All language subtitles for Roseanne s05e05 Pretty In Black.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,571 --> 00:00:08,007 [tv blaring] so you want to do something tonight? 2 00:00:08,074 --> 00:00:10,743 We're spending the day together. That's enough. 3 00:00:13,279 --> 00:00:15,347 How about this weekend? 4 00:00:15,415 --> 00:00:17,850 I don't know. I'll let you know tomorrow. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,953 Darlene, we have to talk. 6 00:00:21,021 --> 00:00:24,490 Ever since we started going out, it's like... 7 00:00:24,557 --> 00:00:27,826 You have all the power in this relationship, and I have nothing. 8 00:00:30,263 --> 00:00:32,731 Yeah? 9 00:00:34,200 --> 00:00:37,136 Okay. 10 00:00:37,203 --> 00:00:39,438 I need a soda. Oh, there's only 1 left. 11 00:00:39,506 --> 00:00:42,574 Do you want ice? [knock at door] 12 00:00:45,645 --> 00:00:49,114 Hi, I'm Molly Tilden. My family just moved in next door. 13 00:00:49,182 --> 00:00:52,284 And you're telling me this because... 14 00:00:53,520 --> 00:00:56,088 My dad said the owner gave you guys the keys. 15 00:00:56,156 --> 00:00:58,891 Oh, yeah. They're in the kitchen. Come on in. 16 00:00:58,958 --> 00:01:00,893 I'm Darlene. 17 00:01:00,960 --> 00:01:02,895 That's David. 18 00:01:02,962 --> 00:01:05,531 Every house should have one. 19 00:01:05,598 --> 00:01:07,533 Hi, I'm Molly. 20 00:01:07,600 --> 00:01:09,635 My dad got transferred here from Iowa. We're renting the house next door. 21 00:01:09,703 --> 00:01:11,770 Oh, well, the Conners are a pretty cool family. 22 00:01:11,838 --> 00:01:13,772 I'm not one of them, but, uh... 23 00:01:13,840 --> 00:01:16,942 Oh, hold on a minute. Your tag is out. 24 00:01:17,010 --> 00:01:18,977 Thanks. 25 00:01:19,045 --> 00:01:21,246 Here's your key. 26 00:01:21,314 --> 00:01:24,283 Thanks. Okay, it was nice meeting you guys. I'll see you around. 27 00:01:24,351 --> 00:01:27,019 I'll see you at school. 28 00:01:28,254 --> 00:01:31,357 [door shuts] she seemed nice. 29 00:01:37,197 --> 00:01:40,032 [exhales] 30 00:01:40,100 --> 00:01:43,035 Oh, hey, hold on a minute. 31 00:01:45,405 --> 00:01:47,406 Your tag's out. 32 00:01:50,210 --> 00:01:52,211 [theme] 33 00:02:57,877 --> 00:02:59,845 [Roseanne laughing] 34 00:03:06,619 --> 00:03:09,021 Hey. Hi. 35 00:03:10,290 --> 00:03:12,891 So, did fisherman dump you yet? 36 00:03:12,959 --> 00:03:16,695 No, but thanks for asking. 37 00:03:16,763 --> 00:03:20,699 Well, I was just checking, because Dan me our new next-door neighbor, 38 00:03:20,767 --> 00:03:23,769 And it turns out that he's, like, a single dad. 39 00:03:23,837 --> 00:03:26,405 So? So I was thinking, you know, 40 00:03:26,473 --> 00:03:28,407 New guy in town, and he's single, 41 00:03:28,475 --> 00:03:31,744 He don't know nothing about you. 42 00:03:36,483 --> 00:03:38,717 Nice enough to bring you lunch. 43 00:03:38,785 --> 00:03:40,652 From where? 44 00:03:40,720 --> 00:03:43,655 Nowhere. Just a little sandwich shop I know. 45 00:03:43,723 --> 00:03:46,658 Is it that loose-meat thing from iowa? Yeah. 46 00:03:46,726 --> 00:03:48,994 No! Now, Roseanne, look. 47 00:03:49,062 --> 00:03:52,731 I know it's a risk, but mom gave us both $10,000, 48 00:03:52,799 --> 00:03:54,967 And I really think this business could take off. 49 00:03:55,035 --> 00:03:56,969 Yeah, or go right down the tubes. 