All language subtitles for Roseanne s05e21 Playing With Matches.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,438 --> 00:00:07,473 Mom, what are you still doing here? 2 00:00:07,540 --> 00:00:10,342 Jackie's helping me finish my new puzzle. 3 00:00:10,410 --> 00:00:11,877 Look, Roseanne, marbles. 4 00:00:11,945 --> 00:00:13,445 All marbles. And get this: 5 00:00:13,513 --> 00:00:17,016 Each marble is just slightly different. 6 00:00:18,818 --> 00:00:21,286 Well, why don't you guys take all your marbles there 7 00:00:21,354 --> 00:00:22,554 And move them off the table, 8 00:00:22,622 --> 00:00:23,822 'cause we're going to eat dinner. 9 00:00:23,890 --> 00:00:26,291 Oh, don't be a party pooper, Roseanne. 10 00:00:26,359 --> 00:00:28,127 We can just eat around the puzzle. 11 00:00:28,194 --> 00:00:30,562 It'll make dinner more fun. 12 00:00:34,834 --> 00:00:37,102 Don't make me do this. 13 00:00:37,170 --> 00:00:38,170 [garbage disposal] 14 00:00:38,238 --> 00:00:39,171 Roseanne, you wouldn't! 15 00:00:39,239 --> 00:00:40,472 It's getting heavy. 16 00:00:42,142 --> 00:00:44,810 So you had a bad day. 17 00:00:44,878 --> 00:00:47,980 That is no excuse to take it out on me. 18 00:00:48,048 --> 00:00:51,650 When life gives me lemons, I make lemonade. 19 00:00:51,718 --> 00:00:55,554 But when life gives you lemons... 20 00:00:55,622 --> 00:01:00,025 Sourpuss, sourpuss, sourpuss! 21 00:01:00,093 --> 00:01:01,827 What's her problem lately? 22 00:01:01,895 --> 00:01:03,128 You think you've got it bad? 23 00:01:03,196 --> 00:01:04,863 Try living with the woman. 24 00:01:04,931 --> 00:01:06,732 I came over here to get away from her. 25 00:01:06,800 --> 00:01:07,733 She followed me. 26 00:01:09,202 --> 00:01:13,972 I swear to god, she's sucking the very life right out of me. 27 00:01:15,041 --> 00:01:16,208 Just a matter of time. 28 00:01:16,276 --> 00:01:18,143 Everybody in the retirement village got to know her. 29 00:01:18,211 --> 00:01:19,912 Now they're sending her back to us. 30 00:01:22,082 --> 00:01:23,849 Well, can't she make any friends over there? 31 00:01:23,917 --> 00:01:26,518 I mean, don't they have, like, one deaf person 32 00:01:26,586 --> 00:01:28,721 Strapped down to something there? 33 00:01:30,423 --> 00:01:32,024 We have got to do something soon. 34 00:01:32,092 --> 00:01:35,627 She is undoing a lot of expensive therapy. 35 00:01:37,864 --> 00:01:40,399 Dinner! Let's go. 36 00:01:40,467 --> 00:01:43,235 About time. I'm wasting away here. 37 00:01:43,303 --> 00:01:45,337 Okay, well, c'mon, let's go eat. 38 00:01:45,405 --> 00:01:47,373 We'll see you later, mom. See you tomorrow. 39 00:01:47,440 --> 00:01:49,174 Oh, no, no, i'm not going. 40 00:01:49,242 --> 00:01:50,442 I'll be fine out here. 41 00:01:50,510 --> 00:01:52,911 Just have some tea and work on my puzzle. 42 00:01:59,552 --> 00:02:00,886 While you're driving home? 43 00:02:01,921 --> 00:02:03,188 Nonsense. 44 00:02:03,256 --> 00:02:06,125 If it gets dark before I finish the puzzle, 45 00:02:06,192 --> 00:02:07,793 I'll just sleep over. 46 00:02:07,861 --> 00:02:09,461 Let's go here. We're looking for corners. 47 00:02:09,529 --> 00:02:11,230 [snaps] 48 00:02:55,375 --> 00:02:57,009 [laughing] 49 00:03:02,182 --> 00:03:03,515 Wow. 50 00:03:03,583 --> 00:03:04,950 Wow. 51 00:03:05,018 --> 00:03:06,719 Come here. Come here, look. 52 00:03:06,786 --> 00:03:07,720 What? 53 00:03:07,787 --> 00:03:09,488 This is so creepy. 54 00:03:09,556 --> 00:03:12,057 Doesn't that look like elvis? 