All language subtitles for Roseanne s04e23 Secrets.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:05,934 --> 00:00:08,934 Thanks again for the ride home from school. 3 00:00:08,934 --> 00:00:09,934 No problem. 4 00:00:09,934 --> 00:00:11,501 Well, see ya. 5 00:00:11,501 --> 00:00:13,367 Listen, when your car isn't running, 6 00:00:13,367 --> 00:00:14,767 It's usually the starter. 7 00:00:14,767 --> 00:00:16,868 I could fix it in five minutes. 8 00:00:16,868 --> 00:00:20,100 Nah. If you did, my dad wouldn't have a hobby. 9 00:00:20,100 --> 00:00:23,234 You want me to pick you up again tomorrow? 10 00:00:23,234 --> 00:00:25,968 Tomorrow's saturday. There's no school. 11 00:00:25,968 --> 00:00:29,467 I know. You want to see a movie or something? 12 00:00:29,467 --> 00:00:30,934 Mark. 13 00:00:30,934 --> 00:00:32,801 It doesn't have to be anything good. 14 00:00:32,801 --> 00:00:35,100 It could be something you like. 15 00:00:35,100 --> 00:00:38,734 I don't want to date right now. 16 00:00:38,734 --> 00:00:40,934 It's been weeks, Becky. 17 00:00:40,934 --> 00:00:43,167 I just like that we're talking. 18 00:00:43,167 --> 00:00:47,734 Yeah, well, I don't have a lot more to say. 19 00:00:47,734 --> 00:00:49,467 I want to make sure 20 00:00:49,467 --> 00:00:51,501 That if we get back together, 21 00:00:51,501 --> 00:00:53,167 Things will be different. 22 00:00:53,167 --> 00:00:55,734 "If"? We may never get back together? 23 00:00:55,734 --> 00:00:57,734 I don't know, Mark. 24 00:00:57,734 --> 00:01:00,734 I Miss you, Becky. 25 00:01:00,734 --> 00:01:02,934 I know, I know. 26 00:01:08,033 --> 00:01:09,934 O.k., it's time to go. 27 00:01:09,934 --> 00:01:11,434 Becky, come on. 28 00:01:11,434 --> 00:01:13,067 I said no, Mark. 29 00:01:13,067 --> 00:01:14,434 Bye. 30 00:01:15,934 --> 00:01:16,934 Yeah. Bye. 31 00:01:18,901 --> 00:01:20,934 We're supposed to go out tonight. 32 00:01:20,934 --> 00:01:22,868 You've known about it for a week 33 00:01:22,868 --> 00:01:25,968 And you still haven't found a babysitter yet? 34 00:01:25,968 --> 00:01:27,968 Well, there's got to be 35 00:01:27,968 --> 00:01:30,467 Some responsible teenage girls out there. 36 00:01:30,467 --> 00:01:32,968 Let me ask Becky or Darlene. 37 00:01:32,968 --> 00:01:35,033 Maybe they know somebody. 38 00:01:35,033 --> 00:01:38,467 O.k., I'll call back later. 39 00:01:38,467 --> 00:01:39,801 Bye. 40 00:01:39,801 --> 00:01:41,801 Can't find anybody she trusts, huh? 41 00:01:41,801 --> 00:01:44,467 She might have to end up leaving them kids 42 00:01:47,501 --> 00:01:48,968 That's it. You're done. 43 00:01:48,968 --> 00:01:52,033 But I want to get out of the dungeon. 44 00:01:52,033 --> 00:01:53,968 Don't we all? 45 00:01:53,968 --> 00:01:55,200 Mom. 46 00:01:55,200 --> 00:01:56,968 You're not spending the rest of your life 47 00:01:56,968 --> 00:01:58,567 Playing video games. 48 00:01:58,567 --> 00:02:00,467 There's nothing else to do. 49 00:02:00,467 --> 00:02:01,934 Oh, sure, there is. 50 00:02:01,934 --> 00:02:03,934 When your mom and I were your age, 51 00:02:03,934 --> 00:02:06,868 Kids used to ride their bikes all over 52 00:02:06,868 --> 00:02:08,367 And build tree forts 53 00:02:08,367 --> 00:02:11,267 And dress up dogs in funny clothes, 54 00:02:11,267 --> 00:02:13,067 All kinds of stuff. 55 00:02:13,067 --> 00:02:16,434 Fine. I'll go outside if I have to. 56 00:02:18,434 --> 00:02:20,868 Dress up dogs? 57 00:02:20,868 --> 00:02:21,934 Yeah. 58 00:02:21,934 --> 00:02:24,300 Little white dog with the black eye. 59 00:02:24,300 --> 00:02:25,601 That wasn't us. 60 00:02:25,601 --> 00:02:28,567 That was the little rascals. 61 00:02:28,567 --> 00:02:30,934 Oh, yeah. 62 00:02:36,467 --> 00:02:37,968 Well, I just remembered. 63 00:02:37,968 --> 00:02:40,033 I got to make sandwiches 64 00:02:40,033 --> 00:02:42,200 For Dan's stupid poker game. 65 00:02:42,200 --> 00:02:43,968 Why are you doing it? 66 00:02:43,968 --> 00:02:46,634 I was going to clean out the fridge anyway. 