50 00:03:57,037 --> 00:03:59,938 I mean, poverty is grand, but we've done that. 51 00:04:00,006 --> 00:04:03,208 Come on. Just taste it. What are you afraid of? 52 00:04:03,276 --> 00:04:05,878 That you're gonna love it and you're gonna want to do this with me. 53 00:04:05,945 --> 00:04:08,047 No, I just don't want to eat anything that's been [door shuts] 54 00:04:08,114 --> 00:04:11,183 Fermenting on your dashboard in your stinky truck for 5 hours. 55 00:04:11,251 --> 00:04:14,253 I'm starving. Please feed me. 56 00:04:19,426 --> 00:04:21,660 Thank you, jeannie. 57 00:04:23,963 --> 00:04:25,931 Oh, that's terrific! What is that? 58 00:04:25,999 --> 00:04:29,635 Oh, just from a great little restaurant I know in iowa. 59 00:04:29,703 --> 00:04:32,204 Yeah? Could you go back and get me some fries? 60 00:04:32,272 --> 00:04:35,207 Okay, my birthday's on Friday, 61 00:04:35,275 --> 00:04:37,710 I'm turning 16, I'm getting my license. 62 00:04:37,777 --> 00:04:39,778 Can I have a car? No. 63 00:04:39,846 --> 00:04:43,148 Eh, it was worth a shot. Way to commit, Darlene. 64 00:04:43,216 --> 00:04:45,451 Well, how about getting Becky's car running again? 65 00:04:45,518 --> 00:04:47,619 It's just been sitting in the driveway for months. 66 00:04:47,687 --> 00:04:51,357 I don't know. We'd have to kick those gypsies out. 67 00:04:51,424 --> 00:04:54,560 Car's shot, Darlene. Well, you could fix it. 68 00:04:54,627 --> 00:04:58,130 Yeah, Dan, you could use those hours that you waste between midnight and 6 69 00:04:58,198 --> 00:05:01,200 Just laying there in the bed unconscious. 70 00:05:01,267 --> 00:05:03,502 I'll take a shot, but I don't think it'll work. 71 00:05:05,271 --> 00:05:08,640 So any more dreams we can crush for you, Darlene? 72 00:05:09,909 --> 00:05:12,311 No, that'll just about do it. 73 00:05:12,379 --> 00:05:14,346 Happy birthday, though. 74 00:05:14,414 --> 00:05:17,216 Man, her sweet 16. Amazing. 75 00:05:17,283 --> 00:05:20,052 You know, you really ought to do something special for her. 76 00:05:20,120 --> 00:05:22,321 You mean passing her big head 77 00:05:22,389 --> 00:05:25,391 Through my loins wasn't enough? 78 00:05:46,379 --> 00:05:49,581 What? Nothing. 79 00:05:49,649 --> 00:05:51,950 I know something you don't know 80 00:05:52,018 --> 00:05:53,952 What? Nothing. 81 00:05:54,020 --> 00:05:56,355 Then get out. Okay, 82 00:05:56,423 --> 00:05:59,358 But it's really good. 83 00:05:59,426 --> 00:06:02,127 What? Nothing. 84 00:06:02,195 --> 00:06:04,730 Okay, that's it. Let me go! 85 00:06:04,798 --> 00:06:07,433 Don't make me shave your eyebrows again. 86 00:06:07,500 --> 00:06:11,103 Mom's giving you a sweet 16 birthday party, okay? 87 00:06:11,171 --> 00:06:13,372 Oh, my god! 88 00:06:17,043 --> 00:06:19,144 Is she planning a surprise party for me? 89 00:06:19,212 --> 00:06:23,349 Who? My psycho freak of a mother. 90 00:06:23,416 --> 00:06:27,052 Is she planning to throw me some sort of white-trash debutante ball? 91 00:06:30,223 --> 00:06:33,258 Don't be silly. A party for you? Please. 92 00:06:33,326 --> 00:06:36,128 Drop it. Rat boy already talked. 93 00:06:38,064 --> 00:06:40,132 Hair up would be nice. 94 00:06:40,200 --> 00:06:44,503 There's no way in hell I'm going through with that. Cancel the clown. 95 00:06:44,571 --> 00:06:47,639 Whoa, hold it, hold it, hold it, hold it, hold it. Look, 96 00:06:47,707 --> 00:06:51,744 I know how wrong it is for someone like you who is so in touch with the dark forces 97 00:06:51,811 --> 00:06:54,279 To have a sweet 16. 98 00:06:54,347 --> 00:06:56,515 Thank you. But it's a party. Come on. 99 00:06:56,583 --> 00:06:59,284 Some cake, ice cream, presents, a few friends... 100 00:06:59,352 --> 00:07:02,121 You invited my friends? 