All language subtitles for Roseanne s05e14 Peace Pt2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,180 --> 00:00:15,848 [D.J.] mom! 2 00:00:15,915 --> 00:00:18,317 Mom, you have to sign my math test. 3 00:00:18,385 --> 00:00:20,452 No, not right now, D.J. 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,588 She said by tomorrow. 5 00:00:22,655 --> 00:00:26,892 God! Hasn't Darlene taught you to forge my signature yet? 6 00:00:29,129 --> 00:00:30,529 Okay, there. 7 00:00:30,597 --> 00:00:32,031 I got a D. 8 00:00:32,098 --> 00:00:34,967 Yeah, I know. I'm sure you tried your best. 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,869 Jeez, i'm sorry, okay? 10 00:00:36,936 --> 00:00:39,772 It was one time. Gimme a break. 11 00:00:39,839 --> 00:00:41,607 D.J., I gotta drive aunt Jackie somewhere. 12 00:00:41,675 --> 00:00:44,610 So I want you to go next door over to the tildens' and stay there, 13 00:00:44,678 --> 00:00:46,378 And then when I get back, if you want, 14 00:00:46,446 --> 00:00:48,981 I'll yell at you, okay? 15 00:00:49,049 --> 00:00:50,282 Okay. 16 00:00:50,417 --> 00:00:52,685 Darlene! 17 00:00:52,752 --> 00:00:54,153 This is weird. 18 00:00:54,287 --> 00:00:56,355 I hate going to the emergency room. 19 00:00:56,423 --> 00:00:58,090 It reminds me of the pussy willow. 20 00:00:58,158 --> 00:00:59,958 Remember the pussy willow, Roseanne? 21 00:01:00,026 --> 00:01:03,429 All I said was I wondered if it could fit up your nose. 22 00:01:03,496 --> 00:01:06,065 You're the one that crammed it up there. 23 00:01:08,401 --> 00:01:11,303 Well, it was still a really mean thing to do. 24 00:01:11,371 --> 00:01:13,639 I tried to get it out, didn't I? 25 00:01:13,707 --> 00:01:14,640 Yeah. 26 00:01:14,708 --> 00:01:18,210 But you used a stick. 27 00:01:19,846 --> 00:01:21,080 Is everything okay? 28 00:01:21,147 --> 00:01:22,648 Jackie, could you go start the car? 29 00:01:22,716 --> 00:01:24,750 I've gotta get my coat. Yeah. 30 00:01:24,818 --> 00:01:26,585 Here, take this chicken, too. 31 00:01:26,653 --> 00:01:29,621 We got barbeque sauce in the glove box. 32 00:01:32,025 --> 00:01:32,991 What's going on? 33 00:01:33,059 --> 00:01:36,095 I'm taking aunt Jackie to the hospital. 34 00:01:36,162 --> 00:01:39,131 Fisher hit her, didn't he? 35 00:01:39,199 --> 00:01:41,033 I'm not supposed to tell you that. 36 00:01:41,101 --> 00:01:43,102 Yeah, he did. 37 00:01:44,571 --> 00:01:47,506 And now I need you to do me a favor. 38 00:01:47,574 --> 00:01:49,074 Okay. 39 00:01:49,142 --> 00:01:52,177 Okay...We need milk. 40 00:01:52,245 --> 00:01:55,180 And on your way, could you swing by the jail 41 00:01:55,248 --> 00:01:57,716 And bail out your dad? 42 00:03:33,546 --> 00:03:34,680 True grit. Huh? 43 00:03:34,748 --> 00:03:36,882 49 down. Here, man, you can have it. 44 00:03:36,950 --> 00:03:38,484 I was just-- I don't want any problems. 45 00:03:41,654 --> 00:03:45,157 Hey, Dan. Sorry it took so long. 46 00:03:45,225 --> 00:03:46,692 They didn't have any curly fries, 47 00:03:46,760 --> 00:03:49,661 So I just got the regular. Hope that's okay. 48 00:03:49,729 --> 00:03:51,563 Thanks, buddy. 49 00:03:51,631 --> 00:03:53,432 You know, everybody feels pretty bad about you, uh... 50 00:03:53,500 --> 00:03:54,867 Having to be in here and all. 51 00:03:54,934 --> 00:03:56,468 Yeah, I know. Thanks. 52 00:03:56,536 --> 00:04:00,305 I appreciate the extra care you showed when you frisked me. 53 00:04:00,373 --> 00:04:02,474 Someone's here, Dan. Says they know you. 54 00:04:02,542 --> 00:04:03,509 Finally. 55 00:04:03,576 --> 00:04:05,577 I'll go get started on the paperwork. 