All language subtitles for Retribution.2015.1080p.5.1CH.Tehmovies.net.ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 2 00:00:29,653 --> 00:01:12,211 Enzo0o - Only me :تـرجمة Twitter: @iEnzo0o & @_1Onlyme 3 00:01:12,239 --> 00:01:16,702 | عِقَاب | 4 00:01:34,720 --> 00:01:36,972 !لا أصدق ذلك أما زلتما تتناولان الإفطار؟ 5 00:01:39,016 --> 00:01:41,143 .هيّا، إني في عجلة من أمري 6 00:01:46,148 --> 00:01:48,109 .عندما تنتهيان ضعا كل شيء هنا 7 00:01:58,285 --> 00:02:00,788 .(صباح الخير يا (اليخاندرو - .(صباح الخير يا(كارلوس - 8 00:02:00,955 --> 00:02:04,542 أعتذر على الإتصال في وقت .مبكر جدًا لكنهم يلحون علي 9 00:02:05,084 --> 00:02:06,293 مالأمر؟ 10 00:02:06,752 --> 00:02:09,296 .يمكن أن تتسرب الأخبار في أي وقت 11 00:02:09,463 --> 00:02:12,800 .علينا اعادتها قبل أن تسوء الأمور 12 00:02:14,301 --> 00:02:15,886 كم أمامنا من وقت؟ 13 00:02:16,053 --> 00:02:18,806 يمكن أن تتسرب الأخبار خلال مدة شهر 14 00:02:18,973 --> 00:02:20,474 ...أو اسبوع أو يومين 15 00:02:20,641 --> 00:02:21,433 أمذاقه حلو؟ 16 00:02:21,600 --> 00:02:22,601 أنذكر ذلك للزبائن؟ 17 00:02:22,768 --> 00:02:26,647 .بالطبع لا - مامدى غبائك؟ - 18 00:02:27,356 --> 00:02:29,483 !لكنه يعبجك 19 00:02:29,650 --> 00:02:33,320 سنعرض عليهم أحد صناديقنا التمويلية .المالية في المقابل 20 00:02:33,487 --> 00:02:36,282 .أو واحدًا من آسيا أو أوروبا أو أمريكا 21 00:02:36,448 --> 00:02:38,617 .تعلم التوجيهات على ذلك 22 00:02:38,784 --> 00:02:40,144 ....إن اعترضوا - .(ماركوس)، (سارة) - 23 00:02:40,286 --> 00:02:42,246 .قل إنه لأجل مصلحتهم - .اركبا السيارة خلال دقيقتين - 24 00:02:42,413 --> 00:02:44,915 .وأن محللوننا يرون فيه ربحًا عاليًا 25 00:02:45,082 --> 00:02:47,209 !وأنهي الأمر 26 00:02:48,127 --> 00:02:51,130 .يجب أن تسترد تلك المشتقات - .سأذهب لأغير - 27 00:02:51,297 --> 00:02:52,882 .يا أطفال، تعالوا معي 28 00:02:53,048 --> 00:02:55,050 .(سأوصلهم يا(مارتا - كيف يبدو؟ 29 00:02:55,217 --> 00:02:56,927 سألغي اجتماعًا 30 00:02:57,094 --> 00:03:00,556 .واذهب مباشرة للمكتب .وسنفهم الأمر 31 00:03:00,723 --> 00:03:02,016 .كنت متأكدًا أن بإمكاني الإعتماد عليك 32 00:03:02,183 --> 00:03:05,102 .كلمني عندما يتم الأمر .علي أن أخبر من هم أعلى مرتبة مني 33 00:03:05,269 --> 00:03:06,770 .أراك قريبًا - .حسنًا، سأتصل بك 34 00:03:17,907 --> 00:03:19,283 .(ماركوس) - ماذا؟ - 35 00:03:19,450 --> 00:03:22,453 أأخذت المفتاح؟ - .كلا، لقد كانت السيارة مفتوحة - 36 00:03:27,166 --> 00:03:28,918 .اجلسي في الخلف .لدي أوراق في الأمام 37 00:03:29,084 --> 00:03:30,084 !فاشلة 38 00:03:33,672 --> 00:03:35,007 مالذي أتى بهذه الكرة هنا؟ 39 00:03:35,174 --> 00:03:39,303 لم يصدقوا في المدرسة أني .حصلت على التوقيع الحقيقي 40 00:03:39,470 --> 00:03:41,013 .أعطني إياها - .كلا - 41 00:03:41,180 --> 00:03:43,265 !أعطني الكرة 42 00:03:43,432 --> 00:03:45,309 .أعطني الحقيبة. هيّا 43 00:03:50,898 --> 00:03:53,901 !هذا يؤلم يا أبي - .اثبتا مكانكما - 44 00:03:57,404 --> 00:03:59,114 .رائحة السيارة غريبة 45 00:03:59,281 --> 00:04:00,658 .لابد أنه نفسك الكريه 46 00:04:00,824 --> 00:04:02,544 .كونا هادئين .علي أن أجري مكالمة 47 00:04:03,786 --> 00:04:06,830 !(كارلوس) - .عرض آخر للجيران - 48 00:04:06,997 --> 00:04:08,415 ماذا تفعل؟ 49 00:04:08,999 --> 00:04:11,335 .ألغيت اجتماعاً والمدرسة على طريقي 50 00:04:11,502 --> 00:04:12,628 ،قلت أنه ليس بإمكانك أخذهم 51 00:04:12,795 --> 00:04:14,838 .وأن لديك موعدًا لايمكنك إلغاؤه 52 00:04:15,005 --> 00:04:16,005 ...لقد ألغيت 53 00:04:16,131 --> 00:04:18,050 .تحتم علي تأجيل اجتماعي لأجل ذلك 54 00:04:18,217 --> 00:04:20,261 .ظننت أني أسديك صنيعًا 55 00:04:20,594 --> 00:04:21,971 صنيعًا؟ 56 00:04:22,137 --> 00:04:23,597 .(خذ يا(ماركوس 57 00:04:26,183 --> 00:04:27,851 .لافائدة ترجى من الحديث معك 58 00:04:38,195 --> 00:04:39,915 مالأمر أيها الرئيس؟ - فيكتور)؟ كيف هي الأمور؟) - 59 00:04:40,072 --> 00:04:41,782 .اتصل (روخاس) من المكتب الرئيسي 60 00:04:41,949 --> 00:04:44,368 في هذا الوقت المبكر جدًا؟ .آمل أنك أقفلت الخط في وجهه 61 00:04:44,535 --> 00:04:47,663 .على مايبدو أن مشتقات "ليكسن" سيئة 62 00:04:47,830 --> 00:04:49,164 .تبًا 63 00:04:49,331 --> 00:04:51,651 .ينتظرون منا استردادها بلا أن يكشف الأمر 64 00:04:52,334 --> 00:04:54,461 مانوع دراسة الجدوى الذي يفعلونه؟ 65 00:04:54,628 --> 00:04:56,797 .دعك من ذلك، ثمة أمر طارئ 66 00:04:56,964 --> 00:04:59,466 ماذا نقول للعملاء الـذين شروها؟ 67 00:04:59,758 --> 00:05:03,470 أسنخسر عمولتنا على مابعنا؟ 68 00:05:03,637 --> 00:05:05,556 .سأخبرك في المكتب 69 00:05:05,723 --> 00:05:07,141 .رد يا أبي 70 00:05:07,308 --> 00:05:10,561 .سآتي لاحقًا .سأذهب مع (جوليا) لطبيبها 71 00:05:10,728 --> 00:05:13,314 .علي إنهاء المكالمة .أراك في المكتب 72 00:05:13,480 --> 00:05:14,523 .حسنًا 73 00:05:20,446 --> 00:05:21,989 أهذا هاتف أمكما؟ 74 00:05:30,539 --> 00:05:31,540 نعم؟ 75 00:05:31,707 --> 00:05:32,750 كارلوس)؟) 76 00:05:34,168 --> 00:05:35,168 .نعم 77 00:05:35,252 --> 00:05:39,006 ماذا تراءى لك عندما وجدت سيارتك مفتوحة؟ 78 00:05:41,550 --> 00:05:43,719 من المتصل؟ ماذا يجري؟ 79 00:05:43,886 --> 00:05:45,637 إنك لعين، أتعلم ذلك؟ 80 00:05:47,264 --> 00:05:48,432 ...مـا 81 00:05:48,599 --> 00:05:50,934 ماذا تريد؟ - .هذا لب الموضوع بالضبط - 82 00:05:51,560 --> 00:05:53,937 .ما أريده. وإنك ستعطيني إياها 83 00:05:54,104 --> 00:05:55,939 .هذا ليس مسليًا 84 00:05:56,106 --> 00:05:58,067 .اخرس وسمع 85 00:05:58,442 --> 00:06:00,319 .ثلاثتكم تجلسون على قنبلة 86 00:06:00,486 --> 00:06:02,654 .ستنفجر إن نهض أحدكم 87 00:06:02,863 --> 00:06:04,281 أفهمت ذلك؟ 88 00:06:10,120 --> 00:06:13,707 "المكتب" 89 00:06:17,002 --> 00:06:18,212 .كارلوس)، صباح الخير) 90 00:06:18,379 --> 00:06:19,379 .(أهلًا يا(مرسيدس 91 00:06:19,838 --> 00:06:23,342 غيري موعد رجال .العقارات إلى الساعة 11 92 00:06:23,509 --> 00:06:24,927 أمن شيء آخر؟ 93 00:06:25,094 --> 00:06:27,429 أجل، اتصلي بالمكتب الرئيسي وجعليهم يرسلون لك الأوراق 94 00:06:27,596 --> 00:06:29,306 .عن خطط التطبيق الجديدة 95 00:06:29,473 --> 00:06:31,058 حسنًا؟ - .حسنًا، أراك قريبًا - 96 00:06:47,157 --> 00:06:49,368 "رقم غير معروف" 97 00:06:52,454 --> 00:06:55,707 هل أخبرتي حبيبك أنّك تغازلين شخصًا آخر؟ 98 00:06:56,542 --> 00:07:00,462 كلا، لكني سأخبره أنك .تبلل سريرك كل ليلة 99 00:07:00,629 --> 00:07:02,297 .أمرتك أمنا ألّا تمزحي بهذا الشأن 100 00:07:02,464 --> 00:07:04,258 لست أمزح، إذ أن تبليل .السرير مشكلة كبيرة 101 00:07:04,883 --> 00:07:07,636 أترى هذه الرسالة؟ - .غبية - 102 00:07:07,803 --> 00:07:10,163 فلنرسلها، فلربما يساعدنا .أحد في حل المشكلة 103 00:07:10,264 --> 00:07:11,682 ...انظر للهاتف 104 00:07:12,182 --> 00:07:14,726 (سأكتب أن (ماركوس 105 00:07:14,893 --> 00:07:17,438 .فتى ذو 9 أعوام يبلل سريره 106 00:07:18,272 --> 00:07:19,064 .انظر 107 00:07:19,231 --> 00:07:20,941 .(لاتضربني يا(ماركوس 108 00:07:21,733 --> 00:07:23,819 .لستُ كذلك 109 00:07:25,195 --> 00:07:26,238 .انظر، انظر 110 00:07:26,822 --> 00:07:28,866 .(استمع يا(ماركوس - .أعطيني الهاتف - 111 00:07:29,032 --> 00:07:30,951 .لايمكنك أن تصلني أيها الصغير 112 00:07:34,204 --> 00:07:35,873 .(كف عن ضربي يا(ماركوس 113 00:07:40,169 --> 00:07:42,129 .ماكنت لأخرج من المنزل أبدًا لو كنت مكانك 114 00:07:42,296 --> 00:07:43,338 .أعطيني الهاتف - .دع شعري - 115 00:07:43,505 --> 00:07:46,133 .أعطيني الهاتف إذن - .(اثبت مكانك يا(ماركوس - 116 00:07:46,592 --> 00:07:47,926 !أبي 117 00:07:48,552 --> 00:07:50,137 .إنك لمزعج 118 00:07:50,304 --> 00:07:52,389 .انظر ماذا أكتب - .أعطيني الهاتف 119 00:07:53,348 --> 00:07:56,435 نعم؟ - !لاتغلق في وجهي مرة أخرى أبدًا - 120 00:07:56,602 --> 00:07:58,687 .أخذت وقتك في الإجابة هل أخبرت أحدًا؟ 121 00:07:59,146 --> 00:08:00,689 .كلا - يستحسن بك ألّا تفعل. من الآن وصاعدًا - 122 00:08:00,856 --> 00:08:02,608 إن أغلقت في وجهي أو نهض أحد 123 00:08:02,774 --> 00:08:04,485 .أو شعرت بذلك، سأفجر السيارة 124 00:08:04,776 --> 00:08:07,488 .أطفالي معي فالسيارة .هذه مزحة 125 00:08:07,654 --> 00:08:08,906 .ليست مزحة 126 00:08:09,072 --> 00:08:11,032 .اخترت يومًا مناسبًا لتقل أبناءك للمدرسة 127 00:08:11,158 --> 00:08:13,827 لذا اجعلهما يبقيان على .مقعديهما وأنت ابقى على مقعدك 128 00:08:13,994 --> 00:08:15,454 !أعطيني الهاتف - .لاتتحرك - 129 00:08:18,081 --> 00:08:20,501 .(ارتدي حزامك يا(ماركوس - مالخطب يا أبي؟ - 130 00:08:20,667 --> 00:08:22,307 .ابقيا في مقعديكما ولاتتحركا - لمَ؟ - 131 00:08:22,377 --> 00:08:23,086 .(ارتدي حزامك يا(ماركوس 132 00:08:23,253 --> 00:08:25,005 .للإحتياط وحسب - .لقد كانت (سارة) السبب - 133 00:08:25,672 --> 00:08:27,832 إن كان بينك وبين أمي مشكلة .فلا تصب بغضبك علينا 134 00:08:27,966 --> 00:08:28,966 .اجلسي على مقعدك لوسمحتي 135 00:08:29,009 --> 00:08:31,011 ...لكن - !لأني أمرت بذلك - 136 00:08:31,345 --> 00:08:33,138 .أريد نقودي 137 00:08:34,389 --> 00:08:35,641 أي نقود؟ 138 00:08:35,807 --> 00:08:38,977 سبعة وستون ألفًا وخمسمئة .وسبعة وأربعون نقدًا 139 00:08:39,645 --> 00:08:43,482 و 420000 تنقل للحساب .الموجود على لوحة عدادت سيارتك 140 00:08:43,649 --> 00:08:47,402 ولاتحاول جعل موظفي تقنية المعلومات .تبعك يزورون نقل البيانات 141 00:08:47,569 --> 00:08:48,737 فهمت؟ 142 00:08:49,238 --> 00:08:50,238 .ذلك محال 143 00:08:50,364 --> 00:08:51,532 .أجل، ذلك محال 144 00:08:51,698 --> 00:08:53,492 .حتى لو أردت، ذلك محال 145 00:08:54,451 --> 00:08:56,286 ليس للفرع سيولة 146 00:08:56,453 --> 00:08:59,581 .ولايمكنني تحويلها مالم أكن في المكتب 147 00:08:59,831 --> 00:09:02,751 لايمكنك العمل في الخارج .بالتحديد لتفادي حالات كهذه 148 00:09:03,794 --> 00:09:05,212 .لاتحاول خداعي 149 00:09:05,379 --> 00:09:07,179 .كنت أعمل على هذا منذ وقت 150 00:09:07,214 --> 00:09:08,966 .اليوم الجمعة ونهاية الشهر 151 00:09:09,132 --> 00:09:12,177 ثمة الكثير من الرواتب .ومعاشات المتقاعدين في البنك 152 00:09:12,678 --> 00:09:17,099 سبعة وستون ألفًا وخمسمئة وسبعة وأربعون .من حسابك دون أن تثير أي شبهات 153 00:09:17,266 --> 00:09:18,946 .ليس عندي هذا القدر في حسابي 154 00:09:19,810 --> 00:09:21,687 حقًا؟ 155 00:09:21,853 --> 00:09:24,815 .ثمة 5779 يورو في حسابك 156 00:09:24,982 --> 00:09:27,401 .و 1768 يورو في حساب زوجتك الجاري 157 00:09:27,568 --> 00:09:29,611 .