All language subtitles for Sapphire and Steel s02e08 The Man Without a Face 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,431 --> 00:00:16,756 This new landlord... 2 00:00:16,850 --> 00:00:20,718 Oh, he's all right. He's always talking about his kids. 3 00:00:21,855 --> 00:00:26,647 Children! The way he talks about them, he must have dozens of them. 4 00:00:26,735 --> 00:00:29,191 I've not seen them, though. Not yet. 5 00:00:29,279 --> 00:00:31,319 - Describe him. - What? 6 00:00:31,406 --> 00:00:33,814 - The new landlord. - Describe him. 7 00:00:33,909 --> 00:00:35,866 Well, he's... 8 00:00:37,913 --> 00:00:41,364 - That's weird. - What is? 9 00:00:41,458 --> 00:00:44,079 Well, I've known the man a few months, 10 00:00:44,169 --> 00:00:47,289 talked to him like I'm talking to you now... 11 00:00:48,423 --> 00:00:51,543 - That's crazy! - Tell us. 12 00:00:51,635 --> 00:00:54,921 Well, I... I don't know what he looks like. 13 00:00:55,013 --> 00:00:58,678 They haven't come to send us back, have they? 14 00:00:58,767 --> 00:01:03,394 Because we don't want to go back, we want to stay here with you. 15 00:01:03,480 --> 00:01:06,564 No one's come to send you back, my children. 16 00:01:06,650 --> 00:01:09,485 I brought you here, brought you with me. 17 00:01:09,570 --> 00:01:12,654 No one else on this world can send you back. 18 00:01:14,116 --> 00:01:15,990 You just remember that. 19 00:01:16,076 --> 00:01:19,908 I've talked to the man, talked to him face to face and... 20 00:01:22,082 --> 00:01:24,538 yet I can't remember his face. 21 00:01:28,755 --> 00:01:31,840 Be still, my children. Be still. 22 00:01:44,021 --> 00:01:46,476 'All irregularities will be handled 23 00:01:46,565 --> 00:01:49,649 'by the forces controlling each dimension. 24 00:01:51,987 --> 00:01:56,696 'Transuranic heavy elements may not be used where there is life. 25 00:01:56,783 --> 00:01:59,619 'Medium atomic weights are available. 26 00:01:59,703 --> 00:02:02,455 'Gold, Lead, 27 00:02:02,539 --> 00:02:04,615 'Copper, 28 00:02:04,708 --> 00:02:07,377 'Jet, Diamond, Radium, 29 00:02:07,461 --> 00:02:10,082 'Sapphire, Silver and Steel. 30 00:02:11,882 --> 00:02:15,215 'Sapphire and Steel have been assigned. ' 31 00:02:19,389 --> 00:02:22,723 Look at all these old pictures. Where'd they come from? 32 00:02:22,809 --> 00:02:25,098 - They weren't here before? - No. 33 00:02:25,187 --> 00:02:29,434 - So you've been in here? - Yeah. When Mr Williamson was here. 34 00:02:29,525 --> 00:02:32,609 But he never bothered with stuff like this. 35 00:02:32,694 --> 00:02:35,898 Except in the shop, when he was selling junk. 36 00:02:35,989 --> 00:02:38,361 He was a very clever photographer. 37 00:02:38,450 --> 00:02:41,202 Is that how he made his living? 38 00:02:41,286 --> 00:02:44,786 No, the shop was his living. This was just a hobby. 39 00:02:44,873 --> 00:02:46,700 Not just taking pictures. 40 00:02:46,792 --> 00:02:50,540 - What, then? - Well... discovering things. 41 00:02:50,629 --> 00:02:55,172 - About photography? - Yeah. New techniques and that. 42 00:03:02,349 --> 00:03:05,018 I mean, look. That's nothing. 