All language subtitles for Roseanne s02e21 Fender Bender.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,611 --> 00:01:21,313 WHERE IS ROXANNE? 2 00:01:21,314 --> 00:01:22,882 I DON'T WANT JACQUES TO GET OVERTIRED, 3 00:01:22,882 --> 00:01:25,885 AND I'VE GOT TO GET TO MY BRIDGE GAME BY 3:00. 4 00:01:25,885 --> 00:01:28,888 DEBBI, CINDY LOU'S GOT A NEW LINE OF NAIL COLORS. 5 00:01:28,888 --> 00:01:30,890 OOH, THIS IS REALLY PRETTY. 6 00:01:30,890 --> 00:01:31,891 UH-HUH. YOU KNOW, I TALKED TO MARSHA 7 00:01:31,891 --> 00:01:33,893 ABOUT MAYBE USING SOME CINDY LOU PRODUCTS 8 00:01:33,893 --> 00:01:34,894 IN THE SALON. 9 00:01:34,894 --> 00:01:36,061 WHERE'S SHE AT? 10 00:01:36,062 --> 00:01:37,129 THE DENTIST. 11 00:01:37,130 --> 00:01:38,131 OOH. 12 00:01:38,131 --> 00:01:39,132 ZZZZ! ZZZZ! OOH! 13 00:01:39,132 --> 00:01:40,633 OOH! 14 00:01:40,633 --> 00:01:42,134 IRIS, DON'T EVEN KID. 15 00:01:42,135 --> 00:01:43,136 ZZZZ! 16 00:01:43,136 --> 00:01:45,538 OOH! 17 00:01:45,538 --> 00:01:48,107 COME HERE, YOU LITTLE SQUIRREL ON A ROPE. 18 00:01:49,609 --> 00:01:52,878 OH, THERE YOU ARE, MY LITTLE PUMPKIN. 19 00:01:52,879 --> 00:01:56,449 YES, AND I HAVE YOUR LITTLE DOG WITH ME. 20 00:01:56,449 --> 00:01:58,150 DID HE MAKE? 21 00:01:58,151 --> 00:01:59,218 I DON'T KNOW, 22 00:01:59,219 --> 00:02:00,720 ALTHOUGH THERE WAS ONE POINT WHERE 23 00:02:00,720 --> 00:02:03,222 IT WAS HARDER TO DRAG HIM. 24 00:02:04,724 --> 00:02:06,726 THERE YOU GO, MRS. WELLMAN. 25 00:02:06,726 --> 00:02:08,227 YOU'RE ALL DONE. 26 00:02:08,228 --> 00:02:10,730 YOU LOOK JUST LIKE SANDRA DEE 27 00:02:10,730 --> 00:02:12,732 IN GIDGET GOES HAWAIIAN. 28 00:02:12,732 --> 00:02:13,733 OH-HO. 29 00:02:13,733 --> 00:02:15,234 WONDERFUL. 30 00:02:15,235 --> 00:02:18,738 NOW IF I HURRY, I CAN JUST MAKE MY GAME. 31 00:02:18,738 --> 00:02:20,873 OH. IRIS, WOULD YOU PLEASE? 32 00:02:20,874 --> 00:02:23,943 OH, ROXANNE, WOULD YOU BE A DEAR 33 00:02:23,943 --> 00:02:25,945 AND HOLD ON TO JACQUES? 34 00:02:25,945 --> 00:02:28,948 HE LIKES TO JUMP FROM HIGH PLACES. 35 00:02:28,948 --> 00:02:30,950 HMM. MAYBE I'LL TAKE YOU WALKING 36 00:02:30,950 --> 00:02:33,285 OVER THE BRIDGE NEXT TIME. 37 00:02:33,286 --> 00:02:34,854 OH, ROXANNE, 38 00:02:34,854 --> 00:02:37,857 WOULD YOU BE A DEAR AND... 39 00:02:37,857 --> 00:02:39,859 YEAH. IT'LL BE $15. 40 00:02:39,859 --> 00:02:43,762 AND GIVE ME 2 FOR IRIS. 41 00:02:43,763 --> 00:02:44,830 THAT'S ALL RIGHT. 42 00:02:48,401 --> 00:02:49,402 BROUGHT YOU COFFEE, 43 00:02:49,402 --> 00:02:51,904 PUT QUARTERS IN YOUR METER, 44 00:02:51,905 --> 00:02:53,406 AND WALKED YOUR LITTLE DOG. 45 00:02:53,406 --> 00:02:55,908 AND DON'T THINK I DON'T APPRECIATE IT. 46 00:02:55,909 --> 00:02:58,411 NOW COULD YOU JUST GET MY COAT 47 00:02:58,411 --> 00:03:00,413 AND CARRY JACQUES OUT TO MY CAR? 48 00:03:00,413 --> 00:03:01,914 I'M PARKED RIGHT AROUND THE CORNER 49 00:03:01,915 --> 00:03:03,416 IN FRONT OF THAT KOREAN MARKET. 50 00:03:03,416 --> 00:03:05,418 I HOPE THEY HAVEN'T WATERED MY CAR. 51 00:03:05,418 --> 00:03:09,388 I DON'T WANT TO SPOIL DEBBI'S LOVELY WORK. 52 00:03:11,324 --> 00:03:14,327 I'M GOING TO GO AHEAD AND GO ON TO THE BANK. 53 00:03:14,327 --> 00:03:15,828 HERE. ALLOW ME. 54 00:03:15,828 --> 00:03:17,329 OH, THANK YOU, ROXANNE. 55 00:03:17,330 --> 00:03:19,832 COME ON, JACQUES, YOU LITTLE MUTT. 56 00:03:19,832 --> 00:03:21,433 [GRRR] 57 00:03:21,434 --> 00:03:24,637 I THINK THAT'S DISGUSTING. 58 00:03:24,637 --> 00:03:26,071 YOU MEAN MEG? 59 00:03:26,072 --> 00:03:27,139 YEAH, I MEAN MEG. 60 00:03:27,140 --> 00:03:28,641 THAT WOMEN WALKED ALL OVER ROSEANNE 61 00:03:28,641 --> 00:03:30,309 FOR 11 YEARS AND SHE'S STILL DOING IT. 62 00:03:30,310 --> 00:03:31,377 SHE'S RICH. 63 00:03:31,377 --> 00:03:32,845 SHE DOESN'T KNOW ANY BETTER. 64 00:03:32,845 --> 00:03:33,912 [TIRES SCREECH] 65 00:03:33,913 --> 00:03:35,681 [CRASH] OHH! 66 00:03:35,682 --> 00:03:39,385 OOH, SOUNDS LIKE THAT 7 PIN'S STILL STANDING. 67 00:03:39,385 --> 00:03:40,953 I CAN'T SEE ANYTHING. 68 00:03:40,954 --> 00:03:42,455 OH, MEG! WHAT HAPPENED? 69 00:03:42,455 --> 00:03:43,956 OH, CRYSTAL, I CAN'T TALK NOW. 70 00:03:43,957 --> 00:03:46,459 OHH! OH, THIS IS TERRIBLE. 71 00:03:48,461 --> 00:03:50,463 LIZ? LIZ! 72 00:03:50,463 --> 00:03:52,465 IT'S MEG. I'VE HAD AN ACCIDENT, 73 00:03:52,465 --> 00:03:55,468 AND I'M GONNA HAVE TO MISS THE GAME. 74 00:03:55,468 --> 00:03:57,970 I'VE GOT TO TAKE JACQUES STRAIGHT TO THE HOSPITAL. 