09:12,434 --> 00:09:13,901 (Clears throat) 217 00:09:13,902 --> 00:09:16,737 We have lost touch as a family 218 00:09:16,738 --> 00:09:18,873 and if we're gonna get through this ordeal together, 219 00:09:18,874 --> 00:09:22,376 we have got to get reacquainted. 220 00:09:22,377 --> 00:09:26,080 Now, back at Rose Video, we had management retreats 221 00:09:26,081 --> 00:09:28,449 where we would play fun team-building exercises- 222 00:09:28,450 --> 00:09:30,017 David: You also had company-wide spa days. 223 00:09:30,018 --> 00:09:32,653 Why don't we try that? 224 00:09:32,654 --> 00:09:36,057 Johnny: And one of the ice breakers at these retreats 225 00:09:36,058 --> 00:09:38,626 was a game that was always a hit. 226 00:09:38,627 --> 00:09:40,061 And it was a game where somebody 227 00:09:40,062 --> 00:09:41,729 would tell a lie about themselves, 228 00:09:41,730 --> 00:09:44,165 and then a truth, and then another lie, 229 00:09:44,166 --> 00:09:46,934 and everybody would have to guess which one was the lie. 230 00:09:46,935 --> 00:09:49,003 No, Johnny, they had to guess which one was the truth. 231 00:09:49,004 --> 00:09:50,605 Mm... which one was the lie. 232 00:09:50,606 --> 00:09:52,173 David: It's just-it's just one lie. 233 00:09:52,174 --> 00:09:53,841 - Johnny: What did I say? - Alexis: You said two lies. 234 00:09:53,842 --> 00:09:54,942 - Johnny: Well, it is two lies. - Alexis: No, it's- 235 00:09:54,943 --> 00:09:56,277 David: No, the game is "two truths and a lie." 236 00:09:56,278 --> 00:09:57,512 - Johnny: It's truth. - David: That's the game. 237 00:09:57,513 --> 00:09:58,264 Johnny: So you've heard of it. You've heard of it. 238 00:09:58,265 --> 00:09:59,914 Alexis: Well, yeah, because babies play that at their birthday parties. 239 00:09:59,915 --> 00:10:02,049 Johnny: Okay, whatever. It's a good game. 240 00:10:02,050 --> 00:10:05,086 Okay? Now, here's how it goes. I'll give you an example. 241 00:10:05,087 --> 00:10:06,854 David: Why don't I start? Um, I'm miserable, 242 00:10:06,855 --> 00:10:09,223 drunk, and hate this game. 243 00:10:09,224 --> 00:10:13,995 So... here's a hint... Sadly, I'm not drunk. 244 00:10:13,996 --> 00:10:15,897 Okay, wrong attitude. That's the wrong-right off the top! 245 00:10:15,898 --> 00:10:18,266 Alexis: Okay, my turn, my turn, my turn. 246 00:10:18,267 --> 00:10:21,235 Um... okay. My eyes are brown, 247 00:10:21,236 --> 00:10:23,571 I am basically sample-sized, 248 00:10:23,572 --> 00:10:28,075 and one time I escaped from a Thai drug lord's car trunk 249 00:10:28,076 --> 00:10:31,612 by bribing him with sex. 250 00:10:31,613 --> 00:10:33,681 Right idea, honey, but you know what? 251 00:10:33,682 --> 00:10:35,795 It's gotta be more challenging for everybody- 252 00:10:35,796 --> 00:10:38,719 Her eyes are aqua. 253 00:10:38,720 --> 00:10:40,855 Johnny: You did what? 254 00:10:40,856 --> 00:10:43,724 Alexis: (Laughs) I'm kidding! 255 00:10:43,725 --> 00:10:46,327 I clearly would never bribe anybody with sex. 256 00:10:46,328 --> 00:10:47,695 Johnny: When were you in Thailand?! 257 00:10:47,696 --> 00:10:49,597 I told you that I was on spring break. 258 00:10:49,598 --> 00:10:51,966 Everyone can just calm down 259 00:10:51,967 --> 00:10:53,801 because Aroon was a lovely gentleman 260 00:10:53,802 --> 00:10:56,070 until he ran out of money. 