67 00:02:46,634 --> 00:02:48,534 This way I save on trash bags. 68 00:02:49,968 --> 00:02:50,968 Hey. 69 00:02:50,968 --> 00:02:52,501 Hey. 70 00:02:52,501 --> 00:02:53,501 What's wrong? 71 00:02:53,501 --> 00:02:56,467 Mark drove me home from school. 72 00:02:56,467 --> 00:02:58,033 But you're sad, though, 73 00:02:58,033 --> 00:03:00,767 So everything's good, right? 74 00:03:00,767 --> 00:03:02,834 Will you cut it out? 75 00:03:02,834 --> 00:03:05,501 How does that make you feel, Becky? 76 00:03:05,501 --> 00:03:06,767 I don't know. 77 00:03:06,767 --> 00:03:08,601 Sometimes when he looks at me, I... 78 00:03:08,601 --> 00:03:09,934 Still getting chills? 79 00:03:09,934 --> 00:03:10,934 Yeah. 80 00:03:10,934 --> 00:03:11,934 Yuck. 81 00:03:11,934 --> 00:03:12,934 Roseanne. 82 00:03:12,934 --> 00:03:14,434 I thought you told him 83 00:03:14,434 --> 00:03:15,801 To date other girls. 84 00:03:15,801 --> 00:03:17,300 But he's not. 85 00:03:17,300 --> 00:03:20,501 Well, if he can't do that one simple little thing, 86 00:03:20,501 --> 00:03:23,934 I guess he doesn't care about you at all. 87 00:04:41,968 --> 00:04:44,901 And here's a picture of little angela at 3 weeks 88 00:04:44,901 --> 00:04:46,968 With her auntie Roseanne holding her. 89 00:04:46,968 --> 00:04:48,400 She's so beautiful. 90 00:04:48,400 --> 00:04:51,901 Aw, look how cute I am. 91 00:04:51,901 --> 00:04:53,901 Well, Crystal, how does it feel 92 00:04:53,901 --> 00:04:55,968 Having two babies at home now? 93 00:04:55,968 --> 00:04:57,901 Since I've been breast-feeding angela, 94 00:04:57,901 --> 00:05:00,000 I've been kind of worried about little Ed. 95 00:05:00,000 --> 00:05:01,734 He seems real jealous. 96 00:05:01,734 --> 00:05:04,100 Why? He's old enough to be weaned. 97 00:05:04,100 --> 00:05:06,667 I want him to grow up feeling secure and loved. 98 00:05:06,667 --> 00:05:08,067 Get over it. 99 00:05:08,067 --> 00:05:11,701 You'll go to one of his school plays or something. 100 00:05:11,701 --> 00:05:12,834 Hey, Rosie. 101 00:05:12,834 --> 00:05:13,834 Hey, calvin. 102 00:05:15,367 --> 00:05:16,367 Who's that? 103 00:05:16,367 --> 00:05:17,868 Customer from the shop. 104 00:05:17,868 --> 00:05:19,367 Wait a minute. 105 00:05:19,367 --> 00:05:21,734 Calvin, how's your bike running? 106 00:05:21,734 --> 00:05:23,267 Good. 107 00:05:23,267 --> 00:05:25,701 Just turned into a business meeting. 108 00:05:25,701 --> 00:05:28,734 I can write the whole thing off. 109 00:05:28,734 --> 00:05:30,601 Are you picking up the check? 110 00:05:30,601 --> 00:05:33,033 Just the stub. 111 00:05:33,033 --> 00:05:35,000 Hey, everybody, sorry I'm late. 112 00:05:35,000 --> 00:05:36,200 Where you been? 113 00:05:36,200 --> 00:05:38,601 I just got some bad news. 114 00:05:38,601 --> 00:05:39,934 What's wrong? 115 00:05:39,934 --> 00:05:42,334 Never mind. Don't want to ruin everybody's fun. 116 00:05:42,334 --> 00:05:45,300 You already have, so just spill it. 117 00:05:45,300 --> 00:05:47,334 Chuckie lost his job. 118 00:05:47,334 --> 00:05:48,567 Oh! Oh, no. 119 00:05:48,567 --> 00:05:50,934 Man, I thought he had seniority. 120 00:05:50,934 --> 00:05:53,901 He did. They didn't lay him off last week 121 00:05:53,901 --> 00:05:55,968 With the rest of his shift. 122 00:05:55,968 --> 00:05:57,501 I don't believe it. 123 00:05:57,501 --> 00:05:58,834 It's all over. 124 00:05:58,834 --> 00:06:00,434 Wellman plastics is history. 125 00:06:00,434 --> 00:06:02,400 Well, he'll find another job. 126 00:06:02,400 --> 00:06:04,901 Yeah. Now that wellman's is closed, 127 00:06:04,901 --> 00:06:06,834 There'll be plenty of jobs-- 128 00:06:06,834 --> 00:06:08,934 Bill collectors, repo men. 129 00:06:08,934 --> 00:06:11,400 I'm really sorry, emory. 130 00:06:11,400 --> 00:06:13,501 Hey, it's happening all over. 131 00:06:13,501 --> 00:06:15,334 Bonnie's losing her job, you're losing yours, 132 00:06:15,334 --> 00:06:17,334 Nobody in this town can afford 133 00:06:17,334 --> 00:06:19,601 To buy a bike from your husband. 