All language subtitles for Roseanne s06e10 Thanksgiving 93.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:03,736 [harmonica] 2 00:00:10,577 --> 00:00:12,277 No beer? 3 00:00:12,278 --> 00:00:15,581 Oh, I think Mark took the last one. 4 00:00:19,285 --> 00:00:21,253 I'll get you more beer, Dan. 5 00:00:21,254 --> 00:00:23,155 After all, it is thanksgiving, 6 00:00:23,156 --> 00:00:24,590 The day where I do everything 7 00:00:24,591 --> 00:00:26,959 And the rest of you sit around like Plymouth Rock. 8 00:00:26,960 --> 00:00:29,561 [Dan] fine. Don't get the beer. 9 00:00:29,562 --> 00:00:31,997 No, I feel I should, Dan. 10 00:00:31,998 --> 00:00:33,632 I mean, you do too much, 11 00:00:33,633 --> 00:00:35,968 What with having to carve the turkey tomorrow 12 00:00:35,969 --> 00:00:39,104 From 5:00 to 5:10. 13 00:00:39,105 --> 00:00:42,641 Mom, why don't you let me do the cooking this year? 14 00:00:42,642 --> 00:00:43,876 I mean, ever since we've moved in here, 15 00:00:43,877 --> 00:00:45,377 I've just felt like a burden, 16 00:00:45,378 --> 00:00:47,513 Especially seeing how much dad hates having Mark around. 17 00:00:47,514 --> 00:00:49,348 Oh, Becky, you're no burden. 18 00:00:49,349 --> 00:00:52,718 Well, what about dad hating Mark? 19 00:00:52,719 --> 00:00:55,487 What makes you feel like you're a burden? 20 00:00:56,756 --> 00:00:58,590 Come on, mom. You're doing everything for us. 21 00:00:58,591 --> 00:01:00,059 Please? 22 00:01:00,060 --> 00:01:02,061 Okay, i'll let you do it. 23 00:01:02,062 --> 00:01:03,228 I'll let you do all the cooking, 24 00:01:03,229 --> 00:01:05,898 All the cleaning up... And all the laundry. 25 00:01:05,899 --> 00:01:07,399 The laundry? 26 00:01:07,400 --> 00:01:08,500 I took a shot. 27 00:01:08,501 --> 00:01:11,036 [phone rings] 28 00:01:11,037 --> 00:01:14,173 Hey, by the way, you're out of beer. 29 00:01:14,174 --> 00:01:15,841 [ring] 30 00:01:15,842 --> 00:01:17,710 Hello? 31 00:01:17,711 --> 00:01:19,078 Oh, hi, Darlene. 32 00:01:19,079 --> 00:01:20,979 Um, what time is your bus coming in? 33 00:01:20,980 --> 00:01:24,016 Actually, mom, I was wondering if instead of coming home 34 00:01:24,017 --> 00:01:26,552 It'd be okay if I went to michigan to see David. 35 00:01:26,553 --> 00:01:29,054 You know, I don't really get to see him that often. 36 00:01:30,857 --> 00:01:33,459 Yeah, well, I guess you're kinda obligated. 37 00:01:33,460 --> 00:01:36,261 After all, he gives you money anytime you ask for it. 38 00:01:36,262 --> 00:01:38,263 Oh, no, wait! That's me! 39 00:01:38,264 --> 00:01:40,566 Mom, I gotta spend time with him 40 00:01:40,567 --> 00:01:42,334 Or he's gonna start seeing someone else. 41 00:01:42,335 --> 00:01:44,670 Why? Is there some rush all of a sudden 42 00:01:51,011 --> 00:01:53,112 Fine. Go ahead. Go. 43 00:01:53,113 --> 00:01:54,680 [Darlene] thanks. 44 00:01:54,681 --> 00:01:58,350 [sighs] don't feel guilty about missing your great-grandma. 45 00:01:58,351 --> 00:02:01,453 I'm sure she can hang on 'til christmas. 46 00:02:01,454 --> 00:02:03,122 Okay, bye. 47 00:02:04,657 --> 00:02:06,925 Wow. She bought it? Yeah. 48 00:02:06,926 --> 00:02:09,628 We should join together and give thanks. 49 00:02:13,333 --> 00:02:15,234 [theme] 50 00:03:19,699 --> 00:03:21,633 [laughs] 51 00:03:29,009 --> 00:03:31,310 Turkey's about ready. 52 00:03:31,311 --> 00:03:32,811 Did you make the stuffing? 53 00:03:32,812 --> 00:03:34,980 Mother, i've taken care of everything. 54 00:03:34,981 --> 00:03:36,281 For once we can have a thanksgiving 55 00:03:36,282 --> 00:03:38,617 Where you don't have to yell and scream at everybody. 56 00:03:38,618 --> 00:03:40,719 Well, gee, you might as well just take the carols 57 00:03:40,720 --> 00:03:42,921 Right out of christmas. 58 00:03:42,922 --> 00:03:44,356 Hello! Hey, jacks! 59 00:03:44,357 --> 00:03:46,492 Did you bring the cranberry sauce like I asked? 60 00:03:46,493 --> 00:03:49,361 Isn't that cute? Just like a little Roseanne. 