All language subtitles for Roseanne s03e02 Friends & Relatives.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:02,270 [music playing] 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,740 [theme music] 3 00:00:49,483 --> 00:00:51,352 [cackles] 4 00:00:51,452 --> 00:00:53,354 [music playing] 5 00:00:56,924 --> 00:00:59,427 ROSEANNE: No, Jackie, I don't even need to cook anymore. 6 00:00:59,527 --> 00:01:01,595 I got a microwave now. 7 00:01:01,695 --> 00:01:04,465 I don't even have to start cooking till Dan comes home. 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,336 Yeah, the other day I made a meatloaf in, like, 12 minutes. 9 00:01:08,436 --> 00:01:10,838 Nah, it still tasted like crap, but it was so hot, 10 00:01:10,938 --> 00:01:11,739 nobody could tell. 11 00:01:14,475 --> 00:01:16,410 Look, you have got to talk to DJ. 12 00:01:16,510 --> 00:01:18,479 I was just in the bathroom completely naked 13 00:01:18,579 --> 00:01:19,680 and he just barges in on me. 14 00:01:19,780 --> 00:01:23,551 Oh, great, you traumatized him. 15 00:01:23,651 --> 00:01:25,153 He'll be gay for sure, now. 16 00:01:30,090 --> 00:01:32,860 God, I hate you, Darlene. 17 00:01:32,960 --> 00:01:34,094 Mother, are you listening to me? 18 00:01:34,195 --> 00:01:35,563 Your son is sick! 19 00:01:35,663 --> 00:01:36,997 Yeah, well, now that he saw you naked, 20 00:01:37,097 --> 00:01:40,668 he's probably upstairs puking his guts out. 21 00:01:40,768 --> 00:01:42,936 You shut your face or I'll shut it for you. 22 00:01:43,036 --> 00:01:44,205 Go for it, Barbie! 23 00:01:44,305 --> 00:01:45,173 Maybe I will, Ken. 24 00:01:45,273 --> 00:01:46,607 Oh, yeah, that was funny. 25 00:01:46,707 --> 00:01:48,041 Hold on a minute, Jackie. 26 00:01:48,142 --> 00:01:49,210 I think I heard something. 27 00:01:49,310 --> 00:01:50,578 What? 28 00:01:50,678 --> 00:01:52,880 Mom, this is like the third time he's walked in on me. 29 00:01:52,980 --> 00:01:54,548 It was an accident. 30 00:01:54,648 --> 00:01:55,716 Oh, yeah, right. 31 00:01:55,816 --> 00:01:57,885 I better call you back later, Jackie. 32 00:01:57,985 --> 00:01:59,753 The sedative I gave the kids for breakfast 33 00:01:59,853 --> 00:02:00,921 is starting to wear off. 34 00:02:08,429 --> 00:02:10,731 All right, look me in the eye and tell me it was an accident. 35 00:02:10,831 --> 00:02:13,834 And remember, I can tell when you're lying. 36 00:02:13,934 --> 00:02:17,137 It was an accident. 37 00:02:17,238 --> 00:02:18,105 Could you tell? 38 00:02:21,175 --> 00:02:22,743 I have so much to teach you, sprout. 39 00:02:25,946 --> 00:02:27,748 Anybody home? It's me, Arnie. 40 00:02:27,848 --> 00:02:30,083 Yeah, hi, come on in, Arnie. 41 00:02:30,184 --> 00:02:31,352 Mother! 42 00:02:31,452 --> 00:02:32,753 I'll talk to him later. 43 00:02:32,853 --> 00:02:33,721 Yeah, right. 44 00:02:33,821 --> 00:02:34,622 No, I will. 45 00:02:34,722 --> 00:02:35,823 Just keep your shirt on, there. 46 00:02:35,923 --> 00:02:39,026 Very funny. 47 00:02:39,126 --> 00:02:40,628 This a bad time, Rosie? 48 00:02:40,728 --> 00:02:44,365 Uh, it's a bad life, Arnie. 49 00:02:44,465 --> 00:02:45,999 I'm just about to nuke some dinner though. 50 00:02:46,099 --> 00:02:47,735 Dan'll be home in a few minutes. 51 00:02:47,835 --> 00:02:48,936 I could go for something to eat. 52 00:02:49,036 --> 00:02:50,070 Yeah? 53 00:02:50,170 --> 00:02:50,971 Well, then go. 54 00:02:53,607 --> 00:02:54,408 You're always a kidder. 55 00:02:54,508 --> 00:02:56,477 Ah, not always. 56 00:02:56,577 --> 00:02:58,546 Well, anyway, Nancy's got dinner for me at home now. 57 00:02:58,646 --> 00:02:59,980 You know we're shacking up, don't you? 58 00:03:00,080 --> 00:03:00,881 Oh, yeah? 59 00:03:00,981 --> 00:03:01,849 How romantic. 60 00:03:01,949 --> 00:03:03,584 Well, I got evicted from my place, 61 00:03:03,684 --> 00:03:05,653 so it kind of worked out pretty good. 62 00:03:05,753 --> 00:03:07,988 This way we get to spend a whole lot more time with each other. 63 00:03:08,088 --> 00:03:09,990 It's like we're always together. 