43 00:03:06,144 --> 00:03:08,517 There's nobody on that. 44 00:03:08,605 --> 00:03:13,184 - There was once. - Once? What do you mean, "once"? 45 00:03:15,404 --> 00:03:16,815 Steel. 46 00:03:40,679 --> 00:03:42,719 And this one. 47 00:03:52,024 --> 00:03:55,558 A child did that to us? What's wrong? 48 00:03:55,652 --> 00:03:58,606 Chose those particular photographs for us? 49 00:03:58,697 --> 00:04:00,737 - What is it?! - Not exactly. 50 00:04:00,824 --> 00:04:03,232 She simply chose appropriate ones. 51 00:04:03,327 --> 00:04:05,699 Would somebody tell me what's wrong? 52 00:04:05,787 --> 00:04:08,492 - Do you have somewhere else to stay? - No! 53 00:04:08,582 --> 00:04:12,793 - Then you'd better find somewhere. - Now just a minute. 54 00:04:12,878 --> 00:04:17,955 I happen to live here and I was getting ready for work when you came. 55 00:04:18,050 --> 00:04:20,837 Hey! Listen. 56 00:04:20,928 --> 00:04:25,969 Just quietly minding my own business when you lot come busting in. 57 00:04:26,058 --> 00:04:28,465 - You go to work at this hour? - Yes. 58 00:04:28,560 --> 00:04:30,636 - For how long? - All night. 59 00:04:30,729 --> 00:04:33,398 - Then pack a bag, stay there. - I can't. 60 00:04:33,482 --> 00:04:35,973 - Stay with a friend. - I only have one. 61 00:04:36,068 --> 00:04:38,938 - And she's disappeared. - She hasn't... 62 00:04:39,029 --> 00:04:41,947 - Like the landlord... - No one's proved... 63 00:04:42,032 --> 00:04:44,155 Another man, a man without a face. 64 00:04:45,619 --> 00:04:49,284 Look, maybe he has got a face and I just haven't seen it. 65 00:04:52,209 --> 00:04:57,796 I mean, I work in a club - when I'm allowed to. 66 00:04:57,881 --> 00:05:02,377 You see so many faces that you end up not seeing faces. 67 00:05:03,512 --> 00:05:06,003 - Does that sound believable? - No. 68 00:05:06,098 --> 00:05:08,719 Well, it'll have to do. 69 00:05:08,809 --> 00:05:12,807 Now, would you mind? I said I have to work. 70 00:05:12,896 --> 00:05:16,396 Pease porridge cold 71 00:05:16,483 --> 00:05:18,392 Pease porridge in the pot... 72 00:05:18,485 --> 00:05:20,774 It's all right, they're kids. 73 00:05:20,863 --> 00:05:24,481 - Some like it hot, some... - Just children. 74 00:05:24,575 --> 00:05:27,066 - Whose children? - How should I know? 75 00:05:27,160 --> 00:05:30,529 - They just play outside. - Have you ever seen them? 76 00:05:30,622 --> 00:05:32,579 Not close up, no. 77 00:05:32,666 --> 00:05:35,074 - How long have they been there? - What? 78 00:05:35,169 --> 00:05:39,877 - The children? - Don't know. Several months, maybe. 79 00:05:39,965 --> 00:05:43,416 Since your friend and the landlord disappeared? 80 00:05:43,510 --> 00:05:46,381 - Is that when the children arrived? - Yes. 81 00:05:46,471 --> 00:05:50,884 But no one's disappeared, no one's been reported missing. 82 00:05:54,855 --> 00:05:58,473 And don't have any funny ideas about Mr Williamson. 83 00:05:59,776 --> 00:06:04,438 Mr Williamson was a very clean man, not clean like you. 84 00:06:05,574 --> 00:06:09,239 He got on with his pictures and he just liked to talk. 85 00:06:49,326 --> 00:06:50,820 Nice, isn't it? 86 00:06:50,911 --> 00:06:53,698 Everybody sing... 87 00:06:53,789 --> 00:06:58,083 You can't dance to it but it stops you feeling lonely. 