و60000 أخرى في حساب إدخارها 158 00:09:29,778 --> 00:09:34,241 .وهذا يساوي 67547 يورو - لمَ توقفنا؟ - 159 00:09:34,408 --> 00:09:36,076 .أمور البنك أهم دومًا 160 00:09:38,287 --> 00:09:39,788 كيف تعرف كل هذا؟ 161 00:09:39,955 --> 00:09:42,124 .هيا، تحرك واجلب نقودي 162 00:09:42,291 --> 00:09:44,585 إني أتبعك على نظام تحديد المواقع العالمي .والقنبلة تعمل على جهاز تحكم عن بعد 163 00:09:44,751 --> 00:09:46,503 .لذا لاتفعل شيئًا غبيًا 164 00:09:46,670 --> 00:09:48,964 .اسمع، مازلت لا أعلم إن كنت جادًا أم لا 165 00:09:49,381 --> 00:09:51,592 أنت وأبناءك لن تخرجوا من هذا الأمر أحياء 166 00:09:51,758 --> 00:09:54,052 .مالم تعطيني ما أطلبه 167 00:09:54,678 --> 00:09:56,388 مفهوم؟ - !المدرسة يا أبي - 168 00:09:56,555 --> 00:09:58,181 .إنك تتعدى المدرسة يا أبي 169 00:09:58,348 --> 00:09:59,016 !أبي 170 00:09:59,182 --> 00:10:00,475 ...لابد من وجود طريقة 171 00:10:00,642 --> 00:10:02,352 .اخرس واسمع 172 00:10:02,519 --> 00:10:05,147 .إما تعطيني النقود أو أفجر السيارة 173 00:10:05,314 --> 00:10:06,982 .تبًا، لايمكنني الحصول على المال 174 00:10:07,149 --> 00:10:08,650 .لاتخدعني 175 00:10:08,817 --> 00:10:09,860 .كلا، كلا - .إنك مدير الفرع - 176 00:10:10,027 --> 00:10:12,112 .بالطبع يمكنك الحصول عليه - .ارتديا حزامكما - 177 00:10:12,446 --> 00:10:15,157 .كلاكما لاتتحركا .ارتديا حزامكما 178 00:10:15,324 --> 00:10:16,116 مالخطب؟ 179 00:10:16,283 --> 00:10:19,995 هلا فعلت ما آمرك به لمرة؟ 180 00:10:20,162 --> 00:10:22,039 لمَ؟ - .لأني أمرتك بذلك - 181 00:10:22,497 --> 00:10:23,915 .ارتدي حزامكما 182 00:10:27,377 --> 00:10:28,879 .هيا، اخبرهما 183 00:10:33,967 --> 00:10:35,802 ...حسنًا 184 00:10:35,969 --> 00:10:37,888 اتصل رجل 185 00:10:38,055 --> 00:10:40,641 يقول أن هنالك قنبلة تحت مقاعدنا 186 00:10:40,807 --> 00:10:42,726 .وإن نهض أحد ستنفجر - قنبلة؟ - 187 00:10:42,893 --> 00:10:45,187 ...إنها مزحة على الأرجح 188 00:10:45,646 --> 00:10:49,149 .وأنا أحمق، لكن علي أن أتأكد تماماً 189 00:10:49,816 --> 00:10:51,109 .أحسنت 190 00:10:51,276 --> 00:10:53,111 .إني أطلبك أن تتحلي بالقليل من الصبر 191 00:10:53,278 --> 00:10:55,530 هل أنت جاد؟ !هذه الأمور لاتحدث هنا 192 00:10:55,697 --> 00:10:58,241 .ابتسم... إنك على اليوتيوب - لاتتحركي وحسب، حسنًا؟ - 193 00:10:58,408 --> 00:11:00,288 إذا ماذا ستفعل بعد ذلك؟ تتصل بالشرطة؟ 194 00:11:00,452 --> 00:11:03,747 إن اتصلت بالشرطة أو رأيت .شرطيًا قرب السيارة فسأفجرها 195 00:11:03,914 --> 00:11:05,874 .ماتطلبه محال 196 00:11:06,041 --> 00:11:09,002 لأنقل ذلك القدر من المال يجب أن .أكون موجدًا في المكتب جسديًا 197 00:11:09,169 --> 00:11:11,380 .وحتى بعد ذلك، فإن الأمر ليس سهلاً 198 00:11:11,546 --> 00:11:14,383 .فلنبدأ بـ67547 199 00:11:15,884 --> 00:11:17,219 .أغلب نقودي بإسم زوجتي 200 00:11:17,386 --> 00:11:19,137 .لا أهتم - .إني خائفة - 201 00:11:19,304 --> 00:11:21,056 .ضع مكبر الصوت .أريد أن أسمعهم يخدعونك 202 00:11:21,223 --> 00:11:22,223 .(أرجوك يا(سارة 203 00:11:22,265 --> 00:11:24,518 .أريد مالاك وأريده حالًا 204 00:11:27,437 --> 00:11:29,314 من أين أتت هذه الصوره؟ 205 00:11:36,238 --> 00:11:37,906 ...الفيسبوك. أمي رفعتها 206 00:11:38,073 --> 00:11:40,492 .عندما كنا لانزال عائلة طبيبعة 207 00:11:40,659 --> 00:11:41,659 .صورة الهاتف 208 00:11:42,035 --> 00:11:45,956 .انظر للعائلة الرائعة التي تنعم بها 209 00:11:46,623 --> 00:11:48,542 .إنكم كلكم جميلون جدًا 210 00:11:48,917 --> 00:11:51,044 .لذا افعل ذلك لأجلهم 211 00:11:51,211 --> 00:11:52,796 .افعل ذلك لأجل عائلتك 212 00:11:53,714 --> 00:11:56,133 أين الكرة؟ - .في الشنطة - 213 00:11:56,299 --> 00:11:57,299 لمَ أتى الأطفال؟ 214 00:11:57,342 --> 00:11:58,844 .أرنا إياها - ماذا يجري يا(كارلوس)؟ - 215 00:11:59,010 --> 00:12:02,222 .يارفاق، سيتغيب (ماركوس) عن المدرسة اليوم 216 00:12:02,389 --> 00:12:03,932 .كنت متأكدًا أنها ليست معك - ،إنها معي - 217 00:12:04,099 --> 00:12:06,101 .الأمر ومافيه أن هنالك قنبلة تحتنا 218 00:12:06,268 --> 00:12:08,437 .قنبلة.... يالك من فاشل - .تخلص منهم - 219 00:12:08,603 --> 00:12:10,689 .انزل من عندك 220 00:12:10,856 --> 00:12:12,482 .كان (ماركوس) يمزح، لاتوجد قنبلة 221 00:12:12,649 --> 00:12:13,859 .انزل 222 00:12:15,068 --> 00:12:16,445 .انتظروا، انتظروا 223 00:12:16,611 --> 00:12:18,071 !ثمة قنبلة !لقد قلت ذلك 224 00:12:18,238 --> 00:12:19,614 ماذا يجري يا(كارلوس)؟ 225 00:12:19,781 --> 00:12:22,242 !الآن كلهم يخالون أني كاذب - .أصدقاء لابني - 226 00:12:22,409 --> 00:12:24,786 .إني أحاول أن أجد طريقة لأعطيك المال 227 00:12:24,953 --> 00:12:26,163 .أخرج من عندك 228 00:12:26,329 --> 00:12:28,498 .اذهب قبل أن تتعقد الأمور 229 00:12:29,624 --> 00:12:31,001 إن رسبت في اختباري 230 00:12:31,168 --> 00:12:34,212 .ستغضب أمي عليك كثيرًا .هذا لايصدق 231 00:12:39,885 --> 00:12:41,178 .(استمع بإنصات، يا(كارلوس 232 00:12:41,803 --> 00:12:45,223 سأكون على اتصال دائم معك على .الهاتف الذي في صندوق القفازات 233 00:12:45,390 --> 00:12:47,350 اتصل بالبنك من هاتفك الشخصي 234 00:12:47,517 --> 00:12:49,728 .كيّما يجهزوا المال، ثم اتصل بزوجتك 235 00:12:50,479 --> 00:12:53,231 .سأخبرك لاحقًا أين تودع المال 236 00:12:54,858 --> 00:12:55,984 كل شيء بسيط 237 00:12:56,151 --> 00:12:58,820 ولاتتصل بالشرطة أو أي أحد، مفهوم؟ 238 00:12:59,070 --> 00:13:00,322 .أجل 239 00:13:05,911 --> 00:13:07,412 ،وتذكر 240 00:13:07,579 --> 00:13:09,998 إن أقفلت في وجهي أو حاولت فعل أي شيءٍ غريب 241 00:13:10,165 --> 00:13:12,375 .سأفجر السيارة وسينتهي كل شيء 242 00:13:12,793 --> 00:13:14,252 .سأتصل بالبنك 243 00:13:26,056 --> 00:13:27,416 (أهلاً (كارلوس - .(أهلًا (مرسديس - 244 00:13:27,974 --> 00:13:30,519 .اسمعي، لايمكنني القدوم للمكتب اليوم 245 00:13:31,770 --> 00:13:34,272 سقط (ماركوس) من دراجته 246 00:13:34,439 --> 00:13:36,316 .وإني ذاهبٌ به للطورائ 247 00:13:37,108 --> 00:13:38,360 .المسكين 248 00:13:39,027 --> 00:13:40,904 .أريدك أن تسديني صنيعًا 249 00:13:41,071 --> 00:13:42,447 أهو بخير؟ 250 00:13:42,614 --> 00:13:45,367 أجل، إنه خائف وحسب .واصابته ليست خطيرة 251 00:13:45,867 --> 00:13:48,745 .ستأتي (مارتا) للمكتب لتوقع لأجل النقود 252 00:13:48,912 --> 00:13:51,081 أريدك أن تغلقي حسابي، وحسابنا المشترك 253 00:13:51,248 --> 00:13:52,958 .والأموال التي بإسمها 254 00:13:53,208 --> 00:13:53,917 كل شيء؟ 255 00:13:54,084 --> 00:13:55,669 .كل شيء، سأفسر الأمر لاحقًا 256 00:13:55,836 --> 00:13:57,838 لمَ لاتفعل ذلك في المكتب؟ 257 00:13:58,004 --> 00:14:00,006 .علي أخذ (ماركوس) للطوارئ 258 00:14:00,590 --> 00:14:01,830 .ولايمكن أن تؤجل العملية 259 00:14:01,967 --> 00:14:03,176 أثمة خطب ما يا(كارلوس)؟ 260 00:14:03,343 --> 00:14:04,553 .انتبه لما تقول 261 00:14:06,263 --> 00:14:07,973 .كل شيء بخير 262 00:14:08,139 --> 00:14:12,060 ."إن الجو "حار" في الخارج... "حار 263 00:14:12,227 --> 00:14:13,520 أتفهمين؟ - حار"، هل أنت متأكد؟" - 264 00:14:13,687 --> 00:14:17,065 هذا رمز البنك للدلالة .على أن كل شيء بخير 265 00:14:17,899 --> 00:14:19,943 .رباه، لقد أقلقتني 266 00:14:20,110 --> 00:14:21,736 .دعيك من قلقك وتولي الأمر 267 00:14:21,903 --> 00:14:24,489 .إنها أقل من 68 ألفًا وحسب 268 00:14:24,656 --> 00:14:26,950 .لو قلت الجو "بارد"، لفزعت كثيرًا 269 00:14:27,117 --> 00:14:29,369 .أعتذر، لكني مازلت أرتعش 270 00:14:29,870 --> 00:14:31,079 .بالطبع - .(لاتطل المكالمة يا(كارلوس - 271 00:14:31,246 --> 00:14:33,582 ،جهزي كل شيء .ستأتي (مارتا) خلال وقت قصير 272 00:14:33,740 --> 00:14:36,577 .أعطي هذا الأمر الأولوية - .حسنًا، سيتم الأمر - 273 00:14:36,877 --> 00:14:39,754 ألا تثق بك أمي لدرجة أن كل شيء بإسمها؟ 274 00:14:40,714 --> 00:14:42,799 .علي قضاء حاجتي 275 00:14:43,216 --> 00:14:45,552 .دومًا أقضي حاجتي قبل بدء المدرسة 276 00:14:46,094 --> 00:14:47,888 .سأتصل بزوجتي الآن 277 00:14:48,179 --> 00:14:50,765 .حسنًا، لكن تذكر ماقلت 278 00:14:51,516 --> 00:14:54,269 .(أهلاً، معك (مارثا .أترك رسالة بعد الرنين 279 00:14:55,562 --> 00:14:58,940 مارتا)، اتصلي بي عندما) .تسمعي هذه الرسالة. ذلك مهم 280 00:14:59,858 --> 00:15:01,943 أثمة مشاكل مع زوجتك؟ 281 00:15:02,652 --> 00:15:05,488 .أجل لكن لابأس، ستتصل 282 00:15:05,655 --> 00:15:09,200 .سأتصل بالفرع .أحتاج مساعدة من الداخل 283 00:15:09,367 --> 00:15:11,536 .سأتحدث إلى (فيكتور)، مساعد المدير 284 00:15:11,703 --> 00:15:12,954 .إنه أهل للثقة 285 00:15:13,246 --> 00:15:16,333 .لن يطلق الإنذار - .أراهن على ذلك - 286 00:15:17,918 --> 00:15:20,670 .(كارلوس) - .فيكتور).... اسمع) - 287 00:15:20,962 --> 00:15:22,602 ...سيبدو هذا غريبًا - ....أعذرني - 288 00:15:22,672 --> 00:15:23,798 .اسمعني 289 00:15:23,965 --> 00:15:27,302 أحدهم في مكالمة أخرى يقول .أنه وضع قنبلة تحت مقاعدنا 290 00:15:27,469 --> 00:15:28,553 ...(حسنًا، اسمع يا(كارلوس 291 00:15:28,720 --> 00:15:31,389 اسمع، أريدك أن .تساعدني في عميلة نقل 292 00:15:31,556 --> 00:15:33,099 .سأتحمل المسؤولية 293 00:15:33,266 --> 00:15:34,935 .حسنًا، لكن استمع لي 294 00:15:35,518 --> 00:15:36,770 !!اتصل بي هذا الرجل أيضًا 295 00:15:37,729 --> 00:15:38,729 ماذا؟ 296 00:15:39,356 --> 00:15:40,982 .اتصل بي أيضًا 297 00:15:42,359 --> 00:15:43,944 أين أنت يا(فيكتور)؟ 298 00:15:44,402 --> 00:15:46,196 .في سيارتي 299 00:15:46,363 --> 00:15:48,531 .(أمام منزلنا مع (جوليا 300 00:15:48,698 --> 00:15:50,158 ماهذا يا(كارلوس)؟ 301 00:15:51,284 --> 00:15:53,703 .سيكون كل شيء كما يرام .لاتقلق 302 00:15:54,329 --> 00:15:56,915 هل أنت متأكد؟ - .أجل، لاتقلقي - 303 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 .يا إلهي 304 00:15:58,249 --> 00:16:00,251 .الأهم الآن أن تبقيا هادئين 305 00:16:00,835 --> 00:16:03,296 كيف نبقى هادئين؟ - .سآتي لكما - 306 00:16:03,463 --> 00:16:05,548 .تعال هنا بسرعة وفسر الأمر 307 00:16:05,715 --> 00:16:07,342 .ابقيا هادئين 308 00:16:08,510 --> 00:16:10,220 .اذهب لمنزلهما وهدئ من روعهما 309 00:16:10,387 --> 00:16:12,472 .وبدأ بتجهيز مالي 310 00:16:18,311 --> 00:16:20,146 أبي! هل أنت مجنون؟ 311 00:16:20,313 --> 00:16:21,982 ماذا تفعل يا(كارلوس)؟ 312 00:16:22,315 --> 00:16:23,358 ماذا تفعل يا أبي؟ 313 00:16:23,525 --> 00:16:25,944 ماذا تريد؟ !إن انفجرت الآن فإنك ستنفجر أيضًا 314 00:16:26,111 --> 00:16:27,311 ماكان ذلك؟ - !