Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,179
(Crows caw in the distance)
2
00:00:03,092 --> 00:00:06,161
TV infomercial: Oh, those
unsightly rolls...
3
00:00:06,162 --> 00:00:09,531
Oh, that unattractive austere diet...
4
00:00:09,532 --> 00:00:12,901
Oh-ho-ho those stubborn thighs.
5
00:00:12,902 --> 00:00:15,937
Say goodbye to ugly fat! Say...
6
00:00:15,938 --> 00:00:19,474
Johnny: David? Can you come here please?
7
00:00:19,475 --> 00:00:21,409
(Slurping)
8
00:00:21,410 --> 00:00:25,847
TV infomercial: ...Exercise
miracle you've ever seen!
9
00:00:25,848 --> 00:00:28,416
David, can you come in here please?!
10
00:00:28,417 --> 00:00:29,785
David: What?
11
00:00:29,786 --> 00:00:31,386
Well, come in here and I'll tell you.
12
00:00:31,387 --> 00:00:33,116
- David: Well, why don't you just tell
me from there? - Johnny: David...
13
00:00:33,117 --> 00:00:35,323
- David: You could've already told me.
- I want to speak face to face.
14
00:00:35,324 --> 00:00:38,126
Motels this size we're
basically always face to face.
15
00:00:38,127 --> 00:00:39,861
In the same room.
16
00:00:39,862 --> 00:00:43,965
David: Why are you yelling?
I'm right here.
17
00:00:43,966 --> 00:00:45,934
I want you to move your clothes.
18
00:00:45,935 --> 00:00:48,203
- David: I did.
- Johnny: Out of my closet.
19
00:00:48,204 --> 00:00:50,505
You've got t-shirts on hangers.
20
00:00:50,506 --> 00:00:53,275
I've nowhere to hang my clothes.
21
00:00:53,276 --> 00:00:55,977
Well, put them over the t-shirts then.
22
00:00:55,978 --> 00:00:57,445
- Johnny: (Sighs) Moira...
- Moira: Alexis!
23
00:00:57,446 --> 00:00:58,947
No, no, it's David I want.
24
00:00:58,948 --> 00:01:00,785
I need to speak with our daughter.
25
00:01:00,786 --> 00:01:02,951
Johnny: Good luck.
26
00:01:02,952 --> 00:01:04,653
(Loud) Oh my God! Where
did you hear that?!
27
00:01:04,654 --> 00:01:06,621
(Fast approaching footsteps)
28
00:01:06,622 --> 00:01:08,156
Alexis: Yeah? What is it?
29
00:01:08,157 --> 00:01:09,883
Moira: I need you to
fill this out please.
30
00:01:09,884 --> 00:01:11,026
Alexis: Fill what out?
31
00:01:11,027 --> 00:01:13,628
Your community service papers.
32
00:01:13,629 --> 00:01:16,236
As our only delinquent, I hope
it's not asking too much.
33
00:01:16,237 --> 00:01:17,365
I still have to do that?
34
00:01:17,366 --> 00:01:19,334
Generally, that's how it works, honey.
35
00:01:19,335 --> 00:01:22,003
When you break the law, you've
gotta serve your sentence.
36
00:01:22,004 --> 00:01:23,570
Well, it was one DUI.
37
00:01:23,571 --> 00:01:25,738
Please, before I lose my mind.
38
00:01:25,739 --> 00:01:27,707
(Sighs)
39
00:01:27,708 --> 00:01:30,910
(Pages flap)
40
00:01:30,911 --> 00:01:32,712
I don't get it. It's all done.
41
00:01:32,713 --> 00:01:37,383
No, there's still a little bit
that needs to be filled in.
42
00:01:37,384 --> 00:01:39,385
Um... all that's missing
is my middle name.
43
00:01:39,386 --> 00:01:41,054
Then fill it in please.
44
00:01:41,055 --> 00:01:43,556
Do I have to do that?
45
00:01:43,557 --> 00:01:47,527
Why must you be so constantly irksome?
46
00:01:47,528 --> 00:01:50,396
Do you not know my middle name?
47
00:01:50,397 --> 00:01:53,900
Of course I do. I blessed you with it.
48
00:01:53,901 --> 00:01:57,170
Okay, so um... then what
name should I put down then?
49
00:01:57,171 --> 00:01:58,972
Alexis, do as your mother says, please.
50
00:01:58,973 --> 00:02:01,608
Do you know my middle?
51
00:02:01,609 --> 00:02:03,409
If I said, "Anna-"
52
00:02:03,410 --> 00:02:05,578
I can't believe this.
53
00:02:05,579 --> 00:02:10,049
- Moira:
- Alexis... something rose.
54
00:02:10,050 --> 00:02:13,553
We have so many disasters
bombarding us right now, my dear,
55
00:02:13,554 --> 00:02:15,421
the middle name of an ungrateful child
56
00:02:15,422 --> 00:02:17,724
is hardly a priority.
57
00:02:17,725 --> 00:02:19,792
David: Wait. Alexis has a middle name?
58
00:02:19,793 --> 00:02:21,461
Why is this the first
time hearing of this?
59
00:02:21,462 --> 00:02:23,296
Do... do I have a middle name?
60
00:02:23,297 --> 00:02:25,331
Johnny: Now you come into the room.
61
00:02:25,332 --> 00:02:27,980
62
00:02:27,981 --> 00:02:31,817
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
63
00:02:32,573 --> 00:02:36,242
Moira: Have we failed them, John?
I'm worried about our children.
64
00:02:36,243 --> 00:02:37,844
Are we terrible parents?
65
00:02:37,845 --> 00:02:41,247
Terrible parents?!