88 00:06:58,168 --> 00:07:00,493 I suppose you wouldn't know. 89 00:07:01,630 --> 00:07:04,086 Did she choose that suit for you? 90 00:07:04,174 --> 00:07:07,674 - What did you say? - You can turn it off if you like. 91 00:07:09,888 --> 00:07:13,933 It's her, isn't it? You can't do anything. 92 00:07:14,017 --> 00:07:17,967 Last time that thing just stopped. She did it, didn't she? 93 00:07:18,063 --> 00:07:20,471 Pay for your suit as well? 94 00:07:20,566 --> 00:07:25,026 'Steel. This picture, there are two people in it who shouldn't be. ' 95 00:07:25,112 --> 00:07:27,781 'What do you mean, "shouldn't be there"? ' 96 00:07:27,865 --> 00:07:30,106 'They don't belong in it. ' 97 00:07:42,045 --> 00:07:44,418 Oh! It's you. 98 00:07:45,549 --> 00:07:49,463 - What are you doing there? Hiding? - Now why should I hide? 99 00:07:49,553 --> 00:07:52,756 Anyway, there's some people looking for you. 100 00:07:52,848 --> 00:07:55,849 - I know. - That's your problem, not mine. 101 00:07:55,934 --> 00:07:59,552 Last thing I need now are other people's problems. 102 00:08:03,317 --> 00:08:07,184 Look, I know this is gonna sound stupid but... 103 00:08:07,279 --> 00:08:09,735 do you think I could see your face? 104 00:08:10,866 --> 00:08:13,072 Go on! Please. 105 00:08:13,160 --> 00:08:15,152 But you've seen my face. 106 00:08:15,245 --> 00:08:18,780 Well, no. You see, that's the funny thing... 107 00:08:18,874 --> 00:08:21,080 Thanks, but I still can't see it. 108 00:08:24,338 --> 00:08:26,081 Oh! 109 00:08:26,173 --> 00:08:30,634 Oh, yeah! Well, suppose I wasn't looking properly before. 110 00:08:30,719 --> 00:08:33,922 That's right, you weren't looking properly. 111 00:08:46,568 --> 00:08:49,569 You say it hasn't been touched for 97 years? 112 00:08:49,655 --> 00:08:52,324 Until you broke the glass, yes. 113 00:08:55,410 --> 00:08:58,328 - And yet those people are in there. - Yes. 114 00:09:03,752 --> 00:09:07,002 Careful, Steel. It's the only surviving copy. 115 00:09:07,089 --> 00:09:09,876 If I destroy this, I'd be destroying them? 116 00:09:09,967 --> 00:09:13,585 The implosion of molecules would cause an emission of energy 117 00:09:13,679 --> 00:09:16,051 which would be impossible to contain. 118 00:09:39,621 --> 00:09:42,195 The back hasn't been touched either. 119 00:09:48,922 --> 00:09:50,962 97 years ago. 120 00:10:05,189 --> 00:10:08,771 They really look as if they're a part of it. 121 00:10:08,859 --> 00:10:11,148 Except for their clothes, yes. 122 00:10:18,160 --> 00:10:20,117 Steel... 123 00:10:20,204 --> 00:10:23,288 - There was something here. - When? 124 00:10:23,373 --> 00:10:25,413 A few moments ago. 125 00:10:28,629 --> 00:10:31,298 - The girl? - No... 126 00:10:35,844 --> 00:10:38,300 That's strange. 127 00:10:38,388 --> 00:10:40,215 Wait. 128 00:10:42,267 --> 00:10:47,772 It's as if... whatever it was was alive but in the wrong sort of way. 129 00:10:47,856 --> 00:10:51,190 - In a different sort of way. - A manifestation? 