All language subtitles for Roseanne s05e24 Tooth Or Consequences.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:09,274 [Addams Family theme] 2 00:00:15,915 --> 00:00:18,617 Yes, slide, man, slide! 3 00:00:20,787 --> 00:00:24,123 So, who's winning, Morticia or Gomez? 4 00:00:24,124 --> 00:00:26,992 I'm watching the tv to look for job ideas. 5 00:00:26,993 --> 00:00:30,462 So far i've got it narrowed down to weatherman, spokesmodel, 6 00:00:30,463 --> 00:00:35,434 Time life operator, psychic friend, 7 00:00:35,435 --> 00:00:37,503 And the one I think I got the best shot at: 8 00:00:37,504 --> 00:00:39,772 Castaway. 9 00:00:39,773 --> 00:00:43,542 Yeah, so, do you have any non-fictional possibilities? 10 00:00:43,543 --> 00:00:45,411 I have an interview today at the community center 11 00:00:45,412 --> 00:00:47,046 To be activities director. 12 00:00:47,047 --> 00:00:50,215 Good pay, great hours, and best of all, I get to wear a whistle. 13 00:00:50,216 --> 00:00:52,918 Yeah, but doesn't an activities director 14 00:00:52,919 --> 00:00:56,188 Have to be, you know, active? 15 00:00:56,189 --> 00:00:58,157 Au contraire. 16 00:00:58,158 --> 00:01:02,161 That's what the assistant activities director is for. 17 00:01:02,162 --> 00:01:05,464 And they said you weren't management material. 18 00:01:05,465 --> 00:01:07,032 Mom! 19 00:01:07,033 --> 00:01:08,167 What happened? I don't know. 20 00:01:08,168 --> 00:01:10,202 I went out for a pass, and when I turned around, 21 00:01:10,203 --> 00:01:11,303 He had fallen off the curb. 22 00:01:11,304 --> 00:01:12,738 It's really bad. 23 00:01:12,739 --> 00:01:14,773 I can see right through to the bone. 24 00:01:14,774 --> 00:01:16,675 Look how white it is. 25 00:01:16,676 --> 00:01:19,411 No, that's just your skin, D.J. 26 00:01:19,412 --> 00:01:21,647 You need to wear shorts more often. 27 00:01:22,749 --> 00:01:24,116 It really, really hurts. 28 00:01:24,117 --> 00:01:26,385 Well, we're gonna send your dad out to find 29 00:01:26,386 --> 00:01:28,220 That nasty curb that did this to you. 30 00:01:28,221 --> 00:01:30,756 Here, put your leg up here. 31 00:01:30,757 --> 00:01:32,825 Hurry, it's starting to puff up. 32 00:01:32,826 --> 00:01:33,892 Oh, i'll get the ice. 33 00:01:34,961 --> 00:01:38,130 Oh, my god! Are you all right? 34 00:01:38,131 --> 00:01:40,032 [squeals] 35 00:01:40,033 --> 00:01:41,600 My god, it's your tooth. 36 00:01:41,601 --> 00:01:43,702 Cool, can I have it? 37 00:01:49,342 --> 00:01:51,210 [theme] 38 00:02:41,661 --> 00:02:42,795 What? 39 00:02:43,863 --> 00:02:45,864 We did it. 40 00:02:45,865 --> 00:02:48,534 We finally did it. 41 00:02:48,535 --> 00:02:52,338 You're not going to, like, high-five me, are you? 42 00:02:58,311 --> 00:03:00,379 Well, I don't have anything to compare it to, 43 00:03:00,380 --> 00:03:02,281 But I think we did pretty good. 44 00:03:08,388 --> 00:03:10,656 Did you hear that? 45 00:03:10,657 --> 00:03:11,657 What? 46 00:03:11,658 --> 00:03:13,792 My parents are home. 47 00:03:13,793 --> 00:03:15,594 Oh, god, this is bad. 48 00:03:15,595 --> 00:03:17,296 Well, look at it this way. 49 00:03:17,297 --> 00:03:20,065 At least you won't die a virgin. 50 00:03:20,066 --> 00:03:21,266 Where are my pants? 51 00:03:21,267 --> 00:03:22,968 What did you do with my pants? 52 00:03:22,969 --> 00:03:25,771 I ate them in the throes of passion. 53 00:03:25,772 --> 00:03:26,772 I gotta have pants. 54 00:03:26,773 --> 00:03:28,674 The first clue to sex is no pants. 55 00:03:30,610 --> 00:03:32,945 Here, hurry up. 56 00:03:38,084 --> 00:03:39,151 False alarm. 57 00:03:39,152 --> 00:03:40,419 Oh. 58 00:03:40,420 --> 00:03:43,355 That is the last time we do that without our clothes on. 59 00:03:46,459 --> 00:03:48,560 Hey, Darlene, I have a surprise for you. 60 00:03:48,561 --> 00:03:50,629 Already? 