101 00:07:02,188 --> 00:07:04,857 Yeah, she seemed like a very sweet girl. 102 00:07:07,761 --> 00:07:10,362 My life sucks enough without this extra humiliation. 103 00:07:10,430 --> 00:07:14,099 In case you haven't noticed, things haven't been exactly great for anyone around here. 104 00:07:14,167 --> 00:07:17,569 This stupid party means a lot to your mom. Why? 105 00:07:17,637 --> 00:07:19,705 I don't know. Maybe it gives her something to look forward to. 106 00:07:19,773 --> 00:07:22,775 Maybe she doesn't know how to tell you she loves you anymore. You scare the hell out of us. 107 00:07:22,842 --> 00:07:25,377 Yeah, likewise. 108 00:07:25,445 --> 00:07:28,747 Please, I'd consider it a personal favor. I'd owe you big-time. 109 00:07:28,815 --> 00:07:31,183 How big? Real big. 110 00:07:31,251 --> 00:07:33,585 Like, "d.J. Needs a new lung, 111 00:07:33,653 --> 00:07:36,088 But Darlene's leather jacket comes first"? 112 00:07:37,524 --> 00:07:41,260 Okay, jacket before lung. 113 00:07:41,327 --> 00:07:44,430 I can't believe I'm going through with this. 114 00:07:44,497 --> 00:07:47,766 Well, maybe I'll get lucky and choke on my free meal at lenny's. 115 00:07:47,834 --> 00:07:49,835 Denny's. 116 00:07:56,710 --> 00:08:00,212 Jackie, would you hurry up? I got to wash that tablecloth for the party. 117 00:08:00,280 --> 00:08:03,716 Just doing my whites. I'll save the rest for later. 118 00:08:03,783 --> 00:08:08,220 16! It's hard to believe how fast they grow up. 119 00:08:08,288 --> 00:08:11,290 Yeah. Boy, it seems like just yesterday 120 00:08:11,358 --> 00:08:14,493 I was teaching her how to hold her little pinky flat 121 00:08:14,561 --> 00:08:17,029 When she flipped people off. 122 00:08:18,765 --> 00:08:21,633 Remember when we were 16 and we said we wanted to die 123 00:08:21,701 --> 00:08:25,037 Before we were 40 and we got all old and gross? 124 00:08:26,039 --> 00:08:28,107 Yeah, I'd totally forgotten about that. 125 00:08:28,174 --> 00:08:31,510 And here... Here you are, turning 40. 126 00:08:33,079 --> 00:08:35,114 Isn't that a riot? 127 00:08:36,316 --> 00:08:38,684 Yeah. 128 00:08:38,752 --> 00:08:41,353 [knock at door] 129 00:08:41,421 --> 00:08:43,589 Hey. Hey. 130 00:08:43,656 --> 00:08:46,959 Is the coast clear? Yeah, yeah, come in. Did you get the camera? 131 00:08:47,027 --> 00:08:49,194 Yep. Oh, good. Okay. 132 00:08:49,262 --> 00:08:52,197 Uh, my mom was a little funny about me taking it, 133 00:08:52,265 --> 00:08:54,433 But as long as you're careful with it... 134 00:08:54,501 --> 00:08:58,404 Well, it's not like I haven't had a hundred cameras or anything. 135 00:08:58,471 --> 00:09:01,874 [doorbell rings] Jackie, would you get that? 136 00:09:03,176 --> 00:09:05,310 So, how do you get the film in? 137 00:09:05,378 --> 00:09:08,313 I'll load it. I'll load it. 138 00:09:08,381 --> 00:09:11,083 Roseanne, these girls just moved into the buman house next door. 139 00:09:11,151 --> 00:09:14,053 Hi, I'm molly. This is my older sister, charlotte. 140 00:09:14,120 --> 00:09:18,023 Hi, I'm Roseanne. This is my older sister, Jackie. 141 00:09:18,091 --> 00:09:21,293 Charlotte made us some cookies. 142 00:09:21,361 --> 00:09:24,930 "us"? Since when do you live here? Give me them. 143 00:09:24,998 --> 00:09:27,833 They're really nothing special. [Jackie] no, charlotte. 144 00:09:27,901 --> 00:09:31,870 That was so nice of you. You know, Roseanne, that plate looks just like yours. 145 00:09:31,938 --> 00:09:34,139 Well, we found a whole set in the dishwasher. 