134 00:06:19,601 --> 00:06:21,834 You're just the messenger of death, 135 00:06:21,834 --> 00:06:24,100 Ain't you? 136 00:06:24,100 --> 00:06:25,300 Sorry. 137 00:06:25,300 --> 00:06:27,834 Let's go. If we get depressed, 138 00:06:27,834 --> 00:06:29,934 We'll just drink ourselves stupid. 139 00:06:29,934 --> 00:06:32,367 All right. Let's settle up. 140 00:06:32,367 --> 00:06:34,367 Everybody chip in 6 bucks, 141 00:06:34,367 --> 00:06:36,767 Except for emory. 142 00:06:36,767 --> 00:06:37,934 6 Bucks? 143 00:06:37,934 --> 00:06:41,467 I'm going to try to get the price down here. 144 00:06:41,467 --> 00:06:46,334 Hey, willie, all our beers had flies in them. 145 00:06:46,334 --> 00:06:50,133 We were out of little umbrellas, Roseanne. 146 00:06:50,133 --> 00:06:52,934 Works in your nicer places. 147 00:06:52,934 --> 00:06:55,367 I hate it when you're short on cash. 148 00:06:55,367 --> 00:06:58,367 You always try and cheap out of the tab. 149 00:06:58,367 --> 00:07:02,200 We all do what we have to to get by. 150 00:07:02,200 --> 00:07:04,834 Once I called the instant potato company 151 00:07:04,834 --> 00:07:07,901 And said I found a human hand in the box. 152 00:07:07,901 --> 00:07:10,901 The scary thing was, they didn't sound surprised. 153 00:07:10,901 --> 00:07:12,400 Well, don't worry. 154 00:07:12,400 --> 00:07:14,400 We're all going to make it. 155 00:07:14,400 --> 00:07:17,501 We'll have to learn to stretch those dollars. 156 00:07:17,501 --> 00:07:18,934 It can be done. 157 00:07:18,934 --> 00:07:21,334 I was watching this national geographic special 158 00:07:21,334 --> 00:07:22,767 On desert people. 159 00:07:22,767 --> 00:07:25,934 Bedouins can live for three days on one fig. 160 00:07:25,934 --> 00:07:27,901 That don't do me no good. 161 00:07:27,901 --> 00:07:30,334 My family can't live for three days 162 00:07:30,334 --> 00:07:31,868 On one bedouin. 163 00:07:38,167 --> 00:07:39,634 I'm telling you guys it really happened. 164 00:07:39,634 --> 00:07:40,734 Come on, Arnie. 165 00:07:40,734 --> 00:07:43,367 I swear. Last night, I was visited by an alien. 166 00:07:43,367 --> 00:07:44,868 Your bet, Chuckie. 167 00:07:44,868 --> 00:07:46,567 Half a buck. 168 00:07:46,567 --> 00:07:47,801 I'm in. 169 00:07:47,801 --> 00:07:51,267 I Woke up next to this horrible, bug-eyed creature. 170 00:07:51,267 --> 00:07:54,267 I thought it was Nancy at first, too. 171 00:07:54,267 --> 00:07:57,267 But does Nancy stick needles into my body 172 00:07:57,267 --> 00:07:58,701 Probing me for information? 173 00:07:58,701 --> 00:08:01,667 Well, you've only been married a few months. 174 00:08:01,667 --> 00:08:03,267 I'll play. 175 00:08:03,267 --> 00:08:04,868 The thing talked to me. 176 00:08:04,868 --> 00:08:07,801 It said it's here to find out about humans. 177 00:08:07,801 --> 00:08:10,801 A thousand million light years across the galaxy 178 00:08:10,801 --> 00:08:13,367 And it missed by one house. 179 00:08:13,367 --> 00:08:16,100 I'll call, Chuckie. What do you got? 180 00:08:16,100 --> 00:08:17,667 Oh, man. This is embarrassing. 181 00:08:17,667 --> 00:08:19,167 I was just bluffing. 182 00:08:19,167 --> 00:08:21,501 I Only got a pair of fives. 183 00:08:21,501 --> 00:08:22,934 Me, too. Beats me. 184 00:08:22,934 --> 00:08:24,200 Didn't see it coming. 185 00:08:24,200 --> 00:08:26,267 All right! 186 00:08:26,267 --> 00:08:28,300 You guys stink. 187 00:08:28,300 --> 00:08:29,868 Hey, hold on. 188 00:08:29,868 --> 00:08:31,367 Read 'em and weep-- 189 00:08:31,367 --> 00:08:34,200 Eights. Two of 'em. 190 00:08:34,200 --> 00:08:35,601 Damn! 191 00:08:35,601 --> 00:08:39,467 Hey, Chuckie, wasn't it your turn to bring some beer? 192 00:08:39,467 --> 00:08:42,367 Oh, yeah. It's out in the car. 193 00:08:42,367 --> 00:08:43,868 Take a hike. 194 00:08:46,400 --> 00:08:49,300 Let's buy the beer. He just got laid off. 195 00:08:49,300 --> 00:08:51,834 That's why we just lost to him, genius. 196 00:08:51,834 --> 00:08:53,334 I had three jacks. 