56 00:04:17,157 --> 00:04:19,758 Well, well, well. 57 00:04:24,097 --> 00:04:26,432 Oh, man! 58 00:04:26,499 --> 00:04:29,101 My, my, my, my, my. 59 00:04:29,169 --> 00:04:31,270 What are you doing here? 60 00:04:31,338 --> 00:04:33,906 You know, i'll bet when you imagined us in this situation, 61 00:04:33,973 --> 00:04:37,710 You always pictured yourself on the other side of those bars. 62 00:04:37,777 --> 00:04:39,278 Where's your mom? 63 00:04:39,346 --> 00:04:42,081 Organizing the candlelight vigil. 64 00:04:42,148 --> 00:04:44,316 Come on, Darlene. I don't have time for this. 65 00:04:44,384 --> 00:04:46,518 Oh, I think you do. 66 00:04:52,325 --> 00:04:53,926 She took aunt Jackie to the hospital, 67 00:04:53,993 --> 00:04:55,894 So i'm here to post bail. 68 00:04:55,962 --> 00:04:59,331 But i'm a minor, so that means I have to give the money to the suspect... 69 00:04:59,399 --> 00:05:01,700 Which I guess would be you. 70 00:05:01,768 --> 00:05:03,068 Give me the money. 71 00:05:03,203 --> 00:05:04,737 All right, but I want you to know 72 00:05:04,804 --> 00:05:05,938 It's coming out of your allowance. 73 00:05:06,006 --> 00:05:07,473 Now! 74 00:05:09,476 --> 00:05:10,776 Prison's hardened you. 75 00:05:10,844 --> 00:05:13,912 Okay, now get in there and tell Ray to let me out of here. 76 00:05:13,980 --> 00:05:14,913 Okay. 77 00:05:14,981 --> 00:05:16,081 By the way, dad, 78 00:05:16,149 --> 00:05:18,350 I think it was a really cool thing that you did. 79 00:05:18,418 --> 00:05:19,818 Thanks. 80 00:05:19,886 --> 00:05:22,755 I guess I should prepare you for all the things that have changed 81 00:05:22,822 --> 00:05:25,157 Since you've been in the big house. 82 00:05:27,694 --> 00:05:31,363 Mom says we have a new daddy now. 83 00:05:44,277 --> 00:05:46,078 Morning. 84 00:05:46,146 --> 00:05:48,047 Where is everybody? 85 00:05:48,114 --> 00:05:49,548 Mom went to the supermarket 86 00:05:49,616 --> 00:05:50,949 And jackie's still sleeping. 87 00:05:51,017 --> 00:05:52,918 The doctor gave her something to knock her out. 88 00:05:52,986 --> 00:05:54,119 What about D.J.? 89 00:05:54,187 --> 00:05:57,156 I tried, but he wouldn't swallow the pill. 90 00:05:59,759 --> 00:06:02,261 Yoo-hoo! Hey, Crystal. 91 00:06:02,328 --> 00:06:04,496 I came over as soon as I heard the news. 92 00:06:04,564 --> 00:06:06,298 For my favorite inmate. 93 00:06:06,366 --> 00:06:09,034 It's a cupcake with a nail file baked in it. 94 00:06:09,102 --> 00:06:10,002 Get it? 95 00:06:11,271 --> 00:06:13,839 Yes, Crystal, I understand. 96 00:06:13,907 --> 00:06:16,375 Boy, this really takes me back. 97 00:06:16,443 --> 00:06:18,977 There's a lot you don't know about your father, Darlene. 98 00:06:19,045 --> 00:06:21,313 Before he became a responsible family man, 99 00:06:21,381 --> 00:06:24,316 He was quite the barroom brawler. 100 00:06:24,384 --> 00:06:28,787 Yeah, didn't you also used to design dresses under the name "Coco"? 101 00:06:29,856 --> 00:06:32,024 [doorbell rings] i'll get it. 102 00:06:32,092 --> 00:06:34,259 So, Dan, word has it on the street 103 00:06:34,327 --> 00:06:36,428 You and Fisher got in a fight over a poker game. 104 00:06:36,496 --> 00:06:37,596 What did he do, cheat ya? 105 00:06:37,664 --> 00:06:40,866 Yeah, Crystal, that's exactly what happened. 106 00:06:42,569 --> 00:06:44,336 Hey! Jailbird! 107 00:06:44,404 --> 00:06:46,672 So when's visiting hours? 108 00:06:46,740 --> 00:06:49,708 What is this, mayberry? 109 00:06:49,776 --> 00:06:51,543 Dan, we brought you a little something 110 00:06:51,611 --> 00:06:54,980 To help wile away those lonely hours in the slammer. 111 00:06:55,048 --> 00:06:55,981 Hit it, Chuck. 112 00:06:56,049 --> 00:06:58,217 [harmonica] 113 00:07:01,321 --> 00:07:02,621 So what's the story, man? 114 00:07:02,689 --> 00:07:05,090 I heard you took out three guys in a bowling alley. 