All language subtitles for Saving Grace s03e15 So Help You God.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,126 --> 00:00:07,094 A pattern, leading the defendant 2 00:00:07,162 --> 00:00:09,430 To question her present state of mind, 3 00:00:09,498 --> 00:00:13,501 Which includes a tendency towards violence... 4 00:00:13,571 --> 00:00:17,169 A lifestyle considered at best provocative... 5 00:00:17,237 --> 00:00:18,070 Ooh! 6 00:00:18,138 --> 00:00:21,773 ...And at worst promiscuous... 7 00:00:21,843 --> 00:00:24,211 When fueled by the demon alcohol... 8 00:00:31,488 --> 00:00:33,055 ugh. 9 00:00:36,960 --> 00:00:38,560 What are we doing? Taking the stairs. 10 00:00:43,033 --> 00:00:44,033 Ugh. 11 00:00:44,101 --> 00:00:46,068 You're a real piece of shit. 12 00:00:46,137 --> 00:00:47,404 Ugh! 13 00:00:48,439 --> 00:00:49,706 Ugh! 14 00:00:49,774 --> 00:00:50,174 Ugh! 15 00:00:56,649 --> 00:00:57,048 Shit! 16 00:01:06,424 --> 00:01:09,426 ...All patterns which may well have cost the life 17 00:01:09,494 --> 00:01:11,095 Of one human being already. 18 00:01:15,134 --> 00:01:16,868 Counsel. 19 00:01:16,935 --> 00:01:19,970 Counsel! Your opening, please. 20 00:01:22,576 --> 00:01:26,178 Passionate...Feisty... 21 00:01:26,246 --> 00:01:28,447 Alive... 22 00:01:28,516 --> 00:01:31,818 White-hot -- a miracle of nature. 23 00:01:34,690 --> 00:01:37,591 Shit, man! 24 00:01:37,659 --> 00:01:38,692 Better? 25 00:01:38,759 --> 00:01:40,859 Where are we? Athens. 26 00:01:40,927 --> 00:01:43,128 Olympic wrestling. Athens? 27 00:01:43,196 --> 00:01:46,297 Like a crap load of years ago? 28 00:01:47,968 --> 00:01:49,369 Oh! 29 00:01:49,436 --> 00:01:51,304 Aah! 30 00:01:51,372 --> 00:01:53,706 ♪ people all over the world ♪ 31 00:01:53,774 --> 00:01:55,507 ♪ everybody ♪ 32 00:01:55,576 --> 00:01:55,775 ♪ join hands ♪ 33 00:01:57,745 --> 00:01:59,278 ♪ start a love train ♪ ♪ love train ♪ 34 00:01:59,346 --> 00:02:00,546 Sam only met Carl three months ago. ♪ love train ♪ 35 00:02:00,615 --> 00:02:01,448 ♪ people all over the world ♪ 36 00:02:03,351 --> 00:02:04,017 ♪ join hands ♪ 37 00:02:05,519 --> 00:02:05,952 ♪ start a love train ♪ 38 00:02:07,388 --> 00:02:08,721 ♪ love train ♪ 39 00:02:08,790 --> 00:02:11,192 ♪ the next stop that we make ♪ 40 00:02:11,260 --> 00:02:16,032 ♪ will be England ♪ 41 00:02:16,102 --> 00:02:17,902 ♪ tell all the folks ♪ 42 00:02:17,970 --> 00:02:21,872 ♪ in Russia and China, too ♪ 43 00:02:24,277 --> 00:02:27,912 ♪ don't you know that it's time ♪ 44 00:02:27,981 --> 00:02:29,781 ♪ to get on board... ♪ 45 00:02:31,051 --> 00:02:31,651 Oh! 46 00:02:32,786 --> 00:02:36,888 God's id, libido, and ego 47 00:02:36,958 --> 00:02:39,727 Wrapped in one mighty package. 48 00:02:39,794 --> 00:02:41,028 Bullshit. 49 00:02:41,097 --> 00:02:44,032 All the times they popped up when we were outside, 50 00:02:44,100 --> 00:02:46,769 For all I know some kid with a remote control 51 00:02:46,838 --> 00:02:48,472 Was sitting across the street with... 52 00:02:54,674 --> 00:02:57,708 You're not ever gonna understand all this, grace. 53 00:02:57,776 --> 00:03:00,277 Ain't like God's some crime you can solve. 54 00:03:00,346 --> 00:03:01,880 But why me? 55 00:03:01,948 --> 00:03:06,384 Well, I know sometimes God goes alphabetically. 56 00:03:06,454 --> 00:03:10,889 She's a loyal, strong-willed, 57 00:03:10,958 --> 00:03:14,696 Always-be-there-for-you friend, 58 00:03:14,765 --> 00:03:17,133 As well as a loving aunt 59 00:03:17,200 --> 00:03:22,171 Whose passion for life is infectious... 60 00:03:22,239 --> 00:03:25,408 And whose heart slowly carves initials 61 00:03:25,476 --> 00:03:28,177 Into the souls of her closest friends. 62 00:03:28,246 --> 00:03:30,380 Rhetta, what happened? 63 00:03:32,919 --> 00:03:36,288 Ronnie's decided to sell the farm. 64 00:03:38,826 --> 00:03:41,427 He asked me to sign the listing papers. 65 00:03:41,496 --> 00:03:43,997 Don't. 66 00:03:44,065 --> 00:03:45,766 Don't do anything. 67 00:03:45,834 --> 00:03:48,769 We'll look over all the options, pull out some equity. 68 00:03:48,838 --> 00:03:49,938 There's none left. 69 00:03:50,006 --> 00:03:50,872 We'll get a line of credit. 70 00:03:50,940 --> 00:03:52,174 It's frozen. 71 00:03:52,241 --> 00:03:53,942 We'll have somebody else go ogo over the Bo. 72 00:03:54,011 --> 00:03:57,279 Hell, Rhetta, if we have to Rob a bank, I mean... 73 00:03:57,348 --> 00:03:59,282 It's okay, grace. 74 00:04:03,788 --> 00:04:05,255 Ohh! Easy, bug. 75 00:04:05,324 --> 00:04:07,458 It's not that bad. 76 00:04:07,527 --> 00:04:09,860 Somebody shoots at you in broad daylight, nobody sees anything?! 77 00:04:09,928 --> 00:04:11,595 What kind of shit is that?! How can that be?! 78 00:04:11,664 --> 00:04:12,797 Grace! 79 00:04:12,865 --> 00:04:14,098 You could have been killed, Leo! 80 00:04:14,167 --> 00:04:15,469 do you understand that? 81 00:04:15,537 --> 00:04:17,839 Hey, hey, hey, hey, hey. It's okay, it's okay. 82 00:04:17,907 --> 00:04:19,808 He's okay. So is Johnny. They're okay. 83 00:04:19,876 --> 00:04:21,109 You got to chill, grace. 84 00:04:21,177 --> 00:04:22,644 I love you, Bobby. 85 00:04:22,712 --> 00:04:23,412 Scream! 86 00:04:23,479 --> 00:04:26,479 Aaaaaaah! 87 00:04:36,391 --> 00:04:37,724 Aah! 88 00:04:45,101 --> 00:04:47,168 How'd I do? 89 00:04:47,237 --> 00:04:49,204 "whose heart slowly carves initials 90 00:04:49,273 --> 00:04:50,873 Into the souls of her friends"? 91 00:04:50,942 --> 00:04:52,642 Closest friends. 92 00:04:52,709 --> 00:04:55,511 Prosecution calls Detective ham Dewey 93 00:04:55,579 --> 00:04:56,812 To the stand, please. 94 00:05:04,088 --> 00:05:05,989 Harder. 95 00:05:06,057 --> 00:05:08,158 Much hch harder. 96 00:05:08,226 --> 00:05:10,861 Ow, shit, grace, what are you doing? 97 00:05:10,928 --> 00:05:13,563 Sticking a fork in you. We're done. 98 00:05:13,632 --> 00:05:17,568 When you first began relations with Detective hanadarko, 99 00:05:17,637 --> 00:05:19,370 You were still happily married, correct? 100 00:05:19,439 --> 00:05:21,339 I was married. 