61 00:03:50,630 --> 00:03:52,498 No. 62 00:03:52,499 --> 00:03:54,667 I went down to our post office box. 63 00:03:54,668 --> 00:03:57,036 Our letters from the art school came. 64 00:03:57,037 --> 00:03:58,437 New york or chicago? 65 00:03:58,438 --> 00:03:59,838 Both. 66 00:03:59,839 --> 00:04:02,708 We'll open them together. New York first. 67 00:04:08,014 --> 00:04:10,015 "dear Miss Conner, thank you for your interest 68 00:04:10,016 --> 00:04:12,451 "in the new york college of creative arts. 69 00:04:12,452 --> 00:04:14,687 Unfortunately..." 70 00:04:17,490 --> 00:04:19,892 Sorry, Darlene. 71 00:04:19,893 --> 00:04:23,262 Why couldn't they just write, "dear loser, drop dead"? 72 00:04:23,263 --> 00:04:26,699 "dear loser..." 73 00:04:26,700 --> 00:04:29,601 Well, New York thinks we suck. 74 00:04:35,975 --> 00:04:38,744 Chicago agrees with New York. 75 00:04:43,616 --> 00:04:45,417 Well, it's official: 76 00:04:45,418 --> 00:04:47,286 We're both talentless hacks 77 00:04:47,287 --> 00:04:49,888 Who will spend the rest of our lives in Lanford. 78 00:04:49,889 --> 00:04:52,124 Let's party! 79 00:04:52,125 --> 00:04:54,159 I'm so depressed. 80 00:04:54,160 --> 00:04:55,961 Me too. 81 00:04:58,098 --> 00:05:00,499 Do you wanna... 82 00:05:00,500 --> 00:05:05,170 You know, do it again? 83 00:05:06,306 --> 00:05:07,973 Just for future reference, 84 00:05:07,974 --> 00:05:10,376 You never have to ask that question. 85 00:05:22,489 --> 00:05:24,123 I think that's him. Who? 86 00:05:24,124 --> 00:05:25,357 The health inspector. 87 00:05:25,358 --> 00:05:27,092 Remember? I heard he's coming by today. 88 00:05:27,093 --> 00:05:28,894 That's gotta be him. 89 00:05:28,895 --> 00:05:31,363 Let me handle this. 90 00:05:34,467 --> 00:05:37,436 Hi there. 91 00:05:37,437 --> 00:05:39,672 Look, we could play a lot of games, 92 00:05:39,673 --> 00:05:41,473 We could do a little dance, 93 00:05:41,474 --> 00:05:44,076 But we're both adults. 94 00:05:44,077 --> 00:05:46,712 And we both know you're the health inspector. 95 00:05:48,548 --> 00:05:50,049 God, what gave it away? 96 00:05:50,050 --> 00:05:52,184 This is my first week. Is it the suit? 97 00:05:52,185 --> 00:05:54,453 You're far too upscale. 98 00:05:54,454 --> 00:05:57,423 And you don't look like you eat loose meat too often. 99 00:05:57,424 --> 00:05:59,992 Not with that hard body. 100 00:05:59,993 --> 00:06:03,362 Man, this job has its perks. 101 00:06:04,964 --> 00:06:08,467 Whoo, it's getting a little hot in here. 102 00:06:08,468 --> 00:06:11,236 Maybe I should take off my 50. 103 00:06:12,706 --> 00:06:16,809 You just passed inspection, and so did your restaurant. 104 00:06:19,946 --> 00:06:21,980 No problem. 105 00:06:21,981 --> 00:06:25,384 Hey, Jim, how's the shoe business treating you? 106 00:06:25,385 --> 00:06:26,318 Starting to pick up. 107 00:06:32,726 --> 00:06:35,127 So, any of these slobs the health inspector? 108 00:06:35,128 --> 00:06:37,863 Apparently not. 109 00:06:37,864 --> 00:06:39,765 Good, I hate these damn hair nets. 110 00:06:39,766 --> 00:06:42,301 I say if I want to get food into my hair, 111 00:06:42,302 --> 00:06:43,469 It's my own damn business. 112 00:06:43,470 --> 00:06:44,837 Let me help you with this. 113 00:06:44,838 --> 00:06:47,106 Oh, Dan, would you please go to your job interview. 114 00:06:47,107 --> 00:06:48,173 You're driving me nuts. 115 00:06:48,174 --> 00:06:50,209 Well, I just want to be here for ya. 116 00:06:50,210 --> 00:06:53,078 Look, Dan, we both wish you hadn't slammed a door 117 00:06:53,079 --> 00:06:55,714 Into my face causing me major and unbelievable pain, 118 00:06:55,715 --> 00:06:59,485 But you've just got to put it behind you like I have. 119 00:06:59,486 --> 00:07:01,186 You get your new tooth? 