115 00:07:06,359 --> 00:07:07,860 I thought it was a poker game. 116 00:07:09,129 --> 00:07:12,197 Well, Dan, according to the people at buy & bag, 117 00:07:12,265 --> 00:07:14,466 You went on a drunken rampage, 118 00:07:14,534 --> 00:07:18,270 Beat up six guys, and took out a pay phone. 119 00:07:18,338 --> 00:07:19,638 Hey, Roseanne. 120 00:07:19,706 --> 00:07:21,273 We heard about dan's little adventure. 121 00:07:21,341 --> 00:07:23,342 You know, everybody's talking about it. Mm-hmm. 122 00:07:23,410 --> 00:07:24,610 Well... 123 00:07:24,678 --> 00:07:27,179 People have been saying it for years. 124 00:07:27,247 --> 00:07:29,815 But now, with Dan going to jail and everything, 125 00:07:29,883 --> 00:07:33,118 We are officially poor white trash. 126 00:07:33,186 --> 00:07:36,455 [harmonica] 127 00:07:43,897 --> 00:07:46,465 Now all we need is some little half-wit 128 00:07:46,533 --> 00:07:49,301 Sitting in the front yard eating dirt. 129 00:07:49,369 --> 00:07:50,869 Hi! 130 00:07:52,472 --> 00:07:55,007 Shut up, Darlene. 131 00:07:55,075 --> 00:07:56,975 Hey, Jackie. 132 00:07:57,043 --> 00:07:58,844 Man, what'd they give me? 133 00:07:58,912 --> 00:08:03,282 Whoa! Has the living room always been downstairs? 134 00:08:06,486 --> 00:08:08,620 Now, don't you be too hard on Dan. 135 00:08:08,688 --> 00:08:09,955 The boys will make up, 136 00:08:10,023 --> 00:08:12,524 And Fisher won't even remember what Dan did to him. 137 00:08:12,592 --> 00:08:13,592 Huh? 138 00:08:13,727 --> 00:08:16,628 Dan beat up Fisher? 139 00:08:16,696 --> 00:08:18,564 What? 140 00:08:18,631 --> 00:08:19,898 Dan, can I talk to you? 141 00:08:19,966 --> 00:08:23,168 Jackie-- in the bedroom, now. 142 00:08:30,944 --> 00:08:32,144 So what'd you do, Dan? 143 00:08:32,212 --> 00:08:34,179 You went over there and beat him up, didn't you? 144 00:08:34,247 --> 00:08:37,683 Only his face. Oh! Dan! 145 00:08:37,751 --> 00:08:39,018 What the hell were you thinking? 146 00:08:39,085 --> 00:08:40,552 You think you can go over there 147 00:08:40,620 --> 00:08:42,855 Like some neanderthal that's gonna fix everything? 148 00:08:42,922 --> 00:08:45,224 You had no right to do that. No right at all. 149 00:08:45,291 --> 00:08:47,760 You stupid jackass. 150 00:08:49,562 --> 00:08:52,364 I swear, Jackie, I just went over there to scare him a little bit 151 00:08:52,432 --> 00:08:53,565 And things got out of control. 152 00:08:53,633 --> 00:08:55,834 Everything is out of control now. 153 00:08:55,902 --> 00:09:01,206 It was really sweet of you to go over there and act like a big jerk! 154 00:09:01,274 --> 00:09:05,110 How--how could you do something that stupid and immature... 155 00:09:05,178 --> 00:09:06,812 For me? 156 00:09:10,250 --> 00:09:12,551 Uh, i'm sorry, Jackie, really. 157 00:09:12,619 --> 00:09:15,054 It's just really humiliating, though. 158 00:09:15,121 --> 00:09:17,289 You know, because roseanne's always handling my problems, 159 00:09:17,357 --> 00:09:18,524 And now you. 160 00:09:18,591 --> 00:09:20,225 Well, it's a big job. 161 00:09:20,293 --> 00:09:22,127 We had to expand the department. 162 00:09:22,195 --> 00:09:24,129 Well, you're both fired. 163 00:09:24,197 --> 00:09:26,231 It's just that now everybody in town 164 00:09:26,299 --> 00:09:29,168 Is gonna be talking about this. 165 00:09:29,235 --> 00:09:31,070 Hey, listen... 166 00:09:31,137 --> 00:09:32,504 As far as everybody's concerned, 167 00:09:32,572 --> 00:09:35,174 Fisher is just one of a zillion guys I beat up last night. 168 00:09:35,241 --> 00:09:36,842 Besides, people got better things to talk about 169 00:09:36,910 --> 00:09:38,610 Than what goes on in our lives. 170 00:09:38,678 --> 00:09:40,579 Dad, the paper's on the phone. 171 00:09:40,647 --> 00:09:42,414 They need a picture to run with the article. 