64 00:03:10,090 --> 00:03:12,426 Well, I guess there's nothing like a little quantity 65 00:03:12,526 --> 00:03:14,595 time with the person you love. 66 00:03:14,695 --> 00:03:15,929 Yeah, but you get tired of seeing 67 00:03:16,029 --> 00:03:17,898 that same face all the time. 68 00:03:17,998 --> 00:03:19,300 Hey, did I tell you we're getting married? 69 00:03:22,403 --> 00:03:24,438 When's she due? 70 00:03:24,538 --> 00:03:26,307 You're kidding, right? 71 00:03:26,407 --> 00:03:27,275 Yeah, I'm kidding. 72 00:03:27,375 --> 00:03:28,276 Congratulations. 73 00:03:30,978 --> 00:03:32,280 I knew it. 74 00:03:32,380 --> 00:03:35,749 The minute I turn my back, you went and stole my man. 75 00:03:35,849 --> 00:03:36,717 How's it going, buddy? 76 00:03:36,817 --> 00:03:38,185 Great, Dan, how you doing? 77 00:03:38,286 --> 00:03:40,153 Hang on a second, will you? 78 00:03:40,254 --> 00:03:41,955 Hey, Dan, how come you never told me 79 00:03:42,055 --> 00:03:43,591 that Arnie was getting married? 80 00:03:43,691 --> 00:03:47,595 He didn't want it to get out and mess up his dating action. 81 00:03:47,695 --> 00:03:50,331 Yeah, so many magazines, so little time. 82 00:03:54,468 --> 00:03:55,569 I really appreciate this, buddy. 83 00:03:55,669 --> 00:03:56,837 No problem. 84 00:03:56,937 --> 00:03:58,506 I'll have the money back at six, seven weeks, tops. 85 00:03:58,606 --> 00:04:00,341 You're really helping me out here. 86 00:04:00,441 --> 00:04:01,275 Check OK? 87 00:04:01,375 --> 00:04:02,175 You got an ID? 88 00:04:02,276 --> 00:04:03,344 [laughter] 89 00:04:04,712 --> 00:04:05,646 Thanks, Rosie. See you guys. 90 00:04:05,746 --> 00:04:06,547 Yeah. 91 00:04:09,082 --> 00:04:09,883 "Got an ID?" 92 00:04:14,922 --> 00:04:16,990 How much money did you lend him? 93 00:04:17,090 --> 00:04:18,526 - Couple bucks. - How much? 94 00:04:18,626 --> 00:04:20,594 - $1,500. - (SHOUTING) Get out of here! 95 00:04:20,694 --> 00:04:22,963 Roseanne, he's throwing a lot of work my way. 96 00:04:23,063 --> 00:04:24,932 How could you do that without talking to me? 97 00:04:25,032 --> 00:04:26,199 Look, I got it covered. 98 00:04:26,300 --> 00:04:27,668 I got steady work till Christmas. 99 00:04:27,768 --> 00:04:29,337 Jeez, I'd never lend out that kind of money 100 00:04:29,437 --> 00:04:30,638 without talking to you first, Dan. 101 00:04:30,738 --> 00:04:32,773 Oh, come on, Roseanne. 102 00:04:32,873 --> 00:04:36,510 For once in my life, I can write out a check to help a friend, 103 00:04:36,610 --> 00:04:38,512 no questions asked? 104 00:04:38,612 --> 00:04:39,947 It's for his engagement ring. 105 00:04:44,151 --> 00:04:45,986 Hey, how's this new microwave working, hon? 106 00:04:46,086 --> 00:04:49,690 You know, the one I bought you without asking? 107 00:04:49,790 --> 00:04:51,659 Oooh! 108 00:04:51,759 --> 00:04:54,628 All right, I should've asked you first. 109 00:04:54,728 --> 00:04:56,397 What do you want me to do, stick my head in the oven? 110 00:04:56,497 --> 00:04:57,297 OK. 111 00:05:00,501 --> 00:05:02,870 Kids, dinner! 112 00:05:02,970 --> 00:05:05,439 We're having butt roast. 113 00:05:05,539 --> 00:05:07,875 [music playing] 114 00:05:12,880 --> 00:05:14,748 Dad? 115 00:05:14,848 --> 00:05:15,883 Dad. 116 00:05:15,983 --> 00:05:18,786 If DJ accidentally walks in on me one more time, 117 00:05:18,886 --> 00:05:19,753 I swear I'm gonna kill him. 118 00:05:19,853 --> 00:05:20,721 I'm busy right now, Becky. 119 00:05:20,821 --> 00:05:22,390 I'll talk to DJ later. 120 00:05:22,490 --> 00:05:23,991 You say you'll talk to DJ later. 121 00:05:24,091 --> 00:05:25,325 Mom says she'll talk to him later. 122 00:05:25,426 --> 00:05:26,927 Is anybody going to do anything about this? 123 00:05:27,027 --> 00:05:29,397 Why don't you try locking your bathroom door, Becky? 124 00:05:29,497 --> 00:05:34,167 Oh, great, now it's my fault. Everything wrong in this world 125 00:05:34,267 --> 00:05:35,202 is my fault. 126 00:05:35,302 --> 00:05:36,470 You just figured that out? 127 00:05:36,570 --> 00:05:39,873 Drop dead. 128 00:05:39,973 --> 00:05:42,476 Mom, you gotta go talk to DJ. 129 00:05:42,576 --> 00:05:44,412 The little pervert walked in on me again. 130 00:05:44,512 --> 00:05:47,815 [sigh] (YELLING) DJ, stop peeking at Becky. 131 00:05:47,915 --> 00:05:48,782 DJ: (SHOUTING) OK! 132 00:05:51,819 --> 00:05:53,721 There you go. 133 00:05:53,821 --> 00:05:55,055 Mother! 