197 00:08:53,334 --> 00:08:54,834 I had a straight. 198 00:08:54,834 --> 00:08:56,334 Why didn't you tell me? 199 00:08:56,334 --> 00:08:57,734 We did, Arnie. 200 00:08:57,734 --> 00:09:01,234 Oh, my god, the aliens have messed up my mind. 201 00:09:01,234 --> 00:09:04,167 So last night wasn't their first visit? 202 00:09:06,167 --> 00:09:07,667 All right, brewskis. 203 00:09:07,667 --> 00:09:09,067 All right. 204 00:09:09,067 --> 00:09:10,634 Your deal, Chuckie. 205 00:09:10,634 --> 00:09:13,601 Let's see if I can win some money back. 206 00:09:13,601 --> 00:09:16,167 I'll bet five bucks he can. Ow! 207 00:09:16,167 --> 00:09:17,901 Sorry. Was that your foot? 208 00:09:17,901 --> 00:09:19,400 [Telephone rings] 209 00:09:19,400 --> 00:09:20,901 Deal me out. 210 00:09:20,901 --> 00:09:23,133 He answers the phone? Not fair. 211 00:09:23,133 --> 00:09:25,634 Hey, calvin, what's doing? 212 00:09:25,634 --> 00:09:28,634 Oh, man, how the hell did that happen? 213 00:09:28,634 --> 00:09:31,701 Do me a favor-- sit on him. 214 00:09:31,701 --> 00:09:33,133 I'll be right there. 215 00:09:33,133 --> 00:09:35,934 Mark got himself drunk down at the lobo. 216 00:09:35,934 --> 00:09:37,434 Is he old enough-- 217 00:09:37,434 --> 00:09:41,434 No. I better get down there before he gets in trouble. 218 00:09:41,434 --> 00:09:42,934 I'll go. Want me to-- 219 00:09:42,934 --> 00:09:45,667 And leave me here alone with mr. Lucky? 220 00:09:45,667 --> 00:09:48,167 Stay and have fun. I'll be right back. 221 00:09:48,167 --> 00:09:50,200 Don't tell Becky or Darlene where I went. 222 00:09:50,200 --> 00:09:53,501 O.k. Ray, your bet. 223 00:09:53,501 --> 00:09:55,667 Pass. 224 00:09:55,667 --> 00:09:57,467 Same here. 225 00:09:57,467 --> 00:10:01,267 A quarter. And remember where you got it. 226 00:10:18,033 --> 00:10:19,033 What happened? 227 00:10:19,033 --> 00:10:20,534 After I called you, 228 00:10:20,534 --> 00:10:23,467 The kid put his fist through the jukebox. 229 00:10:23,467 --> 00:10:26,367 I talked willie out of calling the cops. 230 00:10:26,367 --> 00:10:27,868 Thanks, man. Hey! 231 00:10:27,868 --> 00:10:29,133 Hey, Dan. 232 00:10:29,133 --> 00:10:30,534 What's wrong with you? 233 00:10:30,534 --> 00:10:33,133 Nothing. I Hurt my hand is all. 234 00:10:33,133 --> 00:10:36,100 Whoa. It's going to need a couple stitches. 235 00:10:36,100 --> 00:10:37,734 Let's go. 236 00:10:37,734 --> 00:10:39,267 What about my jukebox? 237 00:10:39,267 --> 00:10:42,067 Willie, you'll just have to find another place 238 00:10:42,067 --> 00:10:44,634 To store your jim nabors records. 239 00:10:46,734 --> 00:10:48,868 That's very funny, Dan. 240 00:10:48,868 --> 00:10:51,868 He'll pay for it. He works for me. 241 00:10:51,868 --> 00:10:54,801 Hey! I don't want you in here ever again. 242 00:10:54,801 --> 00:10:56,734 You understand me? 243 00:10:56,734 --> 00:10:58,501 Huh? 244 00:10:58,501 --> 00:11:01,000 I'll explain it to him later. 245 00:11:01,000 --> 00:11:03,434 Let's get someone to look at that hand. 246 00:11:03,434 --> 00:11:04,934 Listen, don't tell Becky. 247 00:11:04,934 --> 00:11:06,300 Easy. 248 00:11:06,300 --> 00:11:07,667 'Cause she'll kill me 249 00:11:07,667 --> 00:11:10,234 And never want to see me again. 250 00:11:10,234 --> 00:11:11,667 I won't tell her. 251 00:11:11,667 --> 00:11:13,167 Calvin, thanks for your help. 252 00:11:13,167 --> 00:11:14,667 Yeah. No problem. 253 00:11:14,667 --> 00:11:17,234 I got you. I got you. 254 00:11:17,234 --> 00:11:18,868 You're o.k., Dan. 255 00:11:18,868 --> 00:11:21,067 You're my man. 256 00:11:21,067 --> 00:11:23,467 My man Dan. Dan the man. 257 00:11:23,467 --> 00:11:25,501 Dan, Dan, the Dan man. 258 00:11:25,501 --> 00:11:28,501 O.k., now you do one with my name. 259 00:11:28,501 --> 00:11:29,868 O.k., how about this? 260 00:11:29,868 --> 00:11:33,000 Mark, Mark, you puke in my truck 261 00:11:33,000 --> 00:11:34,434 And I'll kill you. 262 00:11:44,534 --> 00:11:47,667 Hey, how's it going? 