172 00:09:42,482 --> 00:09:44,883 Should I send the one of you dressed as baby new year 173 00:09:44,951 --> 00:09:48,120 Or do you just want them to use your mug shot? 174 00:09:59,432 --> 00:10:00,366 [doorbell rings] 175 00:10:00,433 --> 00:10:02,468 I'm coming. I'm coming. 176 00:10:05,271 --> 00:10:06,772 Yeah? 177 00:10:06,840 --> 00:10:09,208 Oh, I thought Mrs. Conner was gonna be here. I'll come back later. 178 00:10:09,275 --> 00:10:10,609 That's okay. What do you need? 179 00:10:10,744 --> 00:10:12,244 I'm here to collect for the paper. 180 00:10:12,312 --> 00:10:13,278 Didn't we just pay that? 181 00:10:13,346 --> 00:10:15,814 Don't hit me. 182 00:10:15,882 --> 00:10:16,949 No, no, really-- 183 00:10:17,017 --> 00:10:19,918 No, that's okay. I'll come back later. 184 00:10:22,522 --> 00:10:25,124 I'll be waitin' for ya! 185 00:10:26,926 --> 00:10:29,661 Dad, if kids are supposed to tell parents the truth, 186 00:10:29,729 --> 00:10:32,264 How come parents don't always tell kids the truth? 187 00:10:32,332 --> 00:10:34,333 [sighs] sit down, pal. 188 00:10:36,703 --> 00:10:39,672 I guess you probably heard in school that I was in jail. 189 00:10:39,739 --> 00:10:41,707 And you're right, I should have told you. 190 00:10:41,775 --> 00:10:43,809 But sometimes... 191 00:10:43,877 --> 00:10:44,977 See, stuff happens, 192 00:10:45,045 --> 00:10:47,146 And your mom and I want to protect you from it. 193 00:10:47,213 --> 00:10:48,914 But you're right. I shoulda been honest with you. 194 00:10:48,982 --> 00:10:52,117 You were in jail? 195 00:10:52,185 --> 00:10:54,119 You didn't know? 196 00:10:54,187 --> 00:10:56,088 What's all this stuff about parents telling the truth? 197 00:10:56,156 --> 00:10:58,424 I was just asking. 198 00:10:58,491 --> 00:11:02,928 Well, I hope I answered your question. 199 00:11:02,996 --> 00:11:04,697 Why'd you go to jail? 200 00:11:08,735 --> 00:11:10,069 You see, Deej, what happened was 201 00:11:10,136 --> 00:11:12,871 I lost my temper and I hit somebody, 202 00:11:12,939 --> 00:11:15,741 And hitting somebody's a very bad thing. 203 00:11:15,809 --> 00:11:17,009 Who'd you hit? 204 00:11:17,077 --> 00:11:18,844 It's not important who I hit. 205 00:11:18,912 --> 00:11:21,613 Yes, it is, or you'd tell me. 206 00:11:23,049 --> 00:11:24,717 It was Fisher. 207 00:11:24,784 --> 00:11:26,585 Why'd you hit him? 208 00:11:26,653 --> 00:11:29,688 'cause he was mean to your aunt Jackie... 209 00:11:29,756 --> 00:11:31,223 In a way that's much different 210 00:11:31,291 --> 00:11:34,460 From the way your mom and grandma are mean to her. 211 00:11:39,766 --> 00:11:41,734 What'd he do? 212 00:11:41,801 --> 00:11:43,736 He hit her, Deej. 213 00:11:43,803 --> 00:11:45,571 So what I did was sort of okay, 214 00:11:45,638 --> 00:11:48,741 'cause the worst thing you can ever do is hit a woman. 215 00:11:48,808 --> 00:11:50,709 How come you're not supposed to hit girls 216 00:11:50,777 --> 00:11:51,977 But it's okay to hit guys? 217 00:11:52,045 --> 00:11:53,178 Well, you see, Deej-- 218 00:11:53,246 --> 00:11:56,015 Rosie! 219 00:11:56,082 --> 00:11:58,484 Um...Uh... 220 00:11:58,551 --> 00:12:00,252 Okay, here's the deal. 221 00:12:00,320 --> 00:12:03,055 It's not okay to beat up anybody. 222 00:12:03,123 --> 00:12:04,857 It's never okay to beat up women. 223 00:12:04,924 --> 00:12:07,760 But sometimes it's less not okay to beat up somebody 224 00:12:07,827 --> 00:12:09,728 Who beats up somebody you love. 225 00:12:09,796 --> 00:12:12,765 What if a woman beats up somebody you love? 226 00:12:12,832 --> 00:12:17,236 Are you at all interested in hearing where babies come from? 227 00:12:24,644 --> 00:12:25,744 Hi, Roseanne. Hi. 228 00:12:25,812 --> 00:12:28,447 Yeah. Moving day. 229 00:12:28,515 --> 00:12:30,749 Well, I got some tape and some rope, 230 00:12:30,817 --> 00:12:32,718 So that takes care of Fisher. 