101 00:05:21,407 --> 00:05:23,774 And how would you describe Detective hanadarko's reaction 102 00:05:23,843 --> 00:05:25,343 To knowing that in the eyes of God 103 00:05:25,412 --> 00:05:27,512 That you had committed your soul to another woman? 104 00:05:27,580 --> 00:05:30,578 I'm pretty sure God's eyes didn't enter into it much. 105 00:05:30,647 --> 00:05:32,446 Oh, grace. 106 00:05:35,084 --> 00:05:36,918 I can't do this anymore. 107 00:05:36,987 --> 00:05:39,523 Damn it, ham, if it's the last time, can't we at least finish? 108 00:05:42,093 --> 00:05:44,728 Oh, shit, grace. 109 00:06:02,447 --> 00:06:03,913 You have to stop. 110 00:06:03,982 --> 00:06:05,149 How long till we can move again? 111 00:06:05,217 --> 00:06:06,150 Five minutes. 112 00:06:06,218 --> 00:06:08,086 Shit, grace, I'm dying here. 113 00:06:08,153 --> 00:06:11,289 Ham. 114 00:06:11,356 --> 00:06:12,790 Let's just go Western. 115 00:06:12,859 --> 00:06:13,959 Giddyup. 116 00:06:15,763 --> 00:06:18,331 Your wife's name's Darleen, right? 117 00:06:18,399 --> 00:06:19,566 Yeah, we've been divorced for a while. 118 00:06:19,634 --> 00:06:22,401 Divo? I see. 119 00:06:22,469 --> 00:06:24,436 Would you say that your marriage to Darleen failed 120 00:06:24,503 --> 00:06:26,538 Because of Detective hanadarko? 121 00:06:26,605 --> 00:06:29,273 No, not at all. My marriage failed because I failed. 122 00:06:29,342 --> 00:06:30,909 I mean, the choices I made -- 123 00:06:30,976 --> 00:06:33,478 It was no one else's responsibility but mine. 124 00:06:33,547 --> 00:06:35,748 And presently, how would you describe 125 00:06:35,816 --> 00:06:37,850 Your relationship with Detective hanadarko? 126 00:06:40,353 --> 00:06:44,722 I'm here on behalf of the raccoons victims association. 127 00:06:49,062 --> 00:06:51,300 I've really missed hearing you laugh. 128 00:06:54,475 --> 00:06:57,009 God. 129 00:07:00,848 --> 00:07:03,849 Ah. We are so screwed. 130 00:07:03,916 --> 00:07:05,784 you know what? 131 00:07:05,852 --> 00:07:07,920 Google "okc home-invasion robberies." 132 00:07:07,988 --> 00:07:09,422 All right. 133 00:07:09,490 --> 00:07:12,392 Got to be a blueprint for a copycat. 134 00:07:14,230 --> 00:07:15,696 Aah! 135 00:07:15,764 --> 00:07:19,232 Shit! Shit! Shit! Shit! 136 00:07:19,300 --> 00:07:22,468 Oh, God! Oh, man! Get it off! Please! 137 00:07:22,538 --> 00:07:23,805 Oh! Oh! 138 00:07:28,878 --> 00:07:30,611 You are down. 139 00:07:34,116 --> 00:07:36,684 Detective Dewey, these names mean anything to you -- 140 00:07:36,754 --> 00:07:40,355 Jack Sinclair, Danny gallero, spanky Marris? 141 00:07:40,423 --> 00:07:41,790 Yeah. 142 00:07:41,857 --> 00:07:44,425 How about this one? 143 00:07:46,730 --> 00:07:48,364 You remember Zack, don't you? 144 00:07:48,430 --> 00:07:51,131 You kidding me? Of course member Zack. 145 00:07:53,401 --> 00:07:56,570 Hope that's my passion red. 146 00:07:58,174 --> 00:07:59,107 I got to get that. 147 00:07:59,176 --> 00:08:00,776 Zack, give me the phone, man. 148 00:08:00,843 --> 00:08:03,278 I'm a cop. It could be important. 149 00:08:03,345 --> 00:08:04,445 Cop? Shit. 150 00:08:04,514 --> 00:08:06,081 Zack. 151 00:08:06,149 --> 00:08:07,316 Sorry. I don't do cops. 152 00:08:08,118 --> 00:08:10,520 No! Zack! You shithead! 153 00:08:12,022 --> 00:08:14,423 Shit! Shit! 154 00:08:14,492 --> 00:08:15,325 Girl, we only got a Li-- 155 00:08:18,797 --> 00:08:21,999 Ham, will you unlock the cuffs? 156 00:08:22,067 --> 00:08:23,200 Where's Zack? 157 00:08:23,269 --> 00:08:24,502 Please. Ham. 158 00:08:27,441 --> 00:08:29,810 Ugh! 159 00:08:29,878 --> 00:08:32,112 Zack? What are you doing here? 160 00:08:32,180 --> 00:08:34,748 I have no idea, but you look great, grace. 161 00:08:39,155 --> 00:08:40,388 I have no further questions. 162 00:08:46,129 --> 00:08:48,864 Sex, sex, sex -- 163 00:08:48,932 --> 00:08:52,168 Seems that's all the prosecutor has on her mind. 164 00:08:52,237 --> 00:08:54,271 Ham, what about you and grace? 165 00:08:54,340 --> 00:08:57,141 Is that all your relationship was based on? 166 00:08:57,210 --> 00:08:58,643 No, sir. 167 00:08:58,711 --> 00:09:01,780 Our relationship was based on -- 168 00:09:01,848 --> 00:09:04,983 I-is still based on so much of... 169 00:09:05,052 --> 00:09:07,486 I don't know -- I mean, of everything. 170 00:09:07,554 --> 00:09:10,722 Me and grace, man, we have a shit load of laughs together. 171 00:09:10,791 --> 00:09:13,459 Would you say you're still in love with her? 172 00:09:13,528 --> 00:09:16,363 Yeah. I'd say I always will be. 173 00:09:16,431 --> 00:09:18,165 I have no further questions. 174 00:09:18,234 --> 00:09:19,634 Detective Dewey, you may step down now. 175 00:09:19,702 --> 00:09:23,637 We call Mrs. Rhetta Rodriguez to the stand, please. 176 00:09:33,998 --> 00:09:35,565 Yes. 177 00:09:35,634 --> 00:09:37,434 Well, the reason I ask is I understand 178 00:09:37,503 --> 00:09:39,136 That you and your husband, Ronnie, 179 00:09:39,204 --> 00:09:41,372 Are going through some relationship issues of your own. 180 00:09:41,440 --> 00:09:43,243 Is that correct? 181 00:09:43,311 --> 00:09:44,645 I refuse to answer 182 00:09:44,714 --> 00:09:47,615 On the grounds that I may incriminate myself. 183 00:09:49,018 --> 00:09:50,986 Well, then, let me answer for you. 184 00:09:52,356 --> 00:09:55,524 Tell me what's going on, grace. Are you okay? 185 00:09:55,593 --> 00:09:58,361 Just tell me. 186 00:09:58,428 --> 00:10:00,429 I saw Ronnie kissing another woman. 187 00:10:02,466 --> 00:10:04,199 What? What did you say? 188 00:10:13,645 --> 00:10:15,212 Ronnie. What are you doing? 189 00:10:20,449 --> 00:10:25,185 Are you telling me you saw Ronnie kissing Stella? 190 00:10:25,253 --> 00:10:27,822 At a pancake house in Purcell 191 00:10:27,890 --> 00:10:30,058 This morning at 6:30. 192 00:10:30,127 --> 00:10:32,861 You just destroyed the heart 193 00:10:32,930 --> 00:10:36,699 Of the kindest person I've ever known. 194 00:10:36,767 --> 00:10:39,402 Ronnie had a job interview in Henrietta. 