أيها اللعين - 315 00:16:27,445 --> 00:16:29,239 ماكانت تلك الضوضاء بحق الجحيم؟ !أجبني 316 00:16:29,406 --> 00:16:31,074 هل أنت بخير يا(خافي)؟ - !(كارلوس) - 317 00:16:31,241 --> 00:16:33,702 !(لتوك صدمت حبيب (سارة 318 00:16:33,868 --> 00:16:35,120 ماذا يقول ابنك؟ 319 00:16:35,286 --> 00:16:36,871 ماذا كانت تلك الضوضاء؟ - هل أنت مجنون؟ - 320 00:16:37,038 --> 00:16:38,999 ماكانت تلك الضوضاء يا(كارلوس)؟ 321 00:16:39,249 --> 00:16:41,418 .لاتتحركوا من مقاعدكم 322 00:16:42,961 --> 00:16:47,340 تصادم مع دراجة نارية .وحسب، لكننا سنعطيك مالك 323 00:16:48,425 --> 00:16:50,552 .(لاتقم بالألاعيب يا(كارلوس 324 00:16:50,719 --> 00:16:52,262 .تذكر أن السيارة ملئية بالمتفجرات 325 00:16:52,429 --> 00:16:53,869 .أقسم لك أني لن أفعل .لقد كان تصادمًا وحسب 326 00:16:53,972 --> 00:16:55,056 .كنت مشتتًا ولم أره 327 00:16:55,223 --> 00:16:56,558 .لاتعاملني على أني غبي 328 00:16:56,850 --> 00:16:59,310 ظننت أنه أنا، صحيح؟ - .لقد كان حادثًا - 329 00:16:59,477 --> 00:17:01,479 .هيا، واصل المخاطرة بحياة أطفالك 330 00:17:02,230 --> 00:17:04,524 ولمَ لاتتصل زوجتك؟ 331 00:17:04,983 --> 00:17:06,443 .(سارة) - ماذا؟ - 332 00:17:06,609 --> 00:17:08,319 .اتصلي بأمك - !اتصل بها أنت - 333 00:17:08,486 --> 00:17:10,572 .اتصلي بأمك أرجوك - .أبي - 334 00:17:10,739 --> 00:17:12,449 .إنك تجن 335 00:17:12,615 --> 00:17:13,616 .أبي - ماذا؟ - 336 00:17:13,783 --> 00:17:15,243 !لايمكنني الإنتظار أكثر 337 00:17:15,410 --> 00:17:17,579 .لابأس ،تبول في سروالك وحسب 338 00:17:17,746 --> 00:17:19,456 .لكن لاتتحرك 339 00:17:19,622 --> 00:17:21,624 .تصور أن سروالك غطاء نومك 340 00:17:21,791 --> 00:17:24,169 .مايزال يحول على البريد الصوتي - .حاول التخلص من ذلك الأمر - 341 00:17:24,711 --> 00:17:26,004 .اتصلي بالجامعة 342 00:17:26,171 --> 00:17:27,172 الرقم؟ 343 00:17:27,338 --> 00:17:30,091 !لا أعلم !ابحثي عنه في الإنترنت 344 00:17:30,258 --> 00:17:32,385 أكان ذلك حبيبك أم الذي خنتي معه؟ 345 00:17:32,552 --> 00:17:33,595 اخرس، حسنًا؟ 346 00:17:36,973 --> 00:17:38,892 .هذا مهمٌ لي كما تعلم 347 00:17:39,059 --> 00:17:40,351 !(كارلوس) 348 00:17:42,270 --> 00:17:44,110 هل أنتما بخير؟ - ماهذا بحق الجحيم؟ - 349 00:17:44,856 --> 00:17:45,690 .سيكون كل شيء كما يرام 350 00:17:45,857 --> 00:17:47,859 .مايريده محال .هذا الرجل مجنون 351 00:17:48,026 --> 00:17:49,861 .(اهدأ لوسمحت يا(فيكتور - .محال، اللعنة - 352 00:17:50,028 --> 00:17:51,279 .تبًا لذلك 353 00:17:51,446 --> 00:17:53,990 .لايمكننا الولوج للنظام من خارج المكتب 354 00:17:54,157 --> 00:17:55,157 .(اسمعني يا(فيكتور 355 00:17:55,241 --> 00:17:56,868 !كلا، اسمعني أنت 356 00:17:57,035 --> 00:17:59,913 يا(كارلوس)، هدئ من روع هذا .الغبي وإلا سيفسد الأمر برمته 357 00:18:00,080 --> 00:18:01,623 .علي أن أتبول يا أبي 358 00:18:02,332 --> 00:18:04,459 أتعرفه؟ - .كلا - 359 00:18:05,376 --> 00:18:07,212 ربما أسوأ ماسيحدث 360 00:18:07,629 --> 00:18:11,132 أننا سنشتهر في اليوتيوب .لكوننا خائفين جدًا 361 00:18:11,299 --> 00:18:13,179 .هذا ما أخبرته ...لايمكن أن يكون هذا حقيقيًا 362 00:18:13,301 --> 00:18:15,178 .(إنك تخاطر يا(كارلوس 363 00:18:15,345 --> 00:18:17,097 أتعتقد أن الشارع لك؟ 364 00:18:17,263 --> 00:18:19,516 .أعتذر، هون عليك - .تبًا - 365 00:18:20,100 --> 00:18:22,894 .مايهم الآن أن نفعل مايقوله 366 00:18:23,061 --> 00:18:23,770 حسنًا؟ 367 00:18:23,937 --> 00:18:25,313 .حسنًا - .هذه الطريقة الصحيحة - 368 00:18:25,480 --> 00:18:27,690 .انتظر قليلاً 369 00:18:27,857 --> 00:18:29,400 !تبًا، تبًا 370 00:18:29,567 --> 00:18:32,278 .أخبرته كم في حسابي وحسابك أيضًا 371 00:18:32,445 --> 00:18:34,072 .لقد أصابني الخوف 372 00:18:34,239 --> 00:18:35,573 .لاتقلق، انتظر 373 00:18:38,576 --> 00:18:40,245 .(علي الذهاب يا(فيكتور 374 00:18:41,621 --> 00:18:43,748 مامشكلتك؟ ألا ترى أني أركن سيارتي؟ 375 00:18:43,915 --> 00:18:45,250 .علي أن أركن سيارتي، الأمر عاجل 376 00:18:45,416 --> 00:18:47,168 .الأمر سيان للجميع 377 00:18:47,335 --> 00:18:48,855 مالخطب يا(فيكتور)؟ - .علي الذهاب 378 00:18:49,003 --> 00:18:50,043 ماذا تفعلين يا(جوليا)؟ 379 00:18:50,130 --> 00:18:51,923 .لقد سمعته .إنه يظن أنها مزحة أيضًا 380 00:18:52,090 --> 00:18:54,676 !أنت - !انتظر قليلاً - 381 00:18:54,843 --> 00:18:56,886 .أقنع هذه المرأة الهستيرية 382 00:18:57,053 --> 00:18:59,139 .أقنعها وإلا ستكونون في ورطة 383 00:18:59,305 --> 00:19:01,641 .(ابقي في السيارة يا(جوليا - هلا تحركت!؟ - 384 00:19:01,808 --> 00:19:03,685 .سأتحرك - ماذا تفعلين يا(جوليا)؟ - 385 00:19:03,852 --> 00:19:07,856 حرك السيارة .وتحدث لـ(جوليا) أو أيًا يكن 386 00:19:08,022 --> 00:19:09,941 .هذا غباء، سأذهب للدكتور 387 00:19:10,108 --> 00:19:11,442 .متأكدة أنه غباء - !مهلًا - 388 00:19:11,609 --> 00:19:12,986 .سأتحرك 389 00:19:13,528 --> 00:19:15,113 !كلا يا(جوليا)، لاتفعلي - .أغلقي الباب - 390 00:19:15,280 --> 00:19:17,365 .(ستفسد الأمر برمته يا(كارلوس 391 00:19:17,532 --> 00:19:20,160 !أقنع تلك الغبية حالًا 392 00:19:20,618 --> 00:19:23,121 .(أرجوك يا(جوليا - .(اسمعي يا(جوليا - 393 00:19:23,288 --> 00:19:24,789 .علي الذهاب - أتسمعني؟ - 394 00:19:24,956 --> 00:19:27,125 .انتظري قليلاً، اللعنة 395 00:19:27,292 --> 00:19:28,751 !(كارلوس) - .(جوليا) - 396 00:19:28,918 --> 00:19:31,171 .أغلقي الباب - .أنصتي لي أرجوك - 397 00:19:31,838 --> 00:19:33,464 دعينا لانفعل أي شيءٍ غبي، حسنًا؟ 398 00:19:33,631 --> 00:19:34,631 حسنًا؟ 399 00:19:34,799 --> 00:19:35,633 حسنًا؟ 400 00:19:35,800 --> 00:19:39,596 هذا أفضل. إني متأكد أنك محقة 401 00:19:39,762 --> 00:19:42,515 لكن أن نظهر أغبياء أفضل .من أن نخاطر بحياتنا 402 00:19:42,682 --> 00:19:44,392 احتمالية وجود جهاز .تحكم عن بعد واردة 403 00:19:44,559 --> 00:19:46,144 .ياعزيزتي (جوليا) أرجوك 404 00:19:46,311 --> 00:19:49,063 .أغلقي الباب ياعزيزتي 405 00:19:49,230 --> 00:19:51,107 .جيد ياعزيزتي، جيد 406 00:19:51,274 --> 00:19:54,819 .هوني عليك - .ممتاز يا(كارلوس)، أحسنت - 407 00:19:54,986 --> 00:19:55,986 .نحن بخير 408 00:19:56,112 --> 00:19:57,488 مالعمل الآن؟ 409 00:19:57,655 --> 00:19:58,907 أيما يقوله، حسنًا؟ 410 00:19:59,657 --> 00:20:00,867 .ليس لدينا خيار آخر 411 00:20:02,160 --> 00:20:04,829 اجلب أنت و(فيكتور) ذلك المال، مفهوم؟ 412 00:20:04,996 --> 00:20:06,789 .أجل، مفهوم - .بلا حيل - 413 00:20:07,207 --> 00:20:10,752 ،أريد سماع كل شيء .أخبرني عن كل خطوة 414 00:20:10,919 --> 00:20:13,296 .هذا سخيف جدًا - أفهمتني يا(كارلوس)؟ - 415 00:20:14,505 --> 00:20:15,673 !(كلا يا(جوليا 416 00:20:27,810 --> 00:20:30,647 .أخرج من عندك - هل أنت بخير يا(ماركوس)؟ - 417 00:20:30,897 --> 00:20:33,524 هل أنت بخير يا(ماركوس)؟ - !(أخرج من عندك يا(كارلوس - 418 00:20:33,691 --> 00:20:36,402 .أخرج من المكان قبل أن تأتي الشرطة 419 00:20:36,611 --> 00:20:39,405 .(أخرج من عندك يا(كارلوس 420 00:20:41,824 --> 00:20:44,327 .لقد تبولت على نفسي يا أبي 421 00:20:49,582 --> 00:20:52,293 .لابأس، لاتقلق على سروالك 422 00:20:52,460 --> 00:20:53,878 !أبي، إنه ليس بولًا 423 00:20:54,045 --> 00:20:56,047 !إنه ليس بولًا - !(ماركوس) - 424 00:20:59,425 --> 00:21:01,636 .اهدأ يا(ماركوس)، كل شيء سيكون بخير 425 00:21:01,803 --> 00:21:03,263 ماهذا؟ - !يا إلهي - 426 00:21:03,429 --> 00:21:05,807 !يا إلهي- ...أرجوك يا أبي - 427 00:21:07,183 --> 00:21:09,018 !(تحدث إلي يا(ماركوس 428 00:21:09,185 --> 00:21:10,185 !(ماركوس) 429 00:21:10,228 --> 00:21:12,480 .يا إلهي - !هدئ من روعك - 430 00:21:12,647 --> 00:21:14,691 !افعل شيئًا يا أبي 431 00:21:25,785 --> 00:21:27,495 .عد للطريق 432 00:21:27,829 --> 00:21:30,331 .مازلت قريبًا من الموقع، ابتعد أكثر 433 00:21:30,498 --> 00:21:32,041 .تحرك، أخرج من عندك 434 00:21:32,208 --> 00:21:34,335 !أخرج من عندك واجلب نقودي 435 00:21:34,752 --> 00:21:36,671 !(اجلب النقود يا(كارلوس 436 00:21:36,838 --> 00:21:40,425 .أفهمتني؟ أخرج من عندك واجلب نقودي 437 00:21:40,591 --> 00:21:42,176 .(هيا يا (كارلوس 438 00:21:42,510 --> 00:21:44,387 !أيها اللعين !أصيب ابني 439 00:21:44,554 --> 00:21:47,307 !ولقد قتلتهما أيها اللعين 440 00:21:47,473 --> 00:21:50,560 !اخرس وإلا سأقتلك الآن 441 00:21:50,727 --> 00:21:53,396 لقد أقنعتها أن هذا لم !يكن تهديدًا حقيقيًا 442 00:21:53,563 --> 00:21:55,565 !أنت من فعلها 443 00:21:55,732 --> 00:21:57,692 !لقد قتلتهما 444 00:21:57,859 --> 00:21:59,861 أتفهمني؟ - !لم أقتل أحدًا - 445 00:22:00,028 --> 00:22:01,529 !لم أقتل أحدًا 446 00:22:03,614 --> 00:22:05,700 !لايمكنني يا أبي 447 00:22:05,867 --> 00:22:08,578 !(اضغطي عليه يا(سارة - !ساعدني، لا أقدر - 448 00:22:09,037 --> 00:22:10,580 !(تحرك يا(كارلوس 449 00:22:11,622 --> 00:22:13,708 !(أخرج من عندك يا(كارلوس 450 00:22:14,751 --> 00:22:17,211 !فلنذهب للمشفى. أرجوك 451 00:22:19,630 --> 00:22:22,467 .أبي، أريد أمي - .(عليك الإنتظار يا(ماركوس - 452 00:22:22,633 --> 00:22:24,344 امشي في خط مستقيم .ولاتسلك منعطفات 453 00:22:24,510 --> 00:22:26,888 !بسرعة - أين تذهب؟ - 454 00:22:27,055 --> 00:22:30,141 .إني أذهب بابني للمشفى - !محال - 455 00:22:30,391 --> 00:22:33,728 أطفئ السيارة وتوقف الآن !وإلا سأفجر السيارة 456 00:22:33,895 --> 00:22:36,647 .(لقد رأيت ماحدث لـ(فكيتور .أطفئ السيارة 457 00:22:38,107 --> 00:22:39,901 إلى أين تذهب يا أبي؟ 458 00:22:40,068 --> 00:22:41,861 أين تذهب؟ 459 00:22:45,073 --> 00:22:46,491 !علي أن أذهب بابني للمشفى 460 00:22:46,657 --> 00:22:48,951 اجلب المال ثم يمكن .لابنك الذهاب للمشفى 461 00:22:49,118 --> 00:22:50,495 !فلنذهب يا أبي، أرجوك 462 00:22:50,661 --> 00:22:52,205 ...(ماركوس) 463 00:22:52,372 --> 00:22:53,373 .دع أختك توقف النزيف 464 00:22:53,539 --> 00:22:55,917 !لايمكنني - .حاولي ايقاف النزيف - 465 00:22:56,084 --> 00:22:58,294 !لايمكنني بلوغه !ضعيه أنت 466 00:22:59,295 --> 00:23:01,422 .(أرجوك يا(سارة - !ثمة الكثير من الدماء - 467 00:23:01,589 --> 00:23:02,589 !لايمكنني 468 00:23:02,673 --> 00:23:03,925 !الحزام 469 00:23:04,926 --> 00:23:07,678 !لايمكنني يا أبي !(آسفة يا(ماركوس 470 00:23:10,515 --> 00:23:12,517 .هيا يا أبي، أرجوك - .إني قادم - 471 00:23:13,601 --> 00:23:15,436 .ضعي هذا عليه 472 00:23:15,603 --> 00:23:18,564 .(آسفة يا(ماركوس - !(أرجوك يا(سارة - 473 00:23:18,731 --> 00:23:22,193 !لايمكنني بلوغه !أوقفي النزيف أنت 474 00:23:23,361 --> 00:23:25,113 ماذا يجري!؟ 