231 00:12:32,786 --> 00:12:36,488 Uh, I wonder what we need to pack with. 232 00:12:36,556 --> 00:12:38,590 I'm just gonna grab some breakfast first. 233 00:12:38,658 --> 00:12:40,893 Okay, well, hurry up. We gotta get going. 234 00:12:40,960 --> 00:12:44,329 I left a message on your scum-sucking ex-boyfriend's machine 235 00:12:44,397 --> 00:12:47,533 That he better not bring his bony ass over to that apartment 236 00:12:47,600 --> 00:12:48,734 While we're moving you out, 237 00:12:48,802 --> 00:12:51,770 Or else i'm gonna bash his skull in. 238 00:12:51,838 --> 00:12:54,106 Only I said it mean. 239 00:12:57,177 --> 00:12:59,211 Um, this isn't gonna work. 240 00:12:59,279 --> 00:13:00,879 You know, these boxes are too big. 241 00:13:00,947 --> 00:13:02,181 'cause I need small boxes... 242 00:13:02,248 --> 00:13:03,248 For my breakables and stuff. 243 00:13:03,316 --> 00:13:04,917 I can't move without small boxes. 244 00:13:04,984 --> 00:13:08,153 Well, Jackie, we'll be extra careful 245 00:13:08,221 --> 00:13:12,458 With your priceless collection of nfl juice glasses. 246 00:13:13,660 --> 00:13:14,993 Sorry. 247 00:13:15,061 --> 00:13:16,762 I just don't want my breakables to get broken. 248 00:13:16,830 --> 00:13:18,097 I need small boxes. 249 00:13:18,164 --> 00:13:19,898 God, take a pill. We'll manage. 250 00:13:19,966 --> 00:13:22,401 Maybe this just isn't the best day to do this, 251 00:13:22,469 --> 00:13:25,471 You know, 'cause of the boxes and everything. 252 00:13:25,538 --> 00:13:28,474 Well, Jackie, we can get more boxes. 253 00:13:28,541 --> 00:13:32,044 I will whore myself in every grocery store in this town 254 00:13:32,112 --> 00:13:35,080 If that's what it takes, okay? 255 00:13:39,185 --> 00:13:42,654 Look, everything's just moving too damn fast. 256 00:13:42,722 --> 00:13:44,123 Where you going with this? 257 00:13:44,190 --> 00:13:45,958 I don't know. It's just that yesterday 258 00:13:46,026 --> 00:13:48,794 I was in love with Fisher, and today, boom, i'm just supposed to stop? 259 00:13:48,862 --> 00:13:51,430 You got, Jackie. Boom! Just like that. 260 00:13:51,498 --> 00:13:53,198 Well, i'm sorry, but I happen to believe 261 00:13:53,266 --> 00:13:54,500 That maybe there is a chance, 262 00:13:54,567 --> 00:13:57,136 That he just might need some counseling or something. 263 00:13:57,203 --> 00:13:58,370 I can't believe you. 264 00:13:58,438 --> 00:13:59,938 You're all the time making excuses 265 00:14:00,006 --> 00:14:01,840 For people that treat you like crap. 266 00:14:01,908 --> 00:14:05,344 God, you are the most gutless, pathetic thing i've ever seen. 267 00:14:05,412 --> 00:14:09,348 I know you're just saying that 'cause you're worried about me. 268 00:14:09,416 --> 00:14:11,717 See? There you go again. 269 00:14:11,785 --> 00:14:14,053 I'm being totally insensitive, 270 00:14:14,120 --> 00:14:15,954 And you're making excuses for me. 271 00:14:16,022 --> 00:14:17,289 God, you're such an idiot. 272 00:14:17,357 --> 00:14:19,324 Why are you attacking me? 273 00:14:19,392 --> 00:14:21,393 Because i'm sick of hearing this from you. 274 00:14:21,461 --> 00:14:24,596 It's the same crap you used to say about dad when we were kids. 275 00:14:24,664 --> 00:14:25,731 It's not the same thing! 276 00:14:25,865 --> 00:14:27,399 It is too the same thing. 277 00:14:27,467 --> 00:14:29,802 You can't have a decent relationship 278 00:14:29,869 --> 00:14:32,204 Because you're still looking for the same kind of relationship 279 00:14:32,272 --> 00:14:33,839 That we had as kids with dad. 280 00:14:33,907 --> 00:14:35,774 What about you? You grew up in the same house? 281 00:14:35,842 --> 00:14:39,578 Hey, I didn't say I was healthy. 