66
00:02:41,248 --> 00:02:43,383
We sent them to the
best boarding schools,
67
00:02:43,384 --> 00:02:46,953
we hired the best nannies...
We did everything right.
68
00:02:48,822 --> 00:02:50,857
I mean, they're not overly
affectionate with us
69
00:02:50,858 --> 00:02:53,660
and, uh, there's a lot more
disrespect than I'd like,
70
00:02:53,661 --> 00:02:55,370
but, uh, no, we're good parents.
71
00:02:55,371 --> 00:02:57,683
But who are they?
72
00:02:59,033 --> 00:03:01,801
Well, it might be nice to get
to know them better, I suppose.
73
00:03:01,802 --> 00:03:04,137
Wouldn't it, John?
74
00:03:04,138 --> 00:03:06,105
But who has time amidst all this chaos?
75
00:03:06,106 --> 00:03:08,294
Mm. I get it.
76
00:03:08,942 --> 00:03:12,478
(Birds chirp)
77
00:03:12,479 --> 00:03:14,781
So what's your deal? You're pretty.
78
00:03:14,782 --> 00:03:16,582
What's that like?
79
00:03:16,583 --> 00:03:19,152
Alexis: Um... it's good.
80
00:03:19,153 --> 00:03:22,188
Yeah, lots of doors open
up for pretty people.
81
00:03:22,189 --> 00:03:26,125
Mm-hmm, clearly, as I register
for community service.
82
00:03:26,126 --> 00:03:27,727
So what'd you do?
83
00:03:27,728 --> 00:03:32,198
Um... I drove into the Prada
Store on Rodeo Drive.
84
00:03:32,199 --> 00:03:33,666
In fairness, it did look a lot like,
85
00:03:33,667 --> 00:03:35,401
um, the entrance to a parking garage.
86
00:03:35,402 --> 00:03:36,903
Uh-huh.
87
00:03:36,904 --> 00:03:38,438
And I was high at the time.
88
00:03:38,439 --> 00:03:40,373
Are you high right now?
89
00:03:40,374 --> 00:03:42,709
No, I'm not.
90
00:03:42,710 --> 00:03:45,011
Well, you might wanna be,
91
00:03:45,012 --> 00:03:47,880
'cause this isn't exactly thrilling work.
92
00:03:47,881 --> 00:03:50,274
And you won't be gettin' any
chit chat from your buddy.
93
00:03:50,275 --> 00:03:51,818
(Sighs) What buddy?
94
00:03:51,819 --> 00:03:54,187
Ronnie: You're not the
only druggy in town, Hun?
95
00:03:54,188 --> 00:03:56,422
- Mutt: Ronnie.
- Ronnie: Mm.
96
00:03:59,126 --> 00:04:00,760
(Loud clunk) Here's your garbage stick.
97
00:04:00,761 --> 00:04:03,096
You use it to pick up garbage.
98
00:04:03,097 --> 00:04:05,264
And here...
99
00:04:05,265 --> 00:04:07,200
Oh no, I'm fine.
100
00:04:07,201 --> 00:04:09,168
Thank you, that's very sweet.
101
00:04:09,169 --> 00:04:11,760
Ronnie: This isn't say yes
to the dress, princess.
102
00:04:12,840 --> 00:04:15,107
Orange is the new orange.
103
00:04:17,711 --> 00:04:19,879
Alexis: 'Kay.
104
00:04:19,880 --> 00:04:23,282
David: Who needs 14 Grey suits?
105
00:04:23,283 --> 00:04:25,118
What am I supposed to do
with my dry clean onlys?!
106
00:04:25,119 --> 00:04:26,527
Stevie: I'm still trying to figure out
107
00:04:26,528 --> 00:04:28,321
why you'd own more than
one piece of clothing
108
00:04:28,322 --> 00:04:30,056
you can't put in a washing machine.
109
00:04:30,057 --> 00:04:32,122
You try putting a cashmere
sweater in the washing machine.
110
00:04:32,123 --> 00:04:33,459
It'll bite your wrist.
111
00:04:33,460 --> 00:04:35,561
That's a problem I'd like to have.
112
00:04:37,598 --> 00:04:38,931
Are these all your clothes?
113
00:04:38,932 --> 00:04:41,000
Yeah.
114
00:04:41,001 --> 00:04:43,636
What's this, then?
115
00:04:43,637 --> 00:04:46,372
That's a sweater.
116
00:04:46,373 --> 00:04:48,508
It's one chromosome away
from a crocheted blanket.
117
00:04:48,509 --> 00:04:51,043
What?
118
00:04:51,044 --> 00:04:53,546
It's... just your clothes,
they're all kind of funky.
119
00:04:53,547 --> 00:04:55,548
Funky?
120
00:04:55,549 --> 00:04:57,450
Yeah. Funky.
121
00:04:57,451 --> 00:04:59,155
Yeah, no, no, no.
I'm just trying to figure out...
122
00:04:59,156 --> 00:05:00,953
What about this...
What about this is funky?
123
00:05:00,954 --> 00:05:03,022
I'm just having a hard time understanding.
124
00:05:03,023 --> 00:05:07,203
It's just, you know,
like funky. Different.
125
00:05:07,528 --> 00:05:09,362
Yeah, funky is a neon t-shirt
126
00:05:09,363 --> 00:05:10,952
you buy at an airport gift shop,
127
00:05:10,953 --> 00:05:12,438
next to a bejeweled iPhone case.
128
00:05:12,439 --> 00:05:16,630
This... this... is luxury.
129
00:05:16,870 --> 00:05:18,738
There's a lot of stuff here.
130
00:05:18,739 --> 00:05:21,674
Have you ever considered
selling some of this.