120 00:07:01,187 --> 00:07:02,521 Uh-huh. 121 00:07:02,522 --> 00:07:04,523 Thank god you got that fixed, 'cause I gotta tell ya, 122 00:07:04,524 --> 00:07:06,625 That was starting to gross me out. 123 00:07:06,626 --> 00:07:08,594 So you wanna see it? Yeah. 124 00:07:08,595 --> 00:07:11,330 [laughing] 125 00:07:11,331 --> 00:07:15,601 Why didn't--why didn't you get it fixed? 126 00:07:15,602 --> 00:07:18,570 No insurance. A new tooth would have set us back $1,500. 127 00:07:18,571 --> 00:07:19,938 Well, you go to a dental college, 128 00:07:19,939 --> 00:07:21,106 Have a student work on it. 129 00:07:21,107 --> 00:07:23,075 Yeah, but with my luck i'd get somebody 130 00:07:23,076 --> 00:07:25,944 Who's there on a football scholarship. 131 00:07:25,945 --> 00:07:29,415 Fine, put a chiclet in there. I'm just trying to help. 132 00:07:31,117 --> 00:07:32,985 I'd better go. 133 00:07:32,986 --> 00:07:36,388 All right, now remember, Dan, when you meet the boss, 134 00:07:36,389 --> 00:07:39,758 Head high, shoulders back, lips on butt. 135 00:07:41,895 --> 00:07:43,495 That's right. 136 00:07:43,496 --> 00:07:46,331 I was doing lips back, butt on shoulders. 137 00:07:52,372 --> 00:07:55,174 Well, well, well. 138 00:07:57,510 --> 00:07:59,578 Roseanne running a restaurant. 139 00:07:59,579 --> 00:08:01,647 What next? Me in the army? 140 00:08:08,521 --> 00:08:12,791 Well, Leon, the boss from hell. 141 00:08:12,792 --> 00:08:14,626 You know, the last time I saw you, 142 00:08:14,627 --> 00:08:18,564 You were stealing my tips to pay for that hair weave. 143 00:08:19,699 --> 00:08:21,767 Last time I saw you, you were standing there, 144 00:08:21,768 --> 00:08:23,602 Leaning on the counter, doing nothing 145 00:08:23,603 --> 00:08:25,137 But sucking up the oxygen. 146 00:08:25,138 --> 00:08:27,539 Ooh, deja vu! 147 00:08:29,275 --> 00:08:32,978 Well, I see you've finally saved up enough for a part. 148 00:08:34,581 --> 00:08:37,182 Now, wait a minute, something is different here. 149 00:08:37,183 --> 00:08:38,951 Have you lost weight? 150 00:08:38,952 --> 00:08:41,086 No. 151 00:08:41,087 --> 00:08:44,456 You've lost teeth! 152 00:08:44,457 --> 00:08:46,525 Ha-ha! 153 00:08:46,526 --> 00:08:49,361 Bumpkin works for you. 154 00:08:49,362 --> 00:08:52,097 So, what, Leon, are you here looking for a job? 155 00:08:52,098 --> 00:08:53,932 'cause i'm sorry; we have no openings 156 00:08:53,933 --> 00:08:56,335 For useless corporate suck-ups. 157 00:08:57,671 --> 00:09:00,072 That's very funny coming from a jack-o-lantern. 158 00:09:03,343 --> 00:09:05,911 But for your information, Roseanne, i'm already employed... 159 00:09:05,912 --> 00:09:09,214 [clears throat] as a health inspector. 160 00:09:11,017 --> 00:09:13,886 You are jerkin' me, right? 161 00:09:13,887 --> 00:09:16,488 Oh, how I have missed that special way you have 162 00:09:16,489 --> 00:09:19,458 Of side-stepping the english language. 163 00:09:19,459 --> 00:09:22,227 You know, I asked for this assignment specifically, Roseanne. 164 00:09:22,228 --> 00:09:24,463 But at first I was a little worried 165 00:09:24,464 --> 00:09:27,166 That my memory of your slovenly habits 166 00:09:27,167 --> 00:09:31,270 And your room-temperature iq might bias me, 167 00:09:31,271 --> 00:09:33,806 But then I thought, "cool!" 168 00:09:33,807 --> 00:09:35,207 [laughing] 169 00:09:35,208 --> 00:09:37,576 I'll tell you what, Roseanne, i'll give you 10 seconds 170 00:09:37,577 --> 00:09:39,878 To run around and sweep up the roach droppings 171 00:09:39,879 --> 00:09:42,448 Into neat and manageable piles. 