55 00:03:14,661 --> 00:03:16,495 How about a cup of coffee, jake? 56 00:03:16,563 --> 00:03:17,796 It's on the house. 57 00:03:17,864 --> 00:03:19,498 I'll take a cream soda. 58 00:03:19,566 --> 00:03:22,334 One cup of coffee and i'm up all afternoon. 59 00:03:24,004 --> 00:03:26,105 Hello, girls. 60 00:03:26,172 --> 00:03:27,906 Hi. 61 00:03:27,974 --> 00:03:31,176 So, is he going to be our new dad 62 00:03:31,244 --> 00:03:35,080 Or is he just another one of your nooners? 63 00:03:35,148 --> 00:03:37,416 Don't. 64 00:03:37,484 --> 00:03:40,652 Don't start with me, Roseanne. 65 00:03:40,720 --> 00:03:43,389 That's jake from the retirement complex. 66 00:03:43,456 --> 00:03:45,591 My battery was dead, so he drove me in. 67 00:03:45,658 --> 00:03:46,925 That's all. 68 00:03:46,993 --> 00:03:48,594 Well, she is 63. 69 00:03:48,661 --> 00:03:50,529 I guess it's perfectly natural that she starts 70 00:03:50,597 --> 00:03:53,132 Getting interested in boys. 71 00:03:53,199 --> 00:03:54,166 Roseanne, 72 00:03:54,234 --> 00:03:56,201 You don't think the two of them are... 73 00:03:56,269 --> 00:03:58,370 Oh, gross. 74 00:03:59,572 --> 00:04:02,307 No grosser than her doing it with dad. 75 00:04:02,375 --> 00:04:04,877 [in unison] ewww! 76 00:04:04,944 --> 00:04:07,279 Maybe they're not. 77 00:04:07,347 --> 00:04:09,448 Maybe they should. 78 00:04:09,516 --> 00:04:13,419 Jackie, I think she needs a new little puzzle pal. 79 00:04:15,655 --> 00:04:18,924 I'll give the bride away if you kick her down the aisle. 80 00:04:22,028 --> 00:04:23,962 So, ma... 81 00:04:24,030 --> 00:04:25,197 Is it getting serious? 82 00:04:25,265 --> 00:04:27,800 Has he introduced you to his parents yet? 83 00:04:29,102 --> 00:04:31,503 Please, girls, i'm not in the market. 84 00:04:31,571 --> 00:04:34,340 I spent 40 years taking care of your father 85 00:04:34,407 --> 00:04:36,241 And i'm not going to do that again. 86 00:04:36,309 --> 00:04:37,476 Well, relax. 87 00:04:37,544 --> 00:04:39,411 In 40 years, all that guy's going to need 88 00:04:39,479 --> 00:04:42,214 Is just an occasional mowing. 89 00:04:44,317 --> 00:04:46,785 C'mon, mom. 90 00:04:46,853 --> 00:04:47,986 He's kind of cute. 91 00:04:48,054 --> 00:04:50,756 He's like a big leprechaun. 92 00:04:52,992 --> 00:04:54,193 He's got a cute butt. 93 00:04:54,260 --> 00:04:56,028 Oh, please. 94 00:04:56,096 --> 00:04:58,630 She's right, mom. Fine set of cakes. 95 00:05:00,767 --> 00:05:04,036 Well, he is a speed walker. 96 00:05:05,505 --> 00:05:06,905 Hi, Jake. 97 00:05:06,973 --> 00:05:09,708 I'm Roseanne and this is my sister Jackie. 98 00:05:09,776 --> 00:05:11,410 We're Bev's daughters. 99 00:05:12,579 --> 00:05:15,414 Well, I see where she gets her looks. 100 00:05:19,419 --> 00:05:23,255 Gee, Jake, could you get that fork for me? 101 00:05:39,606 --> 00:05:41,940 Get a nice look at the caboose? 102 00:05:43,309 --> 00:05:45,110 I beg your pardon? 103 00:05:45,178 --> 00:05:47,680 I love to shock your mom. 104 00:05:47,747 --> 00:05:51,050 I had quite enough shocking on the drive over. 105 00:05:51,117 --> 00:05:55,387 Oh, Beverly, don't stop me if you've heard this one before. 106 00:05:55,455 --> 00:05:58,390 Did you read about the lady who was so in love with a priest 107 00:05:58,458 --> 00:06:02,194 She followed him around a church and grabbed him by the organ? 108 00:06:06,099 --> 00:06:09,535 You put your teeth in that mouth? 109 00:06:09,602 --> 00:06:11,737 Hey, ma, I forgot to tell ya. 110 00:06:11,805 --> 00:06:16,075 Dan wanted you to come bowling with us tonight. 