75 00:03:57,971 --> 00:04:00,473 HE SEEMS...SHAKEN. 76 00:04:00,473 --> 00:04:01,474 WHAT? 77 00:04:01,474 --> 00:04:04,677 OH, I REAR-ENDED THAT SHAMPOO GIRL. 78 00:04:04,677 --> 00:04:06,245 RO-ROSEANNE! 79 00:04:06,246 --> 00:04:07,180 OH... 80 00:04:11,751 --> 00:04:14,754 NOW EVERYTHING'S GONNA BE JUST FINE. 81 00:04:14,754 --> 00:04:16,255 YOUR MOM WASN'T HURT, 82 00:04:16,256 --> 00:04:18,258 AND NEITHER WAS MRS. WELLMAN. 83 00:04:18,258 --> 00:04:20,260 THAT'S WHAT YOUR DAD TOLD ME, 84 00:04:20,260 --> 00:04:23,263 AND I KNOW THAT YOUR FATHER WOULDN'T LIE TO ME. 85 00:04:23,263 --> 00:04:25,765 YOU KNOW, I DON'T BELIEVE IN SPARING PEOPLE THE TRUTH, 86 00:04:25,765 --> 00:04:27,266 ESPECIALLY NOT WHEN SHE'S MY SISTER, 87 00:04:27,267 --> 00:04:28,768 BUT I JUST--I DON'T THINK THAT YOUR FATHER 88 00:04:28,768 --> 00:04:30,102 WOULD DO SOMETHING LIKE THAT, YOU KNOW? 89 00:04:30,103 --> 00:04:32,271 BECKY. WHAT? 90 00:04:32,272 --> 00:04:33,840 I DON'T THINK THAT YOUR FATHER WOULD KEEP ANYTHING FROM ME. 91 00:04:33,840 --> 00:04:35,174 DO YOU? 92 00:04:35,174 --> 00:04:37,242 AUNT JACKIE, JUST RELAX, OK? 93 00:04:37,243 --> 00:04:39,211 YEAH. MOM'S NOT DEAD. 94 00:04:39,212 --> 00:04:40,780 NO, SHE'S NOT DEAD. 95 00:04:40,780 --> 00:04:42,281 OF COURSE NOT. 96 00:04:42,282 --> 00:04:43,783 NO. EVERYTHING'S FINE, HUH? 97 00:04:43,783 --> 00:04:46,786 EVERYTHING'S FINE, JUST LIKE WHAT WE SAID. 98 00:04:46,786 --> 00:04:48,154 EVERYTHING'S JUST FINE. 99 00:04:48,154 --> 00:04:50,222 [DOOR OPENS] THEY'RE HOME! 100 00:04:52,959 --> 00:04:55,027 OH, MY GOD, ROSEANNE. 101 00:04:55,028 --> 00:04:56,529 SHE'S A LITTLE SPACEY. 102 00:04:56,529 --> 00:04:58,030 [ROSEANNE CHUCKLES] 103 00:04:58,031 --> 00:05:00,033 MOM, THAT NECK THING'S NEAT. 104 00:05:00,033 --> 00:05:01,534 CAN I HAVE IT? 105 00:05:01,534 --> 00:05:04,837 HEE HEE HEE HEE! 106 00:05:04,837 --> 00:05:06,405 HOW IS MEG AGAIN? 107 00:05:06,406 --> 00:05:07,407 MEG'S FINE. 108 00:05:07,407 --> 00:05:08,841 MMM. 109 00:05:08,841 --> 00:05:11,910 OAHH-BOOM! 110 00:05:12,912 --> 00:05:14,413 OH, GOD, SHE'S BLASTED. 111 00:05:14,414 --> 00:05:16,416 THEY GAVE HER MUSCLE RELAXERS. 112 00:05:16,416 --> 00:05:17,917 SHE'LL SLEEP IT OFF. 113 00:05:17,917 --> 00:05:19,919 I'M GONNA TURN DOWN THE BED. 114 00:05:19,919 --> 00:05:22,488 LOOK AT THIS! LOOK IT! 115 00:05:22,488 --> 00:05:24,256 HEE HEE HEE HEE! 116 00:05:26,025 --> 00:05:27,026 OOH! 117 00:05:27,026 --> 00:05:28,027 OOH! 118 00:05:28,027 --> 00:05:30,029 OH, THIS ROOM'S NICE. 119 00:05:30,029 --> 00:05:32,765 IT NEEDS TO BE CLEANED UP. 120 00:05:32,765 --> 00:05:35,334 MMM! YUM, YUM, YUM. 121 00:05:35,335 --> 00:05:37,337 YUM, YUM, YUM, YUM. 122 00:05:37,337 --> 00:05:39,339 YUM HAPPY! 123 00:05:39,339 --> 00:05:40,840 OH, NO, NO, ROSEANNE. 124 00:05:40,840 --> 00:05:42,842 NO, WE DON'T DO THAT. 125 00:05:42,842 --> 00:05:43,843 NO, NO. 126 00:05:43,843 --> 00:05:45,845 SHE'S REALLY OUT OF IT. 127 00:05:45,845 --> 00:05:48,347 MOM, YOU DIDN'T FLY THROUGH THE WINDSHIELD 128 00:05:48,348 --> 00:05:49,682 OR ANYTHING, DID YOU? 129 00:05:49,682 --> 00:05:52,785 NO, BUT I'D LIKE TO TRY THAT SOMETIME. 130 00:05:52,785 --> 00:05:54,620 SHE HAD HER SEAT BELT ON. 131 00:05:54,620 --> 00:05:56,188 OH, I'LL GET IT. 132 00:05:56,189 --> 00:05:57,690 Jackie: OH, WELL-- 133 00:05:57,690 --> 00:05:59,191 HELLO. 134 00:05:59,192 --> 00:06:01,694 NOW, THEY SAID THEY'D CALL BACK. 135 00:06:04,097 --> 00:06:06,732 THE STATION WAGON MAY BE TOTALED. 136 00:06:06,733 --> 00:06:08,801 YES! YEAH! 137 00:06:10,336 --> 00:06:12,404 I HOPE YOU KNOW A GOOD ATTORNEY. 138 00:06:12,405 --> 00:06:13,406 I KNOW AN ATTORNEY. 139 00:06:13,406 --> 00:06:15,408 GOOD. AND I WANT TO SEE A COPY 140 00:06:15,408 --> 00:06:17,243 OF THAT ACCIDENT REPORT. 141 00:06:19,579 --> 00:06:20,580 COME ON, HONEY. 142 00:06:20,580 --> 00:06:22,081 NO! 143 00:06:22,081 --> 00:06:23,782 OOH, OOH. GET CHICHI. 144 00:06:23,783 --> 00:06:26,485 NO, NO, NO, NO, NO, NO. 145 00:06:26,486 --> 00:06:29,555 WELL, I HOPE THAT WE HAVE ALL LEARNED 146 00:06:29,555 --> 00:06:31,056 A VERY, VERY IMPORTANT LESSON 147 00:06:31,057 --> 00:06:32,058 HERE TODAY. 148 00:06:32,058 --> 00:06:33,559 WHAT? 149 00:06:33,559 --> 00:06:36,562 THAT IS EXACTLY THE REASON 150 00:06:36,562 --> 00:06:39,064 WHY WE ALWAYS WEAR OUR... 151 00:06:39,065 --> 00:06:41,067 All: SEAT BELTS. 152 00:06:41,067 --> 00:06:43,636 YOU KNOW, COPS GOT A SAYING-- 153 00:06:43,636 --> 00:06:48,140 YOU NEVER PULL A DEAD MAN OUT OF A SEAT BELT. 154 00:06:48,141 --> 00:06:50,209 WHAT, DO YOU JUST LEAVE THEM THERE? 