195 00:10:39,470 --> 00:10:40,370 He was in Purcell. 196 00:10:42,674 --> 00:10:44,541 Oh, shit, grace! 197 00:10:44,609 --> 00:10:46,544 Stop! 198 00:10:46,611 --> 00:10:47,945 Did he see you? 199 00:10:48,013 --> 00:10:49,580 Yeah. 200 00:10:49,648 --> 00:10:52,249 He said it was their first kiss. 201 00:10:52,319 --> 00:10:54,420 Was it? 202 00:10:54,489 --> 00:10:56,222 It didn't look like it to me. 203 00:10:56,289 --> 00:10:58,990 It was just a kiss. 204 00:11:04,932 --> 00:11:07,232 Now, my question is do you believe 205 00:11:07,300 --> 00:11:09,567 That grace's behavior influenced your husband's? 206 00:11:09,636 --> 00:11:10,903 I refuse to answer 207 00:11:10,971 --> 00:11:13,072 On the grounds that I think you're a real jerk. 208 00:11:14,241 --> 00:11:15,708 Mrs. Rodriguez! 209 00:11:15,775 --> 00:11:19,811 Do you consider grace hanadarko a friend? 210 00:11:19,880 --> 00:11:21,581 Yes. 211 00:11:21,649 --> 00:11:23,118 Would you call her a trusted and lod loyal Fri? 212 00:11:23,186 --> 00:11:26,289 What do you think? What college did you say you graduated from? 213 00:11:27,926 --> 00:11:29,761 Mrs. Rodriguez, 214 00:11:29,828 --> 00:11:33,063 Do you think grace hanadarko has a compassionate soul? 215 00:11:33,132 --> 00:11:35,499 Absolutely. 216 00:11:35,568 --> 00:11:37,436 I think you're right. 217 00:11:37,504 --> 00:11:40,439 It's just misdirected at objects instead of human beings. 218 00:11:48,616 --> 00:11:51,115 Sweet Jesus, what did you use -- a can opener? 219 00:11:51,183 --> 00:11:52,850 We'll put it back together. 220 00:11:52,918 --> 00:11:54,951 You can't -- you can't just put her back together. 221 00:11:55,019 --> 00:11:56,286 You don't understand, Rhetta. 222 00:11:56,354 --> 00:11:58,388 she's never gonna ride the same. 223 00:11:58,456 --> 00:11:59,689 When do I get my car back? 224 00:11:59,758 --> 00:12:01,692 A few more days. 225 00:12:01,760 --> 00:12:03,360 Not good enough. 226 00:12:03,428 --> 00:12:04,861 No. No. 227 00:12:04,930 --> 00:12:07,365 I need her by tomorrow -- tomorrow, Rhetta. 228 00:12:07,434 --> 00:12:09,068 I'm not kidding. 229 00:12:09,136 --> 00:12:12,238 No more questions, but reserve time to cross. 230 00:12:17,946 --> 00:12:19,580 If I were you, miss prosecutor, 231 00:12:19,647 --> 00:12:21,481 Rather than reserving time to cross, 232 00:12:21,549 --> 00:12:23,449 I'd reserve time to go to confession. 233 00:12:23,518 --> 00:12:26,517 Objects rather than human beings? 234 00:12:28,154 --> 00:12:30,655 Your honor, you ought to think 235 00:12:30,723 --> 00:12:33,490 About swearing the lawyers in before the witnesses. 236 00:12:36,029 --> 00:12:38,697 That's not to say grace's passion 237 00:12:38,766 --> 00:12:41,067 Doesn't include one thing that's not human. 238 00:12:50,812 --> 00:12:53,013 Gus, my leg's going to sleep. 239 00:12:53,081 --> 00:12:54,215 Move. 240 00:12:54,283 --> 00:12:55,116 Gus! 241 00:12:57,919 --> 00:13:00,921 Shalom, brother gusman. 242 00:13:00,990 --> 00:13:03,224 You're very handsome in your yarmulke. 243 00:13:03,291 --> 00:13:05,059 let me see. 244 00:13:05,127 --> 00:13:06,894 Oh, sister Mary gushead. 245 00:13:07,930 --> 00:13:10,565 Tomorrow we'll g-o to your favorite place -- 246 00:13:10,634 --> 00:13:12,134 D-o-g p-a-r-k. 247 00:13:12,202 --> 00:13:13,535 Promise. 248 00:13:13,603 --> 00:13:15,102 We'll see your girlfriend -- peaches. 249 00:13:19,075 --> 00:13:20,441 Gus is lost. 250 00:13:20,510 --> 00:13:21,776 He broke away from me 251 00:13:21,844 --> 00:13:23,978 When I was taking him on his walk this morning. 252 00:13:24,046 --> 00:13:25,547 That was four hours ago. 253 00:13:25,615 --> 00:13:27,249 We've been looking for him. 254 00:13:27,317 --> 00:13:28,383 Gus is missing. 255 00:13:28,451 --> 00:13:30,085 Go, grace. We got -- we got the case. 256 00:13:30,152 --> 00:13:31,686 Do you want us to go with you? No! 257 00:13:31,755 --> 00:13:33,122 Just take him home, God damn it. 258 00:13:34,993 --> 00:13:37,026 This some kind of punishment? 259 00:13:37,095 --> 00:13:38,228 What? 260 00:13:38,295 --> 00:13:39,729 For breaking up ham's marriage. 261 00:13:39,799 --> 00:13:41,399 God doesn't work that way, grace. 262 00:13:41,467 --> 00:13:42,901 Why would God want to hurt you? 263 00:13:45,271 --> 00:13:49,307 I want my gussy! 264 00:13:49,376 --> 00:13:52,310 Where are you, gussy?! 265 00:13:52,379 --> 00:13:54,146 A couple friends of yours here. 266 00:13:54,213 --> 00:13:55,246 Gus! 267 00:13:55,314 --> 00:13:57,948 Hey, you! Hey! 268 00:14:00,887 --> 00:14:04,689 My next question is for you, prosecutor. 269 00:14:04,758 --> 00:14:08,193 How can you say words rds are important 270 00:14:08,262 --> 00:14:10,596 When you spend so much time twisting them up? 271 00:14:10,664 --> 00:14:13,864 When it comes to grace hanadarko, 272 00:14:13,934 --> 00:14:18,374 I suggest you add one more word to your vocabulary -- 273 00:14:18,442 --> 00:14:19,875 Courageous. 274 00:14:20,678 --> 00:14:22,512 Cover me. 275 00:14:28,053 --> 00:14:29,119 Grace! 276 00:14:57,351 --> 00:14:59,486 Come on, let's go. Step out of the truck now. Come on. 277 00:14:59,554 --> 00:15:03,089 11 years ago, a girl picked you up in a bar. 278 00:15:03,159 --> 00:15:04,927 She took you home. 279 00:15:04,994 --> 00:15:07,296 You had sex. 280 00:15:07,363 --> 00:15:10,532 You took your knife and cut her across the shoulder. 281 00:15:13,003 --> 00:15:16,205 Soon as I saw the word "evil" on the warehouse wall, 282 00:15:16,273 --> 00:15:18,007 I knew there was a "d" somewhere 283 00:15:18,075 --> 00:15:20,976 Because you did the same thing in my bedroom behind a door. 284 00:15:21,044 --> 00:15:22,977 Your mommy call you an evil little boy? 285 00:15:23,046 --> 00:15:27,147 Tell you women are evil? Especially women who go to bars? 286 00:15:27,216 --> 00:15:29,317 All I had to do... 287 00:15:29,384 --> 00:15:30,784 Was buy you one drink. 288 00:15:32,654 --> 00:15:35,322 Bourbon and coke. Right? 289 00:15:39,594 --> 00:15:41,428 She was a whore. 