131
00:05:21,675 --> 00:05:24,076
These are my things.
132
00:05:24,077 --> 00:05:25,832
I've hand-selected each of these things;
133
00:05:25,833 --> 00:05:27,652
they mean a lot to me.
134
00:05:28,649 --> 00:05:30,633
How much do you think
I can get for this?
135
00:05:31,318 --> 00:05:32,785
(Birds chirp)
136
00:05:35,289 --> 00:05:37,056
Alexis: So you got busted
for selling drugs?
137
00:05:37,057 --> 00:05:39,125
Like hard drugs? Like...
138
00:05:39,126 --> 00:05:43,563
Did you wear a Hazmat suit and...
work in a trailer?
139
00:05:43,564 --> 00:05:46,165
No. It was just weed
and mushrooms, uppers.
140
00:05:46,166 --> 00:05:48,100
Mostly to truckers and
my high school teachers.
141
00:05:48,101 --> 00:05:51,471
Mm-hmm. It's actually
pretty clean around here,
142
00:05:51,472 --> 00:05:55,441
which is shocking considering
the state of our motel room.
143
00:05:55,442 --> 00:05:58,311
Speaking of unfit homes,
why do you live in a barn?
144
00:05:58,312 --> 00:06:00,179
What's wrong with living in a barn?
145
00:06:00,180 --> 00:06:02,148
Mm... nothing, if you're a goat.
146
00:06:02,149 --> 00:06:03,983
(Chuckles)
147
00:06:03,984 --> 00:06:05,485
Mutt: Well, it serves its purpose.
148
00:06:05,486 --> 00:06:07,953
It seems to... With the ladies.
149
00:06:09,690 --> 00:06:11,457
That's just a joke.
150
00:06:11,458 --> 00:06:13,793
I'm sorry for walking in on
you and Twyla the other day.
151
00:06:13,794 --> 00:06:15,995
Mutt: No, it's cool.
152
00:06:15,996 --> 00:06:17,964
Alexis: So how long have
you two been together-
153
00:06:17,965 --> 00:06:20,433
Mutt: So, listen, I gotta
take off for a bit.
154
00:06:20,434 --> 00:06:22,802
I got this thing I gotta do.
Can you cover for me?
155
00:06:22,803 --> 00:06:24,649
- Alexis: Um... I mean...
- Mutt: Cool.
156
00:06:24,650 --> 00:06:26,757
- Alexis: Yeah.
- Mutt: Thanks. Sorry.
157
00:06:28,542 --> 00:06:32,586
Excuse me! What am I
supposed to keep doing here?
158
00:06:33,747 --> 00:06:35,681
I feel like we should break
these into categories.
159
00:06:35,682 --> 00:06:40,887
Um... fit, fabric,
160
00:06:40,888 --> 00:06:43,823
and nationality.
161
00:06:43,824 --> 00:06:45,925
Stevie: Or we could do this.
162
00:06:45,926 --> 00:06:47,326
David: I... um...
163
00:06:47,327 --> 00:06:49,161
- Stevie: Keep or sell?
- David: Well, those are-
164
00:06:49,162 --> 00:06:50,429
- Stevie: Keep or sell.
- David: Uh...
165
00:06:50,430 --> 00:06:53,599
- Stevie: Just keep or sell.
- David: Sell. Sell them.
166
00:06:53,600 --> 00:06:55,501
I got these at a showroom in Paris.
167
00:06:55,502 --> 00:06:57,456
Stevie: I got these on
clearance rack at Target.
168
00:06:57,457 --> 00:06:59,338
- David: $850.
- Stevie: 850 what?
169
00:06:59,339 --> 00:07:01,007
- David: Eight hundred-
- Stevie: Dollars?!
170
00:07:01,008 --> 00:07:02,975
- David: $850 dollars.
- Stevie: $850 dollars?
171
00:07:02,976 --> 00:07:05,945
These are a collector's. There's a woman
in Paris that makes them by hand, so...
172
00:07:05,946 --> 00:07:08,581
My car's worth less than your pants.
173
00:07:08,582 --> 00:07:11,250
Well, I've seen your car and
that makes sense to me.
174
00:07:11,251 --> 00:07:12,718
(Clears throat)
175
00:07:12,719 --> 00:07:14,186
Stevie: Okay then. Right.
176
00:07:14,187 --> 00:07:18,821
We'll try to get $850
dollars for your pants.
177
00:07:19,793 --> 00:07:21,761
Keep or sell?
178
00:07:21,762 --> 00:07:23,763
I don't know.
179
00:07:23,764 --> 00:07:27,633
(Bushes rustle, frustrated
grunts and groans)
180
00:07:29,570 --> 00:07:31,303
(Cicadas drone, birds sing)
181
00:07:41,848 --> 00:07:43,849
(Gasps)
182
00:07:47,054 --> 00:07:48,120
Oh...
183
00:07:51,258 --> 00:07:53,893
(Door clicks open)
184
00:07:53,894 --> 00:07:55,628
(Alexis grunts, running footsteps)
185
00:07:55,629 --> 00:07:56,195
(Truck door bangs shut)
186
00:07:56,196 --> 00:07:59,031
(Music plays quietly)
187
00:07:59,032 --> 00:08:02,363
You know, I think the reason
our kids are so casual with us
188
00:08:02,364 --> 00:08:05,533
is because they think
of us as their friends.
189
00:08:05,534 --> 00:08:08,036
Hmm, no.
190
00:08:08,037 --> 00:08:11,305
Johnny: No, it's obvious.
It's obvious, Moira, right?
191
00:08:11,306 --> 00:08:13,775
Because we're hip parents.
192
00:08:13,776 --> 00:08:15,592
- Moira: Oh, John...