282 00:14:39,646 --> 00:14:42,581 Obviously, I have some unresolved anger. 283 00:14:42,649 --> 00:14:44,850 We're so aware. 284 00:14:44,918 --> 00:14:46,885 You know, it's really easy to see things clearly 285 00:14:46,953 --> 00:14:49,288 When you've been married 20 years to a guy like Dan. 286 00:14:49,356 --> 00:14:50,889 Hey, I lucked out. 287 00:14:50,957 --> 00:14:54,093 I had lots of boyfriends before Dan that treated me like crap, 288 00:14:54,160 --> 00:14:57,629 And I kept on going back because I didn't think I deserved any better. 289 00:14:57,697 --> 00:14:59,898 But I learned my lesson, and you didn't. 290 00:14:59,966 --> 00:15:02,401 You are an amazing and wonderful person, Roseanne. 291 00:15:02,469 --> 00:15:04,336 I wish we could all be like you. 292 00:15:04,404 --> 00:15:07,606 I wish we could all be a happily married couple 293 00:15:07,674 --> 00:15:11,410 Who each weighs 500 pounds! 294 00:15:22,756 --> 00:15:24,656 All right, fine. 295 00:15:24,724 --> 00:15:27,292 I'll tell you what. 296 00:15:27,360 --> 00:15:29,161 If you can go to a mirror 297 00:15:29,229 --> 00:15:31,096 And look at those bruises all over your back 298 00:15:31,164 --> 00:15:34,099 And then tell me that you still want to go back to Fisher, 299 00:15:34,167 --> 00:15:37,603 Well, i'll get in my car and i'll drive you over there to him myself. 300 00:15:39,472 --> 00:15:41,206 No, you wouldn't. 301 00:15:43,009 --> 00:15:44,810 Okay, I lied. 302 00:15:50,550 --> 00:15:54,286 You're right. God, do you know how much time we could save 303 00:15:54,354 --> 00:15:58,257 If you could just keep that in your mind as a given? 304 00:16:06,399 --> 00:16:08,367 [chuckles] it is so obvious. 305 00:16:08,435 --> 00:16:10,269 Anybody with this many self-help books 306 00:16:10,337 --> 00:16:13,505 Has got to be a very troubled person. 307 00:16:13,573 --> 00:16:14,740 Here. Gimme 'em. 308 00:16:14,808 --> 00:16:18,377 I'll put 'em in there with your cookbooks. 309 00:16:18,445 --> 00:16:21,046 Well, I think I about got everything. 310 00:16:21,114 --> 00:16:22,614 Have you got a cord for this? 311 00:16:22,682 --> 00:16:23,949 That's not mine. That's fisher's. 312 00:16:24,084 --> 00:16:25,984 [crash] 313 00:16:27,687 --> 00:16:29,288 Hey, what about this? Is this yours? 314 00:16:29,356 --> 00:16:31,090 That's mine. Damn. 315 00:16:32,559 --> 00:16:33,559 You got anything else? 316 00:16:33,626 --> 00:16:36,095 Uh, I just got a few clothes in the bedroom. 317 00:16:36,162 --> 00:16:37,896 Okay, i'll go in there and get 'em, 318 00:16:37,964 --> 00:16:39,999 And then we can burn the bed. 319 00:16:46,239 --> 00:16:47,506 Hey. 320 00:16:49,009 --> 00:16:50,609 What the hell are you doing here? 321 00:16:50,677 --> 00:16:52,077 I want-- I wanna talk to you. 322 00:16:52,145 --> 00:16:54,346 Roseanne's in the bedroom. Get out of here. 323 00:16:54,414 --> 00:16:56,582 I was worried about you. Are you okay? 324 00:16:56,649 --> 00:16:58,117 Yes. I'll be all right. 325 00:17:00,153 --> 00:17:02,888 Jackie, what can I do to show you how sorry I am? 326 00:17:02,956 --> 00:17:06,725 Well, getting my brother-in-law arrested was a really good start. 327 00:17:06,793 --> 00:17:08,460 Look, I already dropped the charges. 328 00:17:08,528 --> 00:17:10,029 I was angry. I was confused. 329 00:17:10,096 --> 00:17:11,597 The neighbors called the police. 330 00:17:11,664 --> 00:17:13,165 I didn't know what to do. 331 00:17:13,233 --> 00:17:15,067 You look terrible. 332 00:17:15,135 --> 00:17:16,435 Thanks. 333 00:17:19,739 --> 00:17:21,774 Jackie... 334 00:17:21,841 --> 00:17:25,277 You remember how great things were when you moved in? 335 00:17:25,345 --> 00:17:26,645 Let's not throw all that away. 336 00:17:26,713 --> 00:17:29,481 Don't you think I want things back to normal? 