290 00:15:45,432 --> 00:15:46,433 Just like you. 291 00:15:49,206 --> 00:15:52,043 Are you an Indian princess? 292 00:15:53,213 --> 00:15:54,815 Are you really a sheriff? 293 00:15:54,883 --> 00:15:58,252 Where's my daddy? 294 00:15:58,320 --> 00:15:59,987 Everything's gonna be okay. 295 00:16:02,491 --> 00:16:05,125 I want my mommy and daddy. 296 00:16:05,194 --> 00:16:07,561 Everything's gonna be okay. 297 00:16:07,630 --> 00:16:08,830 Where's mys my mommy? 298 00:16:20,575 --> 00:16:21,909 Aah! 299 00:16:23,748 --> 00:16:26,584 Earlier, the prosecution suggested 300 00:16:26,652 --> 00:16:30,589 Grace's actions influenced your husband's adulterous behavior. 301 00:16:30,657 --> 00:16:34,627 Have you seen even a scrap or a spit worth of truth 302 00:16:34,695 --> 00:16:36,262 In that meshuggaas? 303 00:16:36,330 --> 00:16:39,163 Not a scrap, a sliver, or a slice. 304 00:16:39,232 --> 00:16:41,165 Thank you. 305 00:16:43,602 --> 00:16:46,939 Your honor, I'd like to take my opportunity to cross. 306 00:16:47,008 --> 00:16:49,641 Mrs. Rodriguez, as it relates to States of mind -- 307 00:16:49,710 --> 00:16:53,444 Yours and the defendant's -- how do you explain this? 308 00:16:55,012 --> 00:16:57,077 Oh, Holy cow! 309 00:17:01,497 --> 00:17:04,331 To the cow you refer to as Holy cow? 310 00:17:04,400 --> 00:17:06,034 It would be the only cow in the courtroom 311 00:17:06,101 --> 00:17:07,835 With the image of Jesus Christ on its hind leg. 312 00:17:09,838 --> 00:17:12,073 And do you and Detective hanadarko 313 00:17:12,142 --> 00:17:14,843 Really believe that you see Jesus in a cow? 314 00:17:14,912 --> 00:17:16,946 On the cow. What? 315 00:17:17,014 --> 00:17:19,612 N-not in the cow -- that would be absurd. 316 00:17:19,681 --> 00:17:20,848 Jesus is on the cow. 317 00:17:22,016 --> 00:17:24,650 Don't you see it? 318 00:17:24,719 --> 00:17:28,621 So, here's the crown of thorns, 319 00:17:28,690 --> 00:17:31,393 His two eyes, your beard, mustache -- 320 00:17:31,462 --> 00:17:33,629 You know, it's the whole Jesus deal. 321 00:17:35,365 --> 00:17:38,767 I saw a cow with markings on its side 322 00:17:38,836 --> 00:17:40,336 That looked just like the face of Jesus. 323 00:17:40,404 --> 00:17:42,338 You are so full of shit. 324 00:17:42,406 --> 00:17:45,541 Crown of thorns and the -- the whole deal. 325 00:17:45,610 --> 00:17:46,710 Are you drunk? 326 00:17:48,413 --> 00:17:49,847 You see it? 327 00:17:51,917 --> 00:17:54,418 Oh, Rhetta, just because a cow has markings 328 00:17:54,486 --> 00:17:55,786 That resemble the face of Jesus 329 00:17:55,854 --> 00:17:58,022 Doesn't mean my sister's had a spiritual encounter. 330 00:17:58,090 --> 00:17:59,958 I keep waiting for a camera crew to jump out, 331 00:18:00,026 --> 00:18:01,060 Like I've been punk'd. 332 00:18:01,127 --> 00:18:02,427 You watch "punk'd"? 333 00:18:02,495 --> 00:18:04,729 I think Jesus' beard is longer. 334 00:18:04,798 --> 00:18:05,964 What do you think? 335 00:18:09,902 --> 00:18:11,136 I still don't see it. 336 00:18:11,204 --> 00:18:13,405 It looks more like Jerry Garcia to me. 337 00:18:15,475 --> 00:18:18,510 Why should my ass be the only one saved? 338 00:18:24,951 --> 00:18:27,019 Personally, I think the fact that you can't see it 339 00:18:27,087 --> 00:18:28,721 Says more about your state of mind than mine. 340 00:18:29,990 --> 00:18:31,390 No more questions. 341 00:18:39,166 --> 00:18:42,401 Would Detective Butch Ada pleaome forward? 342 00:18:59,221 --> 00:19:01,422 You've known Detective hanadarko for... 343 00:19:01,491 --> 00:19:03,158 Approximately six years. 344 00:19:03,226 --> 00:19:05,494 And in that time, were you ever partners? 345 00:19:05,563 --> 00:19:06,463 No, ma'am. 346 00:19:06,530 --> 00:19:07,697 You sure about that? 347 00:19:07,765 --> 00:19:09,132 Of course. 348 00:19:09,199 --> 00:19:12,434 I'm sorry. I can see why you're confused. 349 00:19:12,503 --> 00:19:14,604 I'm not referring to professional partners 350 00:19:14,673 --> 00:19:17,508 As much as personally... Romantically. 351 00:19:19,612 --> 00:19:21,013 Now go to bed. 352 00:19:21,080 --> 00:19:22,581 want to join me? 353 00:19:22,649 --> 00:19:24,650 I don't take advantage of intoxicated women. 354 00:19:24,719 --> 00:19:28,055 I'm not intoxicated. Just had a few. 355 00:19:28,123 --> 00:19:29,523 Too many. 356 00:19:29,591 --> 00:19:32,760 Come on, cowboy. Leave the hat on. 357 00:19:32,829 --> 00:19:34,296 Bobby is waiting for me. 358 00:19:34,363 --> 00:19:35,864 Send him home. 359 00:19:35,932 --> 00:19:37,265 Been down this road before. 360 00:19:48,946 --> 00:19:51,247 It was a good road trip. 361 00:19:51,314 --> 00:19:52,614 Tore my heart out, woman. 362 00:19:52,682 --> 00:19:54,348 Let me kiss it and make it better. 363 00:19:54,417 --> 00:19:55,783 Go to bed, grace. 364 00:19:55,851 --> 00:19:59,053 See, this is why I broke up with you. You're no fun. 365 00:19:59,121 --> 00:20:01,455 I'm fun. And I broke up with you. Ha! 366 00:20:01,524 --> 00:20:05,326 Has the undisputed fact that you and Detective hanadarko 367 00:20:05,395 --> 00:20:07,229 Have, let's say, a history 368 00:20:07,297 --> 00:20:10,099 Created any difficulties in working together? 369 00:20:10,168 --> 00:20:11,535 No. 370 00:20:11,602 --> 00:20:12,802 Let me remind you you're under oath. 371 00:20:12,871 --> 00:20:14,204 No need. 372 00:20:14,272 --> 00:20:17,440 Between grace and me, it's been absolutely no problem. 373 00:20:24,984 --> 00:20:27,453 You might want to let this play out. 374 00:20:27,522 --> 00:20:30,157 You might want to get a mop. 375 00:20:31,627 --> 00:20:32,826 Ohh! 376 00:20:32,895 --> 00:20:33,828 Aah! 377 00:20:33,896 --> 00:20:35,630 Geez! 378 00:20:35,698 --> 00:20:37,865 All right, boss! Come on! 379 00:20:37,933 --> 00:20:42,000 Are you suggesting by saying, "between grace and me," 380 00:20:42,070 --> 00:20:44,504 Your history caused other problems? 381 00:20:44,571 --> 00:20:45,538 Depends. 382 00:20:45,606 --> 00:20:46,806 On what, Detective? 