- Johnny: And that comes at a price.
193
00:08:15,593 --> 00:08:16,978
John, we're not hip.
194
00:08:16,979 --> 00:08:19,480
I'm hipper than you but
in our childrens' eyes
195
00:08:19,481 --> 00:08:22,583
we are the polar antonym of hip.
196
00:08:22,584 --> 00:08:25,853
Well, somehow we've lost
touch with our kids.
197
00:08:25,854 --> 00:08:27,655
We've become complete strangers.
198
00:08:27,656 --> 00:08:30,258
Twyla: Hey! Have we decided?
199
00:08:30,259 --> 00:08:32,493
Just coffee, please.
200
00:08:32,494 --> 00:08:35,863
Johnny: Uh... Twyla, do you
get along with your parents?
201
00:08:35,864 --> 00:08:37,331
Twyla: I did.
202
00:08:37,332 --> 00:08:39,600
It's a little different now.
203
00:08:39,601 --> 00:08:42,570
My mom has this thing where half the
time she thinks I'm her cousin Angela.
204
00:08:42,571 --> 00:08:44,472
And it's getting harder and harder
205
00:08:44,473 --> 00:08:47,455
to coordinate visitation
times with my dad in prison.
206
00:08:48,410 --> 00:08:50,244
I'm sorry I asked.
207
00:08:50,245 --> 00:08:52,680
Twyla: Oh, that's okay!
I'll get you your coffees.
208
00:08:52,681 --> 00:08:54,573
(Diners murmur quietly, cutlery clanks)
209
00:08:56,485 --> 00:08:58,886
(Cars rumble by the motel)
210
00:08:58,887 --> 00:09:00,300
Johnny: Your mother and
I have been talking
211
00:09:00,301 --> 00:09:02,123
and we've come to the realization
212
00:09:02,124 --> 00:09:04,358
that we've not been very good parents.
213
00:09:04,359 --> 00:09:07,528
Moira: Sadly, and most of the time,
214
00:09:07,529 --> 00:09:10,331
we have no interest in
what's going on with you.
215
00:09:10,332 --> 00:09:12,433
Johnny: We have no idea what.
'Cause she means no idea.
216
00:09:12,434 --> 00:09:13,901
(Clears throat)
217
00:09:13,902 --> 00:09:16,737
We have lost touch as a family
218
00:09:16,738 --> 00:09:18,873
and if we're gonna get through
this ordeal together,
219
00:09:18,874 --> 00:09:22,376
we have got to get reacquainted.
220
00:09:22,377 --> 00:09:26,080
Now, back at Rose Video,
we had management retreats
221
00:09:26,081 --> 00:09:28,449
where we would play fun
team-building exercises-
222
00:09:28,450 --> 00:09:30,017
David: You also had
company-wide spa days.
223
00:09:30,018 --> 00:09:32,653
Why don't we try that?
224
00:09:32,654 --> 00:09:36,057
Johnny: And one of the ice
breakers at these retreats
225
00:09:36,058 --> 00:09:38,626
was a game that was always a hit.
226
00:09:38,627 --> 00:09:40,061
And it was a game where somebody
227
00:09:40,062 --> 00:09:41,729
would tell a lie about themselves,
228
00:09:41,730 --> 00:09:44,165
and then a truth, and then another lie,
229
00:09:44,166 --> 00:09:46,934
and everybody would have to
guess which one was the lie.
230
00:09:46,935 --> 00:09:49,003
No, Johnny, they had to guess
which one was the truth.
231
00:09:49,004 --> 00:09:50,605
Mm... which one was the lie.
232
00:09:50,606 --> 00:09:52,173
David: It's just-it's just one lie.
233
00:09:52,174 --> 00:09:53,841
- Johnny: What did I say?
- Alexis: You said two lies.
234
00:09:53,842 --> 00:09:54,942
- Johnny: Well, it is two lies.
- Alexis: No, it's-
235
00:09:54,943 --> 00:09:56,277
David: No, the game is
"two truths and a lie."
236
00:09:56,278 --> 00:09:57,512
- Johnny: It's truth.
- David: That's the game.
237
00:09:57,513 --> 00:09:58,264
Johnny: So you've heard of it.
You've heard of it.
238
00:09:58,265 --> 00:09:59,914
Alexis: Well, yeah, because babies
play that at their birthday parties.
239
00:09:59,915 --> 00:10:02,049
Johnny: Okay, whatever.
It's a good game.
240
00:10:02,050 --> 00:10:05,086
Okay? Now, here's how it goes.
I'll give you an example.
241
00:10:05,087 --> 00:10:06,854
David: Why don't I start?
Um, I'm miserable,
242
00:10:06,855 --> 00:10:09,223
drunk, and hate this game.
243
00:10:09,224 --> 00:10:13,995
So... here's a hint...
Sadly, I'm not drunk.
244
00:10:13,996 --> 00:10:15,897
Okay, wrong attitude. That's
the wrong-right off the top!
245
00:10:15,898 --> 00:10:18,266
Alexis: Okay, my turn, my turn, my turn.
246
00:10:18,267 --> 00:10:21,235
Um... okay. My eyes are brown,
247
00:10:21,236 --> 00:10:23,571
I am basically sample-sized,
248
00:10:23,572 --> 00:10:28,075
and one time I escaped from a
Thai drug lord's car trunk
249
00:10:28,076 --> 00:10:31,612
by bribing him with sex.
250
00:10:31,613 --> 00:10:33,681
Right idea, honey, but you know what?
251
00:10:33,682 --> 00:10:35,795
It's gotta be more
challenging for everybody-
252
00:10:35,796 --> 00:10:38,719
Her eyes are aqua.