111 00:06:16,142 --> 00:06:17,676 I'd love to. 112 00:06:17,744 --> 00:06:19,978 I'm sure i've still got one of your father's balls 113 00:06:20,046 --> 00:06:21,880 Around somewhere. 114 00:06:23,750 --> 00:06:27,019 Alimony wasn't enough? 115 00:06:32,258 --> 00:06:35,160 Hey, ma, how about we bring Jake bowling with us? 116 00:06:35,228 --> 00:06:36,662 I'd love to go bowling. 117 00:06:36,730 --> 00:06:39,365 And, Bev, if you want me to, i'll give you a ride. 118 00:06:39,432 --> 00:06:40,833 I've got reclining seats. 119 00:06:40,900 --> 00:06:43,202 I know what you mean by that. 120 00:06:43,269 --> 00:06:45,871 Aw, come on. You love it. 121 00:06:45,939 --> 00:06:48,273 I could tell you the story about the milkmaids again. 122 00:06:48,341 --> 00:06:49,441 I'm not listening. 123 00:06:49,509 --> 00:06:50,876 This midget walks into a farm, 124 00:06:50,944 --> 00:06:53,312 I didn't hear a word-- [jake] who strips completely-- 125 00:06:53,380 --> 00:06:57,716 God, it's like they're feeding off each other. 126 00:07:03,757 --> 00:07:04,990 [knocking at door] 127 00:07:07,761 --> 00:07:09,395 Hi. Oh, hey. 128 00:07:09,462 --> 00:07:11,764 Is Darlene around? I need to get an assignment from her. 129 00:07:11,831 --> 00:07:13,699 No, she's at the library. 130 00:07:13,767 --> 00:07:15,134 What is D.J. doing up? 131 00:07:15,201 --> 00:07:16,769 When I baby-sit, he's not allowed 132 00:07:16,836 --> 00:07:18,103 To watch American Gladiators. 133 00:07:18,171 --> 00:07:20,706 It makes him want to wrestle. 134 00:07:20,774 --> 00:07:23,609 Geez, one time. 135 00:07:25,211 --> 00:07:28,013 I'll just hang out until Darlene gets back. 136 00:07:28,081 --> 00:07:30,916 It might be a while. 137 00:07:30,984 --> 00:07:32,651 Oh, you're working on your comic book? 138 00:07:32,719 --> 00:07:34,620 Yeah, kinda. 139 00:07:34,688 --> 00:07:38,123 God, the women you draw are so beautiful. 140 00:07:38,191 --> 00:07:39,892 I wish I had a body like that. 141 00:07:39,959 --> 00:07:41,260 Yours is fine. 142 00:07:41,327 --> 00:07:44,596 I mean, you know. You're all... 143 00:07:44,664 --> 00:07:45,898 You're in proportion. 144 00:07:45,965 --> 00:07:49,134 Really? You're just saying that. 145 00:07:49,202 --> 00:07:50,269 No, no. I mean it. 146 00:07:50,337 --> 00:07:55,140 Everything ends where it ends. 147 00:07:55,208 --> 00:07:56,875 Thanks. 148 00:08:01,081 --> 00:08:03,148 What are you doing? 149 00:08:03,216 --> 00:08:04,616 I thought you wanted me to. 150 00:08:04,684 --> 00:08:06,352 I mean, the way you looked at me. 151 00:08:06,419 --> 00:08:08,987 I didn't look at you any way. 152 00:08:09,055 --> 00:08:11,056 I looked at you like this. 153 00:08:12,258 --> 00:08:14,393 There was no way in how I looked at you. 154 00:08:14,461 --> 00:08:16,962 David, everybody is out. 155 00:08:17,030 --> 00:08:19,431 We can go to your room if you want. 156 00:08:20,900 --> 00:08:22,334 Molly, what are you talking about? 157 00:08:22,402 --> 00:08:24,136 You know i'm going out with Darlene. 158 00:08:24,204 --> 00:08:26,972 David, you're cute and you're smart. 159 00:08:27,040 --> 00:08:29,274 And you deserve someone who doesn't sleep 160 00:08:29,342 --> 00:08:31,543 Hanging upside-down. 161 00:08:33,980 --> 00:08:36,415 Hey, you don't know anything about Darlene and me. 162 00:08:36,483 --> 00:08:38,183 I know she treats you like crap. 163 00:08:38,251 --> 00:08:39,351 C'mon, that's not fair. 164 00:08:39,419 --> 00:08:42,254 Darlene treats everyone like crap. 165 00:08:42,322 --> 00:08:43,422 Come on, David. 