146 00:09:34,207 --> 00:09:36,775 Oh, yeah. 147 00:09:36,843 --> 00:09:40,245 I must've forgotten to take that last load out. 148 00:09:40,313 --> 00:09:43,415 You guys moved in so damn fast. 149 00:09:47,153 --> 00:09:49,254 It's ready. Okay, great. 150 00:09:49,322 --> 00:09:51,857 David these are our new neighbors. This is molly, 151 00:09:51,925 --> 00:09:54,660 And that's charlotte edging her way out the door over there. 152 00:09:54,728 --> 00:09:56,962 Hey, David. You're here a lot. 153 00:09:57,030 --> 00:10:00,966 Yeah, you too. You guys know each other? 154 00:10:01,034 --> 00:10:03,869 Yeah, we met before. 155 00:10:03,937 --> 00:10:06,105 Tag's in. 156 00:10:06,172 --> 00:10:08,307 Yeah. 157 00:10:10,010 --> 00:10:13,178 Darlene! Get down here now! 158 00:10:13,246 --> 00:10:16,081 Darlene's here? Is it okay if I go up and get her? 159 00:10:17,350 --> 00:10:19,284 You have met Darlene, haven't you? 160 00:10:19,352 --> 00:10:21,553 Yeah. She seemed nice. 161 00:10:21,621 --> 00:10:24,156 Okay. Well, yeah. 162 00:10:24,224 --> 00:10:26,525 Go on up. It's second door on the right. 163 00:10:26,593 --> 00:10:30,062 And if I don't get to see you again, thanks for the cookies. 164 00:10:31,998 --> 00:10:35,034 See you tonight. Nice meeting you. Yeah. 165 00:10:43,443 --> 00:10:46,812 So, charlotte... 166 00:10:52,018 --> 00:10:54,053 Okay, charlotte, that's enough about you. 167 00:10:54,120 --> 00:10:56,155 Come on over here, 168 00:10:56,222 --> 00:10:59,124 Stop that yakking and help us out with these cookies. 169 00:11:01,461 --> 00:11:04,129 Hello? Darlene? 170 00:11:05,598 --> 00:11:08,767 Hey. Your mom's calling you. 171 00:11:08,835 --> 00:11:11,070 Who's talking, please? 172 00:11:11,137 --> 00:11:14,139 It's me, molly. 173 00:11:14,207 --> 00:11:16,909 Oh, right. The tag patrol. 174 00:11:16,976 --> 00:11:20,212 You always barge into strange people's bathrooms without knocking? 175 00:11:20,280 --> 00:11:23,415 I'm sorry. I didn't think it'd be a big deal. I wanted you to meet my sister. 176 00:11:23,483 --> 00:11:25,884 Oh, bring her up. Bring the whole family up. 177 00:11:25,952 --> 00:11:27,920 Got a dog? 178 00:11:27,987 --> 00:11:30,656 Hey, it's okay. You can just meet her later. 179 00:11:30,724 --> 00:11:34,026 I'll just hang here and keep you company. 180 00:11:34,094 --> 00:11:36,028 So what are you doing? 181 00:11:36,096 --> 00:11:38,097 Interpretive dance. 182 00:11:39,599 --> 00:11:42,768 No, seriously. I'm dyeing my hair black. 183 00:11:42,836 --> 00:11:44,870 Really? Why? 184 00:11:44,938 --> 00:11:48,107 Well, my mom's throwing me this really stupid party, and I want to tick her off. 185 00:11:48,174 --> 00:11:51,443 Hey, you know, when I want to make my dad really mad, 186 00:11:51,511 --> 00:11:53,445 I wear my bright red lipstick. 187 00:11:53,513 --> 00:11:56,281 Oh, you rebel! 188 00:11:56,349 --> 00:11:58,350 You know, 189 00:11:58,418 --> 00:12:00,386 Maybe I should dye my hair. 190 00:12:00,453 --> 00:12:03,322 This one time, I thought about doing something really drastic. 191 00:12:03,390 --> 00:12:06,058 I almost cut all my hair off like Demi Moore in Ghost. 192 00:12:07,260 --> 00:12:09,194 You know what's funny here, Molly? 193 00:12:09,262 --> 00:12:12,398 You keep talking to me like I'm listening. 194 00:12:12,465 --> 00:12:15,200 Okay, I can take a hint. 195 00:12:15,268 --> 00:12:18,671 You know, you come off real sarcastic and all, 196 00:12:18,738 --> 00:12:21,440 But I got a feeling we're gonna become really good friends. 