475 00:23:25,905 --> 00:23:27,281 .لا أدري 476 00:23:27,532 --> 00:23:30,076 ماذا فعلت له!؟ .(انظر لـ(ماركوس 477 00:23:31,411 --> 00:23:32,829 لمَ يهاتفك هذا الشخص؟ 478 00:23:32,995 --> 00:23:33,995 !لم أفعل شيئًا 479 00:23:34,080 --> 00:23:36,416 لمَ صورتنا على ذلك الهاتف!؟ 480 00:23:36,582 --> 00:23:40,086 .(لم أفعل شيئًا يا(سارة - !انظر لـ(ماركوس)، انظر - 481 00:23:43,798 --> 00:23:45,425 .هدئ ابنتك 482 00:23:45,842 --> 00:23:48,636 .لم أفعل له شيئًا - !الخطأ ليس خطأك أبدًا! أبدًا - 483 00:23:48,803 --> 00:23:51,013 .إنه يبتزني - أتعتقد أني غبية؟ - 484 00:23:51,180 --> 00:23:52,807 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 485 00:23:53,182 --> 00:23:55,768 .أنا مدير بنك، هذا هو السبب 486 00:23:55,935 --> 00:23:57,854 .أجل، الأمر نفسه دومًا 487 00:23:58,062 --> 00:24:00,648 .هدئ من روع ابنتك واتصل بزوجتك 488 00:24:00,815 --> 00:24:03,860 .لـ.... لايمكنني الإتصال بها 489 00:24:04,527 --> 00:24:06,696 أوتعلم لمَ لاتقدر على الإتصال بها!؟ 490 00:24:06,863 --> 00:24:08,698 أتعرف!؟ 491 00:24:09,157 --> 00:24:10,450 أتعرف؟ 492 00:24:18,458 --> 00:24:22,044 .إن لم تتصل بها، ستجلب المال بطريقة ما 493 00:24:23,963 --> 00:24:26,757 .أهلاً، معك (مارتا)، أترك رسالة بعد الرنين 494 00:24:26,924 --> 00:24:28,426 .هذا يؤلم 495 00:24:28,593 --> 00:24:32,638 .اصبر، لقد توقف النزيف .(لقد أبليت حسنًا يا(سارة 496 00:24:33,306 --> 00:24:36,309 لمَ لمْ تطلب من (مرسيديس) اخراج المال من البنك بنفسها؟ 497 00:24:36,476 --> 00:24:38,102 .لايمكنها فعل ذلك 498 00:24:38,269 --> 00:24:40,313 .ستكون مسؤولة عن الأمر شخصيًا 499 00:24:40,980 --> 00:24:44,066 .هذه القواعد في حالة وجود سرقة 500 00:24:44,942 --> 00:24:48,070 لمَ لاتأخذه مباشرة من حسابات الزبائن؟ 501 00:24:48,696 --> 00:24:52,283 ...عمولات مزيفة .سمعتك تتحدث عنها على الهاتف 502 00:24:52,450 --> 00:24:56,662 لكن لايمكنني السيطرة ....على حسابات الزبائن 503 00:24:56,996 --> 00:24:59,040 .(لست في عجلة من أمري يا(كارلوس 504 00:24:59,957 --> 00:25:03,461 :الأمر مايزال بسيطًا أعطني المال، ثم بإمكان ابنك الذهاب للمشفى 505 00:25:03,628 --> 00:25:04,337 ألمتصل زوجتك؟ 506 00:25:04,504 --> 00:25:05,922 .إنه المكتب الرئيسي 507 00:25:06,088 --> 00:25:07,882 .رد لئلا يشكوا 508 00:25:08,049 --> 00:25:10,760 أردكم أن تهدأوا، حسنًا؟ .أرجوكم 509 00:25:11,093 --> 00:25:13,304 ،)إن سألوا عن (فيكتور .فإنك لاتعرف شيئًا 510 00:25:13,471 --> 00:25:14,514 .انتبه لما تقول 511 00:25:14,680 --> 00:25:16,224 عندما تخبر الأطفال في المدرسة .عن الأمر، ستكون رائعًا بنظرهم 512 00:25:16,641 --> 00:25:17,350 .(اليخاندرو) 513 00:25:17,517 --> 00:25:20,186 اتصلت على مكتبك لكنهم .قالوا أنك لست موجودًا 514 00:25:20,353 --> 00:25:23,814 .أصاب ابني حادث بسيط 515 00:25:23,981 --> 00:25:25,983 .لقد أخبروني، آمل أنه بخير 516 00:25:26,150 --> 00:25:27,693 صوتك يبدو غريبًا، هل الإصابة خطيرة؟ 517 00:25:27,860 --> 00:25:30,988 .كلا، ليست كذلك .يبدو أنه بخير الآن 518 00:25:31,155 --> 00:25:32,365 .يسعدني سماع ذلك 519 00:25:32,532 --> 00:25:34,534 اسمع، هل توليت ما تكلمنا عنه؟ 520 00:25:35,117 --> 00:25:37,119 .أجل، كنت على وشك الإتصال بك 521 00:25:37,286 --> 00:25:41,207 ،لم يكن الزبائن راضين .لكننا سنتولى الأمر 522 00:25:41,374 --> 00:25:42,625 .سنسترد كل المشتقات 523 00:25:42,792 --> 00:25:44,418 !إنك لنجم 524 00:25:44,585 --> 00:25:47,964 .لمْ توقفِ النزيف بشكل صحيح - من يبكي، (ماركوس)؟ - 525 00:25:48,589 --> 00:25:52,385 .أجل، قدمه تؤلمه كثيرًا .لكنه يتحمل الأمر 526 00:25:52,552 --> 00:25:53,803 .(ادخل لصلب الموضوع يا(كارلوس 527 00:25:53,970 --> 00:25:55,471 ...(اسمع يا(اليخاندور 528 00:25:56,389 --> 00:26:00,685 سنفعل ذلك، لكن علينا أن .نعطيهم شيئًا في المقابل 529 00:26:00,851 --> 00:26:01,852 .فاجئني - كان لزامًا علي أن أعرض عليهم - 530 00:26:02,019 --> 00:26:04,146 .وديعة مضمونة بفائدة 5 بالمئة 531 00:26:05,523 --> 00:26:07,817 .سأخول الأمر خلال 5 دقائق 532 00:26:08,109 --> 00:26:10,987 .أرسل كل شيء لـ(مرسيديس) في الفرع 533 00:26:11,153 --> 00:26:13,114 .سأتولى الحسابات من هنا 534 00:26:13,281 --> 00:26:15,032 .وسيجهز كل شيء في منتصف اليوم 535 00:26:15,199 --> 00:26:17,827 .(أحسنت عملًا يا(كارلوس .لمْ تخذلنِ أبدًا، إنك عبقري 536 00:26:17,994 --> 00:26:19,870 .شكرًا لك - ،كنت أتساءل - 537 00:26:20,037 --> 00:26:22,290 أتريد مني أن آتي مع (مارتا) والأطفال للابحار في عطلة نهاية الأسبوع هذه؟ 538 00:26:22,456 --> 00:26:24,125 ...ونقلي السمك - ...(أعتذر يا(اليخاندور - 539 00:26:24,292 --> 00:26:27,044 .الطبيب ينادي، علي إنهاء المكالمة 540 00:26:27,211 --> 00:26:28,337 .حسنًا، رد لي لاحقًا 541 00:26:28,713 --> 00:26:31,215 هل وجدت طريقة لجلب مالي؟ 542 00:26:31,424 --> 00:26:33,676 .أعتقد ذلك، سأتصل بالمكتب 543 00:26:37,096 --> 00:26:38,723 .أريد الذهاب يا أبي 544 00:26:39,890 --> 00:26:41,517 .سنذهب للمنزل قريبًا 545 00:26:41,684 --> 00:26:42,810 .(مرسيديس) - ،كارلوس)، المعذرة) - 546 00:26:42,977 --> 00:26:45,187 لا أقدر على .الإتصال بـ(فيكتور)، هاتفه النقال يعمل 547 00:26:45,354 --> 00:26:47,607 هل أواصل المحاولة أو تفضل القدوم إلى هنا؟ 548 00:26:47,982 --> 00:26:50,568 .كلا، لدي ما أفعله .لن أتأخر 549 00:26:50,735 --> 00:26:52,653 .لن يأتي (فيكتور) طوال اليوم 550 00:26:52,820 --> 00:26:54,322 .لم تصل زوجتك بعد 551 00:26:54,488 --> 00:26:56,449 أدري، هل المال جاهز؟ 552 00:26:56,616 --> 00:26:57,742 .أجل 553 00:26:57,908 --> 00:27:01,662 لن نقدر على دفع كل مدفوعات ....المعاشات التقاعدية اليوم 554 00:27:01,829 --> 00:27:04,665 !لايهم. اسمعيني 555 00:27:04,832 --> 00:27:06,375 صدّقَ المكتب الرئيسي للتو 556 00:27:06,542 --> 00:27:08,419 على وديعة جديدة مضمونة .بفائدة 5 بالمئة 557 00:27:08,586 --> 00:27:10,546 خمسة بالمئة؟ - .اتصلي بزبائننا المهمين - 558 00:27:10,713 --> 00:27:14,008 نريد أن نضع 420 ألفًا هذا الصباح، حسنًا؟ 559 00:27:14,175 --> 00:27:15,593 .حسنًا، سأتولى الأمر 560 00:27:15,760 --> 00:27:17,720 افتحي حسابًا جديدًا لهذا الإيداع 561 00:27:17,887 --> 00:27:20,222 .وأعطني الرمز لأعمل عليه من هنا 562 00:27:20,389 --> 00:27:23,601 لكن أيجدر بنا نقل النقود قبل أن يوقع العملاء؟ 563 00:27:23,768 --> 00:27:25,311 !لن تكون المرة الأولى 564 00:27:25,478 --> 00:27:28,105 ...كنت أريد تأكيدًا وحسب .فإنك الرئيس 565 00:27:28,272 --> 00:27:30,941 .أؤكد لك ذلك .(ابدأي في النقل النقود يا(ميرسي 566 00:27:31,108 --> 00:27:32,151 .شكرًا لك - .أراك قريبًا - 567 00:27:33,903 --> 00:27:35,488 .أبي - ماذا؟ - 568 00:27:37,114 --> 00:27:38,366 .تماسك 569 00:27:39,075 --> 00:27:40,534 .(إني أسمعك يا(كارلوس 570 00:27:40,701 --> 00:27:44,580 .سأضع وديعة جديدة بـأكثر عملائنا ثقة 571 00:27:44,747 --> 00:27:46,624 سينقل المال إلى حساب 572 00:27:46,791 --> 00:27:48,376 .سأتحكم به من هنا 573 00:27:48,542 --> 00:27:50,711 .يمكنني نقل المال إليه 574 00:27:50,878 --> 00:27:52,254 بهذه البساطة؟ 575 00:27:53,673 --> 00:27:54,674 بهذه السهولة؟ 576 00:27:54,840 --> 00:27:56,425 عندما يكشف كل شيء 577 00:27:56,592 --> 00:27:58,803 .سيفي البنك بإلتزاماته للزبائن 578 00:27:58,969 --> 00:28:01,180 فهمت. وأنت؟ 579 00:28:01,847 --> 00:28:02,932 ماذا عنك؟ 580 00:28:04,016 --> 00:28:07,645 كيف أعلم أنه حالما تحصل على المال لن تنفجر القنبلة؟ 581 00:28:07,812 --> 00:28:09,772 .لم تجلب شيئًا بعد 582 00:28:09,939 --> 00:28:11,941 .أريد رؤية النقود في حسابي 583 00:28:12,108 --> 00:28:13,943 ماذا عن الـ67 ألفًا خاصتي؟ 584 00:28:14,110 --> 00:28:15,569 .يمكنني سحبها من الوديعة 585 00:28:15,736 --> 00:28:19,323 .محال! أريد الـ67 ألفًا خاصتك !أريد مالك 586 00:28:21,951 --> 00:28:23,911 .أحتاج لوقت أكثر .لايمكنني الإتصال بزوجتي 587 00:28:24,078 --> 00:28:26,247 .جد طريقة للحصول عليه .لست في عجلة من أمري 588 00:28:27,373 --> 00:28:30,000 .الـ67 ألفًا خاصتك 589 00:28:30,167 --> 00:28:32,920 أين أمك يا(سارة)؟ 590 00:28:34,964 --> 00:28:36,632 .(أرجوك يا(سارة 591 00:28:38,634 --> 00:28:40,219 .(إنها مع (انخيل 592 00:28:41,846 --> 00:28:44,932 ...(إنه أب (ايلي .فتاة من المدرسة 593 00:28:46,100 --> 00:28:48,436 .إنه وأمي أصدقاء 594 00:28:52,898 --> 00:28:54,358 .ايلي) أعطتني رقمه) 595 00:28:58,487 --> 00:29:00,781 .لاتشرك أحدًا آخر في الأمر 596 00:29:05,786 --> 00:29:07,496 كيف حالك؟ 597 00:29:07,663 --> 00:29:09,957 .اصبر، لم يتبقَ الكثير 598 00:29:10,666 --> 00:29:13,085 أهلًا؟ - .(أريد التحدث إلى (مارتا 599 00:29:14,086 --> 00:29:15,838 .أخطأت الرقم 600 00:29:16,255 --> 00:29:18,716 .(معك (كارلوس .أخبرها أن الأمر مستعجل 601 00:29:18,883 --> 00:29:20,050 .قلت لك: أخطأت الرقم 602 00:29:20,217 --> 00:29:22,511 ،اسمع أيها ألأحمق .لا أهتم بما تفعلان 603 00:29:22,678 --> 00:29:26,891 دعها تتحدث وإلا .أقسم أني سأحطم وجهك 604 00:29:34,190 --> 00:29:36,192 كارلوس)؟) - ...(مارتا) - 605 00:29:36,358 --> 00:29:37,818 .(اسمعي يا(مارتا 606 00:29:37,985 --> 00:29:40,321 من أعطاك هذا الرقم؟ - .اسمعيني رجاءً - 607 00:29:40,488 --> 00:29:43,574 .أنا مع الأطفال في السيارة 608 00:29:44,450 --> 00:29:45,951 ماركوس)؟ الأطفال؟) 609 00:29:46,118 --> 00:29:47,244 ألا يفترض بهم أن يكونوا في المدرسة؟ - .اسمعي - 610 00:29:47,411 --> 00:29:49,079 .(اسمعيني يا(مارتا 611 00:29:49,246 --> 00:29:52,875 ثمة رجل يدعي أنه هنالك .قنبلة تحت مقاعدنا 612 00:29:53,042 --> 00:29:55,169 ماذا تفعلون؟ - .أريد أن أخرج من هنا يا أمي - 613 00:29:55,336 --> 00:29:58,589 سيفجرها مالم تذهبي .للبنك وتخرجي كل نقودنا 614 00:29:58,756 --> 00:30:00,257 ماذا تقول يا(كارلوس)؟ 615 00:30:00,424 --> 00:30:03,636 .اسمعي! لاتتحدثي لأحد 616 00:30:04,386 --> 00:30:07,097 .لاتتصلي بالشرطة أو أي أحدٍ آخر 617 00:30:07,264 --> 00:30:08,891 ...أريدك أن تذهبي للمصرف 618 00:30:09,433 --> 00:30:12,269 ماهذا؟ ماذا تفعل؟ - هلا استمعتي لي؟ - 619 00:30:12,436 --> 00:30:14,438 !أين الأطفال؟ أود التحدث إليهم الآن 620 00:30:14,772 --> 00:30:17,149 .أقنعها وإلا ستفسد الأمر برمته 621 00:30:17,316 --> 00:30:19,235 ،)تذكر ماذا فعلت (جوليا .لاتفسد الأمر مرة أخرى 622 00:30:20,027 --> 00:30:23,239 .(لاتخبريها عن (ماركوس .لن تتحمل وقع الخبر 623 00:30:28,244 --> 00:30:30,621 .(سارة) - .(أمي... معك (سارة - 624 00:30:30,788 --> 00:30:32,832 هل أنت بخير ياحبيبتي؟ 625 00:30:32,998 --> 00:30:34,124 .أجل 626 00:30:34,625 --> 00:30:37,378 .