337 00:17:29,549 --> 00:17:31,316 I thought I was gonna move in here. 338 00:17:31,384 --> 00:17:32,951 I thought we were gonna get married. 339 00:17:34,020 --> 00:17:36,655 Jackie, I think I got everything. 340 00:17:38,525 --> 00:17:39,692 Get out! 341 00:17:39,759 --> 00:17:42,261 I came to talk to Jackie. Get out! 342 00:17:42,328 --> 00:17:44,129 Look, this is between us, okay? 343 00:17:44,197 --> 00:17:45,564 If you think for one second 344 00:17:45,699 --> 00:17:47,132 That you hurting my sister 345 00:17:47,200 --> 00:17:48,734 Doesn't have everything to do with me, 346 00:17:48,802 --> 00:17:50,569 Dan must have hit you harder than I thought. 347 00:17:50,637 --> 00:17:52,671 Roseanne, I can handle it. 348 00:17:52,739 --> 00:17:55,541 You know, I consider myself a pretty good judge of people, 349 00:17:55,608 --> 00:17:59,578 And that's why I don't like none of 'em. 350 00:17:59,646 --> 00:18:01,213 But I liked you. 351 00:18:01,281 --> 00:18:03,849 In fact, I pushed Jackie to get back together with you 352 00:18:03,917 --> 00:18:05,818 After y'all broke up. 353 00:18:05,885 --> 00:18:08,487 You just snuck right under my radar, man, 354 00:18:08,555 --> 00:18:10,956 And that just pisses me off. 355 00:18:11,024 --> 00:18:13,192 Roseanne, I know you're upset with me, 356 00:18:13,259 --> 00:18:15,594 But you gotta understand. 357 00:18:15,662 --> 00:18:18,130 I really hate myself for this. 358 00:18:18,198 --> 00:18:21,467 Oh. That's good. 359 00:18:21,534 --> 00:18:24,269 And I really hope that you get your life together. 360 00:18:24,337 --> 00:18:25,604 But if you don't, 361 00:18:25,672 --> 00:18:27,740 I hope the next brother-in-law kills you. 362 00:18:30,343 --> 00:18:32,044 You say good-bye, Jackie. 363 00:18:32,112 --> 00:18:33,445 Gimme a second. 364 00:18:33,513 --> 00:18:36,281 She's an adult. Maybe she doesn't wanna leave. 365 00:18:36,349 --> 00:18:37,850 Maybe you should stay out of this. 366 00:18:37,917 --> 00:18:39,685 You have to let me talk to him, Roseanne. 367 00:18:39,753 --> 00:18:41,353 You got nothing to talk to him about. 368 00:18:41,421 --> 00:18:44,590 Oh, god! Can't I think for myself? 369 00:18:44,657 --> 00:18:46,825 What, are you thinking of staying with him? 370 00:18:46,893 --> 00:18:48,027 Why don't you just marry him 371 00:18:48,094 --> 00:18:49,528 And then have a whole bunch of kids 372 00:18:49,596 --> 00:18:50,863 So he can smack them around, too. 373 00:18:50,930 --> 00:18:54,500 Hey! Look, i've just about had it with you. 374 00:18:54,567 --> 00:18:56,635 Now, i'm not gonna let you screw this up for me. 375 00:18:56,703 --> 00:18:58,303 Jackie understands me. We can work this out. 376 00:18:58,371 --> 00:18:59,304 We've done it before. 377 00:19:02,409 --> 00:19:05,144 You mean this happened before? 378 00:19:07,113 --> 00:19:10,382 [Roseanne] is that true, Jackie? 379 00:19:13,853 --> 00:19:15,587 Okay, sorry. 380 00:19:15,655 --> 00:19:17,222 I didn't realize that 381 00:19:17,290 --> 00:19:20,626 This was the kind of sick relationship you were looking for. 382 00:19:20,694 --> 00:19:23,529 Maybe I was wrong to try to help you get out of it. 383 00:19:23,596 --> 00:19:24,863 I'll tell you what. 384 00:19:24,931 --> 00:19:27,933 I'm gonna go downstairs and sit in my car. 385 00:19:28,001 --> 00:19:30,102 When you figure out what it is you're gonna do, 386 00:19:30,170 --> 00:19:31,904 You let me know. 387 00:19:35,275 --> 00:19:37,976 [sighs] well... 388 00:19:38,044 --> 00:19:41,947 Maybe now we can make some sense out of this. 389 00:19:42,048 --> 00:19:44,216 I think we just need to be alone. 390 00:19:44,284 --> 00:19:46,752 Yeah, we do. 391 00:19:46,820 --> 00:19:48,954 'cause I don't want Roseanne thinking 392 00:19:49,022 --> 00:19:51,123 That she's the reason why i'm leaving, 393 00:19:51,191 --> 00:19:53,659 And I don't want you thinking that either. 