261 00:10:56,071 --> 00:10:57,905 How many people do you know 262 00:10:57,906 --> 00:11:00,208 that are currently in the prison system? 263 00:11:00,209 --> 00:11:02,376 - Is it like twelve...? - Um, I'm pretty sure just two. 264 00:11:02,377 --> 00:11:03,811 Johnny: All right, that's enough. Good game. 265 00:11:03,812 --> 00:11:05,980 Good game, everybody! Alexis you're grounded. 266 00:11:05,981 --> 00:11:07,515 No! That was ten years ago, 267 00:11:07,516 --> 00:11:09,445 and everybody does dumb stuff in high school. 268 00:11:09,446 --> 00:11:10,785 Johnny: You were 17?! 269 00:11:10,786 --> 00:11:12,019 Did you know this? 270 00:11:12,020 --> 00:11:14,956 As if. I don't do girl talk. 271 00:11:14,957 --> 00:11:17,058 Alexis: Okay, everybody does dumb stuff everywhere. 272 00:11:17,059 --> 00:11:19,560 For example, I saw Mutt today - 273 00:11:19,561 --> 00:11:21,095 the guy that lives in the barn - 274 00:11:21,096 --> 00:11:24,432 making out... with the mayor's wife. 275 00:11:24,433 --> 00:11:25,833 - Moira: What's-her-face?! - Mm-hmm. 276 00:11:25,834 --> 00:11:27,034 And the homeless kid? 277 00:11:27,035 --> 00:11:31,472 Mm-hmm. Guys like that will bone anything. 278 00:11:31,473 --> 00:11:35,142 - Well, not anything. - Stop. 279 00:11:35,143 --> 00:11:37,445 - 'Cause that would mean... - Stop. Stop. 280 00:11:37,446 --> 00:11:38,613 - That would include... - Stop it. 281 00:11:38,614 --> 00:11:39,677 - You. Which it doesn't. - Don't. 282 00:11:39,678 --> 00:11:41,678 Ew. 283 00:11:45,948 --> 00:11:48,149 Johnny: You know, I remember when Alexis 284 00:11:48,150 --> 00:11:50,785 was just a chubby-faced little girl 285 00:11:50,786 --> 00:11:53,821 racing around the house in that banned babywalker, 286 00:11:53,822 --> 00:11:55,990 and now she's spending time... 287 00:11:55,991 --> 00:11:58,292 (Inhales deeply) In a drug lord's trunk?! 288 00:11:58,293 --> 00:12:02,163 Twyla: Oh, that is my favourite Liam Neeson movie. 289 00:12:02,164 --> 00:12:04,699 Moira: Johnny. Johnny, look who's come in. 290 00:12:04,700 --> 00:12:06,067 (Low hum of chatter) 291 00:12:07,870 --> 00:12:10,004 Is it true? 292 00:12:10,005 --> 00:12:13,241 Politician's neglected wife sleeps with a ranch hand. 293 00:12:13,242 --> 00:12:15,122 - Moira: I love it. - Johnny: He's not a ranch hand. 294 00:12:15,123 --> 00:12:16,323 He's a vagrant in a barn. 295 00:12:18,547 --> 00:12:21,015 - Moira: Hi there! - Jocelyn: (Surprised) Moira. 296 00:12:21,016 --> 00:12:23,418 - Johnny: Jocelyn. Hi. - Jocelyn: Johnny, hi. 297 00:12:23,419 --> 00:12:26,587 Moira: You look amazing. Utterly alive. 298 00:12:26,588 --> 00:12:29,424 I don't feel it. My lower back is completely shot. 299 00:12:29,425 --> 00:12:31,292 Moira: Oh, dear. Why would that be? 300 00:12:31,293 --> 00:12:33,061 (Blows out her breath) Age? 301 00:12:33,062 --> 00:12:36,064 Even the slightest twitch in bed throws it out. 302 00:12:36,065 --> 00:12:37,899 Moira: Perhaps a new position would help? 303 00:12:37,900 --> 00:12:39,400 Would like to join us? 304 00:12:39,401 --> 00:12:41,369 No, I ate already. 305 00:12:41,370 --> 00:12:43,638 Couldn't put another thing in my mouth. 306 00:12:43,639 --> 00:12:45,406 Johnny: (Chuckling) Well, that's... (Clears his throat) 307 00:12:45,407 --> 00:12:47,776 Moira: Okay. All right then. 308 00:12:51,980 --> 00:12:53,797 David: Oh my God. 309 00:12:55,651 --> 00:12:58,086 Stevie: They sell all kinds of stuff. 