197 00:12:21,508 --> 00:12:23,509 Bye. 198 00:12:25,011 --> 00:12:27,246 Happy birthday, Darlene. 199 00:12:33,119 --> 00:12:36,388 Stop pretending there's no party, David. I knew about it 2 days ago. 200 00:12:36,456 --> 00:12:39,658 Darlene, there is no party. Now, come on. We're gonna be late. 201 00:12:41,061 --> 00:12:43,729 Oh, man. The power must've gone out. 202 00:12:43,797 --> 00:12:47,099 You sicken me. 203 00:12:47,167 --> 00:12:49,501 Okay, look. So they're throwing you a stupid party. 204 00:12:49,569 --> 00:12:51,837 Come on. We'll just go in and laugh at it. 205 00:12:51,905 --> 00:12:54,473 All right. Open the door and shove me hard. 206 00:12:58,211 --> 00:13:01,480 [all] surprise! 207 00:13:01,548 --> 00:13:05,417 it is the night we've waited for 208 00:13:05,485 --> 00:13:08,687 because you're not a baby 209 00:13:08,755 --> 00:13:10,689 anymore 210 00:13:10,757 --> 00:13:15,127 you've turned into the prettiest girl we've ever seen 211 00:13:15,195 --> 00:13:19,598 happy birthday, sweet 16 212 00:13:21,701 --> 00:13:24,670 Oh, now, you didn't think we'd let your 16th birthday go by 213 00:13:24,738 --> 00:13:28,440 Without a proper conner celebration, did you? 214 00:13:29,476 --> 00:13:31,777 Oh, your hair. 215 00:13:31,845 --> 00:13:33,779 I love your hair! 216 00:13:33,847 --> 00:13:36,582 Oh, doesn't the princess look grown up? 217 00:13:36,649 --> 00:13:39,818 Oh, look at her. She's got a bosom. 218 00:13:39,886 --> 00:13:41,787 Get in with the birthday girl. 219 00:13:44,657 --> 00:13:46,925 Come on, get together, get together! 220 00:13:46,993 --> 00:13:49,428 Make sure you get the button. Yeah, and make it fast, 221 00:13:49,496 --> 00:13:54,033 Because the quicker we're done here, the faster we get to the dance contest! 222 00:13:54,100 --> 00:13:56,335 Okay, 1, 2, 3, cheese! 223 00:13:56,403 --> 00:13:58,604 Cheese! 224 00:13:58,672 --> 00:14:00,606 Okay, now, just one of the birthday girl. 225 00:14:00,674 --> 00:14:04,576 Okay, Darlene, here, think fast. [flashbulb pops] 226 00:14:04,678 --> 00:14:06,945 What are these for? Well, it's amazing. 227 00:14:07,013 --> 00:14:10,315 Becky's car seems to be running fine now. And here. 228 00:14:10,383 --> 00:14:13,819 I think this ought to be enough to buy you and your fellow creatures dinner and a movie. 229 00:14:13,887 --> 00:14:15,721 They're waiting for you at the pizza king. 230 00:14:15,789 --> 00:14:19,024 Surprise! We want you to leave! 231 00:14:22,462 --> 00:14:24,997 Yes! That's just what I always wanted! 232 00:14:25,065 --> 00:14:28,100 Well, I know my kid. 233 00:14:28,168 --> 00:14:30,836 So wait. You mean this whole party thing was just a big joke? 234 00:14:30,904 --> 00:14:34,840 You put me through hell! Well, that was kind of for us. 235 00:14:34,908 --> 00:14:38,477 Maybe she just doesn't know how to tell you she loves you anymore. 236 00:14:38,545 --> 00:14:40,512 Sucker! 237 00:14:40,580 --> 00:14:43,315 So, you're not gone yet? Leaving. 238 00:14:43,383 --> 00:14:45,584 Oh, Darlene? Yeah. 239 00:14:47,620 --> 00:14:49,988 I hate your hair. 240 00:14:50,056 --> 00:14:52,858 Thanks, mommy! 241 00:14:59,432 --> 00:15:02,568 At my sweet 16, my mother made us wear white gloves 242 00:15:02,635 --> 00:15:04,937 And eat these teeny sandwiches. 243 00:15:05,005 --> 00:15:07,639 Ew! It was so nauseating! 244 00:15:07,707 --> 00:15:11,443 Mine was great. Me and my friends waited for hours in the rain to see three dog night. 245 00:15:13,613 --> 00:15:16,015 Oh, I remember mine. 246 00:15:16,082 --> 00:15:19,084 Me and Dan went and got really drunk and had sex. 247 00:15:19,152 --> 00:15:22,788 All right. That sounds like a great birthday! 