61 00:03:49,362 --> 00:03:50,562 What time did you get up? 62 00:03:50,563 --> 00:03:52,731 Look at the circles under your eyes. 63 00:03:52,732 --> 00:03:54,833 [chuckles] it's not cute anymore. 64 00:03:55,902 --> 00:03:57,169 You need some help with that? 65 00:03:57,170 --> 00:03:58,904 No, no, no, I got it. 66 00:03:58,905 --> 00:04:00,673 Oh, good. 67 00:04:00,674 --> 00:04:03,275 I see you got the, uh... 68 00:04:03,276 --> 00:04:06,178 Canned yams and the carrots. 69 00:04:06,179 --> 00:04:07,546 By the way, I invited Fred. 70 00:04:07,547 --> 00:04:10,416 And the potato buds-- Roseanne! 71 00:04:10,417 --> 00:04:13,252 Well, Dan said he doesn't have any family here, 72 00:04:13,253 --> 00:04:15,320 And, you know, it's thanksgiving, 73 00:04:15,321 --> 00:04:17,489 And nobody should be alone on thanksgiving... 74 00:04:17,490 --> 00:04:19,925 Except maybe mom. 75 00:04:19,926 --> 00:04:23,128 Alone? Really? 76 00:04:23,129 --> 00:04:25,330 But still, ever since he got me pregnant, 77 00:04:25,331 --> 00:04:26,832 Mom's been pushing me to go out with him, 78 00:04:26,833 --> 00:04:28,300 And if she sees him here, 79 00:04:28,301 --> 00:04:30,135 She's just gonna think I listen to her. 80 00:04:30,136 --> 00:04:31,437 If she thinks I listen to her, 81 00:04:31,438 --> 00:04:32,805 She's gonna keep talking to me. 82 00:04:32,806 --> 00:04:34,340 Well, don't worry about it. 83 00:04:34,341 --> 00:04:37,643 We'll just tell her that Fred won a turkey when he slept with ya. 84 00:04:40,680 --> 00:04:42,514 I just caught the biggest rat you've ever seen 85 00:04:42,515 --> 00:04:44,450 In that trap out in the garage. 86 00:04:44,451 --> 00:04:45,551 Unless... 87 00:04:45,552 --> 00:04:48,053 What color is the Martin's dog? 88 00:04:50,790 --> 00:04:52,057 Need some help taking care of that? 89 00:04:52,058 --> 00:04:53,158 Nah, i'll get it later. 90 00:04:53,159 --> 00:04:55,594 You sure? Yeah, i'm sure. 91 00:04:55,595 --> 00:04:57,162 Suit yourself. 92 00:04:57,163 --> 00:04:59,131 [scoffs] thanks a lot, dad. 93 00:04:59,132 --> 00:05:01,300 Mark, wait. 94 00:05:01,301 --> 00:05:03,068 Jeez. 95 00:05:03,069 --> 00:05:05,738 Can't you even make an effort to try to be nice to him? 96 00:05:05,739 --> 00:05:06,905 I don't know, Roseanne. 97 00:05:06,906 --> 00:05:08,674 I just find it a little awkward sharing a house 98 00:05:08,675 --> 00:05:11,377 With a guy who eloped with my 17-year-old daughter. 99 00:05:11,378 --> 00:05:13,812 And now he's run off with my beer. 100 00:05:14,881 --> 00:05:16,448 Hello. Hey, Fred. 101 00:05:16,449 --> 00:05:17,449 Hi. Hi, Jackie. 102 00:05:17,450 --> 00:05:18,650 Glad you could make it, Fred. 103 00:05:18,651 --> 00:05:20,019 Yeah. Well, with 16 cousins, 104 00:05:20,020 --> 00:05:23,088 My family could use the extra room at the kids' table. 105 00:05:23,089 --> 00:05:24,890 16 cousins. 106 00:05:24,891 --> 00:05:27,126 I didn't know Fred had 16 cousins. 107 00:05:27,127 --> 00:05:29,828 We're a fertile people, Jackie. 108 00:05:32,832 --> 00:05:35,534 Guess I don't need to tell you that. 109 00:05:35,535 --> 00:05:37,569 You know, Fred, us being here 110 00:05:37,570 --> 00:05:39,004 Is making it very hard for them 111 00:05:39,005 --> 00:05:40,873 To talk about us behind out back. 112 00:05:40,874 --> 00:05:44,309 To the living room for football! 113 00:05:44,310 --> 00:05:46,211 No family for thanksgiving, huh? 114 00:05:46,212 --> 00:05:48,213 Stop trying to shove us together. 115 00:05:48,214 --> 00:05:49,314 Correct me if i'm wrong, 116 00:05:49,315 --> 00:05:50,516 But I think the two of you 117 00:05:50,517 --> 00:05:53,018 Have already been shoved together. 118 00:05:53,019 --> 00:05:54,687 [doorbell rings] 119 00:05:57,691 --> 00:06:01,326 Happy thanksgiving, everybody! 120 00:06:01,327 --> 00:06:03,529 You know, I had a lot more chips in here, 121 00:06:03,530 --> 00:06:07,800 But shirley ate them all on the way down. 122 00:06:07,801 --> 00:06:09,735 Hello, Jackie! 123 00:06:12,005 --> 00:06:14,239 Is it true you're gonna let little betty 124 00:06:14,240 --> 00:06:16,775 Cook the whole dinner this thanksgiving? 