310 00:12:58,087 --> 00:12:59,787 - Stevie: Hey, Wayne. - Wayne: Hey, Stevie. 311 00:12:59,788 --> 00:13:01,923 Stevie: Um... so this is my friend David. 312 00:13:01,924 --> 00:13:03,873 David: David Rose. What are your consignment percentages? 313 00:13:03,874 --> 00:13:05,426 (Garbage bag rustles) 314 00:13:05,427 --> 00:13:08,029 Uh, this is a thrift shop. 315 00:13:08,030 --> 00:13:09,530 Okay. Do you have sales representative? 316 00:13:09,531 --> 00:13:10,798 Who will be pricing these items? 317 00:13:10,799 --> 00:13:12,233 Wayne: Uh... me. 318 00:13:12,234 --> 00:13:13,968 David: Okay. 319 00:13:13,969 --> 00:13:15,736 (Bag rustles) 320 00:13:22,778 --> 00:13:24,479 Is there a problem, Wayne? 321 00:13:24,480 --> 00:13:26,247 Wayne: It's just... 322 00:13:26,248 --> 00:13:28,182 I can't really use any of this. 323 00:13:28,183 --> 00:13:30,618 It's too, you know... 324 00:13:30,619 --> 00:13:32,386 Funky? 325 00:13:32,387 --> 00:13:33,988 Sure. Let's go with that. 326 00:13:33,989 --> 00:13:36,891 David: Okay, let's take your oily hands off my clothes. 327 00:13:36,892 --> 00:13:38,449 Stevie: You sure you can't take any of this stuff? 328 00:13:38,450 --> 00:13:39,627 Some of this stuff's pretty good. 329 00:13:39,628 --> 00:13:41,863 Wayne: Um... maybe we can use the sneakers. 330 00:13:41,864 --> 00:13:44,198 David: Maybe the sneakers? This is French suede, 331 00:13:44,199 --> 00:13:46,634 with a vulcanized-rubber instep, okay? 332 00:13:46,635 --> 00:13:50,538 You've lost my trust and my business, so... 333 00:13:50,539 --> 00:13:52,206 We'll be leaving now. 334 00:13:52,207 --> 00:13:54,308 - Stevie: Sorry. - David: What is this place? 335 00:13:54,309 --> 00:13:56,210 What is this place?! 336 00:14:00,415 --> 00:14:03,885 (Birds chirp, footsteps crunch) 337 00:14:03,886 --> 00:14:07,054 - (Garbage pickers stab) - Alexis: Ha! 338 00:14:07,055 --> 00:14:08,456 (Garbage falls off) Ugh! 339 00:14:10,192 --> 00:14:12,660 So... what happened to you yesterday? 340 00:14:12,661 --> 00:14:15,530 What happened to me? 341 00:14:15,531 --> 00:14:17,598 Yeah, I came back you were gone. 342 00:14:17,599 --> 00:14:20,368 Well, I had to do most of the shift by myself. 343 00:14:20,369 --> 00:14:22,603 So thank God I had my rape whistle. 344 00:14:22,604 --> 00:14:25,773 Sorry. I had some stuff I had to take care of. 345 00:14:25,774 --> 00:14:28,042 And did you get your stuff taken care of? 346 00:14:28,043 --> 00:14:31,279 Yeah, I guess. 347 00:14:31,280 --> 00:14:34,015 Alexis: 'Cause it... It seems to me like 348 00:14:34,016 --> 00:14:39,153 you get your stuff taken care of pretty regularly. 349 00:14:39,154 --> 00:14:41,589 By multiple people, if you know what I mean. 350 00:14:41,590 --> 00:14:44,192 Mutt: I don't. 351 00:14:44,193 --> 00:14:46,360 Alexis: Look, I know you probably think 352 00:14:46,361 --> 00:14:49,931 that you're this handsome man around town who's like... 353 00:14:49,932 --> 00:14:54,268 (Stabbing garbage) Handsome, mysterious... And handsome and homeless-y 354 00:14:54,269 --> 00:14:57,574 but you're better than that, you know? 355 00:14:58,540 --> 00:15:00,107 Mutt: What? 356 00:15:00,108 --> 00:15:01,475 Alexis: Like, I don't judge. Trust me. 357 00:15:01,476 --> 00:15:05,537 I have been... I have been in the middle 358 00:15:05,538 --> 00:15:08,140 of some very messy group scenarios 