134 00:05:55,155 --> 00:05:57,591 I'll talk to him later after I put the groceries away. 135 00:05:57,691 --> 00:05:58,726 (SIGHING) All right. 136 00:05:58,826 --> 00:06:00,293 Hey, Darlene. 137 00:06:00,394 --> 00:06:01,194 Hey. 138 00:06:01,294 --> 00:06:02,563 DAN: Hey. 139 00:06:02,663 --> 00:06:04,064 Boy, Becky's in a mood. 140 00:06:04,164 --> 00:06:05,365 Becky's always in a mood. 141 00:06:05,466 --> 00:06:06,366 What you doing? 142 00:06:06,467 --> 00:06:08,368 Putting together a couple of bids. 143 00:06:08,469 --> 00:06:10,404 Well, my, aren't you ambitious there? 144 00:06:10,504 --> 00:06:11,939 I thought you said you had some job keeping 145 00:06:12,039 --> 00:06:13,073 you busy through Christmas. 146 00:06:13,173 --> 00:06:14,408 Not anymore. 147 00:06:14,508 --> 00:06:15,743 Company went belly-up. 148 00:06:15,843 --> 00:06:19,246 We're never going to see that last $6,000 they owe me. 149 00:06:19,346 --> 00:06:21,014 Why does this always happen to us? 150 00:06:21,114 --> 00:06:22,082 Oh, we're OK. 151 00:06:22,182 --> 00:06:24,217 I already got a couple of jobs lined up. 152 00:06:24,317 --> 00:06:28,188 Just have to pay a couple of small bills that are due now. 153 00:06:28,288 --> 00:06:31,425 Like what kind of small bills? 154 00:06:31,525 --> 00:06:33,661 Car payment, mortgage, credit cards-- 155 00:06:33,761 --> 00:06:35,829 oh, come on, cut it out. 156 00:06:35,929 --> 00:06:37,264 We're OK. 157 00:06:37,364 --> 00:06:38,699 Now, what do you mean by OK? 158 00:06:38,799 --> 00:06:42,670 You mean like "Becky can still go to college" OK? 159 00:06:42,770 --> 00:06:48,108 Or, "Oh boy! the government's giving away free cheese," OK. 160 00:06:48,208 --> 00:06:49,977 We don't need that much. 161 00:06:50,077 --> 00:06:51,078 And I know what you're thinking. 162 00:06:51,178 --> 00:06:52,846 Even if I did ask Arnie for the money back, 163 00:06:52,946 --> 00:06:54,381 we'd still be short. 164 00:06:54,482 --> 00:06:57,117 By how much? 165 00:06:57,217 --> 00:06:58,318 $20. 166 00:06:58,418 --> 00:07:02,590 Roseanne, I didn't know this was going to happen. 167 00:07:02,690 --> 00:07:04,825 Well, you know, I'm sure Arnie won't mind. 168 00:07:04,925 --> 00:07:06,460 You know, why don't you call him up and tell him 169 00:07:06,560 --> 00:07:08,061 to just give the money back? - No way. 170 00:07:08,161 --> 00:07:09,329 It's done. 171 00:07:09,429 --> 00:07:10,798 Well, he probably didn't even go buy that ring yet. 172 00:07:10,898 --> 00:07:12,533 You don't ask for money back once you lend it out. 173 00:07:12,633 --> 00:07:14,401 - Who don't? - A guy doesn't do that. 174 00:07:14,502 --> 00:07:15,703 A guy? 175 00:07:15,803 --> 00:07:20,541 So what is this, some kind of testosterone thing here? 176 00:07:20,641 --> 00:07:23,611 (DEEP VOICE) I got it covered, OK? 177 00:07:23,711 --> 00:07:26,947 And will you be letting the little woman in on how? 178 00:07:27,047 --> 00:07:28,616 I'll just get a swing loan from the bank. 179 00:07:28,716 --> 00:07:29,783 No problem. 180 00:07:29,883 --> 00:07:31,418 Well, why do you want go to the bank? 181 00:07:31,519 --> 00:07:34,254 Because that's where the money is, my pet. 182 00:07:34,354 --> 00:07:36,657 Yeah, but maybe you should, like, ask your folks, you know? 183 00:07:36,757 --> 00:07:38,759 Or my folks. 184 00:07:38,859 --> 00:07:41,161 Yeah. 185 00:07:41,261 --> 00:07:43,063 Yeah, why don't I just borrow it from your folks? 186 00:07:43,163 --> 00:07:44,064 Yeah, wait a minute. 187 00:07:44,164 --> 00:07:44,965 Oh! 188 00:07:50,070 --> 00:07:53,306 Well, the bank's just going to charge you some huge interest. 189 00:07:53,406 --> 00:07:55,709 Roseanne, I know how to cut a deal. 190 00:07:55,809 --> 00:07:58,478 I'll just go down there tomorrow and waltz in and act 191 00:07:58,579 --> 00:08:00,247 like I don't need the money. 192 00:08:00,347 --> 00:08:03,283 You better act like you got a gun. 193 00:08:03,383 --> 00:08:05,686 [music playing] 194 00:08:10,123 --> 00:08:12,860 Traffic directional guidance apparatus. 195 00:08:12,960 --> 00:08:17,030 Or as we on the force like to call them, white gloves. 196 00:08:17,130 --> 00:08:21,669 Without these, I'm just some idiot standing in traffic. 