All language subtitles for Sapphire and Steel s02e01 The Creatures Revenge 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,964 --> 00:00:50,333 Shh, shh, shh, shh, shh. All right? 2 00:00:50,425 --> 00:00:53,379 Rothwyn. 3 00:01:01,687 --> 00:01:06,396 It's all right, I'm awake. Rothwyn. 4 00:01:06,483 --> 00:01:08,939 I'll deal with Benny. 5 00:01:21,999 --> 00:01:24,038 Day 27. 6 00:01:24,126 --> 00:01:26,415 Experimental project... 7 00:01:27,546 --> 00:01:31,045 ES stroke five stroke treble seven, 8 00:01:31,133 --> 00:01:33,968 urban examination and observation. 9 00:01:34,052 --> 00:01:35,879 Time of day: 10 00:01:35,971 --> 00:01:39,969 8:12am... old time. 11 00:01:40,058 --> 00:01:43,641 Month: January... old calendar. 12 00:01:43,729 --> 00:01:47,976 Year: 1980 AD. 13 00:01:54,198 --> 00:01:57,115 All right, all right. 14 00:01:57,201 --> 00:02:00,036 Here I am. Hello. 15 00:02:40,244 --> 00:02:42,782 'All irregularities will be handled 16 00:02:42,871 --> 00:02:45,991 'by the forces controlling each dimension. 17 00:02:48,335 --> 00:02:52,796 'Transuranic heavy elements may not be used where there is life. 18 00:02:52,881 --> 00:02:55,716 'Medium atomic weights are available. 19 00:02:55,801 --> 00:02:58,553 'Gold, Lead, 20 00:02:58,637 --> 00:03:00,713 'Copper, 21 00:03:00,806 --> 00:03:03,641 'Jet, Diamond, Radium, 22 00:03:03,725 --> 00:03:06,181 'Sapphire, Silver and Steel. 23 00:03:07,938 --> 00:03:11,354 'Sapphire and Steel have been assigned. ' 24 00:03:15,821 --> 00:03:18,857 Oh, little one! 25 00:03:18,949 --> 00:03:21,107 I'll put you back, put you back. 26 00:03:21,201 --> 00:03:22,826 Shh, shh, shh, shh. 27 00:03:25,539 --> 00:03:29,038 It's still winter. 28 00:03:30,460 --> 00:03:32,868 Well, it would be, wouldn't it? 29 00:03:32,963 --> 00:03:37,340 Eldred and I seem to be adjusting quite well to the cold weather. 30 00:03:37,426 --> 00:03:39,798 So does the baby. 31 00:03:39,887 --> 00:03:44,347 Our temperatures are normal. That's living inside, of course... 32 00:03:44,433 --> 00:03:48,477 with a comparatively civilised system of heating. 33 00:03:48,562 --> 00:03:53,520 Outside... I'd hate to imagine how we'd survive outside. 34 00:03:55,110 --> 00:03:59,689 I only need to look out to feel threatened by it. 35 00:04:54,962 --> 00:04:59,090 - This is the top floor. - Then they must be here. 36 00:05:14,648 --> 00:05:19,191 Oh, and I wanted to report a transference failure. 37 00:05:24,324 --> 00:05:28,488 Eldred said it was not important at this stage... 38 00:05:28,579 --> 00:05:30,618 but it is to me. 39 00:05:31,540 --> 00:05:33,367 After all, 40 00:05:33,458 --> 00:05:38,085 I am responsible for the domestic side of this experiment, am I not? 41 00:05:38,172 --> 00:05:42,335 You see, we stopped receiving supplies of nutrition. 42 00:05:59,484 --> 00:06:02,984 so I suppose there's nothing to worry about. 43 00:06:03,071 --> 00:06:07,199 We still have some supplies left, I'll try to make them last. 44 00:06:07,284 --> 00:06:10,368 We don't mind making a study of 20th century food 45 00:06:10,454 --> 00:06:12,826 but we shouldn't like to have to eat the stuff. 46 00:06:26,303 --> 00:06:28,343 Living room. 47 00:06:39,733 --> 00:06:44,691 This place hasn't been lived in for months. We're too late. 48 00:06:44,780 --> 00:06:47,449 86 days. It's been empty for 86 days. 49 00:06:47,533 --> 00:06:51,945 - It happened 86 days ago? - No, we would have been told. 50 00:06:55,249 --> 00:06:59,198 People from another time, people who shouldn't be here. 51 00:06:59,294 --> 00:07:03,162 What would 86 terrestrial days mean to them either way? 52 00:07:03,257 --> 00:07:07,468 If something had happened to them, we would have known. 