359 00:15:08,141 --> 00:15:10,309 and I know how weird it can be, so... 360 00:15:12,078 --> 00:15:13,112 Mutt: Are you okay? 361 00:15:13,113 --> 00:15:15,080 Alexis: Yeah. 362 00:15:15,081 --> 00:15:18,183 I'm just saying that your secret is safe with me. 363 00:15:19,519 --> 00:15:21,220 Wink. 364 00:15:26,092 --> 00:15:28,427 Let me just say, I get it. 365 00:15:28,428 --> 00:15:30,996 How much can one person take? 366 00:15:30,997 --> 00:15:33,632 Johnny: Well, may-maybe this is not our place, Moira. 367 00:15:33,633 --> 00:15:36,902 Moira: And where does all that pent up energy go? 368 00:15:36,903 --> 00:15:38,637 Jocelyn: I should go. 369 00:15:38,638 --> 00:15:41,306 - Roland: Hey... - Jocelyn: (Awkward) Hey. 370 00:15:41,307 --> 00:15:43,642 Roland: Where have you been? I've been looking for you all morning. 371 00:15:43,643 --> 00:15:44,710 Jocelyn: (Evasive) Around. Doing stuff. 372 00:15:44,711 --> 00:15:46,445 Roland: Well, I tried calling you. 373 00:15:46,446 --> 00:15:48,680 Jocelyn: I must have turned my phone off by mistake. 374 00:15:48,681 --> 00:15:51,984 Roland: Joce, did you see him again today? 375 00:15:51,985 --> 00:15:53,752 Jocelyn: See who? 376 00:15:53,753 --> 00:15:55,120 Roland: Oh, geez, you know I told you, 377 00:15:55,121 --> 00:15:56,622 you can see him as much as you want, 378 00:15:56,623 --> 00:15:59,191 just don't keep it a secret from me, okay? 379 00:15:59,192 --> 00:16:01,493 I wanna know everything you two are doing. 380 00:16:01,494 --> 00:16:03,429 Jocelyn: Look, half the time I'm there he doesn't even want me there. 381 00:16:03,430 --> 00:16:06,331 I just can't help myself. 382 00:16:06,332 --> 00:16:08,167 - Roland: Well, you love him. - Jocelyn: Yeah. 383 00:16:08,168 --> 00:16:12,838 Roland: I love him too, but the kid's an idiot. 384 00:16:12,839 --> 00:16:14,973 It's our son, Mutt. We're talking about our son. 385 00:16:14,974 --> 00:16:16,008 - Roland: Yeah. - Johnny: Oh! 386 00:16:16,009 --> 00:16:17,843 - Roland: Our son. - Moira: Oh! 387 00:16:17,844 --> 00:16:19,278 Roland: You done with that? Got it. 388 00:16:19,279 --> 00:16:21,880 Johnny: No, I wasn't. I wasn't uh... 389 00:16:21,881 --> 00:16:23,882 Yeah, he turned into a real nutbar. 390 00:16:23,883 --> 00:16:25,517 Doesn't drive in cars, 391 00:16:25,518 --> 00:16:28,020 he won't use anything plastic. (Chuckles) 392 00:16:28,021 --> 00:16:30,222 Good luck with birth control, right? 393 00:16:30,223 --> 00:16:33,392 Jocelyn: And then we see you with your kids 394 00:16:33,393 --> 00:16:35,794 and you're so... together. 395 00:16:37,630 --> 00:16:40,899 What's your secret? 396 00:16:40,900 --> 00:16:44,303 Moira: Listening is so very important. 397 00:16:44,304 --> 00:16:47,673 Johnny: So important to listen... To your kids. 398 00:16:47,674 --> 00:16:49,875 Jocelyn: See, Roland? Listening. 399 00:16:49,876 --> 00:16:51,341 Excuse me, I listen to the kid. 400 00:16:51,342 --> 00:16:53,512 If he'd listened to me, he wouldn't be sitting in a hut, 401 00:16:53,513 --> 00:16:55,243 making his own underwear. 402 00:16:56,483 --> 00:16:57,949 (Birds chirp) 403 00:16:59,519 --> 00:17:02,454 (Door opens) 404 00:17:02,455 --> 00:17:04,590 The Internet is a breeding ground for freaks. 405 00:17:04,591 --> 00:17:06,291 What're you doing? 