أجل، كلنا بخير 627 00:30:38,337 --> 00:30:39,880 ،أرجوك يا أمي 628 00:30:41,131 --> 00:30:42,967 .استمعي لأبي الآن 629 00:30:43,133 --> 00:30:45,302 .حاولا فهم بعضكما البعض 630 00:30:45,469 --> 00:30:46,470 .حسنًا 631 00:30:46,971 --> 00:30:49,306 .حسنًا، أعطني أبوك 632 00:30:55,938 --> 00:30:57,565 مارتا)؟) - .(كارلوس) - 633 00:30:57,982 --> 00:31:01,151 .المال جاهز 634 00:31:01,318 --> 00:31:02,695 .(جهزته (ميرسيديس 635 00:31:02,862 --> 00:31:04,738 .إنه كل مانملك 636 00:31:05,406 --> 00:31:06,907 .كل مدخراتنا 637 00:31:07,074 --> 00:31:10,202 ...سأرد كل يورو 638 00:31:11,036 --> 00:31:14,164 .لا أهتم بالمال .إني قلقة على أبنائي 639 00:31:14,331 --> 00:31:17,001 .أقسم أنه لن يحدث لهم شيء 640 00:31:17,167 --> 00:31:21,380 .علينا الإتصال بالشرطة - !كلا يا(مارتا)، لانقدر - 641 00:31:21,547 --> 00:31:24,592 ...إن اتصلت بالشرطة - .(أقنعها يا(كارلوس - 642 00:31:24,758 --> 00:31:26,135 ماخطب (ماركوس)؟ 643 00:31:26,302 --> 00:31:28,596 .لاشيء - .أعطني (ماركوس) لوسمحت - 644 00:31:28,762 --> 00:31:30,264 .تحدثي له لاحقًا 645 00:31:30,431 --> 00:31:32,057 !لو سمحت 646 00:31:32,892 --> 00:31:35,227 تبًا يا(كارلوس)، إنك .تفسد الأمر مرة اخرى 647 00:31:35,394 --> 00:31:37,771 .اجلعها ترى الأمر منطقيًا وألّا تخبر أحدًا 648 00:31:37,938 --> 00:31:40,274 .(كارلوس) - .لاتذكري قدمه - 649 00:31:40,441 --> 00:31:41,859 ...أمي 650 00:31:42,026 --> 00:31:43,569 كيف حالك ياعزيزي؟ 651 00:31:44,069 --> 00:31:47,239 .بخير، خائف بعض الشيء ليس إلا 652 00:31:47,698 --> 00:31:50,451 .هون عليك - .أريد الذهاب للمنزل - 653 00:31:51,035 --> 00:31:53,621 .حسنًا ياعزيزي. أعطني أبيك 654 00:31:53,787 --> 00:31:55,414 .حسنًا - .أحبك - 655 00:32:01,045 --> 00:32:03,839 .(اذهبي للبنك يا(مارتا - .يجب أن تذهب لوحدها - 656 00:32:04,006 --> 00:32:05,257 .اذهبي لوحدك 657 00:32:05,424 --> 00:32:07,176 .حسنًا، سأذهب 658 00:32:11,096 --> 00:32:13,849 .حرك السيارة .لقد كنت واقفًا في مكانك لوقت طويل 659 00:32:15,059 --> 00:32:17,853 .أرجوك، دعني أذهب بابني للمشفى 660 00:32:18,020 --> 00:32:19,563 .تعلم ماعليك فعله 661 00:32:19,939 --> 00:32:23,192 .الـ67542 يورو خاصتك نقدًا 662 00:32:23,359 --> 00:32:26,111 .ونقل الـ420000 إلى حسابي 663 00:32:26,654 --> 00:32:29,156 .حالما تفعل ذلك ستذهب للمشفى 664 00:32:34,453 --> 00:32:35,621 .هذا يؤلم 665 00:32:36,622 --> 00:32:40,084 .كدنا ننتهي سنذهب للمشفى قريبًا، حسنًا؟ 666 00:32:43,295 --> 00:32:45,506 .ذكّر زوجتك أن تذهب لوحدها 667 00:32:45,923 --> 00:32:48,550 .وألا تفعل أمورًا غريبة في البنك 668 00:32:48,717 --> 00:32:51,178 أخبرها أن تهدأ وكل .شيء سيكون بخير 669 00:32:56,725 --> 00:32:58,686 أين أنت يا(مارتا)؟ 670 00:32:58,852 --> 00:33:00,229 .كدت أصل للبنك 671 00:33:06,777 --> 00:33:07,777 .إنها أمنا 672 00:33:07,903 --> 00:33:09,738 .زوجتي تدخل البنك حاليًا 673 00:33:10,823 --> 00:33:14,535 أخبرها أن تأخذ المال ."لساحة "دي لوس خاردينيس 674 00:33:14,702 --> 00:33:17,746 .(عليك أخذ المال للساحة العامة يا(مارتا 675 00:33:17,913 --> 00:33:19,498 .حسنًا؟ اذهبي لوحدك 676 00:33:19,915 --> 00:33:21,000 .اذهبي لوحدك 677 00:33:21,166 --> 00:33:22,459 .دخلت للبنك قبل قليل 678 00:33:22,710 --> 00:33:26,588 .لاتعلم (مرسيديس) شيئًا .ابقي هادئة أمامها من فضلك 679 00:33:26,755 --> 00:33:28,173 .حسنًا، سأتصل بك قريبًا 680 00:33:29,425 --> 00:33:32,177 .لاتدعها تتحاذق أين هي؟ 681 00:33:32,344 --> 00:33:33,344 .إنها في الداخل 682 00:33:34,596 --> 00:33:36,557 ...إن ألم بها مكروه أقسم أني سوف 683 00:33:36,724 --> 00:33:38,892 .كارلوس)، (كارلوس)، اسمع) 684 00:33:39,268 --> 00:33:41,854 .لست في موقف يخولك لتهدد أحدًا 685 00:33:42,396 --> 00:33:44,356 أهي لوحدها؟ - .أجل، إنها لوحدها - 686 00:33:44,857 --> 00:33:46,150 .جيد 687 00:33:56,952 --> 00:33:58,746 .اذهب، اذهب 688 00:34:01,206 --> 00:34:02,916 .اذهب وإلّا تسببت بمقتلنا 689 00:34:03,167 --> 00:34:06,211 تبًا يا أبي، إنه محامي .ويعرف ماعليه فعله 690 00:34:06,378 --> 00:34:08,298 أهناك أحد يا(كارلوس)؟ لمن تتحدث؟ 691 00:34:08,338 --> 00:34:11,258 .كلا، كلا - لمن تتحدث بحق الجحيم؟ - 692 00:34:11,425 --> 00:34:13,177 ماذا قالت ابنتك؟ 693 00:34:13,343 --> 00:34:15,471 من يساعدك بحق الجحيم؟ 694 00:34:16,805 --> 00:34:18,557 كارلوس)؟) - .كل شيء تمام - 695 00:34:18,724 --> 00:34:20,350 ماذا تعني بـ"كل شيء تمام"؟ لمن تتحدث؟ 696 00:34:20,517 --> 00:34:23,103 ...زوجتي - !(كارلوس) - 697 00:34:24,229 --> 00:34:26,940 أتت زوجتي مع صديق .لها لكن الأمور تمام 698 00:34:27,107 --> 00:34:28,776 أي صديق!؟ 699 00:34:29,109 --> 00:34:30,903 !يجب أن تذهب لوحدها - .ستذهب لوحدها - 700 00:34:31,070 --> 00:34:32,571 .ستذهب لوحدها - .هيّا، تحرك - 701 00:34:32,738 --> 00:34:36,075 .إني أتحرك - .تخلص منه. لاتقم بأمر مفاجئ - 702 00:34:37,409 --> 00:34:38,410 مارتا)؟) 703 00:34:38,577 --> 00:34:39,828 .سآتي خلال وقت قصير 704 00:34:39,995 --> 00:34:42,706 .مارتا)، اذهبي لوحدك لوسمحتي) 705 00:34:42,873 --> 00:34:43,873 .اذهبي لوحدك، كل شيء بخير 706 00:34:43,999 --> 00:34:46,251 .اذهبي لوحدك - .أريد التحدث للأطفال - 707 00:34:47,211 --> 00:34:50,089 .ليس الآن أرجوك .إنهم بخير 708 00:34:50,255 --> 00:34:53,509 .إنهم بخير، تحدثي لهم لاحقًا .ليس الآن أرجوك 709 00:34:53,675 --> 00:34:55,344 ستكون الأمور بخير إن .فعلت مايفترض بها فعله 710 00:34:55,511 --> 00:34:58,097 .(وأن تذهب لوحدها يا(كارلوس .بلا أصدقاء 711 00:34:58,263 --> 00:34:59,807 .ثمة الكثير من الناس هنا 712 00:34:59,973 --> 00:35:00,808 .يمكنني رؤيتها 713 00:35:00,974 --> 00:35:03,852 دعها تترك النقود في .الصندوق بجوار المسرح 714 00:35:05,062 --> 00:35:06,730 .(يمكنه رؤيتك يا(مارتا 715 00:35:06,897 --> 00:35:10,776 .أتركي المال في الصندوق بجوار المسرح 716 00:35:10,943 --> 00:35:11,943 واذهبي، مفهوم؟ 717 00:35:12,277 --> 00:35:13,362 .حسنًا 718 00:35:15,697 --> 00:35:17,574 رجل قادم. إنه طويل. أهذا هو؟ 719 00:35:18,033 --> 00:35:19,576 .لا أدري 720 00:35:19,743 --> 00:35:21,036 .اذهبي يا(مارتا). أرجوك 721 00:35:21,537 --> 00:35:22,746 .اذهبي حالًا 722 00:35:23,205 --> 00:35:26,083 !(أرى رجال شرطة يا(كارلوس 723 00:35:30,045 --> 00:35:31,755 مالخطب يا(مارتا)؟ 724 00:35:32,756 --> 00:35:34,925 ،)لقد أمسكوا به يا(كارلوس !لقد أمسكوا به 725 00:35:35,759 --> 00:35:37,052 ماذا تعنين بـ"أمسكوا به"؟ 726 00:35:37,511 --> 00:35:40,973 كمين؟ هل أردتني أن أقع في كمين؟ 727 00:35:41,723 --> 00:35:43,725 .أغلق الهاتف 728 00:35:43,892 --> 00:35:45,227 .(إنه ليس الفاعل يا(مارتا - !أغلق - 729 00:35:45,394 --> 00:35:46,754 .إنه ليس الفاعل، لمْ يمسكوه بعد 730 00:35:46,895 --> 00:35:48,105 ماذا؟ 731 00:35:48,272 --> 00:35:50,065 هل أصيب (ماركوس)!؟ - .كلا، كلا - 732 00:35:50,232 --> 00:35:53,110 هل أصيب ابني!؟ - !أغلق الهاتف أيها اللعين - 733 00:35:53,277 --> 00:35:54,945 !أغلق حالًا 734 00:35:55,112 --> 00:35:56,780 !(أغلق يا(كارلوس 735 00:36:05,455 --> 00:36:07,082 من اتصل بالشرطة يا(كارلوس)؟ من فعل ذلك؟ 736 00:36:07,249 --> 00:36:08,375 .لمْ أتصل بهم - أمن اتصل بهم ذلك الصديق؟ - 737 00:36:08,542 --> 00:36:10,586 .لا أدري، لمْ آمرهم بذلك 738 00:36:10,752 --> 00:36:12,004 .لقد أفسدت الأمر برمته 739 00:36:12,171 --> 00:36:13,611 .الأمر برمته - .هذا يؤلم كثيرًا يا أبي - 740 00:36:13,755 --> 00:36:17,467 سأجلب المال لكن دعني .أذهب للمشفى أوّلًا 741 00:36:17,634 --> 00:36:19,511 .واصل الإتصال بالزبائن - .أريد الذهاب لأمي - 742 00:36:19,678 --> 00:36:21,471 .أجل - .إنك تدين بذلك المال لي - 743 00:36:21,638 --> 00:36:23,849 .الـ488000 يورو 744 00:36:24,016 --> 00:36:26,435 .مالك زائد الـ420 ألفًا 745 00:36:26,602 --> 00:36:28,687 !ستعطني إياه كله 746 00:36:28,937 --> 00:36:32,024 !أريد مالي - .دعني أذهب للمشفى أوّلًا - 747 00:36:32,191 --> 00:36:35,027 إن أردت الذهاب للمشفى .تعلم ماعليك فعله 748 00:36:35,194 --> 00:36:37,029 .زوجتك أفسدت الأمر 749 00:36:37,196 --> 00:36:39,865 سيموت ابنك في هذه السيارة .إن لم تجلب نقودي 750 00:36:53,003 --> 00:36:56,381 (لمْ ينتهِ بك المطاف كـ(فيكتور .لأني أعلم أنك لمْ تكن الفاعل 751 00:36:56,548 --> 00:36:58,842 لن أتساهل مع المزيد من .الأخطاء، ولا لخطأ واحد 752 00:36:59,593 --> 00:37:02,804 .اتصل بزبائنكم واجلب الـ488000 يورور 753 00:37:05,307 --> 00:37:07,559 .(تماسك يا(ماركوس 754 00:37:09,853 --> 00:37:11,813 أهلًا؟ - أهلًا. (كلارا)؟ - 755 00:37:11,980 --> 00:37:13,065 .أجل، مرحبًا 756 00:37:13,815 --> 00:37:15,817 .أهلًا، معك (كارلوس) من البنك 757 00:37:15,984 --> 00:37:17,694 أهلًا (كارلوس)، مالأمر؟ 758 00:37:17,861 --> 00:37:22,699 ،نحن نتصل بمن نثق وحسب 759 00:37:23,242 --> 00:37:25,202 .وبزبائننا المفضلين وأصدقاءنا أيضًا 760 00:37:25,911 --> 00:37:28,497 .لأن لدينا عرضًا جديدًا ورائعًا جدًا 761 00:37:28,664 --> 00:37:31,667 ...يحتوي العرض ضمان 762 00:37:33,418 --> 00:37:35,963 هل أنت بخير يا(كارلوس)؟ 763 00:37:36,129 --> 00:37:37,381 .لاتنهر الآن 764 00:37:37,547 --> 00:37:38,715 ....لا أسمعكِ 765 00:37:38,882 --> 00:37:41,885 .أعتذر، يا(كلارا)، الإشارة عندي ضعيفة 766 00:37:42,052 --> 00:37:44,263 العرض يحتوي على ضمان 5 بالمئة كحد أدنى 767 00:37:45,597 --> 00:37:49,184 لكن إن كان هنالك تقلبات في .سوق الأسهم، ستنالين المزيد 768 00:37:49,851 --> 00:37:51,144 يبدو عرضًا ممتازًا، صحيح؟ 769 00:37:51,311 --> 00:37:54,564 .أجل، إنه لأكثر زبائننا الموثوقين 770 00:37:55,732 --> 00:37:57,359 ...إن كنت تعتقدين - .حسنًا - 771 00:37:57,526 --> 00:37:59,319 ،أي كمية تقررينها 772 00:38:00,195 --> 00:38:04,533 ،ستجريها (مرسيديس) الآن ،وسترسل لك الأوراق على البريد 773 00:38:04,700 --> 00:38:06,702 .وسنتولى الأمر، ونضبط التفاصيل 774 00:38:07,995 --> 00:38:09,579 .ثم تأتين وتوقعين متى ماتشائين 775 00:38:09,746 --> 00:38:12,874 أمتأكد أنه لاتوجد مخاطر في الأمر؟ 776 00:38:13,458 --> 00:38:15,419 .متأكد، متأكد تماماً 777 00:38:15,627 --> 00:38:17,879 .حسنًا، إني أثق بك 778 00:38:18,046 --> 00:38:19,381 .حسنًا 779 00:38:19,548 --> 00:38:21,925 .سترسل لك (ميرسيديس) كل شيء 780 00:38:22,134 --> 00:38:24,011 .حسنًا، شكرًا لك 781 00:38:24,928 --> 00:38:25,929 .(ميرسيديس) - أجل؟ - 782 00:38:26,096 --> 00:38:28,765 .(ضعي 25000 من حساب (كلارا موخان 783 00:38:28,932 --> 00:38:29,683 .حسنًا 784 00:38:29,850 --> 00:38:32,102 .(غلوريا) - هذه أنا، من المتصل؟ - 785 00:38:33,061 --> 00:38:35,063 .كارلوس)، من البنك) - .(أهلًا (كارلوس - 786 00:38:35,230 --> 00:38:38,692 .معك (كارلوس فارغاس)، من البنك .إنها وديعة تنافسية جدًا 787 00:38:38,859 --> 00:38:39,693 المشاركة في هذا آمنة؟ 788 00:38:39,860 --> 00:38:42,654 .أجل، إنها الأكثر تنافسية في السوق 789 00:38:42,821 --> 00:38:44,698 .حسنًا - وماذا سأستفيد؟ - 790 00:38:45,198 --> 00:38:46,998 .يبدو ممتازًا - .إنه استثمار غير قابل للخسارة - 791 00:38:47,159 --> 00:38:49,202 .نحتاج للسيولة حاليًا، أعتذر 792 00:38:50,370 --> 00:38:52,164 .دعني أفكر بالأمر 793 00:38:52,331 --> 00:38:53,332 .(سيد (مونديرو - أجل - 794 00:38:54,249 --> 00:38:55,959 .(معك (كارلوس فارغاس - .لم أكلمك منذ وقت طويل جدًا - 795 00:38:56,126 --> 00:38:59,254 .لدينا منتج جديد نعرضه على زبائننا 796 00:38:59,421 --> 00:39:00,630 .كلا، لست مهتمًا 797 00:39:01,757 --> 00:39:04,009 .هذه مدخراتنا، لايمكننا المخاطرة بها 798 00:39:05,177 --> 00:39:06,219 .حسنًا 799 00:39:06,470 --> 00:39:08,347 ،)لايوجد خطر في هذا الأمر يا(اليسا 800 00:39:08,513 --> 00:39:09,514 .أقول لك هذا وأنا واثق 801 00:39:09,681 --> 00:39:11,433 وذلك آمن؟ - .تماماً - 802 00:39:11,600 --> 00:39:12,600 .أؤكد لك ذلك 803 00:39:13,352 --> 00:39:16,938 .اسمع، أخذنا 71000 حاليًا 804 00:39:17,105 --> 00:39:18,273 .الآن معنا 171000 وزيادة 805 00:39:18,440 --> 00:39:19,816 .أريد رؤية ذلك المال في حسابي 806 00:39:19,983 --> 00:39:21,360 .سأودعه 807 00:39:21,526 --> 00:39:23,695 .يا أبي، لم تعد الإصابة تؤلمني 808 00:39:23,862 --> 00:39:26,114 ماذا؟ - هذا جيد، صحيح؟ - 809 00:39:28,784 --> 00:39:29,826 ...أبي 810 00:39:30,535 --> 00:39:33,497 !لم يعد يتألم - .نقل المال، يا(كارلوس)، افعله - 811 00:39:33,663 --> 00:39:36,124 .إنه لايحس بقدمه - .إني أعمل على ذلك - 812 00:39:36,958 --> 00:39:39,878 سأقدر على لعب الكورة مرة أخرى يا أبي، صحيح؟ 813 00:39:45,384 --> 00:39:48,178 .بالطبع ستقدر 814 00:39:48,345 --> 00:39:50,180 .إنه لايحس بقدمه يا أبي 815 00:39:50,347 --> 00:39:52,265 .إني أرى الـ71 ألفًا الآن 816 00:39:52,432 --> 00:39:54,059 .اتصل بزبائن آخرين 817 00:39:55,102 --> 00:39:57,521 !أرجوك يا أبي 818 00:39:59,106 --> 00:40:02,818 .إنها 71 ألفًا، أكثرر مما لديَّ في الوديعة 819 00:40:02,984 --> 00:40:06,238 .دعنا نذهب للمشفى .ابني ينزف الكثير من الدم 820 00:40:06,405 --> 00:40:08,782 .لم تصل لـ488000 بعد 821 00:40:09,699 --> 00:40:10,992 !أبي 822 00:40:11,326 --> 00:40:13,995 .بقي 317000 823 00:40:14,162 --> 00:40:16,289 317,000. 824 00:40:17,249 --> 00:40:18,667 ...(ماركوس) 825 00:40:19,543 --> 00:40:21,420 !أبي 826 00:40:23,296 --> 00:40:25,715 .أرجوك، ابني يحتضر 827 00:40:25,882 --> 00:40:28,635 .أترجاك، دعني أذهب به للمشفى 828 00:40:30,846 --> 00:40:32,472 !أبي 829 00:40:33,807 --> 00:40:35,600 ...(ماركوس) 830 00:40:36,226 --> 00:40:40,021 .أتوسلك، أرجوك .دعني أذهب به للمشفى 831 00:40:40,814 --> 00:40:44,234 .سأجلب كل المال ...أرجوك 832 00:40:46,862 --> 00:40:51,158 !أتوسلك، أرجوك !ابني يحتضر 833 00:40:51,575 --> 00:40:53,743 .افعل شيئًا يا أبي 834 00:40:56,121 --> 00:40:57,664 !أرجوك 835 00:40:57,831 --> 00:41:00,792 حسنًا، اذهب به للمشفى، لكني .سأطلق سراحه لوحده فقط 836 00:41:00,959 --> 00:41:02,669 !سنذهب للمشفى - !أبي - 837 00:41:02,836 --> 00:41:03,837 .تحدث إلي 838 00:41:04,671 --> 00:41:06,256 .تحدث إلي ياصديقي 839 00:41:08,925 --> 00:41:11,219 !أطفئ السيارة وعرف عن نفسك 840 00:41:11,386 --> 00:41:12,471 مالخطب؟ 841 00:41:12,637 --> 00:41:14,264 .أطفئ السيارة - ماذا يجري يا(كارلوس)؟ - 842 00:41:14,431 --> 00:41:16,475 .إنها الشرطة - .تحرك وإلا فجرت القنبلة - 843 00:41:16,641 --> 00:41:17,641 .تحرك 844 00:41:17,934 --> 00:41:19,060 .(تحرك يا(كارلوس 845 00:41:19,227 --> 00:41:20,854 !أخرج من عندك 846 00:41:30,697 --> 00:41:31,740 .أخرج من وسط المدينة 847 00:41:31,907 --> 00:41:33,827 .علي الذهاب للمشفى - .ترسّل يا أبي - 848 00:41:34,159 --> 00:41:36,411 .انسى أمر المشفى حاليًا 849 00:41:47,339 --> 00:41:48,757 .لاتدعهم يقبضوا عليك 850 00:41:48,965 --> 00:41:51,051 !إنهم خلفي 851 00:41:51,218 --> 00:41:53,094 !انتبه - .لاتدعهم يقبضوا عليك - 852 00:41:54,346 --> 00:41:55,847 !ماذا تفعل؟ ترسّل 853 00:42:06,566 --> 00:42:08,735 !انتبه - إلى أين تذهب؟ - 854 00:42:08,902 --> 00:42:11,571 .(أخرج من عندك يا(كارلوس 855 00:42:12,030 --> 00:42:13,406 ماذا تفعل؟ 856 00:42:22,707 --> 00:42:23,833 !توقف يا أبي 857 00:42:24,000 --> 00:42:26,586 .أوقفوا السيارة حالًا 858 00:42:33,009 --> 00:42:35,178 !مكانكم - ماذا يجري يا(كارلوس)؟ - 859 00:42:35,345 --> 00:42:37,597 .الشرطة - .ارفعوا أيديكم - 860 00:42:38,723 --> 00:42:41,601 اهدأ، وابحث عن مخرج 861 00:42:41,768 --> 00:42:42,477 لا أستطيع 862 00:42:42,644 --> 00:42:45,146 يجب أن تدعونا نذهب - (اهدأ (كارلوس - 863 00:42:45,647 --> 00:42:48,149 ابحث عن مهرب - دعوني أعبر - 864 00:42:49,109 --> 00:42:49,943 أوقف المحرّك 865 00:42:50,110 --> 00:42:51,486 اخرج من السيارة 866 00:42:54,990 --> 00:42:56,533 على رسلكم 867 00:42:56,700 --> 00:42:58,410 لا تخبرهم عنّي، مفهوم ؟ 868 00:42:58,577 --> 00:43:01,288 اطفئ السيارة، واخرج - إيّاك أن توقف المحرّك - 869 00:43:01,454 --> 00:43:04,124 أتسمعني ؟ - يجب أن تخرج من السيارة - 870 00:43:04,291 --> 00:43:06,042 لا أستطيع - لا تستطيع ؟ - 871 00:43:07,210 --> 00:43:08,253 أحسنت 872 00:43:08,420 --> 00:43:09,421 دعوني أعبر 873 00:43:09,588 --> 00:43:11,715 لا يمكنني ذلك، ارفع يديك 874 00:43:11,881 --> 00:43:13,508 أريد رؤية يديك، أتفهم؟ 875 00:43:13,675 --> 00:43:16,275 وصلنا أنّه يوجد فتىً مصاب بالسيارة أذلك صحيح ؟ 876 00:43:16,428 --> 00:43:19,306 أخبرهم أن يبعدوا سياراتهم وإلا ستقوم بتفجيرهم بالقنبلة 877 00:43:20,265 --> 00:43:24,102 أنا عالق - لا تتحدّث معي، تحدّث معه - 878 00:43:24,477 --> 00:43:26,771 أنا عالق - لا تتحدّث معي - 879 00:43:26,938 --> 00:43:29,566 مالذي يفعله هذا الشخص ؟ - ليس هنالك ما يمكنني فعله - 880 00:43:29,733 --> 00:43:31,192 دعنا نذهب 881 00:43:31,359 --> 00:43:33,486 لن أتوّقف قبل أن أحصل على نقودي 882 00:43:33,653 --> 00:43:36,197 مازلت مديناً لي بـ 388000 يورو - مع من يتحدّث ؟ - 883 00:43:36,364 --> 00:43:38,533 388,000 884 00:43:41,119 --> 00:43:43,830 كلاّ، ارفع يديك من فضلك 885 00:43:43,997 --> 00:43:45,957 اهدأ، وأخبرني بما يحدث 886 00:43:46,625 --> 00:43:48,418 أخبرهم أن يبتعدوا، وإلا فجّرت القنبلة 887 00:43:48,585 --> 00:43:49,836 لا يمكنني الخروج 888 00:43:50,378 --> 00:43:52,714 توجد قنبلة أسفل السيارة - ممتاز - 889 00:43:52,881 --> 00:43:54,716 أخبرهم أنّك ستقوم بتفجير السيارة إذا لم يرحلوا 890 00:43:54,883 --> 00:43:56,083 ابتعدوا عن طريقي 891 00:43:56,801 --> 00:43:58,928 قلّ لهم ذلك، أو سأقوم بتفجيرهم بنفسي 892 00:44:01,181 --> 00:44:03,933 إذا لم تدعوني أذهب سأفجّر السيارة 893 00:44:04,726 --> 00:44:07,020 مالذي تقوله ؟ - مع وجود طفلين خلفك؟ - 894 00:44:07,437 --> 00:44:08,480 أهذا ما تحاول إخباري به ؟ 895 00:44:08,647 --> 00:44:11,024 ستقوم بتفجير السيارة مع الطفلين الموجودين فيها ؟ 896 00:44:14,152 --> 00:44:15,695 مع من تتحدّث ؟ 897 00:44:18,198 --> 00:44:20,867 اصبعي على جهاز التحكّم (تذكّر مالذي حلّ بـ (فيكتور 898 00:44:21,034 --> 00:44:22,452 هنالك سيارةٌ أخرى انفجّرت 899 00:44:23,370 --> 00:44:26,456 هذا الصباح، كرايزر ..بمثل هذه القنبلة 900 00:44:31,294 --> 00:44:32,921 حسنٌ، حسنٌ 901 00:44:33,463 --> 00:44:35,215 حسنٌ، اخرج الطفلين 902 00:44:35,382 --> 00:44:37,175 (لن يخرج أحدٌ من السيارة ، (كارلوس 903 00:44:37,509 --> 00:44:38,551 لا أحـــد 904 00:44:39,427 --> 00:44:42,472 دعوني أذهب إلى المشفى وعندها سأسمح للطفل بالنزول 905 00:44:42,639 --> 00:44:44,099 كلا الطفلين 906 00:44:45,266 --> 00:44:48,645 حسنٌ، ليتراجع الجميع - مالذي يجري، (كارلوس) ؟ - 907 00:44:48,812 --> 00:44:49,932 السيارات تسدّ الطريق 908 00:44:50,063 --> 00:44:51,583 أنت في ورطة - أحضروا خبراء المتفجّرات - 909 00:44:51,690 --> 00:44:54,317 أنت وغدٌ حقير 910 00:44:55,652 --> 00:44:57,821 وعدتني بأنّك ستسمح لطفلي بالنزول من السيارة 911 00:44:57,987 --> 00:45:00,365 كلاّ، تغيّرت الأوضاع 912 00:45:00,532 --> 00:45:02,575 لذلك، أجري مكالماتك 913 00:45:02,992 --> 00:45:06,121 تريد إنقاذ (ماركوس) ؟ إذن أحضر نقودي 914 00:45:24,222 --> 00:45:26,141 مرحباً ؟ - (سونيا) - 915 00:45:26,307 --> 00:45:27,475 أجل ، من معي ؟ 916 00:45:29,644 --> 00:45:30,687 مرحباً ؟ 917 00:45:30,854 --> 00:45:33,064 سونيا)، أنا (كارلوس) من المصرف) - (أوه، مرحباً (كارلوس - 918 00:45:33,231 --> 00:45:34,899 نحن 919 00:45:47,036 --> 00:45:49,622 يجب أن أتركك، سنتحدّث لاحقاً 920 00:46:45,804 --> 00:46:47,347 أين (إسبينوزا) ؟ 921 00:46:47,764 --> 00:46:49,307 هناك، مع وحدة الإتصالات 922 00:46:50,099 --> 00:46:51,184 من فضلكم 923 00:46:51,351 --> 00:46:54,813 قوموا بإخلاء المباني والساحة العامة 924 00:46:54,979 --> 00:46:55,980 أكرّر 925 00:46:56,147 --> 00:47:00,360 قوموا بإخلاء المباني والساحة العامة 926 00:47:04,239 --> 00:47:08,201 من فضلكم، اخلوا المباني والساحة العامة 927 00:47:08,368 --> 00:47:09,160 أكرّر 928 00:47:09,327 --> 00:47:12,831 أخلوا المبانى والساحة العامة 929 00:47:12,997 --> 00:47:14,374 من هـ 50 إلى كـ 1 930 00:47:14,541 --> 00:47:18,002 أخلوا هذه المنطقة لي أريد رؤية كاملة على السيارة 931 00:47:18,169 --> 00:47:22,382 اطلبوا المزيد من الوحدات لتطويق المنطّقة 932 00:47:22,882 --> 00:47:25,885 ابق مع الزوجة، حتى تأتيك آوامري 933 00:47:26,052 --> 00:47:27,052 (مرحباً (بيلين 934 00:47:27,178 --> 00:47:29,055 حضرة المفتّش، اطلعني بالمستجدات 935 00:47:29,389 --> 00:47:30,682 طبعاً 936 00:47:31,099 --> 00:47:33,017 قمنا بذلك بناءً على طلب وحدة الإتصالات 937 00:47:33,184 --> 00:47:34,978 قبل 40 دقيقة ، تلّقينا اتصالاً من رجلٍ يقول 938 00:47:35,144 --> 00:47:37,146 بأنّ هنالك فتىً مصاب في سيارة 939 00:47:37,313 --> 00:47:39,357 يقول بأنّ الرجل أخبر زوجته 940 00:47:39,524 --> 00:47:40,525 بأنّه يتعرّض لابتزاز 941 00:47:40,692 --> 00:47:42,986 ويريد الحصول على كلّ النقود الموجودة في حسابها 942 00:47:43,152 --> 00:47:45,280 ويسلّمه إلى رجلٍ غريبٍ في ساحةٍ عامة 943 00:47:45,446 --> 00:47:46,197 من كان المتّصل ؟ 