155 00:06:55,615 --> 00:06:57,683 SOME COPS DO. I DON'T. 156 00:07:03,189 --> 00:07:05,691 NOW, MOM, I DON'T WANT YOU TO MOVE OR ANYTHING, OK? 157 00:07:05,691 --> 00:07:07,693 JUST TELL ME HOW TO WORK YOUR SEWING MACHINE. 158 00:07:07,693 --> 00:07:08,694 WHAT ARE YOU SEWING? 159 00:07:08,694 --> 00:07:09,695 JUST A HEM. 160 00:07:09,695 --> 00:07:12,698 OH, OK. YOU KNOW THE POWER SWITCH? 161 00:07:12,698 --> 00:07:13,699 YEAH. 162 00:07:13,699 --> 00:07:16,201 TURN IT OFF, PUT IT BACK IN THE CASE, 163 00:07:16,202 --> 00:07:18,204 THEN BRING YOUR MOTHER A NEEDLE AND A THREAD, 164 00:07:18,204 --> 00:07:19,805 AND SHE'LL DO IT. 165 00:07:19,806 --> 00:07:21,007 GREAT. 166 00:07:21,007 --> 00:07:24,076 MOM, DO YOU WANT ANYTHING FROM THE DRUGSTORE? 167 00:07:24,076 --> 00:07:27,079 YEAH. BRING ME BACK A WOMAN'S WORLD 168 00:07:27,079 --> 00:07:29,581 AND A BIG BACK OF CHEETOS. 169 00:07:29,582 --> 00:07:31,083 D.J.: BRING ME SOMETHING. 170 00:07:31,083 --> 00:07:32,584 I'M GOING TO NEED MONEY. 171 00:07:32,585 --> 00:07:34,086 WELL, GO FIND MY PURSE. 172 00:07:34,086 --> 00:07:36,088 OH, LOOK. HERE IT IS. 173 00:07:39,091 --> 00:07:40,592 UH, THIS FIVE'S GOOD. 174 00:07:40,593 --> 00:07:42,595 YEAH. I WANT YOU TO BRING ME BACK CHANGE. 175 00:07:42,595 --> 00:07:43,596 BYE. 176 00:07:43,596 --> 00:07:45,097 KEEPING YOUR MOMMY COMPANY? 177 00:07:45,097 --> 00:07:46,098 WE'RE READING. 178 00:07:46,098 --> 00:07:47,599 WHY DON'T YOU TAKE A WALK WITH DARLENE 179 00:07:47,600 --> 00:07:48,601 DOWN TO THE DRUGSTORE? 180 00:07:48,601 --> 00:07:49,702 I'M BROKE. 181 00:07:49,702 --> 00:07:52,037 DARLENE'S GOT BREAD. I JUST GAVE HER 5 BUCKS. 182 00:07:52,038 --> 00:07:53,806 OOH, BOY! 183 00:07:53,806 --> 00:07:56,041 GOT YOU SOME LUNCH. 184 00:07:56,042 --> 00:07:59,111 OH, I DON'T FEEL LIKE EATING RIGHT NOW, HONEY. 185 00:07:59,111 --> 00:08:01,113 WHERE DID YOU GET THEM FLOWERS? 186 00:08:01,113 --> 00:08:03,615 OH, THE GIRLS AT THE BEAUTY SHOP 187 00:08:03,616 --> 00:08:04,617 HAD 'EM SENT BY. 188 00:08:04,617 --> 00:08:06,118 OH, THAT WAS NICE. 189 00:08:06,118 --> 00:08:07,185 YEAH. 190 00:08:07,186 --> 00:08:08,487 HOW YOU FEELING? 191 00:08:09,789 --> 00:08:11,423 HOW DO I LOOK? 192 00:08:11,424 --> 00:08:12,992 HOW YOU FEELING? 193 00:08:15,962 --> 00:08:17,530 I FINALLY GET SOME TIME OFF FROM WORK, 194 00:08:17,530 --> 00:08:19,031 AND I CAN'T DO A DAMN THING. 195 00:08:19,031 --> 00:08:21,867 THE KIDS ARE IN THERE EATING CANNED SPAGHETTI. 196 00:08:21,868 --> 00:08:23,469 HEY, THEY LIKE CANNED SPAGHETTI. 197 00:08:23,469 --> 00:08:25,504 WELL, NOT FOR BREAKFAST. 198 00:08:25,505 --> 00:08:27,073 AH, DON'T YOU WORRY ABOUT IT. 199 00:08:27,073 --> 00:08:28,574 YOU JUST WORRY ABOUT GETTING YOURSELF BETTER. 200 00:08:28,574 --> 00:08:29,575 I CAN'T. 201 00:08:29,575 --> 00:08:31,076 I GOT TOO MUCH OTHER STUFF TO WORRY ABOUT, 202 00:08:31,077 --> 00:08:33,079 LIKE BILLS AND THE MORTGAGE AND ALL THAT KIND OF STUFF. 203 00:08:33,079 --> 00:08:35,581 AND WHAT IF I MISS ANOTHER WEEK OF WORK 204 00:08:35,581 --> 00:08:36,582 OR ANOTHER MONTH? 205 00:08:36,582 --> 00:08:38,784 YOU KNOW, I COULD LOSE MY JOB. 206 00:08:38,784 --> 00:08:42,721 OK, TALLULAH, DRAMA HOUR'S OVER. 207 00:08:42,722 --> 00:08:44,790 YOU KNOW WHAT BUGS ME THE WORST OF THIS WHOLE THING? 208 00:08:44,790 --> 00:08:47,926 THAT OLD COW MRS. WELLMAN CAN'T EVEN CALL 209 00:08:47,927 --> 00:08:48,994 TO SEE IF I'M OK. 210 00:08:48,995 --> 00:08:52,298 YEAH, WELL, WE'RE GONNA HIT BOSSY WHERE IT HURTS. 211 00:08:52,298 --> 00:08:54,366 REMEMBER PETER LUNDY, THE ATTORNEY? 212 00:08:54,367 --> 00:08:55,668 HE'S AN ATTORNEY? 213 00:08:55,668 --> 00:08:57,236 OF COURSE, HE'S AN ATTORNEY. 214 00:08:57,236 --> 00:08:59,738 HEH. DOES HE HAVE ANY CLIENTS? 215 00:08:59,739 --> 00:09:00,740 YEP. 216 00:09:00,740 --> 00:09:02,742 US. US. 217 00:09:02,742 --> 00:09:05,211 YEAH. I GOT HIM ON A RETAINER. 218 00:09:05,211 --> 00:09:08,080 OH, YOU'VE GOT HIM ON RETAINER? 219 00:09:08,080 --> 00:09:09,648 WELL, HE STIFFED ME ON A DRIVEWAY JOB LAST YEAR. 220 00:09:09,649 --> 00:09:11,150 ANYWAY, HE'S COMING BY TOMORROW NIGHT. 221 00:09:11,150 --> 00:09:12,651 FOR WHAT? 222 00:09:12,652 --> 00:09:14,487 WELL, I TOLD HIM YOU WERE HURT, 223 00:09:14,487 --> 00:09:17,056 AND HE SAID IF THE INJURY WAS SERIOUS ENOUGH, 224 00:09:17,056 --> 00:09:19,725 A LAWSUIT MAY BE WORTH TALKING ABOUT. 