253
00:10:38,720 --> 00:10:40,855
Johnny: You did what?
254
00:10:40,856 --> 00:10:43,724
Alexis: (Laughs) I'm kidding!
255
00:10:43,725 --> 00:10:46,327
I clearly would never
bribe anybody with sex.
256
00:10:46,328 --> 00:10:47,695
Johnny: When were you in Thailand?!
257
00:10:47,696 --> 00:10:49,597
I told you that I was
on spring break.
258
00:10:49,598 --> 00:10:51,966
Everyone can just calm down
259
00:10:51,967 --> 00:10:53,801
because Aroon was a lovely gentleman
260
00:10:53,802 --> 00:10:56,070
until he ran out of money.
261
00:10:56,071 --> 00:10:57,905
How many people do you know
262
00:10:57,906 --> 00:11:00,208
that are currently in the prison system?
263
00:11:00,209 --> 00:11:02,376
- Is it like twelve...?
- Um, I'm pretty sure just two.
264
00:11:02,377 --> 00:11:03,811
Johnny: All right, that's enough.
Good game.
265
00:11:03,812 --> 00:11:05,980
Good game, everybody!
Alexis you're grounded.
266
00:11:05,981 --> 00:11:07,515
No! That was ten years ago,
267
00:11:07,516 --> 00:11:09,445
and everybody does dumb
stuff in high school.
268
00:11:09,446 --> 00:11:10,785
Johnny: You were 17?!
269
00:11:10,786 --> 00:11:12,019
Did you know this?
270
00:11:12,020 --> 00:11:14,956
As if. I don't do girl talk.
271
00:11:14,957 --> 00:11:17,058
Alexis: Okay, everybody
does dumb stuff everywhere.
272
00:11:17,059 --> 00:11:19,560
For example, I saw Mutt today -
273
00:11:19,561 --> 00:11:21,095
the guy that lives in the barn -
274
00:11:21,096 --> 00:11:24,432
making out... with the mayor's wife.
275
00:11:24,433 --> 00:11:25,833
- Moira: What's-her-face?!
- Mm-hmm.
276
00:11:25,834 --> 00:11:27,034
And the homeless kid?
277
00:11:27,035 --> 00:11:31,472
Mm-hmm. Guys like that will bone anything.
278
00:11:31,473 --> 00:11:35,142
- Well, not anything.
- Stop.
279
00:11:35,143 --> 00:11:37,445
- 'Cause that would mean...
- Stop. Stop.
280
00:11:37,446 --> 00:11:38,613
- That would include...
- Stop it.
281
00:11:38,614 --> 00:11:39,677
- You. Which it doesn't.
- Don't.
282
00:11:39,678 --> 00:11:41,678
Ew.
283
00:11:45,948 --> 00:11:48,149
Johnny: You know, I remember when Alexis
284
00:11:48,150 --> 00:11:50,785
was just a chubby-faced little girl
285
00:11:50,786 --> 00:11:53,821
racing around the house in
that banned babywalker,
286
00:11:53,822 --> 00:11:55,990
and now she's spending time...
287
00:11:55,991 --> 00:11:58,292
(Inhales deeply) In a drug lord's trunk?!
288
00:11:58,293 --> 00:12:02,163
Twyla: Oh, that is my
favourite Liam Neeson movie.
289
00:12:02,164 --> 00:12:04,699
Moira: Johnny. Johnny,
look who's come in.
290
00:12:04,700 --> 00:12:06,067
(Low hum of chatter)
291
00:12:07,870 --> 00:12:10,004
Is it true?
292
00:12:10,005 --> 00:12:13,241
Politician's neglected wife
sleeps with a ranch hand.
293
00:12:13,242 --> 00:12:15,122
- Moira: I love it.
- Johnny: He's not a ranch hand.
294
00:12:15,123 --> 00:12:16,323
He's a vagrant in a barn.
295
00:12:18,547 --> 00:12:21,015
- Moira: Hi there!
- Jocelyn: (Surprised) Moira.
296
00:12:21,016 --> 00:12:23,418
- Johnny: Jocelyn. Hi.
- Jocelyn: Johnny, hi.
297
00:12:23,419 --> 00:12:26,587
Moira: You look amazing. Utterly alive.
298
00:12:26,588 --> 00:12:29,424
I don't feel it. My lower
back is completely shot.
299
00:12:29,425 --> 00:12:31,292
Moira: Oh, dear. Why would that be?
300
00:12:31,293 --> 00:12:33,061
(Blows out her breath) Age?
301
00:12:33,062 --> 00:12:36,064
Even the slightest twitch
in bed throws it out.
302
00:12:36,065 --> 00:12:37,899
Moira: Perhaps a new
position would help?
303
00:12:37,900 --> 00:12:39,400
Would like to join us?
304
00:12:39,401 --> 00:12:41,369
No, I ate already.
305
00:12:41,370 --> 00:12:43,638
Couldn't put another thing in my mouth.
306
00:12:43,639 --> 00:12:45,406
Johnny: (Chuckling) Well, that's...
(Clears his throat)
307
00:12:45,407 --> 00:12:47,776
Moira: Okay. All right then.
308
00:12:51,980 --> 00:12:53,797
David: Oh my God.
309
00:12:55,651 --> 00:12:58,086
Stevie: They sell all kinds of stuff.
310
00:12:58,087 --> 00:12:59,787
- Stevie: Hey, Wayne.
- Wayne: Hey, Stevie.
311
00:12:59,788 --> 00:13:01,923
Stevie: Um... so this
is my friend David.
312
00:13:01,924 --> 00:13:03,873
David: David Rose. What are
your consignment percentages?