172 00:09:44,551 --> 00:09:46,952 So, Leon, have we ordered yet? 173 00:09:46,953 --> 00:09:47,986 No. 174 00:09:47,987 --> 00:09:49,788 Two loose-meats, please. 175 00:09:49,789 --> 00:09:51,924 This is my supervisor, Jeffrey. 176 00:09:51,925 --> 00:09:55,928 So, Leon, what did you have to do to get this job? 177 00:09:55,929 --> 00:09:57,196 Just shut up. 178 00:09:57,197 --> 00:09:59,064 What? What? What? 179 00:09:59,065 --> 00:10:00,199 Don't say anything. 180 00:10:00,200 --> 00:10:02,434 You never let me say anything. 181 00:10:02,435 --> 00:10:04,536 Am I smothering you again? 182 00:10:09,275 --> 00:10:12,945 Oh, my god! 183 00:10:12,946 --> 00:10:15,314 What are you ashamed of? We're in love. 184 00:10:19,686 --> 00:10:21,854 Just...Stop speaking, Jeffrey. 185 00:10:21,855 --> 00:10:24,957 Well, so listen, junior, you scratch my back 186 00:10:24,958 --> 00:10:28,293 And I won't tell who's scratching yours. 187 00:10:28,294 --> 00:10:30,796 You got a deal. 188 00:10:30,797 --> 00:10:33,899 So, how'd you lose the tooth, Roseanne? 189 00:10:35,168 --> 00:10:36,669 Darndest thing. 190 00:10:36,670 --> 00:10:38,937 Sittin' here this morning, making up the meat, you know, 191 00:10:38,938 --> 00:10:40,706 And it just popped out. 192 00:10:40,707 --> 00:10:42,041 It's gotta be in here somewhere. 193 00:10:56,322 --> 00:10:58,390 Jackie, can I talk to you for a sec? 194 00:10:58,391 --> 00:11:00,025 Sure. 195 00:11:00,026 --> 00:11:05,297 You know, sooner or later, they all come to jacks. 196 00:11:05,298 --> 00:11:07,132 That's 'cause you're so young and hip. 197 00:11:07,133 --> 00:11:08,400 You get us kids. 198 00:11:08,401 --> 00:11:13,105 Well, I do speak the language of today's youth. 199 00:11:13,106 --> 00:11:14,740 Never mind. 200 00:11:14,741 --> 00:11:17,343 No, come on! Come back. 201 00:11:17,344 --> 00:11:18,344 I wanna help. 202 00:11:18,345 --> 00:11:20,145 Okay. 203 00:11:20,146 --> 00:11:22,481 David and I both applied to the Chicago Art School 204 00:11:22,482 --> 00:11:23,682 For next semester. 205 00:11:23,683 --> 00:11:25,551 I sent a bunch of my short stories, 206 00:11:25,552 --> 00:11:27,953 And he sent a bunch of his drawings. 207 00:11:29,522 --> 00:11:31,924 You got accepted! 208 00:11:33,960 --> 00:11:36,462 What am I missing? 209 00:11:36,463 --> 00:11:38,163 David didn't get in. 210 00:11:38,164 --> 00:11:39,732 Oh, god. 211 00:11:39,733 --> 00:11:41,367 How's he taking it? 212 00:11:41,368 --> 00:11:43,402 He doesn't know. Nobody knows. 213 00:11:43,403 --> 00:11:44,336 Nobody. 214 00:11:45,338 --> 00:11:46,705 Wow. 215 00:11:46,706 --> 00:11:48,540 Well, what are you gonna say to her? 216 00:11:48,541 --> 00:11:50,843 I was thinking of something like, 217 00:11:50,844 --> 00:11:52,578 "mom, Jackie wants to talk to you." 218 00:11:52,579 --> 00:11:56,548 No, Darlene, no, no, not me. 219 00:11:56,549 --> 00:11:58,250 Please, Jackie, I was gonna run away, 220 00:11:58,251 --> 00:12:00,319 But I don't need rozilla leveling Chicago 221 00:12:00,320 --> 00:12:01,286 Trying to find me. 222 00:12:02,355 --> 00:12:04,189 Darlene... 223 00:12:04,190 --> 00:12:05,557 I wouldn't ask this of you 224 00:12:05,558 --> 00:12:07,526 If it wasn't a really big deal to me. 225 00:12:09,195 --> 00:12:11,463 All right, i'll do it. 226 00:12:11,464 --> 00:12:12,798 [sighs] 227 00:12:12,799 --> 00:12:16,035 But when you're a famous writer, I want you to dedicate 228 00:12:16,036 --> 00:12:19,672 Your first novel to your incredibly brave aunt Jackie, 229 00:12:19,673 --> 00:12:22,641 Whose brutal death made this book possible. 230 00:12:31,451 --> 00:12:33,752 Hey, Jackie, check out my new mouth. 231 00:12:33,753 --> 00:12:34,753 Got your new tooth? 232 00:12:34,754 --> 00:12:36,288 Oh, it looks great, Roseanne! 233 00:12:36,289 --> 00:12:38,190 Yeah, I figure white goes with everything. 