225 00:09:19,725 --> 00:09:21,226 A LAWSUIT? 226 00:09:21,227 --> 00:09:24,230 YEAH. YOU WANT TO GET MEG WELLMAN, DON'T YOU? 227 00:09:24,230 --> 00:09:26,665 WELL, YEAH, OF COURSE, BUT I MEAN... 228 00:09:26,666 --> 00:09:28,234 I AIN'T HURT THAT BAD. 229 00:09:28,234 --> 00:09:30,569 I'M JUST--YOU KNOW, I'M JUST A LITTLE STIFF. 230 00:09:31,904 --> 00:09:34,239 OHH! 231 00:09:34,240 --> 00:09:35,307 GOD! 232 00:09:35,308 --> 00:09:36,309 HONEY. HELP ME! 233 00:09:36,309 --> 00:09:37,310 HONEY, HONEY, HONEY. 234 00:09:37,310 --> 00:09:39,812 OOH, IT HURTS. IT HURTS. IT HURTS. 235 00:09:39,812 --> 00:09:41,313 OW, OW, OW, OW. 236 00:09:41,314 --> 00:09:42,815 YOU ALL RIGHT? 237 00:09:42,815 --> 00:09:44,316 IT HURTS. 238 00:09:44,317 --> 00:09:45,318 OHH. 239 00:09:45,318 --> 00:09:47,787 THINK YOU COULD DO THAT IN COURT? 240 00:09:52,224 --> 00:09:55,794 HONEY, YOU REMEMBER PETER LUNDY? 241 00:09:55,795 --> 00:09:57,797 UH, YEAH. HI, PETER. 242 00:09:57,797 --> 00:09:59,799 HOW'S THE LAW BUSINESS TREATING YOU? 243 00:09:59,799 --> 00:10:01,801 OH, IT'S GOOD, ROSEANNE. IT'S GOOD. 244 00:10:01,801 --> 00:10:04,370 I'M, UH, I'M SORRY TO HEAR ABOUT YOUR LITTLE MISHAP. 245 00:10:04,370 --> 00:10:09,408 SO TELL US HOW WE CAN OWN THE WELLMAN RANCH. 246 00:10:09,408 --> 00:10:11,476 YOU COULD, UH--LET'S SEE, WE CAN MAKE AN OFFER, 247 00:10:11,477 --> 00:10:15,647 SEE IF SHE WANTS TO SELL IT. HA! 248 00:10:15,648 --> 00:10:18,283 PROBABLY NOT WHAT YOU MEANT, HUH? 249 00:10:18,284 --> 00:10:21,353 MY HUSBAND IS INTERESTED IN A LAWSUIT, YOU KNOW, 250 00:10:21,354 --> 00:10:24,156 IF YOU THINK THAT'S THE THING WE SHOULD DO. 251 00:10:24,156 --> 00:10:26,224 WELL, LIKE I SAID OVER THE PHONE, 252 00:10:26,225 --> 00:10:29,228 I'D BE HAPPY TO GIVE WHATEVER ADVICE I CAN, 253 00:10:29,228 --> 00:10:30,729 MAYBE EVEN WRITE A THREATENING LETTER, 254 00:10:30,730 --> 00:10:32,732 THOUGH THE LAST ONE OF THOSE I WROTE, 255 00:10:32,732 --> 00:10:35,468 I NEARLY GOT SUED. 256 00:10:35,468 --> 00:10:37,303 WELL, THAT'S ENCOURAGING. 257 00:10:37,303 --> 00:10:38,871 YOU KNOW, IF THIS THING 258 00:10:38,871 --> 00:10:42,374 GETS TO WHERE YOU ACTUALLY WANT TO FILE SUIT, 259 00:10:42,375 --> 00:10:43,876 I'D LIKE TO, UH... 260 00:10:45,378 --> 00:10:47,880 I'D LIKE TO RECOMMEND ANOTHER ATTORNEY, 261 00:10:47,880 --> 00:10:51,650 ONE THAT SPECIALIZES IN PERSONAL INJURY ACTIONS. 262 00:10:51,651 --> 00:10:53,686 YOU DON'T THINK YOU COULD HANDLE THIS? 263 00:10:53,686 --> 00:10:57,256 OH, TRUST ME, I'M NOT YOUR GUY, 264 00:10:57,256 --> 00:11:00,259 ESPECIALLY IF IT MEANS GOING TO COURT. 265 00:11:00,259 --> 00:11:03,262 WHEW, NOT--NOT-- NOT--NOT GOOD IN COURT. 266 00:11:09,902 --> 00:11:12,404 WELL, ARE YOU ANY GOOD AT REFERRALS? 267 00:11:12,405 --> 00:11:14,974 OH, BEST IN THE BUSINESS. 268 00:11:14,974 --> 00:11:18,477 YEAH, IF I RECOMMEND ANOTHER LAWYER TO YOU, 269 00:11:18,477 --> 00:11:19,978 YOU'LL DO GREAT. 270 00:11:19,979 --> 00:11:21,981 IF I HANDLE IT, NOPE. 271 00:11:22,982 --> 00:11:25,985 WELL, WE APPRECIATE YOUR HONESTY. 272 00:11:25,985 --> 00:11:27,987 YEAH. WELL, HOPEFULLY, THIS LADY'S COUNSEL 273 00:11:27,987 --> 00:11:29,989 WILL GET HER TO SETTLE OUT OF COURT, 274 00:11:29,989 --> 00:11:31,490 SAVE US A LOT OF TIME AND MONEY. 275 00:11:31,490 --> 00:11:33,225 YEAH? YOU THINK WE CAN DO THAT? 276 00:11:33,225 --> 00:11:34,292 OH, PROBABLY NOT, 277 00:11:34,293 --> 00:11:37,429 BUT WE CAN GIVE IT A TRY. 278 00:11:37,430 --> 00:11:38,998 UH, WOULD IT BE UNETHICAL 279 00:11:38,998 --> 00:11:42,501 FOR US TO REFER HIM TO REPRESENT MRS. WELLMAN? 280 00:11:43,502 --> 00:11:44,936 YES. 281 00:11:44,937 --> 00:11:47,906 LET ME JUST GO OVER A FEW THINGS 282 00:11:47,907 --> 00:11:48,908 WITH YOU, MRS. CONNER, 283 00:11:48,908 --> 00:11:51,911 MAKE SURE I GOT EVERYTHING STRAIGHT. 284 00:11:51,911 --> 00:11:54,914 I JUST NEED TO TAKE A FEW NOTES. 285 00:11:54,914 --> 00:11:57,783 DO YOU, UH, HAVE A PEN? 286 00:11:57,783 --> 00:11:59,618 UH... 287 00:11:59,618 --> 00:12:01,119 PEN? 288 00:12:01,120 --> 00:12:02,621 YEAH. 289 00:12:04,123 --> 00:12:06,125 OH, NOPE, NOPE, NOPE. 290 00:12:06,125 --> 00:12:08,127 EUREKA. 291 00:12:08,127 --> 00:12:09,061 FOUND IT. 292 00:12:09,061 --> 00:12:11,329 [SNAP] 293 00:12:11,330 --> 00:12:14,166 FIRST OF ALL, IF YOU'RE GOING TO BE INVOLVED 294 00:12:14,166 --> 00:12:17,169 IN A PERSONAL INJURY TYPE SITUATION, 295 00:12:17,169 --> 00:12:20,172 YOU CAN'T KEEP TAKING THAT NECK BRACE OFF. 296 00:12:20,172 --> 00:12:22,674 NO, YOU HAVE TO STAY IN BED, 297 00:12:22,675 --> 00:12:25,177 UH, SUSPEND NORMAL ACTIVITY, 298 00:12:25,177 --> 00:12:27,479 AND, YOU KNOW, DON'T DRIVE, 299 00:12:27,480 --> 00:12:30,049 'CAUSE ONE GOOD JOLT, AND BOP! 300 00:12:30,049 --> 00:12:31,550 THERE GOES MR. SPINE. 