125 00:06:18,111 --> 00:06:20,879 Mother, hang your coat up, dear, right over there. 126 00:06:20,880 --> 00:06:21,880 All right. 127 00:06:21,881 --> 00:06:23,115 Roseanne, it's awful. 128 00:06:23,116 --> 00:06:25,017 This started last month and it's gotten worse. 129 00:06:25,018 --> 00:06:27,419 She keeps confusing me with your aunt shirley. 130 00:06:27,420 --> 00:06:28,954 She forgets everything. 131 00:06:28,955 --> 00:06:32,224 I'm afraid your nana Mary's mind is going. 132 00:06:32,225 --> 00:06:34,493 Oh, I know this little guy! 133 00:06:34,494 --> 00:06:37,363 You're, um... Uh...Uh...Uh... 134 00:06:37,364 --> 00:06:38,364 D.J. 135 00:06:38,365 --> 00:06:41,834 D.J.! That's right! Of course! D.J.! 136 00:06:41,835 --> 00:06:44,103 All right, honey, you better run home now. 137 00:06:44,104 --> 00:06:46,705 We're gonna have our dinner. 138 00:06:46,706 --> 00:06:48,607 Hi, nana Mary! 139 00:06:48,608 --> 00:06:50,376 Hello, little Betty! 140 00:06:50,377 --> 00:06:52,111 Oh, it's nice-- uh... 141 00:06:52,112 --> 00:06:54,046 It's nice to see her again. She's cute. 142 00:06:54,047 --> 00:06:55,147 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 143 00:06:55,148 --> 00:06:58,517 Listen, um, her name is Becky, not Betty. 144 00:06:58,518 --> 00:06:59,718 Yeah! 145 00:06:59,719 --> 00:07:02,354 And i'm not Jackie, i'm Roseanne. Roseanne? 146 00:07:02,355 --> 00:07:03,555 Roseanne? Yes. 147 00:07:03,556 --> 00:07:05,524 Jackie is the one that tried to... 148 00:07:05,525 --> 00:07:08,394 Iron your neck when she was 4. 149 00:07:08,395 --> 00:07:11,730 Oh, my achin' back. 150 00:07:11,731 --> 00:07:14,033 That wasn't Jackie, that was you, Roseanne. 151 00:07:14,034 --> 00:07:17,503 Well...What's going on? 152 00:07:17,504 --> 00:07:19,805 Listen, i'm not senile. 153 00:07:19,806 --> 00:07:23,642 I'm just having a little fun with your mother. 154 00:07:23,643 --> 00:07:27,413 Wow. That is so cool. 155 00:07:27,414 --> 00:07:29,548 I'm gonna remember that for when i'm old 156 00:07:29,549 --> 00:07:31,850 And little Betty's all grown up. 157 00:07:31,851 --> 00:07:32,851 I know. 158 00:07:32,852 --> 00:07:36,255 Fred, um, this is my nana Mary. 159 00:07:36,256 --> 00:07:37,256 Nice to meet you. 160 00:07:37,257 --> 00:07:39,091 Nice to meet you, Fred. 161 00:07:39,092 --> 00:07:42,327 You're the guy that finally knocked up Jackie. 162 00:07:44,030 --> 00:07:48,033 I hear that you busted right through the condom. 163 00:07:53,206 --> 00:07:57,509 I don't think I should sit too close to him, huh? 164 00:07:59,112 --> 00:08:00,879 Is this too close? 165 00:08:08,121 --> 00:08:10,456 I see Fred is here. 166 00:08:10,457 --> 00:08:12,458 How "with it" for our Jackie 167 00:08:12,459 --> 00:08:15,994 To invite the father of her child to thanksgiving. 168 00:08:15,995 --> 00:08:18,097 No, she didn't invite him, I did. 169 00:08:18,098 --> 00:08:20,799 What is wrong with the girl, Roseanne? 170 00:08:20,800 --> 00:08:23,402 I keep telling her that child needs a father. 171 00:08:23,403 --> 00:08:25,070 Well, that's exactly what's wrong. 172 00:08:25,071 --> 00:08:27,539 If you keep telling her that, she's never gonna do it. 173 00:08:27,540 --> 00:08:29,908 So what should I do then? Just say nothing? 174 00:08:29,909 --> 00:08:33,846 No. I mean, I would enjoy that, but... 175 00:08:33,847 --> 00:08:36,482 You see, if you really want Jackie to get together with him 176 00:08:36,483 --> 00:08:39,118 Then you should tell her that you hate him. 177 00:08:39,119 --> 00:08:40,819 That's ridiculous. 178 00:08:40,820 --> 00:08:41,987 No, it isn't. 179 00:08:41,988 --> 00:08:43,622 Our whole lives we've done everything 180 00:08:43,623 --> 00:08:45,958 Just to disappoint you. 181 00:08:45,959 --> 00:08:48,427 Why do you think I live like this? 182 00:08:48,428 --> 00:08:50,129 Fine, Roseanne. 183 00:08:50,130 --> 00:08:52,898 If I have to lie in order to give advice to my daughter, 184 00:08:52,899 --> 00:08:54,366 Then so be it. 185 00:08:54,367 --> 00:08:57,703 By the way, your cheekbone makeup is lovely! 