166 00:08:43,490 --> 00:08:44,823 She doesn't act like you're her boyfriend. 167 00:08:44,891 --> 00:08:46,959 It's hard to tell you guys are even a couple. 168 00:08:47,027 --> 00:08:49,294 That's not true. We have big plans. 169 00:08:49,362 --> 00:08:51,397 We're going to this art school in new york together. 170 00:08:51,464 --> 00:08:53,032 Like you'll still be together in two years. 171 00:08:53,099 --> 00:08:54,033 No, we're doing it now. 172 00:08:54,100 --> 00:08:55,234 We're dropping out of high school 173 00:08:55,301 --> 00:08:56,702 As soon as we're accepted. 174 00:08:56,770 --> 00:08:57,703 You're kidding. 175 00:08:57,771 --> 00:08:59,405 You guys are really going to drop out-- 176 00:08:59,472 --> 00:09:01,006 [Roseanne] hi, David. Hi, Molly. 177 00:09:01,074 --> 00:09:02,975 D.J., what are you doing up? 178 00:09:03,043 --> 00:09:05,010 Nothing. 179 00:09:05,078 --> 00:09:06,745 I think I gotta go to bed now. 180 00:09:06,813 --> 00:09:08,213 I better get going. 181 00:09:08,281 --> 00:09:10,816 I can get the homework assignment from Darlene later. 182 00:09:10,884 --> 00:09:14,453 Dan, did you hear that? Darlene went to school today! 183 00:09:15,622 --> 00:09:19,291 Well, I must say, I had a great time tonight. 184 00:09:19,359 --> 00:09:20,993 Yeah, great time, great game. 185 00:09:21,061 --> 00:09:23,929 But tiring. Really, really tiring. 186 00:09:23,997 --> 00:09:27,466 That couch looks like it's got my name on it. 187 00:09:28,535 --> 00:09:29,468 [yawn] 188 00:09:29,536 --> 00:09:31,603 I just can't stop myself. 189 00:09:33,773 --> 00:09:36,875 Oh, Dan, it's early, now. 190 00:09:36,943 --> 00:09:39,645 And, mom, I think I see your name on the couch 191 00:09:39,713 --> 00:09:41,347 Right here next to jake. 192 00:09:41,414 --> 00:09:42,548 Come on, mom, sit. 193 00:09:42,615 --> 00:09:43,649 Sit, mom. 194 00:09:43,717 --> 00:09:46,318 I'm fine standing. 195 00:09:46,386 --> 00:09:48,120 Well, how about a drink? 196 00:09:48,188 --> 00:09:50,723 I'll get her all liquored up for ya. 197 00:09:52,826 --> 00:09:55,461 Don't be ridiculous. 198 00:09:55,528 --> 00:09:59,331 I only have the slightest nip on special occasions. 199 00:09:59,399 --> 00:10:02,301 Yeah, like every time we celebrate dinner. 200 00:10:03,603 --> 00:10:06,872 You could talk me into a cup of coffee, though. 201 00:10:06,940 --> 00:10:09,375 We're out of coffee, bev. I think we're out of coffee. 202 00:10:09,442 --> 00:10:11,543 Yeah, we're out of coffee. And tea, there's no tea. 203 00:10:11,611 --> 00:10:14,847 Come to think of it, we don't have anything to eat or drink in the house. 204 00:10:14,914 --> 00:10:16,749 And we're out of toiler paper. 205 00:10:18,585 --> 00:10:20,019 Hey... 206 00:10:23,023 --> 00:10:24,623 Look, look, look, 207 00:10:24,691 --> 00:10:27,259 A glass of water will be just fine. 208 00:10:27,327 --> 00:10:29,595 And then, maybe, put a cherry in it. 209 00:10:29,662 --> 00:10:33,666 Oh, that sounds good! I'll get some for everyone. 210 00:10:33,733 --> 00:10:37,002 Dan, go show mom where we keep the cherries. 211 00:10:42,375 --> 00:10:45,044 So, Jake, 212 00:10:45,111 --> 00:10:47,713 I think my mother really likes ya. 213 00:10:47,781 --> 00:10:49,581 Yeah, every time she really likes somebody, 214 00:10:49,649 --> 00:10:53,252 She acts real rude and dull. 215 00:10:55,121 --> 00:10:59,591 Well, then, I guess your husband is crazy about me, too. 216 00:11:10,437 --> 00:11:12,104 Darlene? Out. 217 00:11:12,172 --> 00:11:13,205 Can I ask you something? 