301 00:12:36,889 --> 00:12:39,892 SO, YOUR HONOR, HOW MUCH ACTUAL CASH 302 00:12:39,892 --> 00:12:40,893 DO YOU THINK WE'LL SEE OUT OF THIS 303 00:12:40,893 --> 00:12:43,495 IF WE SUE MRS. WELLMAN? 304 00:12:43,496 --> 00:12:45,498 WELL, UH, LET'S SEE. 305 00:12:45,498 --> 00:12:48,901 THAT'S IF WE ACTUALLY SUE MRS. WELLMAN AND WIN? 306 00:12:48,901 --> 00:12:51,236 YEAH, YEAH, ASSUMING WE WIN. 307 00:12:51,237 --> 00:12:52,638 OH, WELL, THEN YOU COULD BE ENTITLED 308 00:12:52,638 --> 00:12:54,139 TO AS MUCH AS, SAY, OH, 309 00:12:54,140 --> 00:12:55,641 THREE TIMES THE MEDICAL BILLS 310 00:12:55,641 --> 00:12:58,644 AND THE LOST INCOME. I'LL SEE YOU. 311 00:12:58,644 --> 00:12:59,645 YEAH. THANKS FOR STOPPING BY. 312 00:12:59,645 --> 00:13:02,147 UH-HUH. 313 00:13:02,148 --> 00:13:03,949 THREE TIMES? THIS IS GREAT. 314 00:13:03,949 --> 00:13:07,752 SO IF THE DOCTOR BILL WAS $500, WE GET $1,500! 315 00:13:07,753 --> 00:13:09,755 IF IT'S $1,000, THAT'S $3,000! 316 00:13:09,755 --> 00:13:11,690 IF IT'S $5,000, THAT'S $15,000! 317 00:13:11,690 --> 00:13:13,158 OR IF IT'S $1 MILLION BILLION, 318 00:13:13,159 --> 00:13:16,595 WE GET $3 MILLION BILLION JILLION! 319 00:13:16,595 --> 00:13:18,496 DAD, WE HAVE TO BUY A NEW HOUSE. 320 00:13:18,497 --> 00:13:20,999 WE GOT TO CLEAN THIS ONE FIRST. 321 00:13:21,000 --> 00:13:24,003 THEY'RE BUILDING SOME REAL NICE ONES AROUND ELMRIDGE. 322 00:13:24,003 --> 00:13:25,004 YEAH. WE CAN GET A CLEANING LADY 323 00:13:25,004 --> 00:13:26,505 TO COME IN A COUPLE TIMES A WEEK. 324 00:13:26,505 --> 00:13:27,506 WE'RE NOT BUYING A NEW HOUSE 325 00:13:27,506 --> 00:13:29,441 AND WE'RE NOT GETTING A MAID. 326 00:13:29,441 --> 00:13:30,508 WELL, HOW ABOUT A VCR? 327 00:13:32,011 --> 00:13:33,479 MAYBE. 328 00:13:33,479 --> 00:13:34,513 YES! YES! 329 00:13:34,513 --> 00:13:35,547 WE CAN RENT MOVIES! 330 00:13:37,550 --> 00:13:40,052 MRS. WELLMAN SAID SHE WAS RUNNING LATE 331 00:13:40,052 --> 00:13:42,554 AND WAS IN A HURRY. 332 00:13:42,555 --> 00:13:44,056 SO SHE COULD HAVE BEEN SPEEDING 333 00:13:44,056 --> 00:13:46,191 OR POSSIBLY DISTRACTED 334 00:13:46,192 --> 00:13:47,760 BECAUSE SHE WAS THINKING OF SOMETHING ELSE. 335 00:13:47,760 --> 00:13:48,761 THANK YOU, MA'AM. 336 00:13:48,761 --> 00:13:52,264 KNOW THAT THE DEPARTMENT APPRECIATES THE HELP. 337 00:13:52,264 --> 00:13:54,266 SO NOW, JACKIE, 338 00:13:54,266 --> 00:13:55,267 EXCUSE ME FOR INTERFERING, 339 00:13:55,267 --> 00:13:56,768 BUT IS THIS REALLY POLICE BUSINESS 340 00:13:56,769 --> 00:13:57,770 OR IS THIS PERSONAL 341 00:13:57,770 --> 00:13:59,538 'CAUSE IT'S YOUR SISTER? 342 00:13:59,538 --> 00:14:01,606 THIS IS POLICE BUSINESS, CRYSTAL, 343 00:14:01,607 --> 00:14:04,109 THAT HAPPENS TO AFFECT ME PERSONALLY. 344 00:14:04,109 --> 00:14:07,612 SO ROSEANNE DECIDED TO SUE MEG? 345 00:14:07,613 --> 00:14:09,615 I AM NOT AT LIBERTY TO DISCUSS THAT. 346 00:14:09,615 --> 00:14:11,116 OH, COME ON, JACKIE. 347 00:14:11,116 --> 00:14:13,118 DON'T PLAY COP WITH ME. 348 00:14:13,118 --> 00:14:15,620 YOU KNOW, CRYSTAL, IF I WANTED TO, 349 00:14:15,621 --> 00:14:17,122 I COULD GIVE YOU A SUMMONS. 350 00:14:17,122 --> 00:14:20,125 WELL, YOU KNOW, IF I WANTED TO, 351 00:14:20,125 --> 00:14:21,993 I COULD GIVE YOU A MAKEOVER. 352 00:14:21,994 --> 00:14:24,396 WHY? YOU THINK I NEED A MAKEOVER? 353 00:14:24,396 --> 00:14:26,898 WELL, I THINK YOU COULD USE SOME NEW COLORS. 354 00:14:26,899 --> 00:14:30,135 YOU KNOW, I GOT A NEW BLUE THAT WOULD LOOK GREAT-- 355 00:14:30,135 --> 00:14:31,136 HI, MEG! 356 00:14:31,136 --> 00:14:33,438 OH, OH! WHAT'S GOING ON HERE? 357 00:14:33,439 --> 00:14:35,441 YOU WEREN'T ROBBED, WERE YOU? 358 00:14:35,441 --> 00:14:36,942 YOU'RE MARGARET WELLMAN? 359 00:14:36,942 --> 00:14:38,443 YES. YES, I AM. 360 00:14:38,444 --> 00:14:42,548 YOU WERE INVOLVED IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT 361 00:14:42,548 --> 00:14:45,551 IN THE NUMBER TWO LANE OF PALMER AVENUE 362 00:14:45,551 --> 00:14:48,053 AT APPROXIMATELY 2:48 P.M. LAST TUESDAY 363 00:14:48,053 --> 00:14:49,554 IN WHICH YOU, 364 00:14:49,555 --> 00:14:52,558 AS THE DRIVER OF A 1987 ELDORADO CADILLAC, 365 00:14:52,558 --> 00:14:54,059 SLAMMED INTO THE REAR END 366 00:14:54,059 --> 00:14:56,561 OF A 1974 STATION WAGON 367 00:14:56,562 --> 00:14:59,565 OF ONE ROSEANNE HARRIS CONNER? 