263 00:11:47,667 --> 00:11:49,200 We let Chuckie win 20 264 00:11:49,200 --> 00:11:51,667 So he wasn't playing with his own money. 265 00:11:51,667 --> 00:11:53,267 Then we played for real. 266 00:11:53,267 --> 00:11:56,267 He gave it all back in 1 1/2 minutes. 267 00:11:56,267 --> 00:11:57,834 Oh, man. Where is he? 268 00:11:57,834 --> 00:11:59,300 He's in the john. 269 00:11:59,300 --> 00:12:01,167 Do we let him win again? 270 00:12:01,167 --> 00:12:02,801 This is getting ridiculous. 271 00:12:02,801 --> 00:12:05,367 I've been laid off. Nobody let me win. 272 00:12:05,367 --> 00:12:08,801 It's enough we let you sit at the grownup table. 273 00:12:08,801 --> 00:12:10,801 How'd it go with Mark? 274 00:12:10,801 --> 00:12:14,234 By the time I got there, he'd punched the jukebox. 275 00:12:14,234 --> 00:12:15,234 Any stitches? 276 00:12:15,234 --> 00:12:16,234 Two or three. 277 00:12:16,234 --> 00:12:19,234 Once I got hit with a beer bottle. 278 00:12:19,234 --> 00:12:21,033 Nearly lost an eye. 279 00:12:21,033 --> 00:12:22,701 Took 12 stitches. 280 00:12:22,701 --> 00:12:25,601 It's underneath the eyebrow. You can't hardly see it. 281 00:12:25,601 --> 00:12:28,667 Art's new. Maybe he wants to hear it. 282 00:12:28,667 --> 00:12:32,567 I'm sure art knows you've been hit in the head. 283 00:12:32,567 --> 00:12:36,467 But did you know it was with a beer bottle? 284 00:12:36,467 --> 00:12:37,868 So where's Mark now? 285 00:12:37,868 --> 00:12:40,968 Oh, I left him at his apartment 286 00:12:40,968 --> 00:12:43,400 Drooling and mumbling my daughter's name. 287 00:12:43,400 --> 00:12:46,434 Sounds like son-in-law material to me. 288 00:12:46,434 --> 00:12:48,000 We all been there. 289 00:12:48,000 --> 00:12:50,601 Becky's been giving him a real rough time. 290 00:12:50,601 --> 00:12:53,167 I feel bad for the kid. 291 00:12:53,167 --> 00:12:55,133 Where's the pizza? 292 00:12:55,133 --> 00:12:57,601 What pizza? 293 00:12:57,601 --> 00:12:59,100 We came looking for you, 294 00:12:59,100 --> 00:13:01,601 And Arnie said you went out for pizza. 295 00:13:01,601 --> 00:13:04,667 No, I said I was going to the shop. 296 00:13:04,667 --> 00:13:06,400 Sounded like pizza. 297 00:13:07,767 --> 00:13:10,267 You went to the shop? 298 00:13:10,267 --> 00:13:11,501 Yes. 299 00:13:11,501 --> 00:13:14,501 In the middle of your male bonding frenzy? 300 00:13:14,501 --> 00:13:17,467 Is everything o.k.? 301 00:13:17,467 --> 00:13:19,968 Yeah, yeah. The alarm company called. 302 00:13:19,968 --> 00:13:22,834 The alarm went off at the shop. 303 00:13:22,834 --> 00:13:24,000 What happened? 304 00:13:24,000 --> 00:13:26,501 Oh, nothing. Just a short in the wiring. 305 00:13:26,501 --> 00:13:28,000 Hey, pizza sounds great. 306 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 You guys up for pizza? 307 00:13:30,000 --> 00:13:31,501 Go on back upstairs, 308 00:13:31,501 --> 00:13:34,367 And I'll call you when it gets here. 309 00:13:34,367 --> 00:13:36,501 Right. By the time he calls, 310 00:13:36,501 --> 00:13:40,400 All that'll be left is what's stuck to their shirts. 311 00:13:40,400 --> 00:13:43,400 Lying to the kids? Mmm mmm mmm mmm. 312 00:13:43,400 --> 00:13:44,901 Hey, I promised Mark. 313 00:13:44,901 --> 00:13:47,400 And nobody says anything to Roseanne, either. 314 00:13:47,400 --> 00:13:49,901 Ooh, now he lies to his wife. 315 00:13:49,901 --> 00:13:51,267 Where will this end? 316 00:13:51,267 --> 00:13:54,000 You got to lie to your wife once in a while. 317 00:13:54,000 --> 00:13:57,567 Like when they try out new recipes you hate it. 318 00:13:57,567 --> 00:14:00,601 I Always tell my wife I got a cold 319 00:14:00,601 --> 00:14:02,601 And can't taste a thing. 320 00:14:02,601 --> 00:14:06,534 Hey, that's way better than hocking it up into a napkin. 321 00:14:07,901 --> 00:14:10,501 Dan's right. You got to lie occasionally. 322 00:14:10,501 --> 00:14:13,300 If just once I'd said, "honey, I don't mind 323 00:14:13,300 --> 00:14:15,934 You're sleeping with my business partner," 324 00:14:15,934 --> 00:14:17,534 I'd still be married. 