186 00:08:57,704 --> 00:09:01,473 The more you use, the more I like it. 187 00:09:04,744 --> 00:09:06,011 Mark! 188 00:09:06,012 --> 00:09:08,147 It's thanksgiving and you're a guy. 189 00:09:08,148 --> 00:09:10,449 Your job is to be out there watching football. 190 00:09:10,450 --> 00:09:11,817 I don't know anything about it. 191 00:09:11,818 --> 00:09:13,152 I haven't cared about football 192 00:09:13,153 --> 00:09:14,953 Since I was about 8 years old. 193 00:09:14,954 --> 00:09:16,855 Well, just say what you know. 194 00:09:16,856 --> 00:09:18,424 Dad will appreciate the effort. 195 00:09:18,425 --> 00:09:21,026 Or you could stay in here with us girls 196 00:09:21,027 --> 00:09:23,295 And talk about Jackie's hemorrhoids. 197 00:09:25,165 --> 00:09:27,166 Standing's getting to be worse than sitting. 198 00:09:27,167 --> 00:09:28,300 I don't know. 199 00:09:33,139 --> 00:09:36,342 [tv announcer] draw play, Barry Sanders. 200 00:09:36,343 --> 00:09:37,443 Looking for running room. 201 00:09:37,444 --> 00:09:39,144 Turns to the right side. To the 45... 202 00:09:39,145 --> 00:09:41,947 It's too bad about old brian piccolo, huh? 203 00:09:55,962 --> 00:09:59,231 Well, that wasn't too bad. 204 00:09:59,232 --> 00:10:02,267 [phone rings] 205 00:10:02,268 --> 00:10:03,902 Hello? 206 00:10:03,903 --> 00:10:06,105 Oh, hey, Darlene. How's it going? 207 00:10:06,106 --> 00:10:09,274 Hello, Jackie. Hi, mom. 208 00:10:09,275 --> 00:10:11,076 You and nana Mary have a nice drive? 209 00:10:11,077 --> 00:10:12,244 Yes! 210 00:10:12,245 --> 00:10:16,415 Now she's in there entertaining Fred...Hhmmph. 211 00:10:16,416 --> 00:10:18,884 What's that supposed to mean? 212 00:10:18,885 --> 00:10:20,586 Oh, you want me in there entertaining Fred. 213 00:10:20,587 --> 00:10:22,421 I told you before, mom, he's not my boyfriend. 214 00:10:22,422 --> 00:10:25,858 No? Well, thank heaven! 215 00:10:25,859 --> 00:10:27,659 Him being here for thanksgiving and all, 216 00:10:27,660 --> 00:10:28,961 I was afraid he was. 217 00:10:28,962 --> 00:10:30,929 Whew! 218 00:10:34,701 --> 00:10:36,568 You don't want him to be my boyfriend? 219 00:10:36,569 --> 00:10:37,903 Him? 220 00:10:37,904 --> 00:10:39,772 Eessh! 221 00:10:42,842 --> 00:10:44,376 Why not? 222 00:10:44,377 --> 00:10:47,746 Because he's not good. He's bad. 223 00:10:47,747 --> 00:10:49,381 He's bad, that's why. 224 00:10:49,382 --> 00:10:51,650 I just thought i'd let you know. 225 00:10:54,721 --> 00:10:56,789 So, Fred... 226 00:10:56,790 --> 00:10:59,892 We have a little time before dinner. 227 00:10:59,893 --> 00:11:04,430 Do you ever wonder what sex is gonna be like with Jackie... 228 00:11:04,431 --> 00:11:06,532 Say, in 50 years? 229 00:11:12,339 --> 00:11:14,106 Fred... 230 00:11:14,107 --> 00:11:16,909 Even though you have a full beer in your hand, 231 00:11:16,910 --> 00:11:18,344 My guess is that you'd like 232 00:11:18,345 --> 00:11:20,779 To go to the kitchen right now and get another one. 233 00:11:20,780 --> 00:11:23,349 You read my mind. 234 00:11:23,350 --> 00:11:28,620 Hey, kid, rub my feet, will ya? 235 00:11:28,621 --> 00:11:30,823 Wait for me! 236 00:11:33,660 --> 00:11:35,394 Mother-- [sighs]-- 237 00:11:35,395 --> 00:11:37,529 What were you just trying to pull in there? 238 00:11:37,530 --> 00:11:39,631 Whatever are you talking about? 239 00:11:39,632 --> 00:11:41,967 Roseanne, you gotta hear this. 240 00:11:41,968 --> 00:11:44,670 For three months now, she's been trying to get me to go out with Fred. 241 00:11:44,671 --> 00:11:46,672 Now, all of a sudden, she doesn't like him anymore. 242 00:11:46,673 --> 00:11:49,541 I don't think nana Mary is the only one around here losing her mind. 243 00:11:49,542 --> 00:11:53,345 Oh, Jenny, give it to her good. 244 00:11:53,346 --> 00:11:56,949 By the way, when do we start hunting for the eggs? 245 00:12:00,020 --> 00:12:02,054 I haven't lost my mind. 246 00:12:02,055 --> 00:12:05,257 Maybe i've just changed my mind. 247 00:12:05,258 --> 00:12:07,826 No, I know what you're doing. 