368 00:14:59,565 --> 00:15:01,066 YES. YES, I DID. 369 00:15:01,066 --> 00:15:04,069 SAY, DIDN'T YOU USED TO WORK FOR ME? 370 00:15:04,069 --> 00:15:06,071 YES, I DID, AND IF IT'S ALL RIGHT, 371 00:15:06,071 --> 00:15:08,073 I'LL ASK THE QUESTIONS, MA'AM. 372 00:15:08,073 --> 00:15:11,076 YOU'RE ROXANNE'S SISTER, AREN'T YOU? 373 00:15:11,076 --> 00:15:12,577 JANET. 374 00:15:14,079 --> 00:15:15,580 IT'S JACKIE. 375 00:15:15,581 --> 00:15:17,583 OH, ACTUALLY, HE'S CALLED JACQUES, 376 00:15:17,583 --> 00:15:20,519 BUT A LOT OF PEOPLE MISPRONOUNCE IT. 377 00:15:20,519 --> 00:15:22,921 YOU KNOW WHAT'S REAL EASY 378 00:15:22,922 --> 00:15:25,424 TO PRONOUNCE, MRS. WELLMAN? 379 00:15:25,424 --> 00:15:28,427 COP, COP. 380 00:15:28,427 --> 00:15:30,429 'CAUSE THAT'S WHAT I AM. I'M A COP. 381 00:15:30,429 --> 00:15:31,930 AND I'M HERE INVESTIGATING 382 00:15:31,931 --> 00:15:32,932 AN ACCIDENT IN WHICH A PERSON WAS INJURED. 383 00:15:32,932 --> 00:15:35,467 DOES THIS DOG HAVE A LICENSE? 384 00:15:35,467 --> 00:15:37,535 AND SAID PERSON IS STILL AT HOME IN BED, 385 00:15:37,536 --> 00:15:39,037 UNABLE TO SUPPORT HER FAMILY, 386 00:15:39,038 --> 00:15:41,273 BARELY ABLE TO TALK TO HER LAWYERS. 387 00:15:41,273 --> 00:15:42,907 ROXANNE CALLED AN ATTORNEY? 388 00:15:42,908 --> 00:15:43,975 YOU BET SHE CALLED AN ATTORNEY, 389 00:15:43,976 --> 00:15:48,480 A GOOD ONE WITH OFFICES IN BIG CITIES! 390 00:15:48,480 --> 00:15:49,981 JACKIE, COME ON. 391 00:15:49,982 --> 00:15:52,851 WE'RE TALKING ABOUT A BIG LAWSUIT HERE. 392 00:15:52,851 --> 00:15:53,918 LAWSUIT? 393 00:15:53,919 --> 00:15:57,222 WELL, I GUESS I BETTER CALL MY ATTORNEY. 394 00:15:57,222 --> 00:15:58,289 YOU BETTER CALL SOMEBODY, LADY. 395 00:15:58,290 --> 00:15:59,291 YOU'RE NOT GETTING AWAY WITH THIS ONE. 396 00:15:59,291 --> 00:16:00,292 I'VE CHECKED THE RECORDS. 397 00:16:00,292 --> 00:16:02,294 YOU'VE HAD PRETTY BUSY BUMPERS! 398 00:16:02,294 --> 00:16:03,228 COME ON, JACKIE. 399 00:16:03,228 --> 00:16:04,229 [ARF] COME ON. 400 00:16:05,864 --> 00:16:09,367 WELL, I DIDN'T KNOW ROXANNE WAS STILL AT HOME. 401 00:16:09,368 --> 00:16:12,204 SHE HASN'T BEEN IN FOR THE WHOLE WEEK. 402 00:16:12,204 --> 00:16:13,538 WELL, MY ATTORNEY DIDN'T TELL ME 403 00:16:13,539 --> 00:16:15,541 SHE WAS SO SERIOUSLY INJURED. 404 00:16:15,541 --> 00:16:17,543 WELL, DIDN'T YOU EVEN CALL HER UP 405 00:16:17,543 --> 00:16:18,544 AND SEE HOW SHE WAS? 406 00:16:18,544 --> 00:16:21,046 WELL, MY ATTORNEY ADVISED ME NOT TO. 407 00:16:21,046 --> 00:16:23,014 HE SAID IT WOULD BE AN ADMISSION OF GUILT. 408 00:16:23,015 --> 00:16:24,983 WELL, YOU ARE GUILTY, MEG. 409 00:16:24,984 --> 00:16:27,486 YOU SMASHED HER CAR, AND YOU GOT TO 410 00:16:27,486 --> 00:16:29,488 TAKE RESPONSIBILITY FOR THAT! 411 00:16:30,990 --> 00:16:32,491 REMEMBER ONE THING, WELLMAN-- 412 00:16:32,491 --> 00:16:33,992 I'M YOUR WORST NIGHTMARE. 413 00:16:43,535 --> 00:16:46,738 MOM, THERE'S A CADILLAC IN OUR DRIVEWAY. 414 00:16:46,739 --> 00:16:48,273 WHAT COLOR CADILLAC? 415 00:16:48,273 --> 00:16:49,707 UH... 416 00:16:49,708 --> 00:16:52,210 EARWAX GOLD. 417 00:16:52,211 --> 00:16:55,214 AND THE FRONT END IS SMASHED IN. 418 00:16:55,214 --> 00:16:58,217 HOLY COW, IT'S MRS. WELLMAN. 419 00:16:58,217 --> 00:17:00,485 D.J., GIVE ME THAT NECK BRACE, QUICK. 420 00:17:00,486 --> 00:17:02,554 I KNEW SHE'D SHOW UP SOONER OR LATER. 421 00:17:02,554 --> 00:17:03,555 NO, MOM. YOU'RE A VEGETABLE. 422 00:17:03,555 --> 00:17:05,123 OW, OW, OW! 423 00:17:05,124 --> 00:17:07,693 HERE. PUT THIS ON. 424 00:17:07,693 --> 00:17:09,194 NOW SHE'S COMING TO SEE ME. 425 00:17:09,194 --> 00:17:10,695 I'M SURE SHE FEELS BAD ENOUGH. 426 00:17:10,696 --> 00:17:12,664 YOU ALWAYS SAY HOW YOU WANT BETTER THINGS FOR US. 427 00:17:12,664 --> 00:17:14,232 YEAH, BUT I WAS TALKING ABOUT ME AND YOUR DAD. 428 00:17:14,233 --> 00:17:17,236 YOU KIDS ALREADY GOT IT TOO GOOD. 429 00:17:17,236 --> 00:17:18,303 [DOORBELL RINGS] 430 00:17:18,303 --> 00:17:19,871 MOM, MAKE YOUR ARM LIMP! MAKE YOUR ARM LIMP! 431 00:17:19,872 --> 00:17:21,373 YOU KNOW WHAT'S GOOD? TALK WITH WATER IN YOUR MOUTH. 432 00:17:21,373 --> 00:17:22,374 [URGENT RINGING] 433 00:17:22,374 --> 00:17:23,375 DO I HAVE TO GET UP? 434 00:17:23,375 --> 00:17:25,877 JUST SIT! D.J., GET THE DOOR! 435 00:17:25,878 --> 00:17:26,879 SICK, SICK! 436 00:17:26,879 --> 00:17:28,247 REMEMBER, MOM, YOU'RE BROCCOLI. 