383 00:20:46,875 --> 00:20:49,175 Whether you're the one pulling the practical joke 384 00:20:49,244 --> 00:20:51,077 Or that it's being pulled on you. 385 00:20:51,145 --> 00:20:52,712 I don't know, man. Michelle was just freaking out. 386 00:20:52,780 --> 00:20:54,447 Says you never called her. 387 00:20:54,516 --> 00:20:56,483 Yeah, why don't you just call her back, man? She's totally tripping. 388 00:20:56,551 --> 00:20:57,551 Is that why she went in there crying? 389 00:21:00,823 --> 00:21:02,057 Oh, my God! Oh, my God! 390 00:21:02,124 --> 00:21:03,858 Help! Help! 391 00:21:03,927 --> 00:21:06,094 Help! Help! Help! Help! 392 00:21:06,162 --> 00:21:07,595 Hey, Butch. 393 00:21:08,932 --> 00:21:10,632 "oh, my God! Oh, my God! 394 00:21:10,701 --> 00:21:12,668 "help! Help! Help! 395 00:21:12,736 --> 00:21:13,902 Help! Help!" 396 00:21:13,971 --> 00:21:15,905 We got you, longhorn! 397 00:21:15,973 --> 00:21:16,874 Oh, we did. 398 00:21:16,942 --> 00:21:18,310 All of you, unbelievable. 399 00:21:22,616 --> 00:21:24,249 Ham... Yeah? 400 00:21:24,317 --> 00:21:27,418 Bet you a shot of mescal you scratch on the break. 401 00:21:27,487 --> 00:21:28,987 With or without the worm? 402 00:21:29,055 --> 00:21:30,722 Without the worm's for pussies. 403 00:21:30,791 --> 00:21:31,858 You're on. 404 00:21:36,932 --> 00:21:38,866 Exploding cue ball! 405 00:21:38,934 --> 00:21:41,035 My idea! Whoo! 406 00:21:41,102 --> 00:21:42,936 Three duckies... 407 00:21:43,005 --> 00:21:45,372 And mama's buying Ronnie that new combine 408 00:21:45,439 --> 00:21:46,472 He's lusting after. 409 00:21:46,541 --> 00:21:49,341 Yeah, baby. One more. 410 00:21:49,410 --> 00:21:50,610 Aah! Oh! 411 00:21:50,678 --> 00:21:52,645 Oh! Oh! Oh! 412 00:21:52,714 --> 00:21:54,748 Oh! $10,000! 413 00:21:54,816 --> 00:21:56,316 My God! 414 00:21:56,385 --> 00:21:58,286 $10,000! Oh, my God! 415 00:21:58,353 --> 00:22:03,124 10,000! $10,000! $10,000! 416 00:22:03,192 --> 00:22:05,760 I got to go call Ronnie! Aah! 417 00:22:05,829 --> 00:22:07,429 Oh, my God! 418 00:22:11,167 --> 00:22:12,734 You didn't. He did! 419 00:22:12,802 --> 00:22:14,936 I got it online for 10 bucks. I put it in her pile. 420 00:22:17,140 --> 00:22:19,041 The fine print on the back says, 421 00:22:19,109 --> 00:22:21,477 "redeemable through the tooth fairy." 422 00:22:21,546 --> 00:22:22,712 This is a joke?! 423 00:22:22,779 --> 00:22:24,412 I didn't have anything to do with it! 424 00:22:26,484 --> 00:22:28,151 What? 425 00:22:28,220 --> 00:22:29,520 Oh! 426 00:22:29,587 --> 00:22:32,055 Oh! Oh, Dewey! 427 00:22:32,123 --> 00:22:34,524 Get your clothes off! It's hydrofluoric acid! 428 00:22:34,593 --> 00:22:36,260 Christ. 429 00:22:37,696 --> 00:22:40,064 We got to hose you off! Get to the atrium now! 430 00:22:41,000 --> 00:22:44,736 Calcium gluconate gel -- it'll stop the burning! 431 00:22:44,805 --> 00:22:46,438 I'm not burning. Give it a minute! 432 00:22:56,749 --> 00:22:58,583 It was all fake! 433 00:22:58,651 --> 00:23:00,953 We just pulled off the best prank ever! 434 00:23:03,891 --> 00:23:06,659 Can you tell the court who Henry silver is? 435 00:23:06,727 --> 00:23:09,229 Henry is our medical examiner. 436 00:23:09,297 --> 00:23:10,864 Who, due to the unfortunate illness 437 00:23:10,933 --> 00:23:12,734 Of his mother, Marion, 438 00:23:12,802 --> 00:23:14,303 Couldn't be with us here today. 439 00:23:14,371 --> 00:23:16,005 I do, however, have his deposition. 440 00:23:16,073 --> 00:23:18,240 I'm talking about grace. 441 00:23:19,743 --> 00:23:24,377 She has been so understanding, so sympathetic. 442 00:23:24,446 --> 00:23:27,547 Grace has reached out to me in a very special way -- 443 00:23:27,616 --> 00:23:31,017 On a deeply personal level. 444 00:23:31,086 --> 00:23:33,019 She slept with you. Yes. 445 00:23:34,556 --> 00:23:37,357 Yes, she did. 446 00:23:37,426 --> 00:23:40,862 Not that there was a lot of sleepinvolved. 447 00:23:40,929 --> 00:23:43,464 In fact, I was awake for days. 448 00:23:43,533 --> 00:23:46,201 Now, grace... 449 00:23:46,269 --> 00:23:48,336 She slept. 450 00:23:48,405 --> 00:23:50,740 Did you know she snores? 451 00:23:50,807 --> 00:23:55,379 Detective, grace's behavior towards you and Henry nry silve- 452 00:23:55,449 --> 00:23:58,850 Would you call that her pattern or her m.O.? 453 00:24:01,220 --> 00:24:03,087 Answer the question, Detective. 454 00:24:03,156 --> 00:24:05,957 An m.O. Is a pattern of behavior, yes. 455 00:24:06,025 --> 00:24:09,459 But the only m.O. I recognize 456 00:24:09,528 --> 00:24:11,963 Is another sleazy lawyer working another sleazy angle. 457 00:24:14,668 --> 00:24:16,836 Your witness. 458 00:24:18,506 --> 00:24:19,872 If it pleases your honor, 459 00:24:19,940 --> 00:24:21,707 Rather than question Detective Ada, 460 00:24:21,776 --> 00:24:23,743 I'd like to call a surprise witness, 461 00:24:23,811 --> 00:24:26,078 Who should just now be getting out of school. 462 00:24:27,381 --> 00:24:29,182 Knock, knock. Who's there? 463 00:24:29,250 --> 00:24:30,716 Adelia. Adelia who? 464 00:24:30,784 --> 00:24:32,450 Adelia some cards, and we'll play poker. 465 00:24:33,287 --> 00:24:34,821 So, which on she? 466 00:24:40,095 --> 00:24:42,831 She's really pretty, Clay. 467 00:24:48,439 --> 00:24:50,173 Is she a cop? 468 00:24:50,242 --> 00:24:51,008 Whoa! Whoa! 469 00:24:51,076 --> 00:24:52,343 Whoo-hoo-hoo! 470 00:24:53,245 --> 00:24:55,646 Come on, tell her about the bad guy who stabbed you. 471 00:24:55,715 --> 00:24:57,215 I think I'd rather tell you 472 00:24:57,283 --> 00:25:00,017 About the new pirate movie that's rated "arrr!" 473 00:25:02,722 --> 00:25:03,788 No. 474 00:25:03,857 --> 00:25:05,524 What is it, grace? It stops now. 475 00:25:05,592 --> 00:25:06,725 Are you okay, aunt grace? I am fine. 476 00:25:06,794 --> 00:25:08,328 I don't want him involved in this. 477 00:25:08,395 --> 00:25:10,196 I want to be involved. He just wants to help, grace. 478 00:25:10,265 --> 00:25:12,031 No! You can't stop me. 479 00:25:12,099 --> 00:25:13,299 Yes, I can. You're a minor. 480 00:25:13,366 --> 00:25:15,233 He's my minor, and I want him to do this. 481 00:25:15,301 --> 00:25:17,101 Earl? It's not up to me, grace. 