325 00:14:17,534 --> 00:14:20,100 Ooh. Oh, man. Bummer. 326 00:14:21,834 --> 00:14:23,267 They lie to us, too. 327 00:14:23,267 --> 00:14:24,834 Roseanne smashed up my truck 328 00:14:24,834 --> 00:14:27,734 And swore it happened while parked at the mall. 329 00:14:27,734 --> 00:14:30,267 Did you call her on it? 330 00:14:30,267 --> 00:14:32,767 You kidding me? And waste all that guilt? 331 00:14:32,767 --> 00:14:35,334 When I mention how good my truck looked, 332 00:14:35,334 --> 00:14:37,534 I Get chocolate cake for dessert. 333 00:14:37,534 --> 00:14:40,667 If I squeeze out a couple of tears, 334 00:14:40,667 --> 00:14:42,167 Cool whip. 335 00:14:53,234 --> 00:14:55,734 Hey, Dan, you say the fire department checked 336 00:14:55,734 --> 00:14:57,734 But didn't find anything, right? 337 00:14:57,734 --> 00:14:59,734 It was a false alarm. 338 00:14:59,734 --> 00:15:02,734 Did they check the wires in the walls? 339 00:15:02,734 --> 00:15:04,167 Everything. 340 00:15:04,167 --> 00:15:06,601 How do they know it's the fire alarm? 341 00:15:06,601 --> 00:15:08,567 The burglar alarm sounds the same. 342 00:15:08,567 --> 00:15:10,000 Roseanne... 343 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 The fire department wouldn't know if anything was stolen. 344 00:15:13,000 --> 00:15:14,934 They wouldn't notice a burglar 345 00:15:14,934 --> 00:15:16,934 Unless the guy was on fire. 346 00:15:16,934 --> 00:15:18,367 I Checked. 347 00:15:18,367 --> 00:15:20,968 Nothing's missing. No flaming burglars. 348 00:15:20,968 --> 00:15:23,734 What about the safe? 349 00:15:23,734 --> 00:15:25,701 It's all there-- 350 00:15:25,701 --> 00:15:28,100 Your grandmother's ring, your good watch, 351 00:15:28,100 --> 00:15:30,100 The earrings you never wear 352 00:15:30,100 --> 00:15:34,100 Because I never take you anyplace nice enough. All there. 353 00:15:34,100 --> 00:15:36,801 What about the gold card? 354 00:15:36,801 --> 00:15:38,601 What gold card? 355 00:15:38,601 --> 00:15:40,267 I knew it. 356 00:15:40,267 --> 00:15:42,367 They stole the gold card! 357 00:15:42,367 --> 00:15:44,767 We don't have a gold card. 358 00:15:44,767 --> 00:15:46,000 Not now. 359 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 What are you talking about? 360 00:15:48,000 --> 00:15:51,033 I got a gold card in the mail. 361 00:15:51,033 --> 00:15:53,033 It has a $5,000 limit. 362 00:15:53,033 --> 00:15:56,534 What fish-brained company gave us a gold card? 363 00:15:56,534 --> 00:15:59,467 Well, they asked for your annual income 364 00:15:59,467 --> 00:16:01,534 And your social security number. 365 00:16:01,534 --> 00:16:03,300 Maybe I switched them. 366 00:16:04,667 --> 00:16:07,300 Oh, man. I just didn't see it. 367 00:16:07,300 --> 00:16:10,100 It's flat. It could've been up against the wall. 368 00:16:10,100 --> 00:16:12,667 It was in a great big white envelope. 369 00:16:12,667 --> 00:16:15,100 Well, I'll look for it in the morning. 370 00:16:15,100 --> 00:16:16,667 How can we sleep 371 00:16:16,667 --> 00:16:19,767 If somebody's charging us into the poorhouse? 372 00:16:19,767 --> 00:16:22,167 They can't buy anything. It's 2 a.m. 373 00:16:22,167 --> 00:16:23,367 Everything's closed. 374 00:16:23,367 --> 00:16:26,367 Yeah, here. But the burglar could charge tickets 375 00:16:26,367 --> 00:16:29,434 And fly to where something is open. 376 00:16:29,434 --> 00:16:32,434 In some parts of the world, it's yesterday. 377 00:16:32,434 --> 00:16:35,367 We could be broke before it's now. 378 00:16:35,367 --> 00:16:38,868 How many beers did you have down at the lobo? 379 00:16:38,868 --> 00:16:40,868 Go check on that card. 380 00:16:40,868 --> 00:16:42,267 Honey... 381 00:16:42,267 --> 00:16:45,701 I won't sleep till you get it. Neither will you. 382 00:16:45,701 --> 00:16:47,200 O.k., o.k.! 383 00:16:47,200 --> 00:16:50,634 I'll go down to the shop, find the card, 384 00:16:50,634 --> 00:16:54,133 And bring it back so you can sleep. O.k.? 385 00:16:54,133 --> 00:16:55,834 Thank you, honey. 