437 00:17:30,082 --> 00:17:31,083 HELLO. 438 00:17:31,083 --> 00:17:33,085 OH, HELLO, LITTLE MAN. 439 00:17:33,085 --> 00:17:34,519 IS YOUR MOMMY HOME? 440 00:17:34,520 --> 00:17:35,854 HI, MEG. 441 00:17:35,854 --> 00:17:37,021 OH. 442 00:17:37,022 --> 00:17:39,591 THE DOCTOR SAYS SHE REALLY SHOULDN'T HAVE VISITORS. 443 00:17:39,591 --> 00:17:43,661 YEAH, ESPECIALLY YOUNG ONES. 444 00:17:43,662 --> 00:17:45,163 YOU GUYS GO PLAY. 445 00:17:53,605 --> 00:17:55,473 WELL, I GUESS JACQUES 446 00:17:55,474 --> 00:17:58,143 DOESN'T GET TO PLAY MUCH NINEBALL. 447 00:17:59,445 --> 00:18:01,847 ROXANNE, YOU DO MAKE ME LAUGH. 448 00:18:01,847 --> 00:18:03,882 HAVE A SEAT. 449 00:18:03,882 --> 00:18:06,384 OH, WELL, THANK YOU, ROXANNE. 450 00:18:06,385 --> 00:18:08,387 I BROUGHT YOU SOME TREATS. 451 00:18:08,387 --> 00:18:10,889 OH, THAT WAS VERY NICE. 452 00:18:10,889 --> 00:18:13,892 OH, BY THE WAY, I'M GLAD YOU DIDN'T 453 00:18:13,892 --> 00:18:14,893 GET RACKED UP OR NOTHING. 454 00:18:14,893 --> 00:18:16,895 OH, I'M FINE. 455 00:18:16,895 --> 00:18:18,897 WELL, IT WAS VERY NICE 456 00:18:18,897 --> 00:18:20,899 OF YOU TO STOP BY. 457 00:18:20,899 --> 00:18:22,400 DON'T BE SILLY. 458 00:18:22,401 --> 00:18:24,369 WE WERE IN THE NEIGHBORHOOD. 459 00:18:24,369 --> 00:18:26,371 WHAT, WERE YOU GETTING AN ESTIMATE 460 00:18:26,371 --> 00:18:28,339 ON BODY DAMAGE OR SOMETHING? 461 00:18:28,340 --> 00:18:30,308 ACTUALLY, YES. 462 00:18:30,309 --> 00:18:31,810 ROXANNE, I DIDN'T KNOW 463 00:18:31,810 --> 00:18:33,812 YOU WERE SO SERIOUSLY INJURED 464 00:18:33,812 --> 00:18:36,714 UNTIL I SPOKE TO JANET AT THE SALON. 465 00:18:36,715 --> 00:18:38,116 JANET? 466 00:18:38,117 --> 00:18:39,618 YOUR SISTER. 467 00:18:40,619 --> 00:18:41,620 OH. 468 00:18:41,620 --> 00:18:43,121 WELL, NO OFFENSE, MEG, 469 00:18:43,122 --> 00:18:45,624 BUT, YOU KNOW, IF YOU WOULD'VE CALLED ME, 470 00:18:45,624 --> 00:18:48,994 I COULD'VE TOLD YOU THAT I WAS SERIOUSLY HURT. 471 00:18:48,994 --> 00:18:51,062 WELL, I WOULD HAVE CALLED, ROXANNE, 472 00:18:51,063 --> 00:18:53,565 BUT MY ATTORNEY ADVISED ME NOT TO. 473 00:18:53,565 --> 00:18:56,401 WELL, HOW VERY LEGAL OF YOU. 474 00:18:56,401 --> 00:18:59,670 ROXANNE, I WANT YOU TO KNOW THAT EVEN THOUGH 475 00:18:59,671 --> 00:19:01,172 YOU NO LONGER WORK FOR THE COMPANY, 476 00:19:01,173 --> 00:19:02,674 WE STILL THINK OF YOU 477 00:19:02,674 --> 00:19:05,143 AS PART OF THE WELLMAN FAMILY. 478 00:19:05,144 --> 00:19:06,211 I DON'T SUPPOSE 479 00:19:06,211 --> 00:19:08,112 MY HEALTH INSURANCE IS STILL GOOD? 480 00:19:11,016 --> 00:19:12,517 YOU JUST DROPPED BY 481 00:19:12,518 --> 00:19:15,320 'CAUSE YOU WERE IN THE NEIGHBORHOOD? 482 00:19:15,320 --> 00:19:17,288 WELL, YES. 483 00:19:17,289 --> 00:19:18,857 AND 'CAUSE YOU WANTED TO SEE HOW I WAS DOING 484 00:19:18,857 --> 00:19:20,859 AND BRING ME A GIFT? 485 00:19:20,859 --> 00:19:23,862 OH, IT'S NOTHING. 486 00:19:23,862 --> 00:19:25,363 YES, IT IS. 487 00:19:26,365 --> 00:19:29,735 VERY NICE OF YOU TO COME BY. 488 00:19:29,735 --> 00:19:31,403 WELL, ACTUALLY, 489 00:19:31,403 --> 00:19:33,972 THERE WAS JUST ONE OTHER TEENSY, LITTLE THING, 490 00:19:33,972 --> 00:19:35,406 JUST WHILE I'M HERE. 491 00:19:35,407 --> 00:19:37,809 UH, YOU NEED A SHAMPOO? 492 00:19:37,809 --> 00:19:40,745 OH, NOTHING THAT COMPLICATED. 493 00:19:40,746 --> 00:19:44,750 NO, I WANTED YOU TO ENDORSE THIS CHECK. 494 00:19:44,750 --> 00:19:46,752 A CHECK? FOR WHAT? 495 00:19:46,752 --> 00:19:49,254 FOR YOU, ROXANNE, 496 00:19:49,254 --> 00:19:52,257 AND--AND FOR YOUR LITTLE FAMILY. 497 00:19:52,257 --> 00:19:54,759 UH, HONEY! 498 00:19:54,760 --> 00:19:57,262 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 499 00:19:57,262 --> 00:19:59,097 IF YOU'D JUST SIGN THAT, 500 00:19:59,097 --> 00:20:01,399 JACQUES AND I WILL RUN IT RIGHT OVER TO YOUR BANK, 501 00:20:01,400 --> 00:20:03,668 AND YOU'LL HAVE YOUR MONEY. 502 00:20:03,669 --> 00:20:06,672 MEG, YOU KNOW MY HUSBAND DON. 503 00:20:06,672 --> 00:20:08,273 Trust me. 504 00:20:08,273 --> 00:20:09,774 OH, OF COURSE. 505 00:20:09,775 --> 00:20:12,611 IT'S NICE TO SEE YOU, DAN. 506 00:20:14,947 --> 00:20:16,448 A PLEASURE, MRS. WELLMAN. 507 00:20:16,448 --> 00:20:17,949 CAN I FIX YOU A DRINK? 508 00:20:17,950 --> 00:20:19,451 OH, NO. I'LL ONLY STAY A MOMENT. 509 00:20:19,451 --> 00:20:21,453 AND YOU MUST CALL ME MEG. 510 00:20:21,453 --> 00:20:23,455 RIGHT NOW? 511 00:20:23,455 --> 00:20:24,456 MEG? 512 00:20:26,325 --> 00:20:29,127 MEG, WHY ARE YOU GIVING US ALL THIS MONEY? 