53 00:07:07,553 --> 00:07:10,008 This whole planet would have known by now. 54 00:07:10,097 --> 00:07:14,557 We've searched this whole building, every floor, every room. 55 00:07:14,643 --> 00:07:18,557 - I know but they're here! - What are these people, invisible? 56 00:07:18,647 --> 00:07:22,146 - Microscopic? - I don't know. 57 00:07:22,234 --> 00:07:25,934 But whoever they are, I know they're somewhere here. 58 00:07:26,029 --> 00:07:28,437 And whatever wants to attack them? 59 00:07:28,532 --> 00:07:31,367 I don't think it's even started. 60 00:07:31,451 --> 00:07:33,574 Not properly. 61 00:07:34,788 --> 00:07:37,113 The kitchen. 62 00:07:37,207 --> 00:07:39,829 8:28am, day 27. 63 00:07:45,465 --> 00:07:49,380 'Steel? They are here. ' 64 00:07:55,309 --> 00:07:57,348 Breakfast. 65 00:07:58,645 --> 00:08:00,685 20th century style. 66 00:08:02,149 --> 00:08:03,773 'Steel? ' 67 00:08:06,570 --> 00:08:09,606 There would have been actual items of food. 68 00:08:09,698 --> 00:08:12,652 There would have been eggs - real eggs, 69 00:08:12,743 --> 00:08:14,782 natural bread... 70 00:08:15,913 --> 00:08:17,952 natural butter... 71 00:08:18,916 --> 00:08:21,204 and probably some kind of preserve. 72 00:08:21,293 --> 00:08:25,160 'A girl. No, not quite a girl. 73 00:08:27,299 --> 00:08:29,968 'A woman! Yes, a woman. ' 74 00:08:30,052 --> 00:08:32,507 'You mean you can hear her? ' 75 00:08:32,596 --> 00:08:35,169 'No, I just know she's here somewhere. 76 00:08:35,265 --> 00:08:37,388 'And a man, there's also a man. ' 77 00:08:37,476 --> 00:08:40,097 'Where... ' 'Wait! 78 00:08:40,187 --> 00:08:42,476 'There's a third one. 79 00:08:42,564 --> 00:08:45,518 'A child... 80 00:08:45,609 --> 00:08:48,942 'No... a baby. ' 81 00:08:49,029 --> 00:08:51,271 Yes, it's a small baby. 82 00:08:56,161 --> 00:09:00,075 - A baby? Here? - Yes. 83 00:09:01,333 --> 00:09:05,034 - Well, can you hear it? - No. 84 00:09:05,128 --> 00:09:07,833 - Can they hear us? - I don't think so. 85 00:09:07,923 --> 00:09:12,668 But whoever they are, the atmosphere is normal, it feels normal. 86 00:09:14,721 --> 00:09:17,343 Yes, well, it's far from normal. 87 00:09:18,475 --> 00:09:21,180 I'm gonna check the building again. 88 00:09:21,270 --> 00:09:24,686 No, Steel. I said they're here. 89 00:09:28,110 --> 00:09:30,565 Here, in this room? 90 00:09:31,738 --> 00:09:33,696 No. 91 00:09:34,825 --> 00:09:37,494 In another time? Where? 92 00:09:40,497 --> 00:09:42,537 Above us. 93 00:09:45,460 --> 00:09:47,868 They're somewhere above us. 94 00:09:51,175 --> 00:09:53,844 And as well as having to prepare... 95 00:09:57,181 --> 00:10:00,051 and cook this food for the morning meal, 96 00:10:00,142 --> 00:10:04,186 our dear housewife and mother of the late 20th century... 97 00:10:07,482 --> 00:10:12,109 would have been organising her evening meal at about the same time. 98 00:10:12,196 --> 00:10:14,437 On the roof. 99 00:10:14,531 --> 00:10:16,607 They're hiding on the roof! 100 00:10:16,700 --> 00:10:20,864 No, they're not hiding. 101 00:10:20,954 --> 00:10:24,370 In, say, nine out of ten homes, 102 00:10:24,458 --> 00:10:28,242 the main task in the preparing of that evening meal... 103 00:10:30,297 --> 00:10:33,915 would have been restoring to its proper temperature 104 00:10:34,009 --> 00:10:36,465 the principal element of that meal. 105 00:10:36,553 --> 00:10:40,847 And that principal element would almost always have been... 106 00:10:42,809 --> 00:10:44,802 a piece of dead animal. 