482 00:25:17,170 --> 00:25:18,937 It's up to God. It can't be. 483 00:25:19,005 --> 00:25:19,972 Why? There is no God. 484 00:25:20,040 --> 00:25:21,007 Yes, there is. No, there isn't. 485 00:25:21,075 --> 00:25:22,108 Yes, there is. No, there isn't. 486 00:25:22,177 --> 00:25:23,110 Yes, there is. No, there isn't. 487 00:25:23,178 --> 00:25:25,279 No, there -- let him testify. 488 00:25:29,109 --> 00:25:30,442 Okay. 489 00:25:30,511 --> 00:25:33,212 The prosecutor stated that she's going to prove 490 00:25:33,280 --> 00:25:35,582 Your aunt has a certain pattern of destructive behavior. 491 00:25:35,650 --> 00:25:37,384 Do you see any patterns, good or bad? 492 00:25:37,453 --> 00:25:38,887 I don't know about that, 493 00:25:38,954 --> 00:25:40,388 But everything my aunt grace does, 494 00:25:40,457 --> 00:25:41,724 She kind of does her own way. 495 00:25:41,791 --> 00:25:43,158 Could you be more specific? 496 00:25:48,332 --> 00:25:49,499 How 'bout me? 497 00:25:55,842 --> 00:25:58,577 Okay, nice tight grip. 498 00:25:58,645 --> 00:26:02,481 Take a good aim, steady squeeze. 499 00:26:02,550 --> 00:26:04,284 Who you shooting at? 500 00:26:04,352 --> 00:26:06,120 Mcveigh. 501 00:26:07,289 --> 00:26:09,456 He's holding a baby. 502 00:26:09,525 --> 00:26:10,591 Where do I shoot? 503 00:26:10,659 --> 00:26:12,828 You don't. What if I have to? 504 00:26:12,896 --> 00:26:14,496 You still don't. Too dangerous for the baby. 505 00:26:14,564 --> 00:26:17,165 He's gonna get away and hurt someone else. 506 00:26:17,235 --> 00:26:18,535 Okay, bridge of the nose. 507 00:26:18,602 --> 00:26:21,037 It's your best chance of scrambling his brains 508 00:26:21,106 --> 00:26:22,506 Before he gets a round off. 509 00:26:22,574 --> 00:26:24,207 I am not letting you teach my kids how to shoot. 510 00:26:25,709 --> 00:26:27,810 Oh. Nice. 511 00:26:31,650 --> 00:26:33,051 Guess what. 512 00:26:34,221 --> 00:26:35,755 Oh! 513 00:26:39,460 --> 00:26:40,393 Aah! 514 00:26:40,461 --> 00:26:42,028 Aah! 515 00:26:42,097 --> 00:26:43,596 Aah! 516 00:26:43,664 --> 00:26:45,264 Aah! 517 00:26:45,332 --> 00:26:47,900 Aah! 518 00:26:47,969 --> 00:26:51,203 Thank you, aunt grace. This is so cool. 519 00:26:51,272 --> 00:26:53,506 Clay, you're an explorer with the ocpd, is thatthat corr? 520 00:26:53,574 --> 00:26:54,740 Yes, ma'am. 521 00:26:54,808 --> 00:26:56,376 What have you learned by watching your aunt? 522 00:27:02,418 --> 00:27:05,286 Go, go, go, go, go! Go, go, go, go! 523 00:27:05,354 --> 00:27:06,988 That was so cool! 524 00:27:08,390 --> 00:27:10,524 ♪ ocpd is the best ♪ 525 00:27:10,593 --> 00:27:12,293 ♪ ocpd is the best ♪ 526 00:27:12,361 --> 00:27:14,662 ♪ now watch us as we beat our chest ♪ 527 00:27:14,731 --> 00:27:16,298 ♪ watch us as we beat our chest ♪ 528 00:27:16,365 --> 00:27:17,398 ♪ ocpd! ♪ 529 00:27:17,466 --> 00:27:18,399 ♪ ocpd! ♪ 530 00:27:18,467 --> 00:27:19,401 ♪ ocpd! ♪ 531 00:27:19,469 --> 00:27:20,536 ♪ ocpd! ♪ 532 00:27:20,604 --> 00:27:21,504 ♪ sound off ♪ 533 00:27:21,572 --> 00:27:22,539 ♪ 1, 2 ♪ 534 00:27:22,607 --> 00:27:23,507 ♪ sound off ♪ 535 00:27:23,575 --> 00:27:24,474 ♪ 3, 4 ♪ 536 00:27:24,542 --> 00:27:25,842 Let 'Er rip. 537 00:27:27,878 --> 00:27:28,745 These are for you. 538 00:27:28,812 --> 00:27:30,212 Clay, freeze. 539 00:27:30,281 --> 00:27:32,480 Stop. Stay exactly where you are. 540 00:27:32,548 --> 00:27:33,780 Don't move, okay? 541 00:27:36,182 --> 00:27:39,316 I'm gonna put my hands over your hands. 542 00:27:39,384 --> 00:27:41,551 Do not move your hands. 543 00:27:44,689 --> 00:27:46,556 There may be a bomb in here. 544 00:27:46,624 --> 00:27:49,526 So everybody else can leave, 545 00:27:49,593 --> 00:27:50,893 You and me gonna stay. 546 00:27:50,962 --> 00:27:53,563 Let the bomb squad get us out of this. 547 00:27:53,632 --> 00:27:54,498 Okay? 548 00:27:56,300 --> 00:27:57,434 Get everybody out. 549 00:27:57,502 --> 00:28:00,470 Let's go. Everyone, calm and quiet. 550 00:28:05,044 --> 00:28:07,779 Clay, we may be dealing with an action switch, 551 00:28:07,847 --> 00:28:09,715 So if you let go, it may set the bomb off. 552 00:28:09,784 --> 00:28:11,484 You're doing so great. 553 00:28:11,551 --> 00:28:12,751 Am I gonna die? 554 00:28:12,820 --> 00:28:14,153 No. 555 00:28:14,222 --> 00:28:15,556 We could die. 556 00:28:15,623 --> 00:28:17,758 I got sideline passes to o.U.'s first home game. 557 00:28:17,826 --> 00:28:19,193 You and me are gonna be there. 558 00:28:19,260 --> 00:28:20,894 Aunt grace, I don't think I can hold this much longer. 559 00:28:23,400 --> 00:28:25,100 How would you describe your aunt 560 00:28:25,169 --> 00:28:26,736 When she's not just being the fun aunt grace? 561 00:28:28,606 --> 00:28:30,773 My aunt grace loves me, 562 00:28:30,842 --> 00:28:33,611 So mostly she treats me the way I deserve to be treated, 563 00:28:33,679 --> 00:28:35,813 Even if sometimes I wish she didn't. 564 00:28:35,882 --> 00:28:37,315 Give me your right arm. 565 00:28:43,324 --> 00:28:45,558 Act like a touuy... 566 00:28:45,625 --> 00:28:49,128 You get treated like one. 567 00:28:49,197 --> 00:28:52,232 I'm -- I'm -- I'm sorry. 568 00:28:52,300 --> 00:28:53,567 Auntaunt grace? 569 00:28:53,636 --> 00:28:56,071 My name is Detective hanadarko. 570 00:28:58,308 --> 00:29:02,411 And if you like watching yourself so much, great. 571 00:29:02,481 --> 00:29:03,648 Let's watch. 572 00:29:03,714 --> 00:29:04,981 Hey, Claire. 573 00:29:05,050 --> 00:29:07,852 You want a piece of pie? 574 00:29:12,226 --> 00:29:13,259 I'm under oath, right? 575 00:29:13,327 --> 00:29:14,394 Yes. 576 00:29:14,462 --> 00:29:16,664 'cause I once told Mrs. Rodriguez 577 00:29:16,731 --> 00:29:18,732 That my aunt grace was a liar. 578 00:29:18,801 --> 00:29:21,737 And since I'm sure she tells my aunt grace everything, 579 00:29:21,806 --> 00:29:23,473 I want my aunt grace to know I didn't mean it. 580 00:29:23,541 --> 00:29:25,442 I was wrong. 