513 00:20:29,127 --> 00:20:32,563 WHY? WELL, BECAUSE IT'S THE RIGHT THING TO DO 514 00:20:32,564 --> 00:20:34,499 AND I'M A NICE PERSON. 515 00:20:34,499 --> 00:20:38,436 BUT WHAT IS THIS LITTLE, TINY WRITING HERE? 516 00:20:38,437 --> 00:20:41,440 "ENDORSEMENT CONSTITUTES ACCEPTANCE OF PAYMENT 517 00:20:41,440 --> 00:20:42,808 FOR TOTAL LIABILITY." 518 00:20:42,808 --> 00:20:45,977 THAT'S JUST A BUNCH OF LEGAL MUMBO JUMBO. 519 00:20:45,978 --> 00:20:48,780 WE WOULDN'T WANT TO GET LEGAL NOW, WOULD WE? 520 00:20:48,780 --> 00:20:49,881 OH, OF COURSE NOT. 521 00:20:49,881 --> 00:20:50,948 NO, OF COURSE NOT, 522 00:20:50,949 --> 00:20:51,950 'CAUSE OUR LAWYER TELLS US 523 00:20:51,950 --> 00:20:54,619 WE CAN GET THREE OR FOUR TIMES THAT AMOUNT. 524 00:20:54,620 --> 00:20:56,655 PEOPLE GET SO SILLY ABOUT MONEY. 525 00:20:56,655 --> 00:20:58,490 HERE. 526 00:20:58,490 --> 00:21:01,960 THANKS FOR DROPPING BY, MEG, AND MAKING ME FEEL STUPID. 527 00:21:01,960 --> 00:21:03,895 ROSEANNE, SHE'S OUR GUEST. 528 00:21:03,895 --> 00:21:05,763 NOW, WHY WOULD YOU FEEL STUPID? 529 00:21:05,764 --> 00:21:08,166 BECAUSE FOR SOME DUMB REASON, 530 00:21:08,166 --> 00:21:09,667 I ACTUALLY THOUGHT THAT YOU DROPPED BY 531 00:21:09,668 --> 00:21:11,670 TO SEE HOW I WAS DOING, BUT YOU ONLY CAME BY 532 00:21:11,670 --> 00:21:14,005 TO BUY ME OFF. BUY YOU OFF? 533 00:21:14,006 --> 00:21:16,074 YEAH, BUT YOU BOUGHT YOURSELF A HUGE LAWSUIT, LADY. 534 00:21:16,074 --> 00:21:17,075 'CAUSE I'M GONNA HAUL YOU INTO COURT 535 00:21:17,075 --> 00:21:18,910 AND I'M GONNA SQUEEZE YOU DRY. 536 00:21:21,246 --> 00:21:25,183 WELL, I HOPE YOU HAVE A VERY GOOD ATTORNEY. 537 00:21:43,201 --> 00:21:44,769 LET ME REPHRASE THAT, MEG. 538 00:21:44,770 --> 00:21:47,272 I THINK WHAT I REALLY MEANT TO SAY WAS THAT IF, 539 00:21:47,272 --> 00:21:50,275 YOU KNOW, IF I WOULD HAVE BUMPED INTO YOU, I MEAN, 540 00:21:50,275 --> 00:21:51,776 I WOULD HAVE CALLED A LAWYER, TOO, YOU KNOW, 541 00:21:51,777 --> 00:21:53,779 BUT FIRST I WOULD HAVE MAYBE CALLED YOU 542 00:21:53,779 --> 00:21:57,315 TO SEE IF YOU WERE OK AND TO SAY I'M SORRY. 543 00:21:57,316 --> 00:21:58,884 BUT I AM SORRY, ROXANNE. 544 00:21:58,884 --> 00:22:00,385 THERE YOU GO. 545 00:22:00,385 --> 00:22:03,654 WELL, THAT'S ALL I NEEDED TO HEAR. 546 00:22:03,655 --> 00:22:04,689 THAT'S ALL YOU WANT? 547 00:22:04,690 --> 00:22:05,757 THAT AND YOUR WORD THAT I NEVER 548 00:22:05,757 --> 00:22:08,392 HAVE TO WALK YOUR DOG AGAIN. 549 00:22:08,393 --> 00:22:09,927 AND THAT'S IT? 550 00:22:09,928 --> 00:22:10,995 AND THE CHECK. 551 00:22:12,597 --> 00:22:13,564 OF COURSE. 552 00:22:17,002 --> 00:22:22,007 OH, DON, COULD YOU WALK ME TO MY CAR? 553 00:22:22,007 --> 00:22:23,508 OF COURSE. 554 00:22:23,508 --> 00:22:25,009 NEIGHBORHOOD. 555 00:22:27,512 --> 00:22:29,447 OH, ROXANNE, 556 00:22:29,448 --> 00:22:31,516 I AM SO GLAD WE GOT THIS STRAIGHTENED OUT 557 00:22:31,516 --> 00:22:33,518 JUST BETWEEN US, 558 00:22:33,518 --> 00:22:35,386 AND WE ARE FRIENDS AGAIN, AREN'T WE? 559 00:22:35,387 --> 00:22:36,955 OH, I'D SAY 560 00:22:36,955 --> 00:22:40,959 WE'RE ABOUT AS CLOSE AS WE EVER WERE, MEG. 561 00:22:47,966 --> 00:22:51,035 MY LAWYER GOT ME $25,000. 562 00:22:51,036 --> 00:22:52,904 HE GOT ME $25,000. 563 00:22:52,904 --> 00:22:54,639 HE GOT ME $60,000. 564 00:22:54,639 --> 00:22:55,706 HE TOOK CARE OF EVERYTHING FOR ME-- 565 00:22:55,707 --> 00:22:57,975 GOT ME A $20,000 SETTLEMENT. 566 00:22:57,976 --> 00:22:59,644 [TIRES SCREECH] 567 00:22:59,644 --> 00:23:01,712 I BROKE MY LEG, 568 00:23:01,713 --> 00:23:06,317 AND LARRY PARKER GOT ME $80,000. 569 00:23:06,318 --> 00:23:07,385 AFTER THE ACCIDENT, 570 00:23:07,386 --> 00:23:08,887 MY CAR GOT FIXED, 571 00:23:08,887 --> 00:23:10,889 MY MEDICAL WAS PAID, 572 00:23:10,889 --> 00:23:12,457 AND I GOT A GOOD SETTLEMENT. 573 00:23:12,457 --> 00:23:14,525 I WAS IN A CROSSWALK. I GOT HIT BY A CAR. 574 00:23:14,526 --> 00:23:16,861 I GOT MY KNEE AND MY BACK MESSED UP. 575 00:23:16,862 --> 00:23:18,430 I WENT THROUGH THE WINDSHIELD OF A CAR. 576 00:23:18,430 --> 00:23:19,497 I SHATTERED MY WRIST. 577 00:23:19,498 --> 00:23:20,899 SO I WENT TO LARRY H. PARKER, 578 00:23:20,899 --> 00:23:22,533 AND THEY GOT ME SOME BIG MONEY. 579 00:23:22,534 --> 00:23:25,103 [CRASH] 580 00:23:27,105 --> 00:23:30,108 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 581 00:23:30,158 --> 00:23:34,708 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.