313
00:13:03,874 --> 00:13:05,426
(Garbage bag rustles)
314
00:13:05,427 --> 00:13:08,029
Uh, this is a thrift shop.
315
00:13:08,030 --> 00:13:09,530
Okay. Do you have sales representative?
316
00:13:09,531 --> 00:13:10,798
Who will be pricing these items?
317
00:13:10,799 --> 00:13:12,233
Wayne: Uh... me.
318
00:13:12,234 --> 00:13:13,968
David: Okay.
319
00:13:13,969 --> 00:13:15,736
(Bag rustles)
320
00:13:22,778 --> 00:13:24,479
Is there a problem, Wayne?
321
00:13:24,480 --> 00:13:26,247
Wayne: It's just...
322
00:13:26,248 --> 00:13:28,182
I can't really use any of this.
323
00:13:28,183 --> 00:13:30,618
It's too, you know...
324
00:13:30,619 --> 00:13:32,386
Funky?
325
00:13:32,387 --> 00:13:33,988
Sure. Let's go with that.
326
00:13:33,989 --> 00:13:36,891
David: Okay, let's take your
oily hands off my clothes.
327
00:13:36,892 --> 00:13:38,449
Stevie: You sure you can't
take any of this stuff?
328
00:13:38,450 --> 00:13:39,627
Some of this stuff's pretty good.
329
00:13:39,628 --> 00:13:41,863
Wayne: Um... maybe we
can use the sneakers.
330
00:13:41,864 --> 00:13:44,198
David: Maybe the sneakers?
This is French suede,
331
00:13:44,199 --> 00:13:46,634
with a vulcanized-rubber instep, okay?
332
00:13:46,635 --> 00:13:50,538
You've lost my trust
and my business, so...
333
00:13:50,539 --> 00:13:52,206
We'll be leaving now.
334
00:13:52,207 --> 00:13:54,308
- Stevie: Sorry.
- David: What is this place?
335
00:13:54,309 --> 00:13:56,210
What is this place?!
336
00:14:00,415 --> 00:14:03,885
(Birds chirp, footsteps crunch)
337
00:14:03,886 --> 00:14:07,054
- (Garbage pickers stab)
- Alexis: Ha!
338
00:14:07,055 --> 00:14:08,456
(Garbage falls off) Ugh!
339
00:14:10,192 --> 00:14:12,660
So... what happened to you yesterday?
340
00:14:12,661 --> 00:14:15,530
What happened to me?
341
00:14:15,531 --> 00:14:17,598
Yeah, I came back you were gone.
342
00:14:17,599 --> 00:14:20,368
Well, I had to do most
of the shift by myself.
343
00:14:20,369 --> 00:14:22,603
So thank God I had my rape whistle.
344
00:14:22,604 --> 00:14:25,773
Sorry. I had some stuff
I had to take care of.
345
00:14:25,774 --> 00:14:28,042
And did you get your
stuff taken care of?
346
00:14:28,043 --> 00:14:31,279
Yeah, I guess.
347
00:14:31,280 --> 00:14:34,015
Alexis: 'Cause it... It seems to me like
348
00:14:34,016 --> 00:14:39,153
you get your stuff taken
care of pretty regularly.
349
00:14:39,154 --> 00:14:41,589
By multiple people, if
you know what I mean.
350
00:14:41,590 --> 00:14:44,192
Mutt: I don't.
351
00:14:44,193 --> 00:14:46,360
Alexis: Look, I know you probably think
352
00:14:46,361 --> 00:14:49,931
that you're this handsome man
around town who's like...
353
00:14:49,932 --> 00:14:54,268
(Stabbing garbage) Handsome, mysterious...
And handsome and homeless-y
354
00:14:54,269 --> 00:14:57,574
but you're better than that, you know?
355
00:14:58,540 --> 00:15:00,107
Mutt: What?
356
00:15:00,108 --> 00:15:01,475
Alexis: Like, I don't judge. Trust me.
357
00:15:01,476 --> 00:15:05,537
I have been... I have been in the middle
358
00:15:05,538 --> 00:15:08,140
of some very messy group scenarios
359
00:15:08,141 --> 00:15:10,309
and I know how weird it can be, so...
360
00:15:12,078 --> 00:15:13,112
Mutt: Are you okay?
361
00:15:13,113 --> 00:15:15,080
Alexis: Yeah.
362
00:15:15,081 --> 00:15:18,183
I'm just saying that your
secret is safe with me.
363
00:15:19,519 --> 00:15:21,220
Wink.
364
00:15:26,092 --> 00:15:28,427
Let me just say, I get it.
365
00:15:28,428 --> 00:15:30,996
How much can one person take?
366
00:15:30,997 --> 00:15:33,632
Johnny: Well, may-maybe this
is not our place, Moira.
367
00:15:33,633 --> 00:15:36,902
Moira: And where does all
that pent up energy go?
368
00:15:36,903 --> 00:15:38,637
Jocelyn: I should go.
369
00:15:38,638 --> 00:15:41,306
- Roland: Hey...
- Jocelyn: (Awkward) Hey.
370
00:15:41,307 --> 00:15:43,642
Roland: Where have you been? I've
been looking for you all morning.
371
00:15:43,643 --> 00:15:44,710
Jocelyn: (Evasive) Around. Doing stuff.
372
00:15:44,711 --> 00:15:46,445
Roland: Well, I tried calling you.
373
00:15:46,446 --> 00:15:48,680
Jocelyn: I must have turned
my phone off by mistake.
374
00:15:48,681 --> 00:15:51,984
Roland: Joce, did you
see him again today?
375
00:15:51,985 --> 00:15:53,752
Jocelyn: See who?