406 00:17:06,292 --> 00:17:09,428 Well, I just "sold" a pair of sunglasses on here 407 00:17:09,429 --> 00:17:13,432 and now dieforfash87 is telling me she won't pay 408 00:17:13,433 --> 00:17:15,734 'cause she thinks they're fake. 409 00:17:15,735 --> 00:17:20,873 Stevie: Okay. Um... How about we move away- 410 00:17:20,874 --> 00:17:23,175 David: No! I don't even wanna sell these things. 411 00:17:23,176 --> 00:17:26,111 These clothes are all that I have. 412 00:17:26,112 --> 00:17:29,414 Everything else has been taken from me. 413 00:17:29,415 --> 00:17:31,683 Well, you have your family... 414 00:17:31,684 --> 00:17:33,852 What's your point? 415 00:17:33,853 --> 00:17:37,022 I am having a very hard time right now dealing with the idea 416 00:17:37,023 --> 00:17:40,526 that people think that my things are worthless, 417 00:17:40,527 --> 00:17:42,261 - David: Or funky, or... - Stevie: Sorry. 418 00:17:42,262 --> 00:17:44,062 ...fake. 419 00:17:44,063 --> 00:17:45,497 Does it look like I shop on Canal Street? 420 00:17:45,498 --> 00:17:46,965 No... 421 00:17:46,966 --> 00:17:48,567 Okay. 422 00:17:48,568 --> 00:17:50,636 People here don't know anything, okay? 423 00:17:50,637 --> 00:17:52,004 Wayne huffs keyboard cleaner for a living. 424 00:17:52,005 --> 00:17:53,305 Well, that's not surprising. 425 00:17:53,306 --> 00:17:54,873 You're playing to the wrong crowd. 426 00:17:54,874 --> 00:17:57,009 You're-you have great clothes. 427 00:17:57,010 --> 00:17:59,011 I like some of this stuff. 428 00:17:59,012 --> 00:18:01,880 Like... like this. Like, I like this. 429 00:18:01,881 --> 00:18:04,664 Ooh! Ooh... 430 00:18:05,490 --> 00:18:07,231 I like this. 431 00:18:08,988 --> 00:18:11,190 (Thinking) This gives me an idea. 432 00:18:11,191 --> 00:18:12,660 So why would I sleep with my mother? 433 00:18:12,661 --> 00:18:14,393 Alexis: Well, now that I know that she's your mother, 434 00:18:14,394 --> 00:18:16,028 that makes a lot more sense to me. 435 00:18:16,029 --> 00:18:18,063 And you normally go around spying on people? 436 00:18:18,064 --> 00:18:20,766 Um, you left me here to be abducted 437 00:18:20,767 --> 00:18:23,835 by long haul truckers. I just went to find you. 438 00:18:26,005 --> 00:18:27,673 So why are you sneaking around with your mom anyway? 439 00:18:27,674 --> 00:18:29,741 What's the big... secret? 440 00:18:29,742 --> 00:18:32,411 It's my dad. We don't really get along. 441 00:18:32,412 --> 00:18:34,446 He really takes the whole mayor tradition in the family thing seriously 442 00:18:34,447 --> 00:18:37,216 and I'm just not that down into labels, you know? 443 00:18:37,217 --> 00:18:39,051 - Alexis: "Labels?" - Mutt: Yeah. 444 00:18:39,052 --> 00:18:41,720 And you wonder why I make fun of you. 445 00:18:41,721 --> 00:18:43,956 Oh, and you are totally in sync with your parents? 446 00:18:43,957 --> 00:18:45,891 Um... yeah, 447 00:18:45,892 --> 00:18:47,593 because they always wanted a daughter with a record, 448 00:18:47,594 --> 00:18:51,129 who dropped out of college, so... 449 00:18:51,130 --> 00:18:53,131 Pretty much delivered on that one. 450 00:18:53,132 --> 00:18:55,200 (Bags rustle) 451 00:18:56,903 --> 00:18:58,537 Ugh! 452 00:19:03,209 --> 00:19:05,410 Oh! (Running footsteps) 453 00:19:07,647 --> 00:19:09,414 (Door opens) 454 00:19:09,415 --> 00:19:10,849 Stevie: Okay, this is gonna cheer you up. 455 00:19:10,850 --> 00:19:14,386 David: (Panting) 456 00:19:14,387 --> 00:19:16,922 So I thought you might be lonely without your clothes. 