197 00:08:21,769 --> 00:08:23,403 You know, with those, you're just some-- 198 00:08:23,503 --> 00:08:25,038 Stop. 199 00:08:25,138 --> 00:08:28,308 It's the power of the glove. 200 00:08:28,408 --> 00:08:33,180 So, uh, did you get these moves at the police academy? 201 00:08:33,280 --> 00:08:34,447 No, the Pips. 202 00:08:39,519 --> 00:08:41,822 So how'd it go? 203 00:08:41,922 --> 00:08:42,723 Smooth. 204 00:08:42,823 --> 00:08:43,624 Ah! 205 00:08:43,724 --> 00:08:44,625 What's going on? 206 00:08:44,725 --> 00:08:46,359 How come you're all dressed up? 207 00:08:46,459 --> 00:08:47,561 What, this old thing? 208 00:08:47,661 --> 00:08:49,329 Come on, Dan. 209 00:08:49,429 --> 00:08:52,199 Jackie, do the words "none of your business" 210 00:08:52,299 --> 00:08:53,901 mean anything to you? 211 00:08:54,001 --> 00:08:56,036 Well, go ahead and tell her, Dan. 212 00:08:56,136 --> 00:08:57,237 She's family. 213 00:08:57,337 --> 00:08:59,406 I had to negotiate a small loan from the bank. 214 00:08:59,506 --> 00:09:01,108 What do you need a loan for? 215 00:09:01,208 --> 00:09:02,442 I want to be in debt. Bye. 216 00:09:02,542 --> 00:09:03,677 Come on, Dan. 217 00:09:03,777 --> 00:09:05,579 Came up a little short this month, 218 00:09:05,679 --> 00:09:07,547 and I need some help paying some bills. 219 00:09:07,648 --> 00:09:08,448 Happy? 220 00:09:08,548 --> 00:09:09,750 Oh, yeah? 221 00:09:09,850 --> 00:09:11,284 Well, I got a lot of cash saved up. 222 00:09:11,384 --> 00:09:12,686 I could loan you a few bucks. - No, thanks. 223 00:09:12,786 --> 00:09:13,821 Aw, Dan, come on. 224 00:09:13,921 --> 00:09:15,122 It'd be fun. 225 00:09:15,222 --> 00:09:16,857 I lend you money, you pay me back-- it's like a game. 226 00:09:16,957 --> 00:09:19,993 Roseanne, make it stop. 227 00:09:20,093 --> 00:09:21,494 No, she's my sister. 228 00:09:21,595 --> 00:09:24,464 I say we should take her for every cent she's got. 229 00:09:24,564 --> 00:09:25,599 How much you talking about? 230 00:09:25,699 --> 00:09:26,600 $1,500. 231 00:09:26,700 --> 00:09:27,735 Is that all? 232 00:09:27,835 --> 00:09:30,804 It's chump change. 233 00:09:30,904 --> 00:09:33,473 Not that all chumps would have that kind of change. 234 00:09:33,573 --> 00:09:35,542 It's taken care of. 235 00:09:35,643 --> 00:09:36,677 Well, I don't know. 236 00:09:36,777 --> 00:09:38,178 How much interest are we gonna pay on this loan? 237 00:09:38,278 --> 00:09:39,212 What difference does it make? 238 00:09:39,312 --> 00:09:41,949 (YELLING) I want to know! 239 00:09:42,049 --> 00:09:44,317 There's a loan fee of $150, and the interest 240 00:09:44,417 --> 00:09:46,787 rate is 19 and 1/2%, OK? 241 00:09:46,887 --> 00:09:49,857 Whoa, well, you really forced them to their knees there, Ace. 242 00:09:49,957 --> 00:09:51,124 I'll tell you what. 243 00:09:51,224 --> 00:09:54,394 I won't charge you any loan fee or interest, 244 00:09:54,494 --> 00:09:57,430 and all you gotta do is just, uh, suck 245 00:09:57,530 --> 00:09:59,266 up to me for a couple of weeks. 246 00:09:59,366 --> 00:10:01,134 [laughter] 247 00:10:01,234 --> 00:10:03,336 Oh, well, hell, in that case-- 248 00:10:03,436 --> 00:10:05,538 no. 249 00:10:05,639 --> 00:10:07,641 Well, how come it's OK to go to the bank 250 00:10:07,741 --> 00:10:10,177 and pay all this huge interest, but it's not OK to get 251 00:10:10,277 --> 00:10:11,779 it from Jackie for nothing? 252 00:10:11,879 --> 00:10:13,814 That's good business, dear. 253 00:10:13,914 --> 00:10:15,849 All right, forget sucking up. 254 00:10:15,949 --> 00:10:17,117 Just your undying gratitude. 255 00:10:17,217 --> 00:10:18,018 What are you, deaf? 256 00:10:18,118 --> 00:10:19,552 I said no. 257 00:10:19,653 --> 00:10:21,088 Hey, don't you go yelling at my sister. 258 00:10:21,188 --> 00:10:22,455 I'm not yelling at your sister. 259 00:10:22,555 --> 00:10:23,691 I just don't want her damn money. 260 00:10:23,791 --> 00:10:25,092 But Dan-- 261 00:10:25,192 --> 00:10:28,328 DAN: Hey, just keep your nose out of my business, all right? 262 00:10:28,428 --> 00:10:29,229 Jeez. 263 00:10:29,329 --> 00:10:31,131 What a grump. 