130 00:10:51,276 --> 00:10:53,483 No, stronger than that. 131 00:10:53,570 --> 00:10:55,978 A likeness, then? 132 00:10:56,073 --> 00:10:59,157 No, because there's nothing to liken it to. 133 00:11:01,870 --> 00:11:03,779 The smell. 134 00:11:04,915 --> 00:11:08,118 A smell of dust and paper... and copper. 135 00:11:09,253 --> 00:11:11,292 And chemicals. 136 00:11:12,381 --> 00:11:14,954 - Which chemicals? - It's a mixture. 137 00:11:16,093 --> 00:11:19,259 Silver bromide, iodine, but... 138 00:11:20,389 --> 00:11:22,465 it's... it's so old. 139 00:11:22,558 --> 00:11:26,223 It's like a cupboard that's been shut for 200 years. 140 00:11:26,311 --> 00:11:28,981 Paper, copper, chemicals. 141 00:11:29,064 --> 00:11:31,140 - Yes. - But nothing human? 142 00:11:33,026 --> 00:11:34,818 No. 143 00:11:34,903 --> 00:11:37,228 Yes! 144 00:11:38,574 --> 00:11:41,824 Just here. A man shape. 145 00:11:43,704 --> 00:11:46,574 A man... A man who is a photograph? 146 00:11:46,665 --> 00:11:48,788 - No, it can't be. - But you said... 147 00:11:48,876 --> 00:11:53,253 The structure is here, the texture is here but not the subject. 148 00:11:53,338 --> 00:11:55,378 There never was a subject. 149 00:11:55,465 --> 00:11:59,546 - A photograph of nothing? - Of nothing human, yes. 150 00:12:07,311 --> 00:12:10,762 And the children, the children that attacked you? 151 00:12:10,856 --> 00:12:13,394 Oh, they were human - once. 152 00:12:13,483 --> 00:12:18,395 But whatever brought them back, that stole them from the photographs, 153 00:12:18,488 --> 00:12:20,528 that's not human? 154 00:12:22,868 --> 00:12:24,907 Well, what is it? 155 00:12:40,928 --> 00:12:43,597 - 'Steel? ' - 'It's all right. 156 00:12:45,682 --> 00:12:47,509 'I'm just looking. ' 157 00:12:49,686 --> 00:12:53,933 There's nothing to worry about, my children, nothing to fear. 158 00:13:19,842 --> 00:13:22,463 'A man who has the texture of a photograph 159 00:13:22,553 --> 00:13:24,592 'but has the strength and power... ' 160 00:13:24,680 --> 00:13:27,764 'Careful, Steel. ' 'It's all right. 161 00:13:47,703 --> 00:13:50,454 'How long is it since he was on that stair? ' 162 00:13:50,539 --> 00:13:52,578 'About seven minutes. ' 163 00:13:54,501 --> 00:13:57,586 'It's time we had a proper look at him. ' 164 00:14:02,509 --> 00:14:04,549 Bring it back. 165 00:14:04,636 --> 00:14:06,962 It was here, so let's see it. 166 00:14:07,055 --> 00:14:10,140 - There's about to be a complication. - What? 167 00:14:21,737 --> 00:14:25,437 Well, I'm still here and I'm still going to work. 168 00:14:25,532 --> 00:14:29,115 And you, mate, you must be some kind of nut. 169 00:14:29,203 --> 00:14:31,776 All that old chat about the new landlord. 170 00:14:31,872 --> 00:14:34,956 He was there! Standing there. 171 00:14:36,460 --> 00:14:40,588 - Where? - Where she is now and he was normal. 172 00:14:40,672 --> 00:14:43,876 I saw his face. He showed me his face. 173 00:14:43,967 --> 00:14:46,921 - He showed you his face? - Oh, come on. 174 00:14:47,012 --> 00:14:50,298 Are you trying to be as creepy as your boyfriend? 