376
00:15:53,753 --> 00:15:55,120
Roland: Oh, geez, you know I told you,
377
00:15:55,121 --> 00:15:56,622
you can see him as much as you want,
378
00:15:56,623 --> 00:15:59,191
just don't keep it a
secret from me, okay?
379
00:15:59,192 --> 00:16:01,493
I wanna know everything
you two are doing.
380
00:16:01,494 --> 00:16:03,429
Jocelyn: Look, half the time I'm
there he doesn't even want me there.
381
00:16:03,430 --> 00:16:06,331
I just can't help myself.
382
00:16:06,332 --> 00:16:08,167
- Roland: Well, you love him.
- Jocelyn: Yeah.
383
00:16:08,168 --> 00:16:12,838
Roland: I love him too,
but the kid's an idiot.
384
00:16:12,839 --> 00:16:14,973
It's our son, Mutt. We're
talking about our son.
385
00:16:14,974 --> 00:16:16,008
- Roland: Yeah.
- Johnny: Oh!
386
00:16:16,009 --> 00:16:17,843
- Roland: Our son.
- Moira: Oh!
387
00:16:17,844 --> 00:16:19,278
Roland: You done with that? Got it.
388
00:16:19,279 --> 00:16:21,880
Johnny: No, I wasn't. I wasn't uh...
389
00:16:21,881 --> 00:16:23,882
Yeah, he turned into a real nutbar.
390
00:16:23,883 --> 00:16:25,517
Doesn't drive in cars,
391
00:16:25,518 --> 00:16:28,020
he won't use anything plastic. (Chuckles)
392
00:16:28,021 --> 00:16:30,222
Good luck with birth control, right?
393
00:16:30,223 --> 00:16:33,392
Jocelyn: And then we
see you with your kids
394
00:16:33,393 --> 00:16:35,794
and you're so... together.
395
00:16:37,630 --> 00:16:40,899
What's your secret?
396
00:16:40,900 --> 00:16:44,303
Moira: Listening is so very important.
397
00:16:44,304 --> 00:16:47,673
Johnny: So important to listen...
To your kids.
398
00:16:47,674 --> 00:16:49,875
Jocelyn: See, Roland? Listening.
399
00:16:49,876 --> 00:16:51,341
Excuse me, I listen to the kid.
400
00:16:51,342 --> 00:16:53,512
If he'd listened to me, he
wouldn't be sitting in a hut,
401
00:16:53,513 --> 00:16:55,243
making his own underwear.
402
00:16:56,483 --> 00:16:57,949
(Birds chirp)
403
00:16:59,519 --> 00:17:02,454
(Door opens)
404
00:17:02,455 --> 00:17:04,590
The Internet is a breeding
ground for freaks.
405
00:17:04,591 --> 00:17:06,291
What're you doing?
406
00:17:06,292 --> 00:17:09,428
Well, I just "sold" a pair
of sunglasses on here
407
00:17:09,429 --> 00:17:13,432
and now dieforfash87
is telling me she won't pay
408
00:17:13,433 --> 00:17:15,734
'cause she thinks they're fake.
409
00:17:15,735 --> 00:17:20,873
Stevie: Okay. Um... How
about we move away-
410
00:17:20,874 --> 00:17:23,175
David: No! I don't even
wanna sell these things.
411
00:17:23,176 --> 00:17:26,111
These clothes are all that I have.
412
00:17:26,112 --> 00:17:29,414
Everything else has been taken from me.
413
00:17:29,415 --> 00:17:31,683
Well, you have your family...
414
00:17:31,684 --> 00:17:33,852
What's your point?
415
00:17:33,853 --> 00:17:37,022
I am having a very hard time
right now dealing with the idea
416
00:17:37,023 --> 00:17:40,526
that people think that
my things are worthless,
417
00:17:40,527 --> 00:17:42,261
- David: Or funky, or...
- Stevie: Sorry.
418
00:17:42,262 --> 00:17:44,062
...fake.
419
00:17:44,063 --> 00:17:45,497
Does it look like I shop on Canal Street?
420
00:17:45,498 --> 00:17:46,965
No...
421
00:17:46,966 --> 00:17:48,567
Okay.
422
00:17:48,568 --> 00:17:50,636
People here don't know anything, okay?
423
00:17:50,637 --> 00:17:52,004
Wayne huffs keyboard
cleaner for a living.
424
00:17:52,005 --> 00:17:53,305
Well, that's not surprising.
425
00:17:53,306 --> 00:17:54,873
You're playing to the wrong crowd.
426
00:17:54,874 --> 00:17:57,009
You're-you have great clothes.
427
00:17:57,010 --> 00:17:59,011
I like some of this stuff.
428
00:17:59,012 --> 00:18:01,880
Like... like this. Like, I like this.
429
00:18:01,881 --> 00:18:04,664
Ooh! Ooh...
430
00:18:05,490 --> 00:18:07,231
I like this.
431
00:18:08,988 --> 00:18:11,190
(Thinking) This gives me an idea.
432
00:18:11,191 --> 00:18:12,660
So why would I sleep with my mother?
433
00:18:12,661 --> 00:18:14,393
Alexis: Well, now that I
know that she's your mother,
434
00:18:14,394 --> 00:18:16,028
that makes a lot more sense to me.
435
00:18:16,029 --> 00:18:18,063
And you normally go
around spying on people?
436
00:18:18,064 --> 00:18:20,766
Um, you left me here to be abducted
437
00:18:20,767 --> 00:18:23,835
by long haul truckers. I
just went to find you.
438
00:18:26,005 --> 00:18:27,673
So why are you sneaking
around with your mom anyway?
439
00:18:27,674 --> 00:18:29,741
What's the big... secret?