394 00:19:57,130 --> 00:19:58,197 Bye. 395 00:20:03,203 --> 00:20:04,770 Let's go. 396 00:20:06,539 --> 00:20:08,574 If you ever come near her again, 397 00:20:08,641 --> 00:20:10,275 You're gonna have to deal with me, 398 00:20:10,343 --> 00:20:14,313 And I am way more dangerous than Dan. 399 00:20:14,381 --> 00:20:16,582 I got a loose-meat restaurant. 400 00:20:16,649 --> 00:20:19,551 I know what to do with the body. 401 00:20:25,925 --> 00:20:28,394 Um...That's mine. 402 00:20:34,701 --> 00:20:35,868 God! 403 00:20:35,935 --> 00:20:38,070 I hate myself for that. 404 00:20:52,285 --> 00:20:54,353 What? Nothing. 405 00:20:54,421 --> 00:20:55,921 No, really, what's the matter? 406 00:20:55,989 --> 00:20:57,489 Nothing. I'm just looking at you. 407 00:20:57,557 --> 00:20:59,358 Why? 408 00:20:59,426 --> 00:21:01,360 Because I was sitting here thinking 409 00:21:01,428 --> 00:21:03,028 How lucky I am to have you. 410 00:21:03,096 --> 00:21:05,731 But now you're getting on my nerves. So shut up! 411 00:21:06,933 --> 00:21:08,400 Really? That's what you were thinking? 412 00:21:08,468 --> 00:21:09,468 Yeah. 413 00:21:09,536 --> 00:21:11,070 You know, I was thinking 414 00:21:11,137 --> 00:21:13,605 I could have done way worse than you. 415 00:21:13,673 --> 00:21:14,873 You're pretty cool. 416 00:21:14,941 --> 00:21:16,742 Do you want me? 417 00:21:19,446 --> 00:21:22,414 I've just washed. 418 00:21:22,482 --> 00:21:23,849 I just said you were cool. 419 00:21:23,917 --> 00:21:26,318 I didn't say I want to do nothing. 420 00:21:26,386 --> 00:21:27,753 Fine. 421 00:21:27,887 --> 00:21:29,621 Oh, okay. Come here. 422 00:21:29,689 --> 00:21:32,791 No, no, no, no. I'm not that easy. 423 00:21:32,859 --> 00:21:34,960 Tell me some more wonderful things about myself. 424 00:21:35,028 --> 00:21:36,862 Start with my eyes. 425 00:21:36,930 --> 00:21:39,164 You wanna hear all the things I like about you? 426 00:21:39,232 --> 00:21:42,601 Uh...You picked me... 427 00:21:47,273 --> 00:21:48,407 And you fix stuff. 428 00:21:48,475 --> 00:21:52,311 Good enough. Let's get after it. [clapping] 429 00:22:06,860 --> 00:22:09,428 warden threw a party in the county jail 430 00:22:09,496 --> 00:22:12,031 the prison band was there and they began to wail 431 00:22:12,098 --> 00:22:14,266 the band was jumpin' and the joint began to swing 432 00:22:14,334 --> 00:22:17,002 you should have heard those knocked out jailbirds sing 433 00:22:17,070 --> 00:22:18,771 let's rock 434 00:22:18,838 --> 00:22:20,639 everybody let's rock 435 00:22:22,108 --> 00:22:24,443 everybody in the whole cell block 436 00:22:24,511 --> 00:22:27,446 was dancin' to the jailhouse rock 437 00:22:27,514 --> 00:22:29,848 number 47 said to number 3 438 00:22:29,916 --> 00:22:32,651 you the cutest jailbird I ever did see 439 00:22:32,719 --> 00:22:35,154 i'd sure be delighted with your company 440 00:22:35,221 --> 00:22:37,389 come on and do the jailhouse rock with me 441 00:22:37,457 --> 00:22:39,291 let's rock 442 00:22:39,359 --> 00:22:40,793 everybody let's rock 443 00:22:40,860 --> 00:22:42,394 oh, yeah 444 00:22:42,462 --> 00:22:44,797 everybody in the whole cell block 445 00:22:44,864 --> 00:22:47,666 was dancin' to the jailhouse rock 446 00:22:47,734 --> 00:22:50,102 dancin' to the jailhouse rock 447 00:22:50,170 --> 00:22:51,770 dancin' to the jailhouse rock 448 00:22:51,838 --> 00:22:54,807 well, we're dancin' uh-huh, huh 449 00:22:54,874 --> 00:22:57,509 to the jail uh-huh, huh 450 00:22:57,577 --> 00:23:02,114 jailhouse rock 451 00:23:06,653 --> 00:23:08,220 [imitating elvis] thank you very much. 452 00:23:08,270 --> 00:23:12,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.