234 00:12:39,659 --> 00:12:41,827 You think it's too white, though? 235 00:12:41,828 --> 00:12:44,329 Well, maybe I won't brush it for a couple of days 236 00:12:44,330 --> 00:12:46,131 Till it matches the other ones. 237 00:12:48,635 --> 00:12:51,136 We should celebrate; let's eat some solids. 238 00:12:51,137 --> 00:12:53,138 Ooh, whoo! 239 00:12:53,139 --> 00:12:56,542 Yeah, she's back! Maybe some nacho-- 240 00:12:56,543 --> 00:12:59,678 No, no, no, right for the potato chips there. 241 00:12:59,679 --> 00:13:01,814 All right, drum roll, please. 242 00:13:03,616 --> 00:13:05,551 Yes! 243 00:13:05,552 --> 00:13:08,020 Got any pop bottles you need opened? 244 00:13:08,021 --> 00:13:09,021 What's in the bag? 245 00:13:09,022 --> 00:13:11,256 No, no, no, no. 246 00:13:11,257 --> 00:13:13,992 Well, I was gonna wait till you moved into your own place, 247 00:13:13,993 --> 00:13:16,562 But I stopped off on the way and I got you 248 00:13:16,563 --> 00:13:18,630 These really cool wine glasses that you wanted. 249 00:13:18,631 --> 00:13:20,265 Oh, Roseanne! 250 00:13:20,266 --> 00:13:22,234 Those weren't even on sale. 251 00:13:22,235 --> 00:13:24,103 Yeah, I must have still been real high 252 00:13:24,104 --> 00:13:25,938 From all the gas they gave me. 253 00:13:25,939 --> 00:13:27,940 How high are you? 254 00:13:27,941 --> 00:13:31,577 'cause I... Sorta got some news. 255 00:13:31,578 --> 00:13:33,612 What? 256 00:13:33,613 --> 00:13:35,147 Put down the bag first. 257 00:13:36,783 --> 00:13:38,150 Why? Roseanne. 258 00:13:38,151 --> 00:13:40,019 Why, Jackie? Why do I have to put down the bag? 259 00:13:40,020 --> 00:13:42,521 'cause there's something that I have to tell you 260 00:13:42,522 --> 00:13:46,291 Which, although it may not sound like it, is good news. 261 00:13:46,292 --> 00:13:47,292 It's really, really good. 262 00:13:47,293 --> 00:13:48,827 Uh-huh. 263 00:13:48,828 --> 00:13:52,164 But there is a chance that just for a split second 264 00:13:52,165 --> 00:13:56,101 You may not find the news good, so please put down the bag. 265 00:13:59,839 --> 00:14:04,410 Darlene got accepted into this really great writing program 266 00:14:04,411 --> 00:14:08,514 At an art school in Chicago and she wants to go. 267 00:14:08,515 --> 00:14:09,982 [glass breaking] 268 00:14:11,518 --> 00:14:13,419 Take a deep breath and count to 10. 269 00:14:13,420 --> 00:14:15,254 I can't count to 10. 270 00:14:15,255 --> 00:14:16,722 My head's gonna explode at six. 271 00:14:16,723 --> 00:14:18,691 Roseanne, try and be reasonable. 272 00:14:18,692 --> 00:14:20,092 No, i'm not gonna be reasonable. 273 00:14:20,093 --> 00:14:21,760 She brought this up to me two months ago 274 00:14:21,761 --> 00:14:23,762 And I told her there's no way she's gettin' out of Lanford. 275 00:14:23,763 --> 00:14:25,497 Well, maybe you should reconsider. 276 00:14:25,498 --> 00:14:27,833 Okay, i'll reconsider. 277 00:14:27,834 --> 00:14:29,535 There's no way she's getti'' out of her room. 278 00:14:29,536 --> 00:14:30,869 Oh, great, Roseanne, don't bother 279 00:14:30,870 --> 00:14:32,237 To put any thought behind it. 280 00:14:32,238 --> 00:14:34,940 You just go blow up at her in your own special, psychotic way. 281 00:14:34,941 --> 00:14:36,608 Don't tell me what to do. 282 00:14:36,609 --> 00:14:38,711 You can't go screamin' at Darlene! 283 00:14:38,712 --> 00:14:39,845 I sure can! 284 00:14:39,846 --> 00:14:41,380 If I don't start screaming at her, 285 00:14:41,381 --> 00:14:43,349 Then she won't have no idea why she's getting strangled! 286 00:14:45,485 --> 00:14:47,519 [glass breaking] 287 00:14:54,227 --> 00:14:56,095 Darlene, yeah. 288 00:14:56,096 --> 00:15:00,032 I told her and I think it went pretty well. 289 00:15:00,033 --> 00:15:02,868 You might want to get out of the house. 