218 00:11:14,274 --> 00:11:15,240 I told you, Deej. 219 00:11:15,308 --> 00:11:16,508 You were placed with this family 220 00:11:16,576 --> 00:11:19,812 As part of a scientific experiment. 221 00:11:19,879 --> 00:11:21,613 Eventually you'll be returned to the trees 222 00:11:21,681 --> 00:11:24,717 Where you can teach the others what you've learned. 223 00:11:24,784 --> 00:11:26,652 Are you really gonna leave? 224 00:11:26,720 --> 00:11:28,020 What are you talking about? 225 00:11:28,088 --> 00:11:30,856 I heard David tell Molly that you're running away. 226 00:11:32,859 --> 00:11:34,827 He told her that? 227 00:11:34,894 --> 00:11:37,496 He's dead. Man, is he dead. 228 00:11:37,564 --> 00:11:39,431 So are you running away? 229 00:11:40,500 --> 00:11:42,768 No, Deej, i'm not running away. 230 00:11:42,836 --> 00:11:46,438 But I want you to promise me you won't tell mom and dad what David said. 231 00:11:46,506 --> 00:11:49,008 Well, if it's not true, then why shouldn't I tell them? 232 00:11:49,075 --> 00:11:54,113 There's a couple ways we can deal with this. 233 00:11:54,180 --> 00:11:55,614 I could grab you by the ears 234 00:11:55,682 --> 00:11:57,349 And bang your head against the wall, 235 00:11:57,417 --> 00:11:59,284 Which is getting a little old. 236 00:11:59,352 --> 00:12:02,321 Or, for the first time in your life, you can act like an adult, 237 00:12:02,389 --> 00:12:05,557 Which is not going to be easy with that haircut. 238 00:12:10,163 --> 00:12:11,363 I won't tell. 239 00:12:11,431 --> 00:12:13,732 Thanks. 240 00:12:13,800 --> 00:12:15,401 Darlene? What? 241 00:12:15,468 --> 00:12:17,102 Another thing happened. 242 00:12:17,170 --> 00:12:18,103 Like? 243 00:12:18,171 --> 00:12:19,605 They kissed. 244 00:12:23,209 --> 00:12:24,576 They kissed? 245 00:12:24,644 --> 00:12:26,578 Uh-huh. 246 00:12:26,646 --> 00:12:27,646 On the lips? 247 00:12:27,714 --> 00:12:29,948 Uh-huh. 248 00:12:30,016 --> 00:12:31,350 Did they do anything else? 249 00:12:31,418 --> 00:12:32,618 What else is there? 250 00:12:43,830 --> 00:12:45,431 David. 251 00:12:45,498 --> 00:12:46,665 Oh, hey. 252 00:12:46,733 --> 00:12:48,801 How was the library? 253 00:12:48,868 --> 00:12:50,069 It was okay. 254 00:12:50,136 --> 00:12:52,638 I was reading this really stupid thing about this guy 255 00:12:52,706 --> 00:12:55,774 Who cheated on his girlfriend and... 256 00:12:59,012 --> 00:13:00,946 Well, he told a really big secret. 257 00:13:01,014 --> 00:13:05,517 So one night, his girlfriend snuck up behind him 258 00:13:05,585 --> 00:13:09,822 And stabbed him, like, 500 or 600 times. 259 00:13:09,889 --> 00:13:14,727 You know, until her hand cramped up. 260 00:13:19,699 --> 00:13:21,266 I didn't do anything, Darlene. 261 00:13:21,334 --> 00:13:22,334 She kissed me. 262 00:13:22,402 --> 00:13:24,503 Oh, please, i've seen you guys together. 263 00:13:24,571 --> 00:13:27,039 You've been trying to get into each other's pants for months now. 264 00:13:27,107 --> 00:13:29,241 I can't believe I trusted you to keep a secret. 265 00:13:29,309 --> 00:13:31,043 I only told her about our plans 266 00:13:31,111 --> 00:13:33,045 Because she said we weren't serious about each other. 267 00:13:33,113 --> 00:13:34,279 I was defending us. 268 00:13:34,347 --> 00:13:36,715 Oh, so while you were telling her how serious we were, 269 00:13:36,783 --> 00:13:39,318 You were chewing the buttons off her blouse? 270 00:13:41,321 --> 00:13:42,788 This is insane. 271 00:13:42,856 --> 00:13:45,624 You expect me to feel guilty, I didn't even do anything wrong. 