944 00:47:46,364 --> 00:47:48,084 محامي الزوجة، قررا الإنفصال 945 00:47:48,116 --> 00:47:51,035 أيّها الضابط، حينما تحضر الفرقة الخاصة اطلب منهم المراقبة من الأعلى 946 00:47:51,202 --> 00:47:52,829 هذا الجانب أو المنطقة بأكملها ؟ - المنطقة بأكملها - 947 00:47:52,996 --> 00:47:55,164 سيارة الإسعاف ستكون هنا تراجع من فضلك 948 00:47:56,082 --> 00:47:58,334 سيارة باترول كانت في المنطقة وتوّقفت فجأة 949 00:47:58,501 --> 00:48:00,753 فقمنا بتحديد موقع السياراة وحاولنا القبض على السائق 950 00:48:00,920 --> 00:48:02,922 وعندها طرأ أمر القنبلة 951 00:48:03,089 --> 00:48:04,883 الآن هو هناك مع طفليه 952 00:48:05,049 --> 00:48:06,301 يبدو أنّى الطفل مصاب 953 00:48:06,467 --> 00:48:08,887 أيّ علاقة بين ذلك الرجل والضحايا الآخرين ؟ 954 00:48:09,053 --> 00:48:10,930 لم نتعرّف على هويّة الضحايا 955 00:48:11,097 --> 00:48:14,642 أغلقوا كلّ المخارج أريد إيقاف السيارة تماماً 956 00:48:14,809 --> 00:48:16,227 هل أخبركم بمطالبه ؟ 957 00:48:16,394 --> 00:48:17,634 أن ندعه يذهب فقط 958 00:48:17,770 --> 00:48:19,606 إنّه يرتدي سماعة هاتف 959 00:48:19,772 --> 00:48:22,066 وأشار إلينا بأنّ شخصاً يأمره بما يقوله 960 00:48:22,233 --> 00:48:24,527 إنّه يتعرّض للإبتزاز ؟ - أو هذا ما يُريد منّا اعتقاده - 961 00:48:24,694 --> 00:48:26,321 دعوني أرى أطفالي 962 00:48:27,488 --> 00:48:30,033 ما كان يجب أن تتواجد هنا - ولكنّها هنا - 963 00:48:30,199 --> 00:48:31,367 ماهو اسمها ؟ - (مارتا) - 964 00:48:31,534 --> 00:48:33,077 أرجوك، أنا أريد 965 00:48:33,411 --> 00:48:36,205 دعوها - أنا أريد أن اطمئن - 966 00:48:36,706 --> 00:48:38,791 على أطفالي - إنّهما بخير - 967 00:48:38,958 --> 00:48:41,044 مارتا)، انصتِ إليّ) (اسمي (بيلين 968 00:48:41,210 --> 00:48:42,879 أنا رئيسة فرقة المتفجّرات 969 00:48:43,046 --> 00:48:46,341 إذا تأكّدنا من وجود قنبلة سأتوّلى المسئولية 970 00:48:46,883 --> 00:48:49,886 يجب أن يتمّ إخلاء المنطقة من الخطر أن تتواجدي هنا 971 00:48:50,053 --> 00:48:51,262 حسنٌ ؟ 972 00:48:52,555 --> 00:48:54,098 لماذا ؟ 973 00:48:54,265 --> 00:48:57,226 أطفالي في تلك السيارة - (أتفهّم ذلك (مارتا - 974 00:48:57,393 --> 00:48:59,938 لذلك أريدكِ أن تكونِ هادئة 975 00:49:00,104 --> 00:49:01,264 لا أريد منهما رؤيتكِ 976 00:49:01,397 --> 00:49:04,859 أريد أن اطمئن على ابني أرجوكِ 977 00:49:05,026 --> 00:49:08,071 ماذا، هل ستلقين القبض عليها ؟ إنّهما طفليها 978 00:49:08,237 --> 00:49:10,823 أين يمكنها أن تكون ؟ - تعرف بأنّه لا يمكننا فعل ذلك - 979 00:49:10,990 --> 00:49:12,992 (انظر إليّ ، (ماركوس) و (سارة طفليكِ.. 980 00:49:13,159 --> 00:49:14,494 إنّهما طفلينا الآن 981 00:49:14,661 --> 00:49:17,372 طفليّ كلّ من يشارك في هذه العملية 982 00:49:17,538 --> 00:49:20,416 ولكن يجب أن نكون هادئين 983 00:49:20,583 --> 00:49:21,583 لمصلحتهما 984 00:49:21,668 --> 00:49:24,545 أريدكِ أن تكونِ هادئة في حال طلبا مساعدتكِ 985 00:49:24,712 --> 00:49:27,131 لذلك نصحتكِ بعدم تواجدكِ هنا 986 00:49:28,174 --> 00:49:31,552 ستبقين في المبنى المجاور وسأُطلعكِ على المستجدات 987 00:49:31,719 --> 00:49:32,971 موافقة، (مارتا) ؟ 988 00:49:33,388 --> 00:49:35,807 (إنّه مُحقٌّ (مارتا 989 00:49:36,641 --> 00:49:38,935 لنذهب - أحسنتِ (مارتا)، ابقِ هادئة - 990 00:49:39,102 --> 00:49:41,145 شكراً لك - لا عليك - 991 00:49:41,646 --> 00:49:42,897 (بيلين) 992 00:49:43,815 --> 00:49:45,566 القليل من اللباقة لا تضرّ 993 00:49:45,733 --> 00:49:47,735 أنا ذاهبةٌ إلى السيارة أعلم رجالك 994 00:49:51,614 --> 00:49:54,242 هذا أفضل موقعٍ لنا 995 00:49:54,659 --> 00:49:55,910 أيّ مستجدات ؟ 996 00:49:56,077 --> 00:49:58,746 إنّه يرتدي سماعات، قد نكون مراقبين 997 00:49:58,913 --> 00:50:00,164 الطفل مصاب 998 00:50:00,373 --> 00:50:03,250 إذن، هل الطفلة بداخل السيارة ؟ - أجل - 999 00:50:03,418 --> 00:50:04,418 حسنٌ 1000 00:50:37,660 --> 00:50:38,661 (ميرسديس) - تفضل - 1001 00:50:38,828 --> 00:50:40,872 خذي 14 ألفاً من حساب (أليس ماركويز) 1002 00:50:41,039 --> 00:50:42,040 كيف هي الأمور ؟ 1003 00:50:42,206 --> 00:50:44,792 يبدو أنّها مُعقّدة، ولكنّني أحاول .. 1004 00:50:44,959 --> 00:50:45,959 سأتصل بكِ لاحقاً 1005 00:50:46,502 --> 00:50:49,422 أنت ممّثلٌ بارع (كارلوس) ولكنّني غير متفاجئ من ذلك 1006 00:50:49,589 --> 00:50:51,716 أرى بأنّ الكذب يجري عروقكم 1007 00:50:51,883 --> 00:50:53,134 كم جمعت حتى الآن ؟ 1008 00:50:53,843 --> 00:50:55,344 جمعت 226 ألف يورو 1009 00:50:55,511 --> 00:50:58,973 قم بتحويل النقود إلى حسابي، حالاً وبقي عليك 162 ألف 1010 00:51:03,019 --> 00:51:06,064 يمكنني رؤية فرقة المتفجّرات مع كلبهم بجانب سيارتك 1011 00:51:07,148 --> 00:51:08,900 لا تُجري المزيد من المكالمات .. 1012 00:51:14,572 --> 00:51:17,742 قم بإخفاء الهاتف، ولكنّني أُريد الإنصات لما يجري 1013 00:51:17,909 --> 00:51:20,119 ولا تُسلّمها الهاتف تحت أيّ ظرف 1014 00:51:20,369 --> 00:51:24,040 سأعرف إذا فعلت، لأنّني أتعقّب هاتفك 1015 00:51:24,415 --> 00:51:27,335 (كارلوس)، أنا (بيلين بلاسكو) 1016 00:51:27,502 --> 00:51:28,795 رئيسة قسم المتفجّرات 1017 00:51:28,961 --> 00:51:31,297 الكلب مُدرّبٌ على شمّ المتفجّرات 1018 00:51:31,672 --> 00:51:32,799 أخبرني بما تُريده 1019 00:51:33,466 --> 00:51:36,302 دعونا نذهب، يجب أن آخذ ابني إلى المشفى 1020 00:51:36,469 --> 00:51:39,138 إذن، دعه ينزل من السيارة وسنقوم بمعالجته فوراً 1021 00:51:40,223 --> 00:51:41,432 لا أستطيع 1022 00:51:44,811 --> 00:51:46,562 الكلب تحسّس وجود المتفجّرات 1023 00:51:47,105 --> 00:51:48,356 يا إلهي 1024 00:51:49,524 --> 00:51:51,192 ماذا عن شهود التفجير هذا اليوم ؟ 1025 00:51:51,359 --> 00:51:54,403 أحدهم تعرّف على الجاني في موقع الحادثة 1026 00:51:54,570 --> 00:51:56,572 ولكنّه رحل في الحال 1027 00:51:56,739 --> 00:51:59,075 أريد التحدّث مع الزوجة إنّها مع المحامي 1028 00:51:59,242 --> 00:52:00,493 أحضرهما معاً 1029 00:52:01,035 --> 00:52:02,370 (كارلوس) 1030 00:52:03,496 --> 00:52:07,917 سآتي لأعطيك بعض الماء والإسعافات الأولية ، حسنٌ ؟ 1031 00:52:10,586 --> 00:52:12,922 بعض الماء والإسعافات الأولية - لا تتحدّث معي - 1032 00:52:14,423 --> 00:52:16,175 تذكّر، أنا أراقبك 1033 00:52:16,342 --> 00:52:17,426 (مرحباً (ماركوس 1034 00:52:17,593 --> 00:52:19,554 كيف أُصبت ؟ 1035 00:52:20,346 --> 00:52:22,765 من تفجير السيارة الأخرى 1036 00:52:23,474 --> 00:52:25,309 سنخرجك في أقرب وقت 1037 00:52:25,977 --> 00:52:27,895 سارة) هل أنتِ بخير ؟) 1038 00:52:33,025 --> 00:52:35,194 لماذا تُريد تفجير السيارة ؟ 1039 00:52:36,612 --> 00:52:38,281 أرجوكِ، دعيني أرحل 1040 00:52:41,909 --> 00:52:43,619 01:16:53,543 وأنتِ رأيتِ شجاره مع أخيه 1430 01:16:53,693 --> 01:16:55,194 ذلك يبدو غير منطقيّ 1431 01:16:55,361 --> 01:16:59,157 ما يبدو غير منطقيّ، هو خلعكِ لبدلة النجاة، وتعريض حياتكِ للخطّر 1432 01:16:59,324 --> 01:17:00,783 هذا ما يبدو غير منطقيّ 1433 01:17:03,077 --> 01:17:04,454 (إسبينوزا) 1434 01:17:05,204 --> 01:17:07,290 لا يمكنك أن تقتل رجلاً ، مالم تكن واثقاً تماماً 1435 01:17:07,457 --> 01:17:09,167 لم يقل أحدٌ أنّنا سنقتله 1436 01:17:09,375 --> 01:17:12,629 ولكن لن نسمح له أن يقود سيارةً مفخخة 1437 01:17:12,795 --> 01:17:14,047 برفقة طفلته 1438 01:17:15,381 --> 01:17:16,883 سنقوم بما يجب علينا فعله 1439 01:17:20,345 --> 01:17:21,971 اللعنة 1440 01:17:23,806 --> 01:17:24,932 أجل 1441 01:17:26,184 --> 01:17:29,103 لا تستعملوا المُخدّر حتى تكونون بالقرب منه 1442 01:17:29,979 --> 01:17:33,350 لا تسمحا لهما بالتحرّك من مقعدهما تحت أيّ ظرف 1443 01:17:33,900 --> 01:17:36,653 إذا قاوم الأب أو حاول القيام بشيء، أشيروا بشفرتنا 1444 01:17:36,819 --> 01:17:38,237 قنّاص1 سيتولّ الأمر 1445 01:17:39,947 --> 01:17:41,866 هيّا اذهبوا، قلبي معكم 1446 01:17:42,033 --> 01:17:44,243 لنذهب، هيّا، هيّا، هيّا 1447 01:17:46,454 --> 01:17:47,664 تحرّكوا 1448 01:17:50,667 --> 01:17:52,585 (مارتا)، معكِ (بيلين بلاسكو) 1449 01:17:53,044 --> 01:17:54,504 مالذي حدث ؟ كيف حال ابنتي ؟ 1450 01:17:54,671 --> 01:17:56,631 إنّها بخير، كلّ شيءٍ يسير على مايرام 1451 01:17:56,964 --> 01:18:00,385 أعرف بأنّ هذا وقتٌ عصيب ولكن أريد أن أتحدّث معكِ 1452 01:18:02,929 --> 01:18:04,472 هل مازلتِ معي ؟ 1453 01:18:04,639 --> 01:18:06,224 مازال (ماركوس) في خطر 1454 01:18:06,391 --> 01:18:08,017 إنّه بالعناية المُركّزة 1455 01:18:09,519 --> 01:18:10,561 مالذي تُريدينه ؟ 1456 01:18:11,145 --> 01:18:12,397 أخبريني 1457 01:18:12,647 --> 01:18:15,817 هل بوسع (كارلوس) أن يطلق القنبلة مع وجود طفليه بالسيارة ؟ 1458 01:18:15,983 --> 01:18:17,318 كلاّ، لا أظنّ ذلك 1459 01:18:17,485 --> 01:18:19,529 هل ذلك بسبب إدمانه على القمار ؟ 1460 01:18:19,696 --> 01:18:21,906 مالذي تتحدّثين عنه ؟ 1461 01:18:23,241 --> 01:18:24,450 محاميكِ أخبرنا بذلك 1462 01:18:24,617 --> 01:18:27,370 كارلوس) غير مدمن على القمار) 1463 01:18:27,537 --> 01:18:30,665 (يستحيل أن يصدر هذا الكلام من (أنخيل هل أخبركِ بذلك ؟ 1464 01:18:31,708 --> 01:18:34,335 قنّاص1، لا تُطلق النّار حتى تحصل على الضوء الاخضر 1465 01:18:34,502 --> 01:18:35,586 سنحضر بعض الطعام 1466 01:18:35,753 --> 01:18:37,797 لا أريد أيّ طعام، أُريد الاطمئنان على حالة ابني 1467 01:18:38,172 --> 01:18:39,674 لا تقلق، إنّه مجرد طعام 1468 01:18:40,550 --> 01:18:42,510 سأقترب على مهلي 1469 01:18:44,637 --> 01:18:46,097 أبي، لقد بدأ العداد 1470 01:18:46,264 --> 01:18:47,765 أخوه أخبرنا بأنّ (كارلوس) قد جنّ جنونه 1471 01:18:47,932 --> 01:18:49,225 بابلو) تحدثتم مع (بابلو) ؟) 1472 01:18:49,392 --> 01:18:50,935 أجل، أخبروه بأن يذهب للسيارة (حتى يتحدّث مع (كارلوس 1473 01:18:51,102 --> 01:18:52,270 وعاد إلينا مضطرباً 1474 01:18:52,437 --> 01:18:55,231 بابلو) في ألمانيا منذ شهر) 1475 01:18:55,606 --> 01:18:57,150 ألمانيا ؟ 1476 01:18:58,317 --> 01:19:01,487 مارتا) هل (بابلو) هو أخاه الوحيد ؟) 1477 01:19:01,654 --> 01:19:04,157 أجل، نحن نعاني من مشاكلٍ زوجية 1478 01:19:04,323 --> 01:19:06,803 ولكنّ (كارلوس) لن يجرؤ على إيذاء طفليه أبداً 1479 01:19:06,909 --> 01:19:07,909 يجب أن أذهب 1480 01:19:12,415 --> 01:19:13,624 ضعِ حزامكِ 1481 01:19:14,917 --> 01:19:16,711 قام بتشغيل السيارة 1482 01:19:18,880 --> 01:19:20,131 أعطني جهاز الإرسال 1483 01:19:22,675 --> 01:19:24,677 إلى كلّ الوحدات، ألقوا القبض على الأخ 1484 01:19:24,844 --> 01:19:26,804 كارلوس) بريء) 1485 01:19:28,014 --> 01:19:30,224 قنّاص1, اطلق النّار - إلى كلّ الوحدات - 1486 01:19:32,018 --> 01:19:33,394 ارفعِ يديكِ 1487 01:19:35,480 --> 01:19:36,480 تمسّكِ 1488 01:19:43,362 --> 01:19:45,114 اللعنة، مالذي حدث ؟ 