248 00:12:07,827 --> 00:12:09,595 What, did you read about reverse psychology 249 00:12:09,596 --> 00:12:11,497 In ladies' home journal or something? 250 00:12:11,498 --> 00:12:13,365 Can you believe this, Roseanne? 251 00:12:13,366 --> 00:12:15,000 [laughs nervously] 252 00:12:16,870 --> 00:12:19,204 No, I don't believe it. 253 00:12:19,205 --> 00:12:20,806 I don't believe it at all. 254 00:12:20,807 --> 00:12:23,375 God, mom, it's so lame! 255 00:12:23,376 --> 00:12:25,377 Try to give jackie a little credit. 256 00:12:27,681 --> 00:12:29,782 It was her! It was all her! 257 00:12:29,783 --> 00:12:32,151 She made me do it! That's so ridiculous! 258 00:12:32,152 --> 00:12:33,452 Roseanne! 259 00:12:33,453 --> 00:12:34,586 I didn't say anything like that. 260 00:12:34,587 --> 00:12:35,587 It's totally untrue. 261 00:12:35,588 --> 00:12:36,655 You think I would do-- 262 00:12:36,656 --> 00:12:38,157 All right, I did. 263 00:12:38,158 --> 00:12:40,926 I can't believe you would use mom to manipulate me. 264 00:12:40,927 --> 00:12:45,464 Well, I applaud her efforts to get you two together. 265 00:12:45,465 --> 00:12:47,433 You got pregnant, Jackie. 266 00:12:47,434 --> 00:12:50,903 Now you must face the consequences and marry the father. 267 00:12:50,904 --> 00:12:53,605 Oh, come off it, bev! 268 00:12:53,606 --> 00:12:58,043 You think everybody's gotta make the same stupid mistake you made? 269 00:12:59,412 --> 00:13:01,180 What? Mother. 270 00:13:01,181 --> 00:13:04,016 So you got yourself knocked up with Roseanne 271 00:13:04,017 --> 00:13:05,317 And you had to get married. 272 00:13:05,318 --> 00:13:07,152 That doesn't mean Jackie has to do it. 273 00:13:09,956 --> 00:13:14,026 You were pregnant with me before you married dad? 274 00:13:14,027 --> 00:13:15,761 Damn right she was. 275 00:13:15,762 --> 00:13:18,230 We always lied about the day she got married. 276 00:13:18,231 --> 00:13:21,700 She got married June 1952. 277 00:13:21,701 --> 00:13:24,670 And you were born in November 1952. 278 00:13:24,671 --> 00:13:26,205 Do a little math. 279 00:13:26,206 --> 00:13:29,408 You are not senile, you're just mean! 280 00:13:29,409 --> 00:13:33,145 You promised me that you would never tell that! 281 00:13:33,146 --> 00:13:35,447 No one in this whole family cares about me! 282 00:13:35,448 --> 00:13:38,183 My children don't love me! You don't love me! 283 00:13:38,184 --> 00:13:41,353 I'm all alone! Alone! 284 00:13:42,689 --> 00:13:44,023 I'm going after her, Dan. 285 00:13:44,024 --> 00:13:46,291 Release the dogs. 286 00:13:48,695 --> 00:13:49,962 You okay, Jackie? 287 00:13:49,963 --> 00:13:52,164 Get out of my way, Fred. I'm not missing this. 288 00:13:54,334 --> 00:13:57,803 Yeah, Fred, we're quite a family. 289 00:13:57,804 --> 00:14:01,140 Now that you've gotten one of us pregnant, 290 00:14:01,141 --> 00:14:03,776 It's too late to escape. 291 00:14:03,777 --> 00:14:05,110 [laughs] 292 00:14:05,111 --> 00:14:08,714 [laughing manically] 293 00:14:15,422 --> 00:14:16,755 [football game on tv] 294 00:14:16,756 --> 00:14:19,858 Dad, mom and Jackie are still chasing grandma. 295 00:14:19,859 --> 00:14:21,493 So can you put the leaves in the table? 296 00:14:21,494 --> 00:14:22,828 Yeah, okay. 297 00:14:22,829 --> 00:14:24,063 Mark will help you. 298 00:14:24,064 --> 00:14:25,731 No, I can do it. 299 00:14:25,732 --> 00:14:27,266 Fine. 300 00:14:28,768 --> 00:14:29,968 That's just great, dad. 301 00:14:29,969 --> 00:14:31,603 You won't even let Mark help you with the table? 302 00:14:31,604 --> 00:14:32,838 It's not that big a job. 303 00:14:32,839 --> 00:14:34,540 It's got nothing to do with that. 304 00:14:34,541 --> 00:14:37,042 [sighs] fine. I'll let him help me with the table. 