272 00:13:45,692 --> 00:13:47,726 Oh, well, I wouldn't want you to feel guilty, 273 00:13:47,794 --> 00:13:48,727 So here's good news: 274 00:13:48,795 --> 00:13:50,362 I'm breaking up with you. 275 00:13:51,931 --> 00:13:53,232 So, what, that's it? 276 00:13:53,299 --> 00:13:54,967 We're not going to work on the comic book? 277 00:13:55,035 --> 00:13:56,669 We're not even going to hang out anymore together? 278 00:13:56,736 --> 00:13:58,837 We're breaking up, David. It's over. 279 00:13:58,905 --> 00:14:01,707 Gee, can we still not have sex? 280 00:14:07,280 --> 00:14:08,847 That i'll give ya. 281 00:14:31,371 --> 00:14:33,205 Hey, what do you think you're doing? 282 00:14:33,340 --> 00:14:35,874 Forks go on the left. 283 00:14:39,479 --> 00:14:41,980 Trouble in teen town? 284 00:14:44,751 --> 00:14:45,818 It's nothing. 285 00:14:45,885 --> 00:14:47,119 David? 286 00:14:47,187 --> 00:14:48,854 You better tell us what you're fighting about. 287 00:14:48,922 --> 00:14:52,591 Yeah, 'cause it's no fun till we can take sides. 288 00:14:53,860 --> 00:14:55,994 It's kind of a long story. 289 00:14:56,062 --> 00:14:59,631 Basically, before I could stop her, Molly kissed me. 290 00:14:59,699 --> 00:15:03,502 [descending whistle] 291 00:15:03,570 --> 00:15:06,271 Oh, David, i'm so sorry that your last meal 292 00:15:06,339 --> 00:15:08,540 Is going to be meatloaf. 293 00:15:10,944 --> 00:15:12,077 I didn't kiss her back, 294 00:15:12,145 --> 00:15:14,213 But Darlene broke up with me anyway. 295 00:15:14,280 --> 00:15:17,349 I was completely right and she was completely wrong. 296 00:15:17,417 --> 00:15:19,651 Well, David, it really doesn't matter 297 00:15:19,719 --> 00:15:22,588 Who's completely right and who's completely wrong. 298 00:15:22,655 --> 00:15:27,960 See, it's your job as the man to apologize to her. 299 00:15:28,028 --> 00:15:29,194 But it's not my fault. 300 00:15:29,262 --> 00:15:31,263 Doesn't matter. 301 00:15:39,572 --> 00:15:41,573 So what does she do? 302 00:15:41,641 --> 00:15:43,942 Well, she gets to forgive you. 303 00:15:44,010 --> 00:15:45,678 She's the one who's wrong. 304 00:15:45,745 --> 00:15:47,646 Doesn't matter. 305 00:15:51,951 --> 00:15:54,119 All right, fine, i'll just go up there 306 00:15:54,187 --> 00:15:56,055 And apologize my guts out. 307 00:15:56,122 --> 00:15:58,023 Take all the blame and pretend that i'm wrong. 308 00:15:58,091 --> 00:15:59,858 At least i'll know i'm right. 309 00:15:59,926 --> 00:16:01,460 [cups clanging] 310 00:16:11,371 --> 00:16:13,472 Don't stop me, folks, if you've heard this one. 311 00:16:13,540 --> 00:16:15,507 Knock, knock. 312 00:16:15,575 --> 00:16:17,242 Jake, what do you want to drink? 313 00:16:17,310 --> 00:16:18,677 Knock, knock. 314 00:16:18,745 --> 00:16:20,846 We got cola or juice. 315 00:16:20,914 --> 00:16:22,715 Roseanne, knock, knock. 316 00:16:23,783 --> 00:16:25,951 Dan, someone's at the door for you. 317 00:16:27,020 --> 00:16:28,320 A little busy here, honey. 318 00:16:28,388 --> 00:16:30,422 D.J., would you go see who's at the door? 319 00:16:30,490 --> 00:16:32,157 Got it. 320 00:16:35,128 --> 00:16:38,330 And he's the one we're most proud of. 321 00:16:38,398 --> 00:16:39,932 Hey, I said I was sorry. 322 00:16:40,000 --> 00:16:42,801 Apologies don't count when mom made you do it. 323 00:16:42,869 --> 00:16:44,470 All right, fine. Then i'm not sorry. 324 00:16:44,537 --> 00:16:46,171 You can go to hell. 325 00:16:46,239 --> 00:16:48,407 Look, Dan, my advice worked! 326 00:16:48,475 --> 00:16:50,275 They're talking again. 