248 00:15:22,856 --> 00:15:25,657 If I'd have known then how many years I had ahead of me 249 00:15:25,725 --> 00:15:28,694 To get drunk and have sex with Dan, I would've had the party. 250 00:15:29,863 --> 00:15:32,498 Remember how exciting it was when we were 16 251 00:15:32,565 --> 00:15:35,167 And we had to sneak around to be with our boyfriends-- remember that? 252 00:15:35,235 --> 00:15:37,403 Yeah, sometimes when me and Dan are having sex, 253 00:15:37,470 --> 00:15:41,206 I'll call my mom up and tell her I'm over at debbie's. 254 00:15:41,274 --> 00:15:45,844 Sex was so great then. It just doesn't have that kind of passion anymore. 255 00:15:45,912 --> 00:15:49,114 Oh, come on. You and Arnie were all over each other. Yeah. 256 00:15:49,182 --> 00:15:52,051 Yeah, we had mind-shattering orgasms, 257 00:15:52,118 --> 00:15:54,853 But it was kind of lacking romance. 258 00:15:54,921 --> 00:15:57,356 You had orgasms? 259 00:16:00,794 --> 00:16:04,697 Yeah, but I was looking for poetry and flowers. 260 00:16:04,764 --> 00:16:09,468 Instead I got limericks and edible panties. 261 00:16:09,536 --> 00:16:12,404 The weird thing is, after you've been with your husband for a while, 262 00:16:12,472 --> 00:16:14,973 Your priorities change, you know what I mean? 263 00:16:15,041 --> 00:16:18,344 Sex and romance-- eh, they're not what they used to be. 264 00:16:18,411 --> 00:16:20,546 More punch? You know I am. 265 00:16:23,283 --> 00:16:27,119 Yeah, I used to love it when Dan could go all night, you know. 266 00:16:27,187 --> 00:16:31,123 Now I really love it when he just sleeps. 267 00:16:31,191 --> 00:16:33,926 I got stuff to do. 268 00:16:33,993 --> 00:16:36,061 We sound like a bunch of old, married women. 269 00:16:36,129 --> 00:16:39,465 This is supposed to be a party. I think we should play a game. 270 00:16:39,532 --> 00:16:42,067 Oh, you're right. This is a sweet 16 party. 271 00:16:42,135 --> 00:16:44,370 How about we play truth or dare? 272 00:16:44,437 --> 00:16:46,372 Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah. 273 00:16:46,439 --> 00:16:49,575 Who's gonna be first? Me! Me! Ask me first. 274 00:16:49,642 --> 00:16:52,211 Okay. Truth or dare? 275 00:16:52,278 --> 00:16:53,812 I'll take truth. 276 00:16:53,880 --> 00:16:56,682 When was the last time you were felt up at the movies? 277 00:16:56,750 --> 00:16:58,951 Oh, that's a good one. It was last night. 278 00:16:59,019 --> 00:17:01,353 Oh, come on! 279 00:17:01,421 --> 00:17:04,456 Oh, no! You went to the movies by yourself last night. 280 00:17:04,524 --> 00:17:07,092 I did not! I did not! 281 00:17:07,160 --> 00:17:09,161 I went with fisher. 282 00:17:09,229 --> 00:17:11,864 Oh. Okay, you're through. You're boring me. 283 00:17:11,931 --> 00:17:14,500 Okay, my turn. Okay, I'll take this one. 284 00:17:14,567 --> 00:17:16,535 I'll take this one. Truth or dare. 285 00:17:16,603 --> 00:17:18,570 Uh, truth. Okay. 286 00:17:18,638 --> 00:17:21,040 Wouldn't you really like 287 00:17:21,107 --> 00:17:23,642 To be partners with me and Nancy in our new restaurant? 288 00:17:23,710 --> 00:17:26,011 You and Nancy? 289 00:17:26,079 --> 00:17:28,981 Yeah, I'm going in on the business too. Isn't that wild? 290 00:17:29,049 --> 00:17:30,983 You guys are gonna do it without me? 291 00:17:31,051 --> 00:17:33,085 You said you didn't want to do it. 292 00:17:33,153 --> 00:17:35,254 No, I didn't. 293 00:17:35,321 --> 00:17:37,456 I said I couldn't do it. 294 00:17:37,524 --> 00:17:40,793 What's the difference? There's a huge difference, Jackie. 