175 00:14:50,390 --> 00:14:55,136 I saw the man, he was standing there and there was nothing wrong with him. 176 00:14:55,229 --> 00:14:59,178 - Nothing odd about him? - He was as normal as you and me. 177 00:15:00,317 --> 00:15:02,144 Well... me, anyway. 178 00:15:07,991 --> 00:15:10,233 - Where is he now? - What? 179 00:15:10,327 --> 00:15:14,574 - The new landlord. - Look, how should I know? 180 00:15:14,665 --> 00:15:18,994 Look... I pay my rent and I keep out of trouble. 181 00:15:19,086 --> 00:15:21,541 So if you want him, you find him. 182 00:15:26,051 --> 00:15:29,634 A cupboard that's been locked for almost 200 years. 183 00:15:29,721 --> 00:15:32,343 - What? - That's how you described it. 184 00:15:32,432 --> 00:15:34,306 Oh, I did, yes. 185 00:15:34,393 --> 00:15:37,429 When was the first photograph ever taken? 186 00:15:42,150 --> 00:15:46,065 On pewter, by Niepce, in 1826. 187 00:15:47,948 --> 00:15:54,152 A negative-positive process by Fox Talbot in... August 1839. 188 00:15:55,330 --> 00:15:59,079 And could some force have found its way in then? 189 00:16:00,252 --> 00:16:04,250 - Into the photograph? - The first photograph ever taken. 190 00:16:04,339 --> 00:16:07,210 It's a unique access point, isn't it? 191 00:16:07,301 --> 00:16:10,634 A useful time-break for whatever wanted to get in. 192 00:16:10,721 --> 00:16:13,426 - Like a genie in a bottle. - Who? 193 00:16:13,515 --> 00:16:16,552 If it did get in through that first photograph... 194 00:16:16,643 --> 00:16:18,969 Then it's been trapped ever since. 195 00:16:19,062 --> 00:16:21,020 - But where? - I don't know. 196 00:16:21,106 --> 00:16:23,644 Wherever it is, Williamson found it. 197 00:16:23,734 --> 00:16:26,688 Yes, probably by accident, but he found it. 198 00:16:26,778 --> 00:16:30,990 Turned it loose. Unlocked the cupboard, if you like. Let's see it. 199 00:16:32,409 --> 00:16:35,363 Can you take time back for just this... 200 00:16:35,454 --> 00:16:39,037 for just this piece of stair? 201 00:16:39,124 --> 00:16:41,615 Yes, but I can't isolate it for long. 202 00:16:41,710 --> 00:16:45,245 I would have thought with all your knowledge and... 203 00:16:45,339 --> 00:16:49,383 It doesn't belong to me, I can only borrow time, not keep it. 204 00:16:49,468 --> 00:16:51,507 You surprise me. 205 00:17:00,145 --> 00:17:03,063 Eenie, meanie, nacaracca 206 00:17:03,148 --> 00:17:05,983 Hi, di, dominacca, stickaracca 207 00:17:06,068 --> 00:17:08,107 Om-pom, push! 208 00:17:20,999 --> 00:17:23,039 Now. 209 00:17:45,482 --> 00:17:47,391 Nothing? 210 00:17:48,944 --> 00:17:50,771 Just wait. 211 00:17:58,745 --> 00:18:01,367 - If it won't come back... - It has to. 212 00:18:01,456 --> 00:18:04,457 In one form or another, it has to come back. 213 00:18:27,566 --> 00:18:30,935 - 'Something? ' - 'Yes. Watch the stairs. ' 214 00:18:39,786 --> 00:18:43,487 'Why should I come? ' 'There. ' 215 00:18:44,666 --> 00:18:47,751 'Why should I come? Why should I come? ' 216 00:18:49,296 --> 00:18:51,419 'Keep him there. ' 217 00:18:51,507 --> 00:18:53,546 'I can't. ' 218 00:18:55,677 --> 00:18:57,717 'No! ' 219 00:19:08,982 --> 00:19:11,817 'That's only the shape he hides in. ' 220 00:19:17,991 --> 00:19:21,656 