107 00:11:51,336 --> 00:11:55,334 What happened? 108 00:12:01,930 --> 00:12:03,839 The attack has started. 109 00:12:38,675 --> 00:12:42,887 There may be another level, a rooftop apartment. 110 00:14:33,248 --> 00:14:35,490 Hello. 111 00:14:37,711 --> 00:14:39,787 What's wrong? 112 00:14:40,964 --> 00:14:42,921 Nothing. 113 00:14:44,051 --> 00:14:46,293 Lean forward. 114 00:14:52,893 --> 00:14:55,810 Is this the last of the consignment? 115 00:14:55,896 --> 00:14:58,185 Not quite. 116 00:14:59,858 --> 00:15:03,773 Whatever it is, will you tell me, please? 117 00:15:03,862 --> 00:15:08,323 I mean, it's not as if they're likely to leave us stranded here in time. 118 00:15:08,408 --> 00:15:09,951 I hope not. 119 00:15:10,035 --> 00:15:12,573 'Did you hear that? ' 120 00:15:13,997 --> 00:15:16,323 'Hear what? ' 121 00:15:16,416 --> 00:15:21,577 'It's stopped now. It was about... about there, just over there. ' 122 00:15:23,590 --> 00:15:28,501 'What was it? ' 'People talking - two. ' 123 00:15:47,322 --> 00:15:49,896 9:34am, day 27. 124 00:15:50,826 --> 00:15:52,949 'There. It's there now. ' 125 00:15:53,036 --> 00:15:55,907 - 'Voices? ' - 'Only one voice this time. ' 126 00:15:55,998 --> 00:15:59,532 I'd like a signal back, please. 127 00:15:59,626 --> 00:16:02,497 I'd like to be sure that you can still hear me. 128 00:16:03,630 --> 00:16:06,715 Would you please signal back? 129 00:16:21,106 --> 00:16:23,977 'Can you hear what it's saying? ' 130 00:16:24,067 --> 00:16:26,107 'No. 131 00:16:26,195 --> 00:16:28,732 'Careful! I don't trust this. ' 132 00:16:30,741 --> 00:16:33,410 'Neither do I. 133 00:16:33,493 --> 00:16:36,198 - 'What about the voice? ' - 'Gone. 134 00:16:37,372 --> 00:16:39,661 'What is it? ' 135 00:16:40,667 --> 00:16:42,909 'Here. ' 136 00:16:45,339 --> 00:16:47,378 It's a wall! 137 00:18:38,118 --> 00:18:40,490 'The wall ends here. 138 00:18:40,579 --> 00:18:42,618 'It's a corner. 139 00:18:42,706 --> 00:18:46,205 'There's more along there, what about your side? ' 140 00:18:46,293 --> 00:18:48,618 'The same. ' 141 00:18:49,922 --> 00:18:53,041 'Can you feel any windows or doors? ' 142 00:18:53,133 --> 00:18:57,842 'No, just a wall. Well, a wall texture. ' 143 00:18:57,930 --> 00:19:00,171 It won't signal back? 144 00:19:02,309 --> 00:19:04,136 No. 145 00:19:04,228 --> 00:19:08,142 'Well, what is the texture, brick? Stone? What? ' 146 00:19:08,232 --> 00:19:11,814 'It feels like brick and yet... 147 00:19:11,902 --> 00:19:16,030 'and yet it has a composite strength, a strength like metal. 148 00:19:16,114 --> 00:19:18,107 'It's homogenous. ' 149 00:19:18,200 --> 00:19:21,651 'Oh, yes? ' 'All of one texture. 150 00:19:21,745 --> 00:19:24,995 'Whatever this is made of, it's synthetic. ' 151 00:19:25,082 --> 00:19:28,118 'Can you identify the substances? ' 152 00:19:28,210 --> 00:19:29,621 'No. ' 153 00:19:29,711 --> 00:19:31,834 So which one did you try? 154 00:19:32,965 --> 00:19:35,586 The master pad. 155 00:19:35,676 --> 00:19:40,053 Well, we usually get an instant signal back from that, don't we? 156 00:19:40,138 --> 00:19:42,427 Yes. 157 00:20:06,290 --> 00:20:12,245 Experimental project ES stroke five stroke treble seven. 158 00:20:15,090 --> 00:20:17,415 We have been told that certain people 159 00:20:17,509 --> 00:20:19,751 are experimenting with time. 160 00:20:19,845 --> 00:20:24,139 People from the not-too-distant past or the not-too-distant future. 