295 00:17:40,860 --> 00:17:43,595 "i don't want to do it" means you can go ahead and do it yourself, 296 00:17:43,663 --> 00:17:47,032 But "i can't do it" means you can't do it either. 297 00:17:48,201 --> 00:17:50,202 So you are interested. 298 00:17:51,504 --> 00:17:54,973 Truth? I'm taking dare. 299 00:17:55,041 --> 00:17:58,243 No, no, she said truth! Double dare, double dare, double dare, double dare! 300 00:17:58,311 --> 00:18:01,280 Okay. Double dare. Okay. I double dare you 301 00:18:01,348 --> 00:18:04,216 To, um, go out to the mud porch, 302 00:18:04,284 --> 00:18:07,119 Take off your shirt, run screaming through the backyard 303 00:18:07,187 --> 00:18:10,022 Into the garage, and flash Dan. [women hooting] 304 00:18:11,991 --> 00:18:16,061 Oh, flash my husband of 19 years-- it's so risque. 305 00:18:16,129 --> 00:18:19,031 You got to do it, Roseanne. I know! I'm gonna do it! 306 00:18:19,099 --> 00:18:21,567 Jeez, shut up! 307 00:18:21,634 --> 00:18:25,170 Next thing, you're gonna dare me to have 3 kids. Keep moving. Come on. 308 00:18:25,238 --> 00:18:29,441 I know. Why don't you dare me to make a meat loaf. Ooh! 309 00:18:29,509 --> 00:18:31,944 Come on. I'm going. Okay. 310 00:18:32,012 --> 00:18:35,247 So damn stupid, I can't believe it. 311 00:18:35,315 --> 00:18:37,383 Oh, and no bra. 312 00:18:37,450 --> 00:18:40,586 It's cold out here! Double dare. 313 00:18:40,653 --> 00:18:44,189 I'm gonna beat you up later. Looking forward to it. 314 00:18:44,257 --> 00:18:46,625 [Roseanne yelling] 315 00:18:46,693 --> 00:18:50,129 She's catching speed! Look at her! Good form! 316 00:18:50,196 --> 00:18:52,965 Hey, let's lock her out. 317 00:18:53,033 --> 00:18:55,200 Let's turn on the sprinklers. Wait. Here she comes. 318 00:18:55,268 --> 00:18:58,337 Oh, my god, oh, my god, oh, my god, oh, my god. What's wrong? 319 00:18:58,405 --> 00:19:02,107 [excited chattering 320 00:19:02,175 --> 00:19:04,209 Oh, my god. Oh, my god. What? 321 00:19:06,613 --> 00:19:08,547 Rosie? 322 00:19:08,615 --> 00:19:11,316 I'd like you to meet our new neighbor, Ty tilden. 323 00:19:15,989 --> 00:19:18,457 Ty, this is my wife, Roseanne. 324 00:19:20,360 --> 00:19:23,062 Well, you sure know how to make a guy 325 00:19:23,129 --> 00:19:25,297 Feel welcome. 326 00:19:31,104 --> 00:19:33,339 [Dan laughing] 327 00:19:35,008 --> 00:19:37,710 It's not that funny. Yes, it was! 328 00:19:37,777 --> 00:19:39,812 It was a classic! 329 00:19:43,183 --> 00:19:46,051 You're supposed to say something to make me feel better. 330 00:19:46,119 --> 00:19:49,621 Okay. Well, I don't think Ty got hit with anything. 331 00:19:50,824 --> 00:19:53,492 No, but you did. 332 00:19:53,560 --> 00:19:56,362 All right. I'll never mention it again. 333 00:19:56,429 --> 00:19:58,430 Good. 334 00:20:09,275 --> 00:20:11,543 Hey, Dan? Happy birthday. 335 00:20:14,614 --> 00:20:17,249 Huh? Well, 336 00:20:17,317 --> 00:20:21,153 You know this idea that Jackie's got about this loose-meat sandwich place? 337 00:20:21,221 --> 00:20:23,188 It's really stupid, isn't it? 338 00:20:23,256 --> 00:20:26,058 I don't know. It's sure a tough time to open a business. 339 00:20:26,126 --> 00:20:28,060 Yeah. 340 00:20:28,128 --> 00:20:31,030 Yeah, you're right. It is really stupid. 341 00:20:31,097 --> 00:20:33,365 Okay. Good night. 342 00:20:34,901 --> 00:20:37,169 'course, it would be kind of cool to have something of my own. 343 00:20:37,237 --> 00:20:39,171 You know, I've never had that. 344 00:20:39,239 --> 00:20:41,607 What are you talking about? Everything that's mine is yours. 