457 00:19:16,923 --> 00:19:18,924 So if this isn't too dirty for you, 458 00:19:18,925 --> 00:19:21,493 I could help take care of your stuff. 459 00:19:21,494 --> 00:19:23,895 David: Wait, you wanna have sex with me? 460 00:19:23,896 --> 00:19:25,564 Stevie: No. I don't think anybody has sex in here 461 00:19:25,565 --> 00:19:27,032 unless they're being paid for it. 462 00:19:27,033 --> 00:19:29,553 I thought this might be a good place to store your clothes. 463 00:19:31,004 --> 00:19:32,938 Is this a safe place? 464 00:19:32,939 --> 00:19:36,775 Yes. I'm the only with a key. But there's a catch. 465 00:19:39,012 --> 00:19:41,646 I get to wear whatever I want, anytime I want. 466 00:19:44,651 --> 00:19:45,584 Fine. 467 00:19:52,199 --> 00:19:55,935 Wow! Our son's clothes are no longer in our closet. 468 00:19:55,936 --> 00:19:58,337 Something I said finally got through. 469 00:19:58,338 --> 00:20:00,139 David: I just found somewhere else to put them. 470 00:20:00,140 --> 00:20:02,641 Johnny: I can't hear you from in there. 471 00:20:02,642 --> 00:20:05,044 David: (Yelling loudly) I found somewhere else to put them! 472 00:20:05,045 --> 00:20:08,747 Well, subconsciously I got through. 473 00:20:08,748 --> 00:20:12,551 David? Alexis? Can you come here please? 474 00:20:12,552 --> 00:20:14,787 Woman on TV: Oh, I don't know. Maybe the text I got from her 475 00:20:14,788 --> 00:20:16,422 saying you left your ring in the sauna... 476 00:20:16,423 --> 00:20:18,591 David?! Alexis?! 477 00:20:18,592 --> 00:20:20,479 They're not going to come, dear. 478 00:20:21,895 --> 00:20:24,905 Johnny: Well, how widespread is that news? 479 00:20:25,999 --> 00:20:27,132 Woman on TV: I can hear the (Unclear) Deal sign. 480 00:20:27,133 --> 00:20:30,169 Talk about salacious! 481 00:20:30,170 --> 00:20:32,037 Man on TV: He had long day at work. I ran into Tanya on the street. 482 00:20:32,038 --> 00:20:35,207 He cut off his what?! 483 00:20:35,208 --> 00:20:37,276 - Alexis: Wait, what? - Johnny: Okay. - David: How did it happen? 484 00:20:37,277 --> 00:20:39,545 Johnny: Look, I just, uh... I just want to make sure 485 00:20:39,546 --> 00:20:41,447 that, uh, you know, we're all okay. 486 00:20:41,448 --> 00:20:44,316 What were we not okay about? 487 00:20:44,317 --> 00:20:46,886 Johnny: About your mother and me feeling disconnected from you two. 488 00:20:46,887 --> 00:20:49,788 David: We are literally connected by a door that does not lock. 489 00:20:49,789 --> 00:20:51,957 How much... how much more connected do you wanna be? 490 00:20:51,958 --> 00:20:55,127 Emma. Your middle name is "Emma." 491 00:20:55,128 --> 00:20:57,363 Alexis: Is it? 492 00:20:57,364 --> 00:20:58,764 Johnny: So, we'll keep working away at this. 493 00:20:58,765 --> 00:21:00,666 I'm sorry! No, Hannah. 494 00:21:00,667 --> 00:21:02,167 Alexis: I'm embarrassed for you. 495 00:21:02,168 --> 00:21:03,096 - Well, that's that then. - Elspeth. 496 00:21:03,097 --> 00:21:04,236 - Alexis: No! - David: Wow. 497 00:21:04,237 --> 00:21:05,905 I think it's Elspeth. 498 00:21:05,906 --> 00:21:08,073 - Alexis: It isn't! - I should know! 499 00:21:08,074 --> 00:21:09,825 Wow. 500 00:21:10,818 --> 00:21:16,315 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 501 00:21:16,365 --> 00:21:20,915 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.