264 00:10:31,231 --> 00:10:33,000 Yeah, I don't know what got into him. 265 00:10:33,100 --> 00:10:34,802 I mean, the opportunity to kiss your butt 266 00:10:34,902 --> 00:10:36,603 doesn't come along every day. 267 00:10:36,704 --> 00:10:38,271 I was joking. 268 00:10:38,371 --> 00:10:39,206 I was fooling around. 269 00:10:39,306 --> 00:10:40,674 I'll apologize. 270 00:10:40,774 --> 00:10:43,343 No, no, no, no, no. 271 00:10:43,443 --> 00:10:46,914 Listen, you want to make it up to him? 272 00:10:47,014 --> 00:10:48,381 Just write them a check for $1,500. 273 00:10:48,481 --> 00:10:49,516 Oh, you're kidding. 274 00:10:49,616 --> 00:10:50,984 He's not going to take my check. - Yes, he will. 275 00:10:51,084 --> 00:10:51,952 Trust me. 276 00:10:52,052 --> 00:10:54,321 Just make it out to Roseanne Conner. 277 00:10:58,358 --> 00:11:00,728 [music playing] 278 00:11:08,235 --> 00:11:09,602 DJ: (SHOUTING) Aaah, Mom! 279 00:11:09,703 --> 00:11:11,071 Darlene hit me! 280 00:11:11,171 --> 00:11:13,073 DARLENE: I didn't touch you! 281 00:11:13,173 --> 00:11:14,541 I didn't push you! 282 00:11:14,641 --> 00:11:15,542 DJ: Ow! 283 00:11:15,642 --> 00:11:16,676 There's no place like home. 284 00:11:16,777 --> 00:11:19,012 There's no place like home. 285 00:11:19,112 --> 00:11:20,447 There's no place like home. 286 00:11:20,547 --> 00:11:21,849 [kids yelling] - Mom? 287 00:11:21,949 --> 00:11:22,750 Mom! 288 00:11:22,850 --> 00:11:24,417 Damn. 289 00:11:24,517 --> 00:11:25,552 She hit me! 290 00:11:25,652 --> 00:11:27,654 I caught him peeking at me getting dressed. 291 00:11:27,755 --> 00:11:29,656 Honey, I told you to cut that out. 292 00:11:29,757 --> 00:11:32,760 Told me to stop peeking at Becky. 293 00:11:32,860 --> 00:11:36,797 Well, he's got me there, Darlene. 294 00:11:36,897 --> 00:11:37,998 What's going on? 295 00:11:38,098 --> 00:11:41,268 Well, now the little pervert's peeking at me. 296 00:11:41,368 --> 00:11:43,136 Why? 297 00:11:43,236 --> 00:11:44,738 Look, if was fine for everybody 298 00:11:44,838 --> 00:11:46,206 when he was peeking at Becky. 299 00:11:46,306 --> 00:11:48,208 But now someone may get hurt. 300 00:11:48,308 --> 00:11:49,877 DJ: (YELLING) No! 301 00:11:49,977 --> 00:11:50,778 Hey, come here. 302 00:11:50,878 --> 00:11:51,678 Darlene, go away. 303 00:11:56,016 --> 00:11:57,450 Darlene called me a pre-vert. 304 00:12:00,320 --> 00:12:01,822 No, you're not a pre-vert, honey. 305 00:12:01,922 --> 00:12:02,722 You're a pervert. 306 00:12:08,829 --> 00:12:10,330 But you're not even that. 307 00:12:10,430 --> 00:12:12,065 You're just growing up, and you're curious. 308 00:12:12,165 --> 00:12:14,367 But now, you don't like people walking in on you when 309 00:12:14,467 --> 00:12:16,003 you're getting undressed, and your sisters 310 00:12:16,103 --> 00:12:17,437 feel the very same way. 311 00:12:17,537 --> 00:12:21,041 Does Daddy see you naked? 312 00:12:21,141 --> 00:12:23,076 Yeah, but it's different for married people. 313 00:12:23,176 --> 00:12:26,713 You know, married people have to see each other naked. 314 00:12:26,814 --> 00:12:27,781 Knock, knock. 315 00:12:27,881 --> 00:12:29,582 Anybody home? Hey, Rosie. 316 00:12:29,682 --> 00:12:31,118 Hi, Arnie, I'll be right with you. 317 00:12:31,218 --> 00:12:33,686 So you just need to respect your sisters' 318 00:12:33,787 --> 00:12:35,889 privacy a little bit more, OK? 319 00:12:35,989 --> 00:12:36,790 OK. 320 00:12:36,890 --> 00:12:37,791 All right. 321 00:12:37,891 --> 00:12:39,993 Or else one of them's gonna kill you. 322 00:12:40,093 --> 00:12:42,195 Why don't you go up and get ready for bed? 323 00:12:42,295 --> 00:12:45,065 OK. 324 00:12:45,165 --> 00:12:45,966 Kid's a peeper, huh? 325 00:12:48,735 --> 00:12:49,669 Boy, that takes me back. 326 00:12:56,076 --> 00:12:57,444 What, you've got sisters too? 327 00:12:57,544 --> 00:12:58,345 I wish. 328 00:13:02,215 --> 00:13:03,550 Here, this is for you. 329 00:13:03,650 --> 00:13:05,085 It's kind of a thank you thing. 330 00:13:05,185 --> 00:13:06,319 Oh. 331 00:13:06,419 --> 00:13:07,921 I'll take it out in the kitchen. 332 00:13:08,021 --> 00:13:09,622 Hope you don't have one of those already. 333 00:13:09,722 --> 00:13:14,928 Uh, no, Arnie, I don't have a wine and soap basket. 