305 00:14:37,043 --> 00:14:38,444 I know he's looking for work. 306 00:14:39,846 --> 00:14:41,613 He keeps on trying to be nice to you, 307 00:14:41,614 --> 00:14:44,350 And you won't even be in the same room with him! 308 00:14:44,351 --> 00:14:45,584 Ow! [crash] 309 00:14:45,585 --> 00:14:46,885 Becky? Dad! 310 00:14:46,886 --> 00:14:48,420 What happened? I burned my hand! 311 00:14:48,421 --> 00:14:49,688 I'll get some ice. 312 00:14:49,689 --> 00:14:51,423 What's the matter? It hurts! I burned my hand! 313 00:14:51,424 --> 00:14:52,624 Stick it under cold water. 314 00:14:52,625 --> 00:14:54,593 No, ice is better. She's all right! 315 00:14:54,594 --> 00:14:55,627 How did it happen? 316 00:14:55,628 --> 00:14:56,762 What's the difference how it happened? 317 00:14:56,763 --> 00:14:58,397 She burned herself! I'm putting ice on it! 318 00:14:58,398 --> 00:14:59,665 What the hell's wrong with you? 319 00:14:59,666 --> 00:15:01,266 Hey, you wanna help? Clean up the spill. 320 00:15:01,267 --> 00:15:02,534 Everybody, let's mellow out! 321 00:15:02,535 --> 00:15:03,836 I can handle this, Dan! 322 00:15:03,837 --> 00:15:06,338 Yeah, you can handle it! What's that supposed to mean? 323 00:15:06,339 --> 00:15:07,473 It means you're living here! 324 00:15:07,474 --> 00:15:08,841 You handle things great! 325 00:15:08,842 --> 00:15:10,876 You told us to move in here! What's the problem now? 326 00:15:10,877 --> 00:15:12,811 My problem is my daughter married a guy 327 00:15:12,812 --> 00:15:14,446 That can't take care of her! 328 00:15:14,447 --> 00:15:16,782 [all yelling] 329 00:15:16,783 --> 00:15:18,017 What's going on? 330 00:15:18,018 --> 00:15:19,451 That's the first time you've acted like a man 331 00:15:19,452 --> 00:15:20,953 The whole time i've known ya! 332 00:15:20,954 --> 00:15:22,688 What in the hell is going on? 333 00:15:22,689 --> 00:15:23,956 Everything's fine, Rosie. 334 00:15:23,957 --> 00:15:26,792 Dan! Bedroom! 335 00:15:26,793 --> 00:15:29,995 Mark hit dad, and then dad hit Mark real hard. 336 00:15:29,996 --> 00:15:31,330 Man, Darlene, 337 00:15:31,331 --> 00:15:34,433 You picked the wrong year to miss thanksgiving. 338 00:15:35,969 --> 00:15:38,604 Sorry, Roseanne, I know it was wrong. 339 00:15:38,605 --> 00:15:41,240 What was it like to hit him? 340 00:15:41,241 --> 00:15:42,241 What? 341 00:15:42,242 --> 00:15:45,744 Was it great? Did you feel bone? 342 00:15:45,745 --> 00:15:47,346 Roseanne, this isn't a good thing. 343 00:15:47,347 --> 00:15:49,281 It was stupid. I could have really hurt him. 344 00:15:49,282 --> 00:15:51,817 Yeah, I know that. Of course I know that. 345 00:15:51,818 --> 00:15:53,252 You're right. 346 00:15:53,253 --> 00:15:55,354 Man, what a thanksgiving this turned out to be, huh? 347 00:15:55,355 --> 00:15:58,924 Mom runs away and then you beat up our son-in-law. 348 00:15:58,925 --> 00:16:01,393 Did you draw blood? 349 00:16:01,394 --> 00:16:04,096 Oh, no. 350 00:16:04,097 --> 00:16:06,165 You know, now that I got it out of my system, 351 00:16:06,166 --> 00:16:08,667 I feel pretty good. 352 00:16:08,668 --> 00:16:10,135 Think i'm gonna calm down for a minute 353 00:16:10,136 --> 00:16:11,870 And go out there and apologize. 354 00:16:14,107 --> 00:16:16,175 Hey, Dan... 355 00:16:16,176 --> 00:16:19,945 I'm sorry for taking that first shot, you know? 356 00:16:19,946 --> 00:16:21,447 You okay? 357 00:16:21,448 --> 00:16:22,815 Yeah. Are you? 358 00:16:22,816 --> 00:16:24,216 Yeah. Nice right. 359 00:16:24,217 --> 00:16:25,784 Hey, you, too. 360 00:16:25,785 --> 00:16:28,087 I was, uh... The other side. 361 00:16:29,756 --> 00:16:30,789 Hey. 362 00:16:33,660 --> 00:16:34,893 [laughs] 363 00:16:36,629 --> 00:16:38,597 [laughs] 364 00:16:38,598 --> 00:16:41,233 [door closes] wow! 365 00:16:41,234 --> 00:16:45,037 Men are amazing. 366 00:16:45,038 --> 00:16:47,506 Just like, one shot, okay, 367 00:16:47,507 --> 00:16:48,841 You get it all out of your system, 368 00:16:48,842 --> 00:16:50,909 And now you're like buddies? 369 00:16:50,910 --> 00:16:54,113 Maybe you should hit him, too. 370 00:16:54,114 --> 00:16:55,814 No, not after the fight's over. 371 00:16:55,815 --> 00:16:57,850 It would just seem mean now. 372 00:16:58,952 --> 00:17:00,719 Uh, Roseanne? 