327 00:16:50,343 --> 00:16:52,211 There's no one at the door. 328 00:16:53,380 --> 00:16:54,580 What are you-- 329 00:16:54,647 --> 00:16:56,248 What are you guys mad about? 330 00:16:56,316 --> 00:16:57,416 I don't want to talk about it. 331 00:16:57,484 --> 00:16:58,650 No, i'd like to talk about it. 332 00:16:58,718 --> 00:17:00,419 Boy, this brings back great memories. 333 00:17:00,487 --> 00:17:03,188 My sister and I used to fight like this all the time. 334 00:17:03,256 --> 00:17:06,492 So, come on. What's your problem? 335 00:17:06,559 --> 00:17:08,994 I apologized, I thought we had made up, 336 00:17:09,062 --> 00:17:11,296 And she wouldn't even kiss me. 337 00:17:11,364 --> 00:17:12,898 Well, none of this would have happened 338 00:17:12,966 --> 00:17:14,400 If he hadn't cheated on me. 339 00:17:14,467 --> 00:17:19,171 My sister and I were never that close. 340 00:17:19,239 --> 00:17:20,539 No, no, no, no, no, no, no. 341 00:17:20,607 --> 00:17:22,174 Jake, David's not one of our kids. 342 00:17:22,242 --> 00:17:23,575 He's Darlene's boyfriend. Oh. 343 00:17:23,643 --> 00:17:25,444 Not boyfriend. Ex-boyfriend. 344 00:17:25,512 --> 00:17:27,279 I'm trapped in this house with my ex-boyfriend. 345 00:17:27,347 --> 00:17:28,781 Well, you should have thought of that 346 00:17:28,848 --> 00:17:30,516 Before you asked him to move in here. 347 00:17:30,583 --> 00:17:31,517 I'm only 16. 348 00:17:31,584 --> 00:17:33,619 Why were you listening to me? 349 00:17:33,687 --> 00:17:34,953 Don't get mad at him. 350 00:17:35,021 --> 00:17:36,922 This is all your fault, Darlene. 351 00:17:36,990 --> 00:17:39,725 You're right, it is my fault, and i'm going to fix it. 352 00:17:39,793 --> 00:17:41,460 I want him outta here, now. 353 00:17:41,528 --> 00:17:42,461 David, get out. 354 00:17:42,529 --> 00:17:43,929 Sit down, David. 355 00:17:43,997 --> 00:17:47,166 If anybody gets to move out of this house, it'll be me. 356 00:17:49,869 --> 00:17:52,037 [knocking on door] 357 00:17:52,105 --> 00:17:53,272 Can I come in? 358 00:17:53,340 --> 00:17:55,741 No, but you will. 359 00:18:09,656 --> 00:18:14,660 Well, David told me about what happened with Molly 360 00:18:14,728 --> 00:18:15,928 And everything. 361 00:18:15,995 --> 00:18:19,665 And Molly is really different than you, Darlene. 362 00:18:19,733 --> 00:18:25,437 She's very forward, but I do believe what David said. 363 00:18:25,505 --> 00:18:28,807 I also know why you're upset. 364 00:18:28,875 --> 00:18:31,243 I'm not upset. I'm not mad. 365 00:18:31,311 --> 00:18:33,645 I'm not anything. 366 00:18:33,713 --> 00:18:35,914 Yeah, well, I think you are. 367 00:18:35,982 --> 00:18:38,250 But, you know, you always cover up all your feelings 368 00:18:38,318 --> 00:18:42,855 With some really lame jokes and some big, tough attitude. 369 00:18:42,922 --> 00:18:45,924 I wonder where the hell you got that. 370 00:18:47,060 --> 00:18:48,627 Please don't tell me i'm like you. 371 00:18:48,695 --> 00:18:51,430 I'm depressed enough. 372 00:18:51,498 --> 00:18:53,766 I mean, you know, if you're thinking of shutting down 373 00:18:53,833 --> 00:18:57,169 To keep all the bad stuff out, you gotta remember, Darlene, 374 00:18:57,237 --> 00:18:59,972 You're not letting any good stuff in, either. 375 00:19:01,541 --> 00:19:04,610 Okay, fine, you want me to feel something? 376 00:19:04,678 --> 00:19:07,613 All right, i'm really mad at myself. 377 00:19:07,681 --> 00:19:10,449 I mean, I told him I loved him. What was I thinking? 