'But you've seen my face... 221 00:19:21,745 --> 00:19:23,785 'But you've seen my face... 222 00:19:23,872 --> 00:19:27,324 'But you've seen my face... But you've seen my face... 223 00:19:27,417 --> 00:19:29,375 'But you've seen my face... ' 224 00:19:33,382 --> 00:19:36,798 'But you've seen my face... But you've seen my face... 225 00:19:36,885 --> 00:19:39,720 - 'But you've seen my face... ' - Ah! 226 00:19:39,805 --> 00:19:42,047 'But you've seen my face... ' 227 00:19:42,140 --> 00:19:46,470 - 'No. Show us. ' - 'But you've seen my face... 228 00:19:46,562 --> 00:19:50,642 'But you've seen my face... But you've seen my face... 229 00:19:50,732 --> 00:19:54,267 'But you've seen my face... But you've seen my face... 230 00:19:54,361 --> 00:19:56,069 'But you've seen my face... ' 231 00:20:00,367 --> 00:20:04,199 - 'But you've seen my face... ' - 'It's been trapped. ' 232 00:20:05,998 --> 00:20:10,707 'In every photograph that was ever taken. 233 00:20:10,794 --> 00:20:15,670 'It can be any shape. It can be any shape it wants to be. ' 234 00:20:23,599 --> 00:20:27,762 'No, Sapphire, its real shape. I want to see its real shape. 235 00:20:33,609 --> 00:20:37,025 'Find it, Sapphire, its real shape. 236 00:20:37,112 --> 00:20:38,986 'Let me see it. ' 237 00:20:40,115 --> 00:20:43,899 'Why should I hide? Why should I hide? 238 00:20:43,994 --> 00:20:46,781 'Why should I hide? Why should I... ' 239 00:20:49,166 --> 00:20:52,831 'Come on! Find it, its real shape. Let's see it. ' 240 00:20:52,920 --> 00:20:55,589 Let's see it! 241 00:21:02,387 --> 00:21:04,510 Sapphire? 242 00:21:04,598 --> 00:21:07,469 I'm sorry, I can't do any more. 243 00:21:07,559 --> 00:21:09,386 There was a barrier. 244 00:21:10,938 --> 00:21:12,930 I'm sorry. 245 00:21:13,023 --> 00:21:15,561 You're sorry?! What do you mean? 246 00:21:15,651 --> 00:21:18,189 You almost had it. It was... It... 247 00:21:19,321 --> 00:21:21,479 Well, at least we know what it is. 248 00:21:21,573 --> 00:21:25,867 We haven't seen it but we know what it is so let's try and find it. 249 00:21:25,953 --> 00:21:27,826 Well, come on. 250 00:22:03,574 --> 00:22:06,658 Whatever you did, you certainly caused havoc. 251 00:22:08,370 --> 00:22:11,241 In every photograph there ever was. 252 00:22:12,457 --> 00:22:14,913 Well, who is he in this one? Him? 253 00:22:16,670 --> 00:22:18,497 Him? Him? 254 00:22:19,631 --> 00:22:21,588 No, they have their own faces. 255 00:22:21,675 --> 00:22:25,126 The figure we're looking for will always be half-seen 256 00:22:25,220 --> 00:22:28,470 or turned away like that, or not even seen at all. 257 00:22:28,557 --> 00:22:30,596 What about that one? 258 00:22:32,728 --> 00:22:37,271 Could be behind the fence or in the street beyond or in the next room. 259 00:22:37,357 --> 00:22:40,109 - But always in there somewhere? - Yes. 260 00:22:41,862 --> 00:22:45,361 So every photograph is a photograph of infinity. 261 00:23:51,348 --> 00:23:54,219 See, saw, sacradown... 262 00:23:54,309 --> 00:23:57,014 Which is the way to London town? 263 00:23:57,064 --> 00:24:01,614 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.