373 00:17:00,720 --> 00:17:02,287 Your mother's out on the porch, 374 00:17:02,288 --> 00:17:05,924 And she absolutely does not want you to go out there and talk to her. 375 00:17:05,925 --> 00:17:08,327 She told me to tell you that. 376 00:17:10,130 --> 00:17:13,565 Hey, maybe it's time I become buddies with mom. 377 00:17:13,566 --> 00:17:14,867 Puucchh! 378 00:17:26,813 --> 00:17:28,514 Mom, it's cold out here. 379 00:17:28,515 --> 00:17:29,882 Come on. Come back in the house. 380 00:17:29,883 --> 00:17:33,385 I'm too embarrassed. I acted like such a fool. 381 00:17:33,386 --> 00:17:36,255 Yeah, I know, but this time it was so extreme 382 00:17:36,256 --> 00:17:39,324 That we all felt really sorry for you. 383 00:17:39,325 --> 00:17:41,527 I'm sorry I didn't tell you, Roseanne, 384 00:17:41,528 --> 00:17:43,262 But it was a different time. 385 00:17:43,263 --> 00:17:46,098 People didn't talk about these things. 386 00:17:46,099 --> 00:17:48,634 Okay, well, what about the last two decades? 387 00:17:48,635 --> 00:17:51,003 I'm an adult. I could have handled it. 388 00:17:51,004 --> 00:17:53,739 I'm not sure I could have handled you knowing it. 389 00:17:53,740 --> 00:17:54,773 Are you kidding me? 390 00:17:54,774 --> 00:17:55,941 This is, like, the coolest thing 391 00:17:55,942 --> 00:17:57,643 I've ever heard about you. 392 00:17:57,644 --> 00:17:59,478 Really? 393 00:17:59,479 --> 00:18:01,947 Then you don't think less of me? 394 00:18:01,948 --> 00:18:04,616 No way, mom. 395 00:18:04,617 --> 00:18:06,885 I guess I should have been honest 396 00:18:06,886 --> 00:18:09,254 With you girls about this years ago. 397 00:18:09,255 --> 00:18:10,989 If I had, maybe Jackie wouldn't be 398 00:18:10,990 --> 00:18:12,558 Repeating my mistakes. 399 00:18:12,559 --> 00:18:14,693 Oh, mom, jackie's kid isn't born yet. 400 00:18:14,694 --> 00:18:18,130 She hasn't even begun to repeat your real mistakes. 401 00:18:18,131 --> 00:18:21,367 Well...This wasn't nearly as bad 402 00:18:21,368 --> 00:18:23,635 As I thought it was gonna be. 403 00:18:23,636 --> 00:18:25,237 Mm, well, wait a minute, mom. 404 00:18:25,238 --> 00:18:27,206 I'm not done talking about this yet. 405 00:18:27,207 --> 00:18:28,807 All right, I guess you have a right 406 00:18:28,808 --> 00:18:31,143 To ask me a few questions. 407 00:18:33,146 --> 00:18:35,881 If you hadn't got pregnant with me 408 00:18:35,882 --> 00:18:37,983 Would you still have married dad? 409 00:18:40,420 --> 00:18:42,021 Well, no. 410 00:18:44,090 --> 00:18:46,425 Do you think that's why he was mad all the time? 411 00:18:46,426 --> 00:18:47,926 You know, you think that's why he treated 412 00:18:47,927 --> 00:18:49,561 Me and Jackie like he did? 413 00:18:49,562 --> 00:18:51,630 Oh, Roseanne, you know your father loved you. 414 00:18:51,631 --> 00:18:53,265 You think that's why? 415 00:18:53,266 --> 00:18:55,034 Well... 416 00:18:55,035 --> 00:18:56,869 I don't know. 417 00:18:58,872 --> 00:19:00,939 Okay, i'm gonna ask you one more question, okay? 418 00:19:00,940 --> 00:19:02,074 All right. 419 00:19:03,610 --> 00:19:05,244 Was dad the only guy that you were, 420 00:19:05,245 --> 00:19:06,545 You know, sleeping with, 421 00:19:06,546 --> 00:19:07,880 Or is it possible 422 00:19:07,881 --> 00:19:10,149 That you've been lying to me my whole life 423 00:19:10,150 --> 00:19:12,084 About who my real father is? 424 00:19:12,085 --> 00:19:15,054 Of course he was the only one! 425 00:19:15,055 --> 00:19:17,089 Damn. 426 00:19:25,131 --> 00:19:28,367 Okay, D.J., our dinner's ready too. 427 00:19:28,368 --> 00:19:29,768 What? 428 00:19:29,769 --> 00:19:34,106 No, I don't want to hear nana mary snoring. 429 00:19:34,107 --> 00:19:35,874 Okay. Bye. 430 00:19:39,646 --> 00:19:41,780 I feel kind of bad that we're not there. 431 00:19:41,781 --> 00:19:43,916 Why? They're not even your family. 432 00:19:43,917 --> 00:19:46,585 I know. I still feel bad. 433 00:19:46,586 --> 00:19:47,953 Don't you miss 'em? 434 00:19:47,954 --> 00:19:50,022 No, i'm fine here. 435 00:19:50,023 --> 00:19:51,590 Not at all? 436 00:19:51,591 --> 00:19:53,425 No, just shut up. 437 00:19:58,131 --> 00:19:59,798 Want some dinner? I'm carving. 