440
00:18:29,742 --> 00:18:32,411
It's my dad. We don't really get along.
441
00:18:32,412 --> 00:18:34,446
He really takes the whole mayor
tradition in the family thing seriously
442
00:18:34,447 --> 00:18:37,216
and I'm just not that down
into labels, you know?
443
00:18:37,217 --> 00:18:39,051
- Alexis: "Labels?"
- Mutt: Yeah.
444
00:18:39,052 --> 00:18:41,720
And you wonder why I make fun of you.
445
00:18:41,721 --> 00:18:43,956
Oh, and you are totally in
sync with your parents?
446
00:18:43,957 --> 00:18:45,891
Um... yeah,
447
00:18:45,892 --> 00:18:47,593
because they always wanted
a daughter with a record,
448
00:18:47,594 --> 00:18:51,129
who dropped out of college, so...
449
00:18:51,130 --> 00:18:53,131
Pretty much delivered on that one.
450
00:18:53,132 --> 00:18:55,200
(Bags rustle)
451
00:18:56,903 --> 00:18:58,537
Ugh!
452
00:19:03,209 --> 00:19:05,410
Oh! (Running footsteps)
453
00:19:07,647 --> 00:19:09,414
(Door opens)
454
00:19:09,415 --> 00:19:10,849
Stevie: Okay, this is
gonna cheer you up.
455
00:19:10,850 --> 00:19:14,386
David: (Panting)
456
00:19:14,387 --> 00:19:16,922
So I thought you might be
lonely without your clothes.
457
00:19:16,923 --> 00:19:18,924
So if this isn't too dirty for you,
458
00:19:18,925 --> 00:19:21,493
I could help take care of your stuff.
459
00:19:21,494 --> 00:19:23,895
David: Wait, you wanna
have sex with me?
460
00:19:23,896 --> 00:19:25,564
Stevie: No. I don't think
anybody has sex in here
461
00:19:25,565 --> 00:19:27,032
unless they're being paid for it.
462
00:19:27,033 --> 00:19:29,553
I thought this might be a good
place to store your clothes.
463
00:19:31,004 --> 00:19:32,938
Is this a safe place?
464
00:19:32,939 --> 00:19:36,775
Yes. I'm the only with a key.
But there's a catch.
465
00:19:39,012 --> 00:19:41,646
I get to wear whatever I
want, anytime I want.
466
00:19:44,651 --> 00:19:45,584
Fine.
467
00:19:52,199 --> 00:19:55,935
Wow! Our son's clothes
are no longer in our closet.
468
00:19:55,936 --> 00:19:58,337
Something I said finally got through.
469
00:19:58,338 --> 00:20:00,139
David: I just found
somewhere else to put them.
470
00:20:00,140 --> 00:20:02,641
Johnny: I can't hear you from in there.
471
00:20:02,642 --> 00:20:05,044
David: (Yelling loudly) I found
somewhere else to put them!
472
00:20:05,045 --> 00:20:08,747
Well, subconsciously I got through.
473
00:20:08,748 --> 00:20:12,551
David? Alexis? Can you come here please?
474
00:20:12,552 --> 00:20:14,787
Woman on TV: Oh, I don't know.
Maybe the text I got from her
475
00:20:14,788 --> 00:20:16,422
saying you left your
ring in the sauna...
476
00:20:16,423 --> 00:20:18,591
David?! Alexis?!
477
00:20:18,592 --> 00:20:20,479
They're not going to come, dear.
478
00:20:21,895 --> 00:20:24,905
Johnny: Well, how
widespread is that news?
479
00:20:25,999 --> 00:20:27,132
Woman on TV: I can hear
the (Unclear) Deal sign.
480
00:20:27,133 --> 00:20:30,169
Talk about salacious!
481
00:20:30,170 --> 00:20:32,037
Man on TV: He had long day at work.
I ran into Tanya on the street.
482
00:20:32,038 --> 00:20:35,207
He cut off his what?!
483
00:20:35,208 --> 00:20:37,276
- Alexis: Wait, what? - Johnny: Okay.
- David: How did it happen?
484
00:20:37,277 --> 00:20:39,545
Johnny: Look, I just, uh...
I just want to make sure
485
00:20:39,546 --> 00:20:41,447
that, uh, you know, we're all okay.
486
00:20:41,448 --> 00:20:44,316
What were we not okay about?
487
00:20:44,317 --> 00:20:46,886
Johnny: About your mother and me
feeling disconnected from you two.
488
00:20:46,887 --> 00:20:49,788
David: We are literally connected
by a door that does not lock.
489
00:20:49,789 --> 00:20:51,957
How much... how much more
connected do you wanna be?
490
00:20:51,958 --> 00:20:55,127
Emma. Your middle name is "Emma."
491
00:20:55,128 --> 00:20:57,363
Alexis: Is it?
492
00:20:57,364 --> 00:20:58,764
Johnny: So, we'll keep
working away at this.
493
00:20:58,765 --> 00:21:00,666
I'm sorry! No, Hannah.
494
00:21:00,667 --> 00:21:02,167
Alexis: I'm embarrassed for you.
495
00:21:02,168 --> 00:21:03,096
- Well, that's that then.
- Elspeth.
496
00:21:03,097 --> 00:21:04,236
- Alexis: No!
- David: Wow.
497
00:21:04,237 --> 00:21:05,905
I think it's Elspeth.
498
00:21:05,906 --> 00:21:08,073
- Alexis: It isn't!
- I should know!
499
00:21:08,074 --> 00:21:09,825
Wow.
500
00:21:10,818 --> 00:21:16,315
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
501
00:21:16,365 --> 00:21:20,915
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.