161 00:20:24,224 --> 00:20:26,549 - Am I right? - That's right, yes. 162 00:20:26,643 --> 00:20:29,929 And as nobody should mess around with time... 163 00:20:30,022 --> 00:20:32,560 - Except us. - Except us... 164 00:20:32,649 --> 00:20:35,436 ...that these people are in danger. 165 00:20:35,527 --> 00:20:39,739 And not only them, time itself is in danger. 166 00:20:39,823 --> 00:20:42,943 'I think that it's a capsule 167 00:20:43,035 --> 00:20:47,079 'and that its crew is a family, a small family of three. ' 168 00:20:48,207 --> 00:20:51,207 'And tell me something else. 169 00:20:51,293 --> 00:20:55,373 'From what date, what time is that thing? 170 00:20:55,464 --> 00:20:58,085 'I mean, give me an estimate. ' 171 00:21:00,844 --> 00:21:02,884 'It's from the future... 172 00:21:04,014 --> 00:21:08,261 'about... 1500 years. ' 173 00:21:09,394 --> 00:21:12,479 Could we please have a signal back? 174 00:21:12,564 --> 00:21:16,858 Only we seem to have lost all means of communication with you. 175 00:21:17,986 --> 00:21:21,936 Also the transference system seems to have broken down. 176 00:21:22,032 --> 00:21:24,605 We're getting no supplies 177 00:21:24,701 --> 00:21:27,951 and we've our child here with us, remember. 178 00:21:28,038 --> 00:21:31,822 - If you could try to signal back... - I'm frightened. 179 00:21:33,710 --> 00:21:36,380 - Frightened? - Yes. 180 00:21:36,463 --> 00:21:39,215 Because there's something else. 181 00:21:39,299 --> 00:21:41,375 Something else is happening. 182 00:21:50,102 --> 00:21:52,675 'Careful! ' 183 00:21:52,771 --> 00:21:56,057 'It's all right. It's quite safe. ' 184 00:22:04,741 --> 00:22:08,157 And you say they're hallucinations? 185 00:22:08,245 --> 00:22:11,945 - Yes. - Well, I shouldn't worry. 186 00:22:12,040 --> 00:22:14,199 - No? - No. 187 00:22:15,878 --> 00:22:19,163 You were trained to sense things. 188 00:22:19,256 --> 00:22:21,961 It was part of your studies, wasn't it? 189 00:22:22,050 --> 00:22:26,297 So that's bound to make you more receptive than the rest of us. 190 00:22:26,388 --> 00:22:30,765 Remember when you used to put your hands to the sides of your head 191 00:22:30,851 --> 00:22:32,511 and think hard... 192 00:22:32,603 --> 00:22:35,972 - Eldred. Eldred! ... so you could communicate? 193 00:22:38,317 --> 00:22:40,938 - Yes? - I really am frightened, 194 00:22:41,028 --> 00:22:43,067 frightened for all of us. 195 00:22:45,699 --> 00:22:50,408 All right, we'll talk to the others this evening. 196 00:22:50,495 --> 00:22:52,618 - Yes. - See what they think. 197 00:22:52,706 --> 00:22:56,324 This is a terrible part of time in which to be trapped. 198 00:22:56,418 --> 00:22:59,869 - But we're not trapped. - It's brutal, it's cruel. 199 00:22:59,963 --> 00:23:04,175 - People like us, we'd never survive. - But we're safe in here. 200 00:23:04,259 --> 00:23:09,052 We're protected. Nothing can possibly get in, not in here. 201 00:23:09,139 --> 00:23:12,888 - But the things I felt and saw! - A pillow? 202 00:23:12,976 --> 00:23:17,685 How can we possibly be harmed or feel threatened by a pillow? 203 00:23:32,704 --> 00:23:34,744 Steel? 204 00:23:35,874 --> 00:23:39,243 Steel, there's something in there with them! 205 00:23:46,343 --> 00:23:50,210 Steel? Steel, can you hear me? 206 00:23:51,932 --> 00:23:53,510 Steel, come back! 207 00:23:56,603 --> 00:23:58,643 'Steel! ' 208 00:23:59,314 --> 00:24:02,019 Steel, whatever it is, it's seen you. 209 00:24:02,901 --> 00:24:05,855 Steel? It's coming for you! 210 00:24:06,780 --> 00:24:08,820 Steel! 211 00:24:08,870 --> 00:24:13,420 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.