386 00:17:01,167 --> 00:17:03,400 Lie to me, will you? 387 00:17:16,200 --> 00:17:18,434 [Softly] hey. 388 00:17:18,434 --> 00:17:20,801 [Loudly] hey, Mark. How's it going? 389 00:17:20,801 --> 00:17:22,300 [Rrrrrrrrrrr] 390 00:17:22,300 --> 00:17:23,968 Please stop, will you? 391 00:17:26,501 --> 00:17:27,934 How's your hand? 392 00:17:27,934 --> 00:17:29,501 Hurts like hell, man. 393 00:17:29,501 --> 00:17:33,467 Let's see if we can keep it wet and dirty. 394 00:17:33,467 --> 00:17:36,501 Maybe we can get it infected. 395 00:17:36,501 --> 00:17:40,000 You didn't tell Becky about anything, did you? 396 00:17:40,000 --> 00:17:41,434 No, I didn't. 397 00:17:41,434 --> 00:17:44,734 What about, you know, the other one? 398 00:17:44,734 --> 00:17:48,667 I didn't tell my wife for which I paid dearly, 399 00:17:48,667 --> 00:17:50,567 Much as you will today. 400 00:17:50,567 --> 00:17:53,200 Thanks. I Owe you. 401 00:17:53,200 --> 00:17:54,701 Yeah, you do. 402 00:17:54,701 --> 00:17:56,200 I mean it. 403 00:17:56,200 --> 00:17:58,767 I really do care about Becky. 404 00:17:58,767 --> 00:18:01,434 She's real good for me, you know? 405 00:18:01,434 --> 00:18:04,000 If she found out about last night, 406 00:18:04,000 --> 00:18:05,534 She'd never see me again. 407 00:18:05,534 --> 00:18:08,033 You saved my butt. You're a real friend. 408 00:18:08,033 --> 00:18:10,634 Let me correct a few points. 409 00:18:10,634 --> 00:18:12,100 I am Becky's father, 410 00:18:12,100 --> 00:18:14,667 By definition, therefore, not your friend. 411 00:18:14,667 --> 00:18:15,968 Secondly, I'm your boss, 412 00:18:15,968 --> 00:18:18,968 Which still makes me not your friend. 413 00:18:18,968 --> 00:18:21,567 In my official capacity as not your friend, 414 00:18:21,567 --> 00:18:22,901 Here's how it'll be-- 415 00:18:22,901 --> 00:18:25,267 I Ever catch you under the influence again, 416 00:18:25,267 --> 00:18:27,701 Not only are you finished with Becky, 417 00:18:27,701 --> 00:18:29,200 You're out of a job. 418 00:18:29,200 --> 00:18:30,367 O.k. 419 00:18:30,367 --> 00:18:32,934 One more thing--I paid for those stitches. 420 00:18:32,934 --> 00:18:34,367 I'll pay you back. 421 00:18:34,367 --> 00:18:37,367 Yes, but until then, I own them. 422 00:18:37,367 --> 00:18:40,901 I can rip them out anytime I want. 423 00:18:44,467 --> 00:18:46,767 [Rrrrrrrrrrr] 424 00:19:03,234 --> 00:19:04,467 Hey. 425 00:19:04,467 --> 00:19:05,634 Hey. 426 00:19:05,634 --> 00:19:08,133 You bring me any ice cream? 427 00:19:08,133 --> 00:19:09,534 No. 428 00:19:09,534 --> 00:19:11,200 Then go away. 429 00:19:13,734 --> 00:19:16,334 I got gum. 430 00:19:16,334 --> 00:19:19,767 Becky's letting Mark take her to the movies. 431 00:19:19,767 --> 00:19:21,267 When did this happen? 432 00:19:21,267 --> 00:19:23,734 I don't know. Does it even matter? 433 00:19:23,734 --> 00:19:27,200 You just know they're going to get back together, 434 00:19:27,200 --> 00:19:29,267 And that is just sickening. 435 00:19:29,267 --> 00:19:33,200 I can't believe Dan would even let him in the house 436 00:19:33,200 --> 00:19:36,701 After catching him down at the lobo like that. 437 00:19:36,701 --> 00:19:38,734 Excuse me? 438 00:19:41,000 --> 00:19:43,501 Oh, man! 439 00:19:43,501 --> 00:19:49,234 This is why Dan is always ticked off at me. 440 00:19:51,334 --> 00:19:52,534 Spill it. 441 00:19:52,534 --> 00:19:55,534 One of the drivers I work with was there. 442 00:19:55,534 --> 00:19:57,033 He said Mark got drunk 443 00:19:57,033 --> 00:19:59,534 And put his hand through the jukebox. 444 00:19:59,534 --> 00:20:01,901 Dan had to smooth everything over. 445 00:20:01,901 --> 00:20:03,801 So that's what's going on. 446 00:20:03,801 --> 00:20:07,300 I knew I was busting Dan's chops for something. 447 00:20:07,300 --> 00:20:09,701 I just didn't know what. 448 00:20:10,901 --> 00:20:12,901 What are you talking about? 