581 00:29:25,511 --> 00:29:28,413 She told me the truth about my mom a long time ago. 582 00:29:28,480 --> 00:29:30,415 I was just too young to remember. 583 00:29:33,220 --> 00:29:34,821 Thanks for bringing me out here 584 00:29:34,888 --> 00:29:36,522 Before everyone else showed up. 585 00:29:36,591 --> 00:29:38,692 You wanted to talk about something? 586 00:29:38,760 --> 00:29:40,260 I told Annabelle it was my mom's birthday today. 587 00:29:40,328 --> 00:29:42,963 And what did she say? 588 00:29:43,031 --> 00:29:44,932 She was all sad and everything. 589 00:29:44,999 --> 00:29:47,567 Then I said I was 19 days old when it happened, 590 00:29:47,636 --> 00:29:49,436 So I didn't even know what was going on. 591 00:29:49,505 --> 00:29:52,173 Annabelle said you and Uncle Leo and papaw 592 00:29:52,240 --> 00:29:53,641 Were all here that day. 593 00:29:53,709 --> 00:29:55,677 I asked my dad. 594 00:29:55,745 --> 00:29:58,046 You did? 595 00:29:58,114 --> 00:30:01,449 He told me, so it's okay if we talk about it. 596 00:30:01,518 --> 00:30:03,551 What did he tell you? 597 00:30:03,619 --> 00:30:06,955 That Uncle Leo and papaw put out the fire 598 00:30:07,023 --> 00:30:10,826 And you helped people get out of the building 599 00:30:10,895 --> 00:30:13,563 And that grandma was babysitting me 600 00:30:13,632 --> 00:30:17,668 Because my mom wanted to get me a social-security card... 601 00:30:20,341 --> 00:30:22,642 ...And she wanted to be the first in line. 602 00:30:22,710 --> 00:30:27,213 Hey, man, it wasn't your fault. 603 00:30:27,282 --> 00:30:30,083 She was supposed to come the day before. 604 00:30:30,151 --> 00:30:32,718 Your dad tell you that? 605 00:30:32,786 --> 00:30:33,986 She was? 606 00:30:34,055 --> 00:30:36,655 Yeah. I was gonna babysit you. 607 00:30:39,927 --> 00:30:41,661 But I didn't feel good. 608 00:30:43,599 --> 00:30:47,769 If my mom had come the day before... 609 00:30:47,837 --> 00:30:49,705 She'd be okay. 610 00:30:49,773 --> 00:30:51,173 That's right. 611 00:30:57,347 --> 00:30:59,581 I think we have all we need. 612 00:31:01,384 --> 00:31:02,819 Prosecution calls grace hanadarko 613 00:31:02,886 --> 00:31:04,254 To the stand, please. 614 00:31:15,671 --> 00:31:18,207 Do you SW-- I certainly do. 615 00:31:18,274 --> 00:31:21,276 Your honor, I'd like to file a complaint 616 00:31:21,345 --> 00:31:22,746 Regarding the unique relationship 617 00:31:22,815 --> 00:31:25,915 Between the counsel and client. 618 00:31:32,124 --> 00:31:33,594 Shit! 619 00:31:33,662 --> 00:31:34,630 Earl! 620 00:31:34,698 --> 00:31:36,434 I was wrong. 621 00:31:36,501 --> 00:31:38,136 You are making progress. 622 00:31:38,205 --> 00:31:39,072 I'm proud of you. 623 00:31:39,139 --> 00:31:40,406 You shouldn't be. 624 00:31:40,474 --> 00:31:44,177 God's got plans with your name written all over them. 625 00:31:44,246 --> 00:31:47,380 Why would God have my name on anything but his shit list? 626 00:31:47,449 --> 00:31:50,217 Better hang on tight! 627 00:31:50,285 --> 00:31:52,753 Your life's about to get a little bumpy! 628 00:32:02,666 --> 00:32:04,867 I think maybe I shouldn't let this get to me. 629 00:32:04,935 --> 00:32:07,270 Maybe you're not an angel. 630 00:32:07,338 --> 00:32:12,175 Maybe you're just a nice big aneurysm in my brain, 631 00:32:12,244 --> 00:32:14,279 Getting ready to pop... 632 00:32:14,347 --> 00:32:16,481 Like a tick. 633 00:32:16,550 --> 00:32:20,554 No big. Understand? 634 00:32:20,623 --> 00:32:23,124 You do not scare me. 635 00:32:24,361 --> 00:32:26,596 Fear of the lord 636 00:32:26,665 --> 00:32:29,100 Is the beginning of knowledge, child! 637 00:32:29,167 --> 00:32:32,536 So don't talk to me like I'm one of your punk suspects. 638 00:32:32,605 --> 00:32:35,039 I won't take that! 639 00:32:36,677 --> 00:32:38,744 What do you want, Earl? 640 00:32:38,812 --> 00:32:41,412 The same as you, grace. 641 00:32:45,919 --> 00:32:47,320 Am I gonna lose her? 642 00:32:49,824 --> 00:32:53,826 I know she's your creation... As am I. 643 00:32:53,895 --> 00:32:57,763 May I state my case? 644 00:32:57,832 --> 00:32:59,999 I need more time. 645 00:33:00,068 --> 00:33:03,270 I can't move fast with her. 646 00:33:03,338 --> 00:33:06,006 I move fast, we're gonna lose her anyway. 647 00:33:06,075 --> 00:33:09,110 Got more faith in this one than I had in Joan. 648 00:33:09,180 --> 00:33:11,514 And she took the flames to honor you. 649 00:33:14,486 --> 00:33:16,520 Whatever you say, boss. 650 00:33:21,973 --> 00:33:24,207 Three patterns of behavior I set out to prove when -- 651 00:33:24,276 --> 00:33:26,043 Uh... Yes? 652 00:33:26,112 --> 00:33:28,180 Promiscuous and violent -- I get that. 653 00:33:28,248 --> 00:33:29,181 But exhibitionist? 654 00:33:31,786 --> 00:33:34,655 Detective, what can you tell me about father Murphy? 655 00:33:34,724 --> 00:33:36,224 Oh. 656 00:33:36,292 --> 00:33:37,659 Depends. 657 00:33:37,728 --> 00:33:40,664 You're talking about father Patrick "Satan" Murphy. 658 00:33:40,731 --> 00:33:43,100 Well, uh, let's see. 659 00:33:43,169 --> 00:33:45,170 He's dead... 660 00:33:45,238 --> 00:33:48,407 Was a pedophile... 661 00:33:48,476 --> 00:33:51,278 And if God is really as good as people say, 662 00:33:51,347 --> 00:33:53,514 Father Murphy's penis is in hell 663 00:33:53,582 --> 00:33:55,916 Being used on other priests like him. 664 00:33:57,420 --> 00:33:58,420 Tell me where we're going. 665 00:33:58,488 --> 00:34:00,156 Just shut up. Let me drive. 666 00:34:00,224 --> 00:34:02,493 You'll know soon enough. 667 00:34:05,498 --> 00:34:06,799 What? 668 00:34:06,867 --> 00:34:08,434 Father Patrick "Satan" Murphy is alive, grace. 669 00:34:08,503 --> 00:34:10,671 He's in Tulsa... 670 00:34:10,739 --> 00:34:12,840 At a retirement home for priests... 671 00:34:12,908 --> 00:34:15,243 Called Holy redeemer. 672 00:34:15,312 --> 00:34:17,713 There was no death certificate issued. 673 00:34:17,782 --> 00:34:20,849 I tracked him to Vermont. They said he went to Boston. 674 00:34:20,917 --> 00:34:22,817 Boston said he went to Pittsburgh, 675 00:34:22,885 --> 00:34:25,049 Then Rhode island and Maine. 