290 00:15:02,869 --> 00:15:04,803 Now! 291 00:15:12,112 --> 00:15:13,612 Roseanne, you up here? 292 00:15:16,549 --> 00:15:18,584 Did you talk to Darlene? 293 00:15:18,585 --> 00:15:19,585 She wasn't here. 294 00:15:19,586 --> 00:15:22,054 Oh, Roseanne. 295 00:15:25,392 --> 00:15:28,360 Jackie, why do all my kids want to leave me so bad? 296 00:15:28,361 --> 00:15:30,996 Oh, no. Don't cry. 297 00:15:30,997 --> 00:15:33,766 I'm a lousy mother, aren't I, Jackie? 298 00:15:33,767 --> 00:15:35,000 No. 299 00:15:35,001 --> 00:15:36,902 You're a great mother. 300 00:15:36,903 --> 00:15:39,605 You're loving and protective. 301 00:15:39,606 --> 00:15:42,174 You're like one of those mother lions 302 00:15:42,175 --> 00:15:45,678 In the nature films that carries her babies around 303 00:15:45,679 --> 00:15:47,146 By the back of the neck. 304 00:15:47,147 --> 00:15:49,615 'cept sometimes you get a little rough, 305 00:15:49,616 --> 00:15:53,018 And you rip their heads off. 306 00:15:56,156 --> 00:15:58,257 Darlene can't leave! 307 00:15:58,258 --> 00:16:01,293 I don't even got the suitcases back from Becky yet. 308 00:16:01,294 --> 00:16:03,796 But this isn't like Becky. 309 00:16:03,797 --> 00:16:05,297 Darlene's not running away from you. 310 00:16:05,298 --> 00:16:07,232 She's running towards something. 311 00:16:07,233 --> 00:16:10,235 She wants a better future. 312 00:16:12,472 --> 00:16:14,273 I guess so. 313 00:16:14,274 --> 00:16:15,474 [sniffs] 314 00:16:24,984 --> 00:16:27,086 I know it's rough, 315 00:16:27,087 --> 00:16:30,389 But you know there's a lot worse things 316 00:16:30,390 --> 00:16:32,424 Than having your kids leave ya. 317 00:16:32,425 --> 00:16:35,961 You suppose this is what mom felt like when we moved out? 318 00:16:35,962 --> 00:16:39,098 I don't know. I'm still living with her. 319 00:16:42,135 --> 00:16:43,769 I guess there are worse things. 320 00:16:43,770 --> 00:16:44,703 Yeah. 321 00:16:46,673 --> 00:16:48,841 Eww! You're grossing me out! 322 00:16:48,842 --> 00:16:51,443 Well, you rubbed your nose on me. 323 00:16:51,444 --> 00:16:53,245 Well, don't try to clean me up. 324 00:16:53,246 --> 00:16:54,847 I'm not even done crying. 325 00:16:54,848 --> 00:16:57,016 Look, you raised a great kid. 326 00:16:57,017 --> 00:16:59,918 She's talented and smart and independent. 327 00:16:59,919 --> 00:17:02,154 One who can make it on her own. 328 00:17:02,155 --> 00:17:04,256 Great. 329 00:17:04,257 --> 00:17:08,060 Tell me what I did wrong so I don't do it again. 330 00:17:18,438 --> 00:17:20,239 Is it safe to come in? 331 00:17:20,240 --> 00:17:21,440 Safe as ever. 332 00:17:21,441 --> 00:17:23,242 She has agreed to sit down and talk about it, 333 00:17:23,243 --> 00:17:25,310 Which means we've already won half the battle. 334 00:17:25,311 --> 00:17:28,247 'course the second half is the real bloody, dangerous part. 335 00:17:28,248 --> 00:17:29,948 Roseanne? 336 00:17:35,255 --> 00:17:36,822 Hey. 337 00:17:36,823 --> 00:17:37,823 Hey. 338 00:17:37,824 --> 00:17:40,426 Darlene, would you like to... 339 00:17:40,427 --> 00:17:42,761 Begin? 340 00:17:49,202 --> 00:17:51,136 I know you don't want me to do this, 341 00:17:51,137 --> 00:17:52,705 But it was a whole different thing 342 00:17:52,706 --> 00:17:54,273 When we were talking about New York. 343 00:17:54,274 --> 00:17:56,075 Chicago's only, like, two hours away. 344 00:17:56,076 --> 00:17:58,944 Yeah, that would be a much quicker trip 345 00:17:58,945 --> 00:18:00,946 To identify the body. 346 00:18:00,947 --> 00:18:04,016 Your mother is now using humor to help us through this, 347 00:18:04,017 --> 00:18:05,884 And we thank her for that. 348 00:18:09,055 --> 00:18:10,789 I got a scholarship for tuition, 349 00:18:10,790 --> 00:18:12,925 And the school says I could live at the dorm 350 00:18:12,926 --> 00:18:15,227 And work at the bookstore to pay for meals and books. 