345 00:20:41,675 --> 00:20:44,076 Yeah, well, your stuff's no good. 346 00:20:46,079 --> 00:20:48,614 Oh, just forget I even brought it up. 347 00:20:48,682 --> 00:20:51,083 Okay? Good night. Night. 348 00:20:54,788 --> 00:20:57,189 Well, it's not that crazy. You know. 349 00:20:57,257 --> 00:21:01,226 Are you kidding? After what we went through with the bike shop? 350 00:21:01,294 --> 00:21:03,228 Yeah, but like Jackie says, you know, 351 00:21:03,296 --> 00:21:05,731 This place, it's got, like, a line around the block, 352 00:21:05,799 --> 00:21:07,966 And you loved the sandwich, 353 00:21:08,034 --> 00:21:11,103 So I'm just thinking, when are we ever gonna get another chunk of money like this? 354 00:21:11,171 --> 00:21:13,872 And I just think, you know, we spend it, 355 00:21:13,940 --> 00:21:17,676 And we have nothing to show for it except for some stack of paid bills. 356 00:21:17,744 --> 00:21:21,380 We could learn to live with that, Roseanne. 357 00:21:21,448 --> 00:21:24,149 Yeah. 358 00:21:24,217 --> 00:21:28,087 Listen to me. I sound just like Jackie. 359 00:21:28,154 --> 00:21:31,457 Okay, I'm not bringing it up again. Good night. 360 00:21:36,396 --> 00:21:39,365 Well, you're right about the money from bev. It's only gonna last so long. 361 00:21:39,432 --> 00:21:41,633 Well, yeah, but we can make it stretch. 362 00:21:41,701 --> 00:21:44,336 Yeah, for 7 of 8 months, and we're right back where we were before, 363 00:21:44,404 --> 00:21:46,338 Living week to week. 364 00:21:46,406 --> 00:21:49,775 Well, I don't know. Shouldn't the money go to d.J.'s college 365 00:21:49,843 --> 00:21:54,179 Or... Towards Darlene's bail? 366 00:21:54,247 --> 00:21:56,215 It'll never last that long. 367 00:21:56,282 --> 00:21:59,351 If this business sticks, then we got a shot at something better. 368 00:22:00,453 --> 00:22:02,888 I don't know, Dan. 369 00:22:02,956 --> 00:22:05,290 "Roseanne Conner, 370 00:22:05,358 --> 00:22:07,359 Loose-meat queen." 371 00:22:08,962 --> 00:22:11,697 Sounds good. Yeah. 372 00:22:11,765 --> 00:22:13,832 Classy. 373 00:22:13,900 --> 00:22:15,968 Take the shot, honey. 374 00:22:16,036 --> 00:22:19,505 Oh, all right, if it means that much to you. 375 00:22:19,572 --> 00:22:21,573 I just want you to be happy. 376 00:22:21,641 --> 00:22:23,942 Thank you, dear. 377 00:22:24,010 --> 00:22:27,246 Of course, you know if it fails, I'm gonna blame you. 378 00:22:27,313 --> 00:22:29,415 Wouldn't have it any other way. 379 00:22:43,697 --> 00:22:46,231 tra-la-la-la-la la-la-la-la 380 00:22:46,299 --> 00:22:49,501 happy birthday, sweet 16 381 00:22:49,569 --> 00:22:52,104 tra-la-la-la-la la-la-la-la 382 00:22:52,172 --> 00:22:55,774 happy birthday, sweet 16 383 00:22:55,842 --> 00:22:58,744 tonight's the night 384 00:22:58,812 --> 00:23:01,747 I've waited for 385 00:23:01,815 --> 00:23:04,917 because you're not a baby 386 00:23:04,984 --> 00:23:07,619 anymore 387 00:23:07,687 --> 00:23:10,622 you've turned into the prettiest girl 388 00:23:10,690 --> 00:23:13,625 I've ever seen 389 00:23:13,693 --> 00:23:17,830 happy birthday sweet 16 390 00:23:19,199 --> 00:23:21,667 tra-la-la-la-la la-la-la-la 391 00:23:21,735 --> 00:23:24,970 happy birthday sweet 16 392 00:23:25,038 --> 00:23:27,539 tra-la-la-la-la la-la-la-la 393 00:23:27,607 --> 00:23:30,509 happy birthday sweet 16 394 00:23:30,559 --> 00:23:35,109 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.