676 00:34:25,118 --> 00:34:27,151 He retired three years ago in Tulsa. 677 00:34:27,218 --> 00:34:28,485 Let's go. No. 678 00:34:28,554 --> 00:34:32,023 Rhetta, don't do this shit, man. Get in the car. 679 00:34:32,092 --> 00:34:33,659 No. 680 00:34:33,727 --> 00:34:35,194 Give me the keys. No! 681 00:34:35,262 --> 00:34:37,029 First time, he stood me in front of a mirror 682 00:34:37,097 --> 00:34:39,899 And told me how perfect I was... 683 00:34:39,967 --> 00:34:41,300 How you doing, father Murphy? 684 00:34:41,369 --> 00:34:43,569 ...I was God's special gift... 685 00:34:44,838 --> 00:34:46,472 ...Just for him. 686 00:34:46,541 --> 00:34:48,040 How old were you? 687 00:34:48,108 --> 00:34:49,574 9. 688 00:34:51,444 --> 00:34:53,078 He put his hand between my legs. 689 00:34:54,381 --> 00:34:55,981 What? Did you hide it inside? 690 00:34:56,050 --> 00:35:00,819 And he said God made me all tingly because... 691 00:35:00,888 --> 00:35:02,155 I'd know it was okay. 692 00:35:02,223 --> 00:35:03,424 Do I know you? 693 00:35:03,490 --> 00:35:04,824 I'm grace hanadarko. 694 00:35:05,994 --> 00:35:07,060 Get out of bed. 695 00:35:07,129 --> 00:35:08,429 Forgive me. 696 00:35:08,497 --> 00:35:09,397 Open your mouth. 697 00:35:11,766 --> 00:35:13,333 That's what you used to say to me. 698 00:35:13,402 --> 00:35:14,802 My 11th birthday, 699 00:35:14,871 --> 00:35:16,838 He told me he had a present for me. 700 00:35:16,906 --> 00:35:18,306 Then he raped me. 701 00:35:18,374 --> 00:35:20,008 It went on about a year. 702 00:35:20,076 --> 00:35:21,443 We need to pray, grace. 703 00:35:23,814 --> 00:35:25,581 Dear God, please help me kill father Murphy. 704 00:35:25,648 --> 00:35:27,215 Amen. 705 00:35:27,284 --> 00:35:28,784 Jesus, Holy Mary, mother of God... 706 00:35:28,852 --> 00:35:30,852 God damn it! 707 00:35:34,592 --> 00:35:36,393 This is father Patrick Murphy. 708 00:35:36,460 --> 00:35:38,194 He raped me when I was in grade school. 709 00:35:38,263 --> 00:35:40,662 He also sexually assaulted 27 other children 710 00:35:40,731 --> 00:35:41,831 In 10 States across the country. 711 00:35:41,898 --> 00:35:43,098 Any more questions? 712 00:35:43,166 --> 00:35:44,100 Just one. 713 00:35:47,505 --> 00:35:49,038 Where'd everybody go? 714 00:35:49,106 --> 00:35:50,373 Well, you must have wanted them gone, 715 00:35:50,442 --> 00:35:51,542 Or they'd still be here. 716 00:35:52,844 --> 00:35:54,111 What was your question? 717 00:35:54,179 --> 00:35:55,880 It's not my question. 718 00:35:55,948 --> 00:35:56,982 It's Ben Cooley's. 719 00:36:18,340 --> 00:36:19,940 You ran me over, bitch. 720 00:36:20,008 --> 00:36:22,008 I got to go. 721 00:36:23,611 --> 00:36:26,712 You know a guy named Earl? 722 00:36:26,781 --> 00:36:30,317 An angel named Earl? 723 00:36:30,386 --> 00:36:32,386 That's why you're in my damn dream. 724 00:36:32,454 --> 00:36:34,454 We got the same last-chance angel. 725 00:36:34,523 --> 00:36:35,590 How -- how do I get rid of him? 726 00:36:35,658 --> 00:36:37,092 You can't. 727 00:36:37,160 --> 00:36:38,327 This is bullshit. 728 00:36:38,394 --> 00:36:42,363 The state's gonna stick a needle in my arm 729 00:36:42,432 --> 00:36:47,702 In 2 years, 7 months, and 16 days. 730 00:36:47,772 --> 00:36:48,872 I want to be ready. 731 00:36:48,939 --> 00:36:50,806 Know why his ass was on death row? 732 00:36:50,875 --> 00:36:52,275 He murdered a prison guard. 733 00:36:52,343 --> 00:36:54,778 He ain't too popular around here. 734 00:36:54,848 --> 00:36:56,348 Every time you leave and enter this room, 735 00:36:56,416 --> 00:36:57,950 You will change clothes. 736 00:36:58,018 --> 00:36:59,818 We check on you every 15 minutes. 737 00:36:59,886 --> 00:37:04,089 At night, we'll wake you every hour on the hour. 738 00:37:04,159 --> 00:37:05,560 Secure four. 739 00:37:06,930 --> 00:37:07,963 What time is it? 740 00:37:08,031 --> 00:37:10,065 Three minutes after 7:00. 741 00:37:10,134 --> 00:37:12,502 I got less than 35 hours left. 742 00:37:12,569 --> 00:37:13,769 On this earth. 743 00:37:34,025 --> 00:37:35,592 Cooley, final visit. 744 00:37:35,661 --> 00:37:38,395 How 'bout them sooners? 745 00:37:39,798 --> 00:37:40,765 You want to sit down? 746 00:37:40,833 --> 00:37:43,501 Okay. 747 00:37:43,569 --> 00:37:45,703 You know my son. 748 00:37:45,772 --> 00:37:47,806 Ben. 749 00:37:47,874 --> 00:37:52,044 He's a good kid. He and my nephew are friends. 750 00:37:52,112 --> 00:37:56,349 Shit, hanadarko. All these connections. 751 00:37:58,021 --> 00:37:59,454 No contact. 752 00:38:01,056 --> 00:38:02,524 No contact, Detective. 753 00:38:10,334 --> 00:38:13,168 Time's up. We need to get the prisoner ready, ma'am. 754 00:38:13,237 --> 00:38:15,738 You want me there, Leon? Yes. 755 00:38:15,807 --> 00:38:17,541 Okay. I'll be there. 756 00:38:17,609 --> 00:38:20,044 Bye, hanadarko. Bye, Leon. 757 00:38:20,113 --> 00:38:21,246 what is that? 758 00:38:21,314 --> 00:38:23,885 1,200 prisoners kicking their doors. 759 00:38:23,954 --> 00:38:26,157 Prisoner, present your legs 760 00:38:26,225 --> 00:38:27,992 For application of restraints. 761 00:38:33,300 --> 00:38:34,234 Let the execution proceed. 762 00:38:34,302 --> 00:38:35,102 No. 763 00:38:35,170 --> 00:38:36,837 No. 764 00:38:36,906 --> 00:38:37,906 No! 765 00:38:37,974 --> 00:38:39,642 No! Look at me. 766 00:38:39,711 --> 00:38:40,912 Look at me. 767 00:38:40,978 --> 00:38:42,912 No! 768 00:39:28,741 --> 00:39:30,008 Hey. Detective. 769 00:39:30,077 --> 00:39:31,977 It's good to see you, Detective. 770 00:39:34,114 --> 00:39:37,214 Please -- grace. 771 00:39:37,283 --> 00:39:39,416 This is my girlfriend, Amy. 772 00:39:39,484 --> 00:39:41,917 This is my Grammy and grandpa Cooley. 773 00:39:44,589 --> 00:39:45,622 Ma'am. 774 00:39:50,329 --> 00:39:53,631 This was delivered to Ben a week after his father's death. 775 00:39:53,700 --> 00:39:57,102 Inside is a letter written by your nephew, Clay. 776 00:39:57,152 --> 00:40:01,702 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.