351 00:18:15,228 --> 00:18:18,364 See how she's got everything all figured out, Roseanne? 352 00:18:18,365 --> 00:18:20,966 And now, Darlene, your mother will consider it. 353 00:18:20,967 --> 00:18:26,205 I'm sorry, but you're too young. The answer is no. 354 00:18:26,206 --> 00:18:29,508 I think you have a little more considering time 355 00:18:29,509 --> 00:18:32,344 Allotted to you. 356 00:18:32,345 --> 00:18:35,314 Jackie, you've been so very helpful here in the kitchen, 357 00:18:35,315 --> 00:18:37,816 But, you know, I think you'd be even more useful 358 00:18:37,817 --> 00:18:39,284 Standing out in the front yard 359 00:18:39,285 --> 00:18:42,388 Staring directly into the sun. 360 00:18:42,389 --> 00:18:44,323 Your mother is no longer using humor. 361 00:18:44,324 --> 00:18:46,258 Now she's just being mean. 362 00:18:47,527 --> 00:18:49,194 Why did I even bother? 363 00:18:49,195 --> 00:18:51,330 Beats the hell out of me. 364 00:18:51,331 --> 00:18:54,299 You know, do you ever think about my future? 365 00:18:54,300 --> 00:18:55,868 I don't get this. I thought parents 366 00:18:55,869 --> 00:18:58,303 Wanted their kids to be more successful than them. 367 00:18:58,304 --> 00:18:59,938 Well, of course your father and I 368 00:18:59,939 --> 00:19:01,306 Want you to do better than us. 369 00:19:01,307 --> 00:19:03,242 Why do you think we spent our whole lives 370 00:19:03,243 --> 00:19:05,377 Setting such a low standard? 371 00:19:05,378 --> 00:19:08,447 Look, you know, I was really hoping that you 372 00:19:08,448 --> 00:19:11,250 Would understand how important this is to me, but to be honest, it doesn't matter. 373 00:19:11,251 --> 00:19:14,620 I don't care what you say. I'm going to Chicago whether you like it or not. 374 00:19:14,621 --> 00:19:16,622 Well, good, you try going to Chicago, Darlene, 375 00:19:16,623 --> 00:19:18,791 And i'll sic the cops on ya. 376 00:19:18,792 --> 00:19:21,293 That is exactly what I would expect from you. 377 00:19:21,294 --> 00:19:22,528 Hey. 378 00:19:23,697 --> 00:19:25,264 Can we talk about this later? 379 00:19:25,265 --> 00:19:26,965 No, let's talk about it right now. 380 00:19:26,966 --> 00:19:28,233 What's going on? 381 00:19:28,234 --> 00:19:30,436 Oh, don't pretend like you don't know. 382 00:19:30,437 --> 00:19:33,372 Mark takes Becky and then you take Darlene. 383 00:19:33,373 --> 00:19:36,875 You got another healy brother coming over to take my stereo? 384 00:19:38,812 --> 00:19:40,746 What's she talking about? 385 00:19:43,149 --> 00:19:46,051 I got into chicago. 386 00:19:47,754 --> 00:19:49,621 You lied to me? 387 00:19:52,158 --> 00:19:53,726 Perfect. 388 00:19:53,727 --> 00:19:55,160 Hope you have fun. 389 00:19:56,563 --> 00:19:57,896 David. 390 00:20:04,104 --> 00:20:06,305 I'm sorry I lied to you. 391 00:20:06,306 --> 00:20:08,340 So you sleep with me, and now you're leaving? 392 00:20:08,341 --> 00:20:10,609 What, were you just using me for practice? 393 00:20:10,610 --> 00:20:12,277 Yeah, that's exactly it. 394 00:20:12,278 --> 00:20:14,847 I think i'm ready for the regionals now. 395 00:20:17,283 --> 00:20:20,252 You didn't even tell me. 396 00:20:20,253 --> 00:20:22,321 Well, I wasn't gonna go without you. 397 00:20:22,322 --> 00:20:24,890 Why don't you come with me and reapply for next semester? 398 00:20:24,891 --> 00:20:26,258 Oh, great idea, Darlene. 399 00:20:26,259 --> 00:20:29,328 What happens if I go down there and I don't get in again? 400 00:20:29,329 --> 00:20:30,662 Well, at least we'll be together. 