334 00:13:15,028 --> 00:13:17,097 I got it at the car wash. 335 00:13:21,434 --> 00:13:26,339 So, uh, did you get Nancy her little surprise yet? 336 00:13:26,439 --> 00:13:27,240 Sure did. 337 00:13:27,340 --> 00:13:28,308 ROSEANNE: She like it? 338 00:13:28,408 --> 00:13:29,309 You bet. 339 00:13:29,409 --> 00:13:30,677 So she's gonna keep it, huh? 340 00:13:30,777 --> 00:13:33,513 ARNIE: Well, there's no way she can take it back, Roseanne. 341 00:13:33,613 --> 00:13:35,282 OK, well, like, what if there was, 342 00:13:35,382 --> 00:13:37,918 like, a really, really good reason, you know? 343 00:13:38,018 --> 00:13:40,287 I mean, you know it's just a ring. 344 00:13:40,387 --> 00:13:41,922 Oh, I didn't buy her a ring. 345 00:13:42,022 --> 00:13:44,724 Then what did you do with the money we lent you? 346 00:13:44,824 --> 00:13:46,927 I got her one of those breast augmentation deals. 347 00:13:50,597 --> 00:13:51,498 Huh? 348 00:13:51,598 --> 00:13:53,400 You know. 349 00:13:53,500 --> 00:13:56,769 (YELLING) You got her a boob job? 350 00:13:56,870 --> 00:13:58,371 Yeah, two of 'em. 351 00:13:58,471 --> 00:14:00,540 It's what she wanted. 352 00:14:00,640 --> 00:14:03,543 We gave you $1,500 for that? 353 00:14:03,643 --> 00:14:05,512 Oh, actually, it costs $3 grand and I only had half. 354 00:14:05,612 --> 00:14:07,214 So I borrowed $1,500 from you guys 355 00:14:07,314 --> 00:14:08,115 so she didn't walk crooked. 356 00:14:14,687 --> 00:14:17,690 Which one is ours? 357 00:14:17,790 --> 00:14:18,658 Hey, Arnie. 358 00:14:18,758 --> 00:14:21,094 Dan, buddy. 359 00:14:21,194 --> 00:14:24,731 Oh, Danny? 360 00:14:24,831 --> 00:14:26,633 DAN: Yes? 361 00:14:26,733 --> 00:14:30,070 There's a couple things we need to talk about. 362 00:14:30,170 --> 00:14:31,471 Like what? 363 00:14:31,571 --> 00:14:34,107 Oh, like Nancy's engagement presents. 364 00:14:40,080 --> 00:14:41,381 Please tell me you got her a camera. 365 00:14:46,553 --> 00:14:48,488 No, but we did help with the developing. 366 00:14:52,059 --> 00:14:52,926 You bought her-- 367 00:14:53,026 --> 00:14:56,129 It's the gift that keeps on giving. 368 00:14:56,229 --> 00:14:57,998 Neat, huh? 369 00:14:58,098 --> 00:15:00,000 Thought you were going to give her a ring. 370 00:15:00,100 --> 00:15:00,900 Dan, she's got rings. 371 00:15:04,437 --> 00:15:07,640 Arn-- hang-- hang out here. 372 00:15:07,740 --> 00:15:09,576 Finish your beer. 373 00:15:09,676 --> 00:15:10,477 Honey? 374 00:15:10,577 --> 00:15:11,511 Honey? 375 00:15:11,611 --> 00:15:14,281 Honey? 376 00:15:14,381 --> 00:15:15,648 I thought it was for a ring. 377 00:15:15,748 --> 00:15:17,050 Well, it ain't. 378 00:15:17,150 --> 00:15:18,851 And you know, I think he ought to pay us interest 379 00:15:18,952 --> 00:15:20,620 on the money we lent him. - Well, that wasn't the deal. 380 00:15:20,720 --> 00:15:21,921 Well, so what? 381 00:15:22,022 --> 00:15:23,090 We have to pay interest to the bank on account of him. 382 00:15:23,190 --> 00:15:24,091 Well, what if he can't pay? 383 00:15:24,191 --> 00:15:26,459 What are we going to do, repossess? 384 00:15:26,559 --> 00:15:27,894 Yeah, and then we'll give them to Darlene 385 00:15:27,995 --> 00:15:29,062 so DJ has something to look at. 386 00:15:42,042 --> 00:15:44,511 Yep, I'm still here. 387 00:15:44,611 --> 00:15:46,546 Did you hear what we said? 388 00:15:46,646 --> 00:15:49,416 No, I missed the part about charging me interest. 389 00:15:49,516 --> 00:15:50,450 I'm sorry, Roseanne. 390 00:15:50,550 --> 00:15:51,584 If I'd known this was going to happen, 391 00:15:51,684 --> 00:15:53,453 I would've told you I got her a ring. 392 00:15:53,553 --> 00:15:55,688 Yeah, I know that, Arnie. 393 00:15:55,788 --> 00:15:57,424 But it doesn't matter anyway, because I already 394 00:15:57,524 --> 00:15:58,691 borrowed the money from Jackie. 395 00:15:58,791 --> 00:16:00,693 I just didn't tell him about it yet. 396 00:16:00,793 --> 00:16:01,628 Oh. 397 00:16:01,728 --> 00:16:03,130 I don't think you want to do that. 398 00:16:03,230 --> 00:16:04,431 Why not? It's my family. 399 00:16:04,531 --> 00:16:05,332 It's my house. 400 00:16:05,432 --> 00:16:06,233 I got a right. 401 00:16:06,333 --> 00:16:08,368 Absolutely, you do. 402 00:16:08,468 --> 00:16:09,936 You just sat here and said I was wrong. 