378 00:19:12,919 --> 00:19:14,853 Well, I think you were just being honest 379 00:19:14,921 --> 00:19:16,155 About your feelings, you know? 380 00:19:16,222 --> 00:19:19,425 And I know how tough that is for you, Darlene, but 381 00:19:19,492 --> 00:19:21,727 You know, you really do love David. 382 00:19:21,795 --> 00:19:25,597 And you know that he's totally crazy about you. 383 00:19:25,665 --> 00:19:29,535 Well, big fat gold star. 384 00:19:29,602 --> 00:19:32,071 Well, there's just no way to avoid it, Darlene. 385 00:19:32,138 --> 00:19:34,039 Sometimes, you're going to have to go against 386 00:19:34,107 --> 00:19:36,942 Everything I ever taught you and learn to trust someone. 387 00:19:37,010 --> 00:19:39,912 Even men. 388 00:19:40,980 --> 00:19:42,681 And David trusts you, Darlene. 389 00:19:42,749 --> 00:19:45,551 And I think you ought to give him the benefit of the doubt. 390 00:19:45,618 --> 00:19:49,888 I just don't think one person is worth this much. 391 00:19:51,758 --> 00:19:54,626 Well, I do. I think you're worth this much. 392 00:19:54,694 --> 00:19:56,929 And I think david's worth this much, too. 393 00:19:56,996 --> 00:19:58,430 You know, I really, really like David. 394 00:19:58,498 --> 00:20:01,400 I think he's really good for you. 395 00:20:01,468 --> 00:20:05,237 You know, he brings out the... 396 00:20:05,305 --> 00:20:07,740 Human in you. 397 00:20:09,943 --> 00:20:12,678 You say that like it's a good thing. 398 00:20:16,783 --> 00:20:19,651 This sucks. 399 00:20:24,724 --> 00:20:27,292 I love you, Darlene. 400 00:20:29,796 --> 00:20:33,332 And I love you best when you let me be your mom. 401 00:20:36,269 --> 00:20:37,870 Hey. 402 00:20:39,205 --> 00:20:40,205 Can he come in? 403 00:20:40,273 --> 00:20:42,508 I don't care. 404 00:20:42,575 --> 00:20:47,546 Come on in. 405 00:20:47,614 --> 00:20:51,150 Well, I would love to stay and help you some more, 406 00:20:51,217 --> 00:20:55,721 But I feel I should share by wisdom with others. 407 00:20:59,225 --> 00:21:02,027 I want to take my stuff back to my room. 408 00:21:03,096 --> 00:21:05,631 Fine. Take whatever you want. 409 00:21:22,115 --> 00:21:23,515 What are you doing? 410 00:21:23,583 --> 00:21:26,952 Nothing. You can go now. 411 00:21:27,020 --> 00:21:29,655 Are you crying? 412 00:21:29,723 --> 00:21:33,092 I didn't know you could do that. 413 00:21:35,161 --> 00:21:37,696 What do you think I am, some sort of freak or something? 414 00:21:37,764 --> 00:21:39,798 I mean, we're breaking up here, David. 415 00:21:39,866 --> 00:21:42,001 Yeah, but you broke up with me. 416 00:21:42,068 --> 00:21:45,070 You should be happy. I should be upset. 417 00:21:45,138 --> 00:21:48,273 Well, sorry, i'll try and get it right next time. 418 00:21:51,578 --> 00:21:54,613 David, I don't want to break up with you. 419 00:21:54,681 --> 00:21:57,649 What? 420 00:21:57,717 --> 00:22:00,252 You don't? 421 00:22:00,320 --> 00:22:01,854 It's just so weird. 422 00:22:01,921 --> 00:22:06,025 I'm not used to caring this much about one person. 423 00:22:07,727 --> 00:22:13,265 Darlene, i've never seen you like this before. 424 00:22:13,333 --> 00:22:17,102 I like it. 425 00:22:17,170 --> 00:22:19,571 Yeah, well, it's the new me. 426 00:22:19,639 --> 00:22:21,740 I'm going to start painting sad clowns 427 00:22:21,808 --> 00:22:25,644 And writing little poems to my cat. 428 00:22:56,276 --> 00:22:59,878 Okay, kids, enough making up. 429 00:22:59,946 --> 00:23:02,748 [screams] 430 00:23:02,798 --> 00:23:07,348 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.