401 00:20:30,663 --> 00:20:32,398 I'll be meeting a lot of important people. 402 00:20:32,399 --> 00:20:34,033 I'll be able to introduce you to them. 403 00:20:35,502 --> 00:20:38,804 So what happens if I don't go? What are you gonna do? 404 00:20:40,674 --> 00:20:45,277 This is like the most important thing that's ever happened to me. 405 00:20:45,278 --> 00:20:46,578 I can't turn it down. 406 00:20:48,615 --> 00:20:49,682 Fine. 407 00:20:49,683 --> 00:20:51,817 You just remember you're leaving behind 408 00:20:51,818 --> 00:20:54,019 The guy who encouraged you to go to art school. 409 00:20:54,020 --> 00:20:56,922 You're leaving behind the guy you lost your virginity to. 410 00:20:56,923 --> 00:20:58,724 And you're leaving him behind with 411 00:20:58,725 --> 00:21:00,993 Your two huge, angry parents. 412 00:21:16,343 --> 00:21:17,476 [door opens] 413 00:21:17,477 --> 00:21:18,477 Hey. 414 00:21:18,478 --> 00:21:19,611 Let me see it. 415 00:21:19,612 --> 00:21:21,780 Let me see that beautiful smile. 416 00:21:23,717 --> 00:21:28,120 Oh, you sure got a purty mouth. 417 00:21:28,121 --> 00:21:29,755 How was dental college? 418 00:21:29,756 --> 00:21:31,056 Oh, it wasn't so good. 419 00:21:31,057 --> 00:21:33,225 I don't think I got one of the best students. 420 00:21:33,226 --> 00:21:37,229 He actually asked me which one of my teeth was missing. 421 00:21:37,230 --> 00:21:40,332 Well, next time, you can go to a real dentist. 422 00:21:40,333 --> 00:21:42,201 Remember that kooky scheme I had 423 00:21:42,202 --> 00:21:45,404 Where i'd go out every day and perform work in exchange for money? 424 00:21:45,405 --> 00:21:47,139 I pulled it off. 425 00:21:47,140 --> 00:21:49,842 [gasps] I am so proud of you. 426 00:21:49,843 --> 00:21:53,512 My mom always wanted me to marry an activities director. 427 00:21:53,513 --> 00:21:55,047 Show me your whistle. 428 00:21:56,116 --> 00:21:58,684 Later, if you're good. 429 00:21:58,685 --> 00:22:00,285 I didn't get that job. 430 00:22:00,286 --> 00:22:02,187 Got a job with the government. 431 00:22:02,188 --> 00:22:06,392 Cool. Our government? 432 00:22:06,393 --> 00:22:09,828 Supervising guys fixing trucks for the city. 433 00:22:09,829 --> 00:22:11,697 A job with the city? 434 00:22:11,698 --> 00:22:15,634 315 sick days a year plus flag day? 435 00:22:17,737 --> 00:22:19,972 Good pay, medical insurance. 436 00:22:19,973 --> 00:22:22,207 And the best part is, since it's civil service, 437 00:22:22,208 --> 00:22:25,644 No matter how much I screw up, they can't fire me. 438 00:22:25,645 --> 00:22:27,646 Attaboy, Dan. 439 00:22:27,647 --> 00:22:30,315 But what about holding out for your dream job? 440 00:22:30,316 --> 00:22:34,653 Honey, when I can't afford to keep my wife in teeth, 441 00:22:34,654 --> 00:22:38,524 I know it's time to become an adult. 442 00:22:38,525 --> 00:22:40,559 Now, how's it going? 443 00:22:40,560 --> 00:22:43,295 Well, actually... 444 00:22:43,296 --> 00:22:44,797 No, no. 445 00:22:44,798 --> 00:22:48,467 I don't want to hear anything bad on my happy day. 446 00:22:48,468 --> 00:22:52,104 Well, Darlene got accepted into this writing school 447 00:22:52,105 --> 00:22:53,639 Over there in Chicago. 448 00:22:53,640 --> 00:22:56,342 But it's my happy day. 449 00:22:56,343 --> 00:22:59,078 And she said she's gonna go no matter what we say. 450 00:22:59,079 --> 00:23:03,115 Doesn't she know it's my happy day? 451 00:23:03,116 --> 00:23:06,785 So I told her if she goes, we're gonna sic the cops on her. 452 00:23:06,786 --> 00:23:09,788 Aw, man. 453 00:23:09,789 --> 00:23:13,492 This parenthood thing doesn't look like it did in the brochures. 454 00:23:13,542 --> 00:23:18,092 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.