403 00:16:10,037 --> 00:16:11,304 Well, I don't want to get you mad at me 404 00:16:11,404 --> 00:16:14,007 because I owe you money. 405 00:16:14,107 --> 00:16:17,044 But wouldn't it be better if I gave Dan a check? 406 00:16:17,144 --> 00:16:19,646 Your check ain't worth squat. 407 00:16:19,746 --> 00:16:20,880 Well, everybody knows that. 408 00:16:20,980 --> 00:16:24,417 But if you give me Jackie's check, I can cover it. 409 00:16:24,517 --> 00:16:26,486 Well, this is just another stupid guy thing, isn't it, 410 00:16:26,586 --> 00:16:27,587 Arnie? 411 00:16:27,687 --> 00:16:28,988 Yeah, but this way, Dan'll be OK with it. 412 00:16:29,089 --> 00:16:31,124 See, if he gets the money from the bank or from me, 413 00:16:31,224 --> 00:16:32,859 he's taking care of his family. 414 00:16:32,959 --> 00:16:33,993 But if it comes from Jackie, she's 415 00:16:34,094 --> 00:16:37,097 taking care of his family. Follow me, here. 416 00:16:37,197 --> 00:16:40,067 It's like I didn't tell Nancy I borrowed the money from Dan. 417 00:16:40,167 --> 00:16:42,135 I didn't want her to think that these are Dan's boobs. 418 00:16:45,872 --> 00:16:48,475 Oh, we're out of beer, honey? 419 00:16:48,575 --> 00:16:50,210 I'm gonna go get some. You want to come, Arn? 420 00:16:50,310 --> 00:16:51,178 ARNIE: Sure. 421 00:16:51,278 --> 00:16:52,312 OK, baby, I'll see you in a minute. 422 00:16:52,412 --> 00:16:53,246 ARNIE: Oh, wait a minute, Dan. I almost forgot. 423 00:16:53,346 --> 00:16:54,447 I got that money for you. - Arnie! 424 00:16:54,547 --> 00:16:55,815 DAN: I thought you said six, seven weeks. 425 00:16:55,915 --> 00:16:57,150 Well, it came in a little sooner than I thought. 426 00:16:57,250 --> 00:16:58,118 Let me write you a check. 427 00:16:58,218 --> 00:16:59,552 Wait a minute, Arnie. 428 00:16:59,652 --> 00:17:01,221 Where did he get the money from, all of a sudden? 429 00:17:01,321 --> 00:17:03,390 Hey, I was at the track and I saw a horse named Lucky Arnie. 430 00:17:03,490 --> 00:17:04,591 - Dan-- - That's right. 431 00:17:04,691 --> 00:17:05,492 It was Lucky Dan. 432 00:17:05,592 --> 00:17:07,660 It was a long shot, 300-to-1. 433 00:17:07,760 --> 00:17:08,761 Arnie. 434 00:17:08,861 --> 00:17:10,397 Lucky Arnie, Lucky Dan-- work with me here. 435 00:17:16,303 --> 00:17:17,337 Why are you friends with him? 436 00:17:20,006 --> 00:17:23,376 OK, I just took the money from Jackie myself. 437 00:17:23,476 --> 00:17:25,478 DAN: You took a check from your sister? 438 00:17:25,578 --> 00:17:26,713 Well, I'm outta here. 439 00:17:29,649 --> 00:17:31,418 Hey, enjoy the soap. 440 00:17:31,518 --> 00:17:33,120 Give it back, Roseanne. 441 00:17:33,220 --> 00:17:34,421 I got a right. 442 00:17:34,521 --> 00:17:35,422 It's my family, too. 443 00:17:35,522 --> 00:17:36,423 You're not doing this. 444 00:17:36,523 --> 00:17:37,490 I said no. 445 00:17:37,590 --> 00:17:39,426 And I said I'm taking my sister's check. 446 00:17:39,526 --> 00:17:40,327 Yeah? 447 00:17:40,427 --> 00:17:41,394 Well, what do you think of this? 448 00:17:47,234 --> 00:17:50,603 (SHOUTING) Where the hell is that tape? 449 00:17:50,703 --> 00:17:53,039 [music playing] 450 00:18:01,047 --> 00:18:01,914 Hey. 451 00:18:02,014 --> 00:18:03,916 Hi, Dan. 452 00:18:04,016 --> 00:18:05,118 What you up to? 453 00:18:05,218 --> 00:18:06,953 I'm just waiting for Gary. You? 454 00:18:07,053 --> 00:18:08,388 Running away from home. 455 00:18:08,488 --> 00:18:09,956 Buy you a drink? 456 00:18:10,056 --> 00:18:12,559 No, let me buy. 457 00:18:12,659 --> 00:18:13,993 Yeah, I'll have a beer. 458 00:18:14,093 --> 00:18:14,894 Hey, Willie? 459 00:18:14,994 --> 00:18:15,928 Couple beers, please? 460 00:18:16,028 --> 00:18:16,829 Uh, coming up. 461 00:18:16,929 --> 00:18:17,897 Thanks, buddy. 462 00:18:17,997 --> 00:18:19,732 Oh. 463 00:18:19,832 --> 00:18:20,967 Things are good with you and Gary? 464 00:18:21,067 --> 00:18:22,569 Yeah, great. Yeah. 465 00:18:22,669 --> 00:18:23,703 You and Roseanne? 466 00:18:23,803 --> 00:18:27,707 Well, tore up your check. 467 00:18:27,807 --> 00:18:29,309 What's keeping Gary? 468 00:18:29,409 --> 00:18:31,411 Look, Jackie, I know you were only trying to help, 469 00:18:31,511 --> 00:18:33,012 and I was little tough on you, so I'm sorry. 