449 00:20:12,901 --> 00:20:15,200 It was such an obvious lie. 450 00:20:15,200 --> 00:20:17,701 I mean, that alarm never went off. 451 00:20:17,701 --> 00:20:18,968 How do you know? 452 00:20:18,968 --> 00:20:21,701 Because I haven't paid the alarm company 453 00:20:21,701 --> 00:20:23,200 For three months. 454 00:20:23,200 --> 00:20:26,501 Just don't tell Dan you heard it from me. 455 00:20:26,501 --> 00:20:28,934 I won't even tell him that I know. 456 00:20:28,934 --> 00:20:30,434 [Becky] we're leaving, mom. 457 00:20:30,434 --> 00:20:31,801 Be home early. 458 00:20:31,801 --> 00:20:33,200 We'll see. 459 00:20:35,467 --> 00:20:37,968 You're just going to let her go? 460 00:20:37,968 --> 00:20:39,467 What if he's been drinking? 461 00:20:39,467 --> 00:20:40,968 You're going to trust him? 462 00:20:40,968 --> 00:20:43,400 I don't trust him, but I trust Dan. 463 00:20:43,400 --> 00:20:44,968 He loves Becky, too. 464 00:20:44,968 --> 00:20:46,601 If he's letting her go, 465 00:20:46,601 --> 00:20:48,601 He must have some stupid reason. 466 00:20:48,601 --> 00:20:49,601 Hey. 467 00:20:49,601 --> 00:20:51,100 Hey. 468 00:20:51,100 --> 00:20:53,534 Why, Jackie, what a surprise! 469 00:20:56,601 --> 00:20:58,334 How was work, sweetheart? 470 00:20:58,334 --> 00:20:59,567 Pretty good. 471 00:20:59,567 --> 00:21:00,801 Great. 472 00:21:04,901 --> 00:21:07,834 So you're totally letting him off the hook 473 00:21:07,834 --> 00:21:09,334 After lying to you? 474 00:21:09,334 --> 00:21:12,734 Oh, Jackie, I wish I could. 475 00:21:15,400 --> 00:21:17,634 Oh, Dan? 476 00:21:17,634 --> 00:21:18,901 Yes? 477 00:21:18,901 --> 00:21:20,834 Becky and Mark are dating again. 478 00:21:20,834 --> 00:21:22,934 What do you think of that? 479 00:21:22,934 --> 00:21:25,367 Well, we've just got to hope 480 00:21:25,367 --> 00:21:28,000 Mark will turn over a new leaf. 481 00:21:28,000 --> 00:21:29,868 How'd he hurt his hand? 482 00:21:29,868 --> 00:21:33,534 He, uh, caught it down at the shop 483 00:21:33,534 --> 00:21:35,167 On a machine. 484 00:21:36,667 --> 00:21:38,167 Is it bad? 485 00:21:38,167 --> 00:21:39,501 Couple stitches. 486 00:21:39,501 --> 00:21:42,434 Well, he could sue us, Dan. 487 00:21:42,434 --> 00:21:43,834 He won't sue us. 488 00:21:43,834 --> 00:21:46,834 What if the thing with Becky turns sour again 489 00:21:46,834 --> 00:21:49,133 And he decides he hates us? 490 00:21:49,133 --> 00:21:51,000 We're insured. 491 00:21:51,000 --> 00:21:52,434 Oh, really? 492 00:21:53,834 --> 00:21:55,968 Where's the policy? 493 00:22:02,467 --> 00:22:04,100 At the shop. 494 00:22:07,133 --> 00:22:08,701 Dan... 495 00:22:08,701 --> 00:22:10,801 I just got here. I'm tired. 496 00:22:10,801 --> 00:22:14,133 I really, really, really want to know, Dan. 497 00:22:15,534 --> 00:22:18,334 O.k. I'll go down to the shop... 498 00:22:19,534 --> 00:22:21,834 In my beat-up truck. 499 00:22:27,501 --> 00:22:29,000 Oh, that reminds me. 500 00:22:29,000 --> 00:22:31,434 I got to get some cool whip. 501 00:22:42,267 --> 00:22:46,834 Darlene, mom wants you to pick up some cool whip. 502 00:22:46,834 --> 00:22:48,667 Why don't you do it? 503 00:22:48,667 --> 00:22:50,567 I'm doing my homework. 504 00:22:50,567 --> 00:22:52,767 That's a lame excuse, Becky. 505 00:22:52,767 --> 00:22:55,367 Only from you, Darlene. 506 00:22:56,534 --> 00:22:59,100 She left some money in her purse. 507 00:22:59,100 --> 00:23:02,033 I don't believe I have to get one thing 508 00:23:02,033 --> 00:23:05,133 Just because mom forgot it when she went shopping. 509 00:23:05,133 --> 00:23:08,133 I'm so sick of running these little crappy errands. 510 00:23:08,133 --> 00:23:13,067 Someday I'll walk out that door and never come back... 511 00:23:13,067 --> 00:23:14,534 And today's the day! 512 00:23:14,534 --> 00:23:17,534 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 513 00:23:20,400 --> 00:23:23,300 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 514 00:23:24,300 --> 00:23:34,300 Downloaded From www.AllSubs.org 515 00:23:34,350 --> 00:23:38,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.