438 00:19:59,799 --> 00:20:00,866 Sure. 439 00:20:03,370 --> 00:20:04,870 You want light or dark? 440 00:20:04,871 --> 00:20:07,106 You burnt the macaroni? 441 00:20:08,575 --> 00:20:10,743 No. Most of it's okay. 442 00:20:22,822 --> 00:20:25,157 Darlene, the fact that we're having 443 00:20:25,158 --> 00:20:27,426 Macaroni and cheese on thanksgiving 444 00:20:27,427 --> 00:20:30,162 Is like cool and nonconformist, right? 445 00:20:30,163 --> 00:20:32,398 I mean, it's not pathetic or anything, is it? 446 00:20:34,300 --> 00:20:35,668 Are you kidding? 447 00:20:35,669 --> 00:20:37,369 This is totally cool. 448 00:20:41,074 --> 00:20:42,441 Yeah. 449 00:20:44,177 --> 00:20:45,411 Cool. 450 00:20:52,185 --> 00:20:54,720 Well, i'm back. Hope no one missed me. 451 00:20:54,721 --> 00:20:57,756 I always like to take a little walk before dinner. 452 00:21:01,294 --> 00:21:04,630 If only we lived on the rim of a volcano. 453 00:21:08,201 --> 00:21:09,301 You okay? 454 00:21:09,302 --> 00:21:10,636 Yeah. 455 00:21:10,637 --> 00:21:11,937 You know, it's funny, 456 00:21:11,938 --> 00:21:13,672 But being unmarried and knocked up 457 00:21:13,673 --> 00:21:16,408 Is the first thing i've had in common with mom. 458 00:21:16,409 --> 00:21:19,244 Well, yeah, that and the 'roids. 459 00:21:22,982 --> 00:21:26,385 Dad, me and Mark, Jackie and Fred, nana mary... 460 00:21:26,386 --> 00:21:29,822 Uh, don't sit Jackie next to Fred. 461 00:21:29,823 --> 00:21:31,090 Okay. 462 00:21:31,091 --> 00:21:32,758 Thanks. 463 00:21:32,759 --> 00:21:34,893 Yeah. After having a talk with mom 464 00:21:34,894 --> 00:21:37,396 About her life and all the mistakes she made, 465 00:21:37,397 --> 00:21:38,997 I decided i'm not gonna push you 466 00:21:38,998 --> 00:21:40,899 To get together with Fred anymore. 467 00:21:40,900 --> 00:21:43,035 'til after the holidays. 468 00:21:44,504 --> 00:21:46,238 So, Becky, how's the hand? 469 00:21:46,239 --> 00:21:48,674 Oh, it's okay. 470 00:21:48,675 --> 00:21:51,443 Well, why don't you go call everybody for dinner. 471 00:21:51,444 --> 00:21:53,345 You go take all the glory, 472 00:21:53,346 --> 00:21:54,947 And i'll take over for you in here. 473 00:21:54,948 --> 00:21:56,782 I said i'd do everything and i'll do it. 474 00:21:56,783 --> 00:21:58,484 Oh, don't be a martyr, Becky. 475 00:21:58,485 --> 00:22:00,019 You've been on your feet all day. 476 00:22:00,020 --> 00:22:02,488 You deserve to sit with your husband and have a nice dinner. 477 00:22:02,489 --> 00:22:03,822 Thanks, mom. 478 00:22:05,859 --> 00:22:07,192 Dinner's ready! 479 00:22:09,396 --> 00:22:11,263 God, I have to do everything around here. 480 00:22:14,968 --> 00:22:16,368 More eating for me. 481 00:22:22,042 --> 00:22:23,409 [Becky laughs] 482 00:22:26,913 --> 00:22:29,481 Well, Becky, your fist thanksgiving 483 00:22:29,482 --> 00:22:32,418 Is a total success. 484 00:22:32,419 --> 00:22:35,921 Oh, bev, i'm sorry I upset you so much before. 485 00:22:35,922 --> 00:22:37,956 I shouldn't have given away your little secret 486 00:22:37,957 --> 00:22:39,491 About how you got pregnant 487 00:22:39,492 --> 00:22:41,160 And had to marry Al. 488 00:22:41,161 --> 00:22:42,961 Mother, what are you talking about? 489 00:22:42,962 --> 00:22:46,465 Well, you didn't have to get so embarrassed nowadays. 490 00:22:46,466 --> 00:22:47,766 I mean, you threw a tantrum 491 00:22:47,767 --> 00:22:51,170 And ran down the streets like a raving lunatic. 492 00:22:51,171 --> 00:22:55,207 Mother, that was thanksgiving five years ago. 493 00:22:56,509 --> 00:22:58,010 What the hell are you talking about? 494 00:22:58,011 --> 00:23:00,979 [all confirming] 495 00:23:00,980 --> 00:23:03,882 No, it wasn't. Was it? 496 00:23:06,186 --> 00:23:08,520 I know it's hard at your age, 497 00:23:08,521 --> 00:23:11,957 But try to stay with us. 498 00:23:12,007 --> 00:23:16,557 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.