470 00:18:33,112 --> 00:18:33,980 No, I had it coming. 471 00:18:34,080 --> 00:18:35,248 Yeah. 472 00:18:35,348 --> 00:18:37,917 But Dan, all these years, I've been eating your food 473 00:18:38,017 --> 00:18:39,852 and using your washing machine and making 474 00:18:39,952 --> 00:18:42,855 long distance calls on the-- 475 00:18:42,955 --> 00:18:44,257 that's not important. 476 00:18:44,357 --> 00:18:45,825 But I just figured that I-- 477 00:18:45,925 --> 00:18:47,860 I want to pay you back a little. 478 00:18:47,960 --> 00:18:49,229 Well, I appreciate it, Jackie. 479 00:18:49,329 --> 00:18:53,433 But I've borrowed money from relatives before, and trust me, 480 00:18:53,533 --> 00:18:55,067 it never works out. 481 00:18:55,168 --> 00:18:56,169 Oh, I agree. 482 00:18:56,269 --> 00:18:58,070 Remember who lent me money for my first car? 483 00:18:58,171 --> 00:18:59,606 You're welcome. 484 00:18:59,706 --> 00:19:00,973 "Don't worry, Jackie. 485 00:19:01,073 --> 00:19:03,476 I'll take shopping and find you a nice solid transportation 486 00:19:03,576 --> 00:19:04,811 vehicle." 487 00:19:04,911 --> 00:19:07,880 "But gee, Dan, I don't want a nice solid transportation 488 00:19:07,980 --> 00:19:09,249 vehicle. 489 00:19:09,349 --> 00:19:11,251 I want a shiny new piece of crap that looks good and goes, 490 00:19:11,351 --> 00:19:12,151 vroom, vroom!" 491 00:19:12,252 --> 00:19:13,353 Well, I did! 492 00:19:13,453 --> 00:19:14,587 Don't 493 00:19:14,687 --> 00:19:17,324 Oh, I know. 494 00:19:17,424 --> 00:19:19,259 I know. 495 00:19:19,359 --> 00:19:21,894 Yeah, I remember back when me and Rosie was getting started, 496 00:19:21,994 --> 00:19:24,864 and well, we wanted to buy the house. 497 00:19:24,964 --> 00:19:27,567 And I had to borrow the money from her folks-- 498 00:19:27,667 --> 00:19:29,236 your folks. 499 00:19:29,336 --> 00:19:34,207 14 years ago, and I still have to pretend that I like them. 500 00:19:34,307 --> 00:19:37,076 Same here. 501 00:19:37,176 --> 00:19:40,380 So then-- well, neither one of us will 502 00:19:40,480 --> 00:19:41,748 ever borrow from family again. 503 00:19:41,848 --> 00:19:42,682 Here. 504 00:19:42,782 --> 00:19:43,650 [clink] 505 00:19:47,620 --> 00:19:49,155 But you'd borrow from a friend, right? 506 00:19:49,256 --> 00:19:50,390 Sure, sure. 507 00:19:50,490 --> 00:19:52,692 Well, Dan, I don't think of you just as family. 508 00:19:52,792 --> 00:19:54,427 I think of you as a friend 509 00:19:54,527 --> 00:19:57,397 Aw, Jackie, I think of you as family. 510 00:19:57,497 --> 00:19:59,198 Aw, come on, Dan. 511 00:19:59,299 --> 00:20:04,103 It'd make me feel so good if I could help you guys out 512 00:20:04,203 --> 00:20:05,004 Yeah. 513 00:20:07,740 --> 00:20:08,841 You're my friend, huh? 514 00:20:08,941 --> 00:20:11,278 Absolutely. 515 00:20:11,378 --> 00:20:12,979 Sure you got this kind of money? 516 00:20:13,079 --> 00:20:14,180 All you gotta do is ask. 517 00:20:18,485 --> 00:20:21,588 You got it, pal! 518 00:20:21,688 --> 00:20:24,056 [music playing] 519 00:20:31,130 --> 00:20:33,533 Hey. 520 00:20:33,633 --> 00:20:35,602 Where you been? 521 00:20:35,702 --> 00:20:37,670 Having a drink with a friend. 522 00:20:37,770 --> 00:20:39,439 Oh boy. 523 00:20:39,539 --> 00:20:43,310 I love a man who knows when to cave. 524 00:20:43,410 --> 00:20:44,644 Oh, are you kidding? 525 00:20:44,744 --> 00:20:46,178 She begged me. 526 00:20:46,279 --> 00:20:48,281 What are you doing? 527 00:20:48,381 --> 00:20:51,518 Oh, Nancy's picture here? 528 00:20:51,618 --> 00:20:52,852 It's like they follow you. 529 00:21:05,498 --> 00:21:08,501 You know, you're right, it's eerie. 530 00:21:08,601 --> 00:21:09,536 There was a bunch of these. 531 00:21:09,636 --> 00:21:10,703 We shouldn't leave them laying around. 532 00:21:10,803 --> 00:21:12,071 Where's the other ones. 533 00:21:12,171 --> 00:21:13,373 I thought you had them. 534 00:21:13,473 --> 00:21:15,141 What do I need them for, proof of purchase? 535 00:21:18,545 --> 00:21:19,946 DJ! 536 00:21:20,046 --> 00:21:21,448 [music playing] 537 00:21:25,452 --> 00:21:28,388 [theme music] 538 00:21:28,438 --> 00:21:32,988 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.