1489 01:19:47,909 --> 01:19:49,952 إيّاكم أن توقفوه قبل أن أتحدّث معه 1490 01:19:50,119 --> 01:19:52,455 لتقوموا بإخلاء الطرق، هنالك قنبلة في السيارة 1491 01:19:52,622 --> 01:19:54,791 أكّرر، توجد قنبلة بالسيارة 1492 01:19:56,375 --> 01:19:57,418 انطلّق 1493 01:20:00,046 --> 01:20:03,424 انشروا تعميماً على ذلك اللعين 1494 01:20:03,591 --> 01:20:04,801 أريد أن أعرفه 1495 01:20:05,510 --> 01:20:06,928 (والآن، اتصلوا بـ (كارلوس 1496 01:20:07,094 --> 01:20:08,174 ابنته تملك هاتف 1497 01:20:08,513 --> 01:20:09,889 انطلق، انطلق 1498 01:20:22,735 --> 01:20:24,153 المؤقت قد توّقف 1499 01:20:26,030 --> 01:20:27,532 ذراعك، أبي 1500 01:20:29,033 --> 01:20:30,243 أجيبِ 1501 01:20:31,077 --> 01:20:32,078 مرحباً ؟ 1502 01:20:33,037 --> 01:20:34,539 لم يكن الأمر صعباً، صحيح ؟ 1503 01:20:34,705 --> 01:20:36,207 أبي قد تأذى 1504 01:20:36,374 --> 01:20:37,667 أعرف كيف يمكننا الحصول على النقود 1505 01:20:37,834 --> 01:20:39,335 أبي مصاب 1506 01:20:39,710 --> 01:20:41,587 اطلبِ منه الذهاب إلى ميناء عابر الأطلسي 1507 01:20:41,754 --> 01:20:44,215 يقول لك اذهب إلى ميناء عابر الأطلسي 1508 01:20:44,382 --> 01:20:46,968 أبي قام بعملٍ مشين 1509 01:20:47,134 --> 01:20:48,386 أنا متأسفةٌ حيال ذلك جميعنا كذلك 1510 01:20:48,553 --> 01:20:50,429 لا شيء يمكنه تغيير ذلك 1511 01:20:50,596 --> 01:20:51,764 أخبريه بأن يذهب للميناء 1512 01:20:53,140 --> 01:20:54,140 حسنٌ، لقد ربحت 1513 01:20:54,183 --> 01:20:55,743 دع ابنتي تخرج من السيارة 1514 01:20:55,893 --> 01:20:59,522 لن يخرج أحدٌ من السيارة حتى أحصل على نقودي 1515 01:20:59,689 --> 01:21:01,691 كلّ النقود التي أخذتها 1516 01:21:05,444 --> 01:21:08,656 سارة) اطلبِ من أبيكِ أن يسرع) حتى يتخلّص من الشرطة 1517 01:21:08,823 --> 01:21:11,158 فليس لديكما الكثير من الوقت حتى تصلا إلى الميناء 1518 01:21:11,367 --> 01:21:13,703 انظرا إلى المؤقت 1519 01:21:16,038 --> 01:21:19,667 لقد بدأ.. 1:40 .. 1:39 1520 01:21:19,834 --> 01:21:21,669 أبي - أنا مع (فيكتور) والمصرف ندفع الثمن - 1521 01:21:21,836 --> 01:21:22,920 دع ابنتي 1522 01:21:23,087 --> 01:21:26,215 اذهب مباشرةً إلى الميناء - توّقف المؤقت - 1523 01:21:26,632 --> 01:21:29,010 لا تتحدّث مع الشرطة 1524 01:21:29,176 --> 01:21:31,470 لم يتحقّق أحدٌ من هوية الأخ أيّها الأحمق 1525 01:21:31,762 --> 01:21:32,762 اللعنة 1526 01:21:32,847 --> 01:21:35,516 خفّف سرعتك 1527 01:21:35,683 --> 01:21:38,603 كارلوس) لقد قبضنا عليه) 1528 01:21:39,312 --> 01:21:40,730 أمسكنا به 1529 01:21:41,230 --> 01:21:43,608 أعطني الهاتف، هل اتصلت برقم الطفلة ؟ 1530 01:21:45,151 --> 01:21:47,862 سارة)، اطلبِ من والدكِ) أن يرد علينا 1531 01:21:48,029 --> 01:21:50,448 كارلوس) ردّ على الهاتف) 1532 01:21:50,615 --> 01:21:52,742 (أمسكنا به، (كارلوس 1533 01:21:52,909 --> 01:21:55,119 قم بمجاراته، لا تتقدّم عليه 1534 01:21:55,620 --> 01:21:57,747 كارلوس) ردّ على الهاتف) 1535 01:22:02,251 --> 01:22:03,669 لا تبتعد عنه 1536 01:22:14,597 --> 01:22:15,597 أجل ؟ 1537 01:22:15,723 --> 01:22:17,683 (أليخاندرو)، إنّه أنا (كارلوس) 1538 01:22:17,850 --> 01:22:19,685 كارلوس) هل أنت بخير ؟) 1539 01:22:19,852 --> 01:22:22,772 بعثت رسالةً إلى عملائنا 1540 01:22:23,272 --> 01:22:25,775 وكان من الصعب استعادتهم بعدما حدث 1541 01:22:25,942 --> 01:22:29,445 مالذي تتحدّث عنه (كارلوس) ؟ كان بوسعهم اتهامك بالإحتيال 1542 01:22:29,612 --> 01:22:33,574 من صور الإحتيال: أن تبيع منتجاً عالي الخطورة دون أن توّضح ذلك 1543 01:22:34,158 --> 01:22:36,327 سيطاردونك أيضاً، سنسقط جميعنا 1544 01:22:36,869 --> 01:22:37,995 (إنّك مجنونٌ (كارلوس 1545 01:22:38,162 --> 01:22:40,706 لا يمكنهم أن يثبتوا شيئاً إنّك في ورطة 1546 01:22:40,873 --> 01:22:42,667 وأمر آخير :لست وحدك 1547 01:22:42,833 --> 01:22:45,044 من يقوم بتسجيل المكالمات 1548 01:22:46,295 --> 01:22:47,713 الشرطة تفعل ذلك أيضاً 1549 01:22:47,880 --> 01:22:48,965 كارلوس)، أرجوك) 1550 01:22:49,131 --> 01:22:51,258 إنّني اتّبع أوامر السلطات العليا ، ولكن 1551 01:22:54,971 --> 01:22:55,971 انتهى كلّ شيء 1552 01:22:56,055 --> 01:22:58,474 غداً ستتصدّر فضيحة المصرف الصحف اليومية 1553 01:22:59,308 --> 01:23:01,894 (تلك كانت الصفقة، أنا، (فيكتور والمصرف 1554 01:23:02,311 --> 01:23:03,688 دع ابنتي تذهب 1555 01:23:03,854 --> 01:23:05,606 توّجه إلى الرصيف البحري 1556 01:23:07,692 --> 01:23:10,277 هنالك الكثير من النّاس، ذلك خطير - تقدّم - 1557 01:23:37,430 --> 01:23:41,434 من فضلكم، استمرّوا في السير ابتعدوا عن السيّارة 1558 01:23:42,935 --> 01:23:44,145 أوقف السيارة 1559 01:23:44,895 --> 01:23:47,940 استمرّوا في السير، ابتعدو عن السيّارة .. 1560 01:23:48,441 --> 01:23:50,526 هنالك طبقة معدنية أسفل مقعد ابنتك 1561 01:23:50,693 --> 01:23:52,528 استمرّ بالضغط عليها، ولن تنفجر القنبلة 1562 01:23:52,695 --> 01:23:54,155 يمكن لـ (سارة) أن تخرج من السيارة 1563 01:23:54,363 --> 01:23:56,615 ماذا عنك، أبي؟ - كارلوس)، ابق مكانك) - 1564 01:23:56,949 --> 01:23:59,035 لن تخرجا معاً 1565 01:23:59,201 --> 01:24:00,745 لا تقلقِ - كلاّ - 1566 01:24:01,495 --> 01:24:04,290 أرجوك، أريد أن أخرج مع أبي 1567 01:24:04,457 --> 01:24:05,458 (سارة) 1568 01:24:05,624 --> 01:24:07,460 لن أرحل بدون أبي 1569 01:24:07,626 --> 01:24:09,253 سارة) انصتِ إليّ) 1570 01:24:09,420 --> 01:24:10,755 سأكون على مايرام 1571 01:24:10,921 --> 01:24:13,841 قوموا بإخلاء المكان - ابتعدوا عن السيارة - 1572 01:24:14,592 --> 01:24:16,093 سأكون على مايرام 1573 01:24:17,011 --> 01:24:19,388 ستكونين بخير 1574 01:24:22,516 --> 01:24:24,393 أخبـري أمّكِ 1575 01:24:24,560 --> 01:24:26,562 و (ماركوس) أنّني أحبــهما 1576 01:24:27,813 --> 01:24:29,482 أحبّــهما حبّاً جمّاً 1577 01:24:39,366 --> 01:24:43,537 كنت على علمٍ بشأن المنتج الذي أبيعه 1578 01:24:45,873 --> 01:24:48,709 كنّا نعلم بشأن تلك الاستثمارات وأنّها مشتملةٌ على النصب والاحتيال، ومع ذلك 1579 01:24:49,794 --> 01:24:52,046 قمنا ببيعها 1580 01:24:56,675 --> 01:24:58,969 بعتها 1581 01:25:03,766 --> 01:25:05,142 أنا متأسف 1582 01:25:06,644 --> 01:25:08,813 كلاّ، أرجوك 1583 01:25:08,979 --> 01:25:11,190 سارة)، أرجوكِ.. يجب أن ترحلِ) 1584 01:25:11,357 --> 01:25:12,900 كلاّ، أبي 1585 01:25:14,985 --> 01:25:16,946 انتبهِ لنفسكِ 1586 01:25:18,572 --> 01:25:19,907 ارحلِ 1587 01:25:20,074 --> 01:25:21,742 اذهبِ، أرجوكِ 1588 01:25:22,701 --> 01:25:23,869 بلطف، بلطف 1589 01:25:26,330 --> 01:25:27,123 اهربِ 1590 01:25:27,289 --> 01:25:29,250 اهربِ (سارا)، أرجوكِ 1591 01:25:30,292 --> 01:25:32,711 سارة)، لا يمكنني تحمّل ذلك) أرجوكِ، ارحلِ 1592 01:25:32,878 --> 01:25:34,338 ارحلِ 1593 01:25:34,505 --> 01:25:37,216 قوموا بإخلاء المكان - ابتعدوا عن السيارة - 1594 01:25:38,759 --> 01:25:40,928 أطلق سراح الطفلة 1595 01:25:41,095 --> 01:25:43,264 انطلقوا، انطلقوا - أخلوا المكان - 1596 01:25:46,559 --> 01:25:48,102 والآن، لم يبق أحدٌ سوانا 1597 01:25:48,269 --> 01:25:51,856 إذا لم أحصل على نقودي ستكون هذه نهايتنا 1598 01:25:52,606 --> 01:25:55,442 أحدهم صعد السيارة - هل أنتِ بخير ؟ - 1599 01:25:57,319 --> 01:25:58,719 ابن العاهرة - انظر إلى يديّ - 1600 01:25:59,947 --> 01:26:01,365 انظر إلى يديّ 1601 01:26:15,171 --> 01:26:17,339 ابتعدوا عن السيارة 1602 01:26:17,506 --> 01:26:18,546 مالذي تُريده بحقّ الجحيم ؟ 1603 01:26:18,799 --> 01:26:21,093 نقودي، أُريد نقودي 1604 01:26:21,510 --> 01:26:23,262 وأعرف كيف أحصل عليها 1605 01:26:25,014 --> 01:26:27,558 لا أحد يتوّقع ذهابك إلى الفرع إنّه مغلق 1606 01:26:28,559 --> 01:26:30,644 سأقوم بإبطال القنبلة وكلانا سندخل معاً 1607 01:26:30,978 --> 01:26:33,578 ستدخل إلى النظام، وتقوم بتحويل بقية النقود إليّ 1608 01:26:34,148 --> 01:26:35,441 لن تنجح هذه الخطّة 1609 01:26:35,774 --> 01:26:37,943 فقد قاموا بإلغاء رمز دخولي 1610 01:26:38,527 --> 01:26:40,404 وهنالك جيشٌ من الشرطة خلفنا 1611 01:26:41,322 --> 01:26:42,948 هذا يكفي 1612 01:26:43,115 --> 01:26:44,783 هذا يكـــفي، أرجــوك 1613 01:26:53,626 --> 01:26:54,960 لنرى مالذي يريدونه 1614 01:26:55,127 --> 01:26:56,212 أجب 1615 01:26:59,423 --> 01:27:00,423 (كارلوس) 1616 01:27:00,507 --> 01:27:02,301 أجل ؟ - (أنا (بيلين - 1617 01:27:02,593 --> 01:27:04,511 متأسفةٌ لأنّني لم أصدّقك 1618 01:27:04,887 --> 01:27:06,222 أنا متأسفةٌ حقاً 1619 01:27:07,306 --> 01:27:09,308 هل ذلك الرجل يستمع إليّ ؟ 1620 01:27:09,600 --> 01:27:11,018 أجل 1621 01:27:12,519 --> 01:27:15,272 (لوكاس)، أعرف بأنّ اسمك (لوكاس) 1622 01:27:15,439 --> 01:27:17,149 نحن نعرف ما حدث لزوجتك 1623 01:27:17,441 --> 01:27:19,610 وأتفهّم سبب غضبك 1624 01:27:19,777 --> 01:27:22,154 ولكن ما تفعله ليس الحلّ 1625 01:27:22,321 --> 01:27:23,572 أجل 1626 01:27:24,281 --> 01:27:25,616 خطابٌ منمّق 1627 01:27:26,450 --> 01:27:29,119 ولكن أنتم أيّها الشرطة 1628 01:27:29,536 --> 01:27:31,997 مازلتم تعملون لدى الذين يعبثون بنا يوميّاً 1629 01:27:34,583 --> 01:27:36,377 أنت مهندس تعدين 1630 01:27:36,543 --> 01:27:38,754 يمكنك أن تفصل القنبلة 1631 01:27:38,921 --> 01:27:40,881 نعرف مالذي تريد فعله 1632 01:27:41,048 --> 01:27:42,299 أنتِ لا تعرفين شيئاً 1633 01:27:44,718 --> 01:27:46,387 أحدهم يريد التحدّث معك 1634 01:27:48,555 --> 01:27:50,808 (لوكاس)، أنا (آنا) 1635 01:27:51,267 --> 01:27:52,893 الأخت قد دخلت 1636 01:27:53,310 --> 01:27:56,188 أرجوك، أوقف هذا الجنون 1637 01:27:56,355 --> 01:27:58,190 ما كانت لترضى بذلك أبداً 1638 01:27:58,357 --> 01:27:59,775 (أنا متأسفٌ، (آنا 1639 01:28:00,484 --> 01:28:02,778 يجب أن أفعل شيئاً 1640 01:28:03,988 --> 01:28:04,988 أنا بحاجةٍ لذلك 1641 01:28:05,364 --> 01:28:06,991 (فكّر بـ (بيدرو 1642 01:28:07,157 --> 01:28:08,450 افعل ذلك من أجل ابنك 1643 01:28:09,076 --> 01:28:10,953 أرجوك 1644 01:28:11,412 --> 01:28:12,955 (صدّقيني (آنا 1645 01:28:13,122 --> 01:28:15,165 إنّني أفعل ذلك من أجل زوجتي (ومن أجل (بيدرو 1646 01:28:16,834 --> 01:28:18,877 من أجلكِ، ومن أجل الكثير من النّاس 1647 01:28:19,545 --> 01:28:22,256 لأنّ مافعلوه بنا ليس عدلاً 1648 01:28:22,423 --> 01:28:24,425 أعرف أنّني أُثقل عليكِ كثيراً، ولكن 1649 01:28:27,803 --> 01:28:30,389 (اعتنِ بـ (بيدرو 1650 01:28:31,473 --> 01:28:32,975 لوكاس)، كلاّ) 1651 01:28:33,434 --> 01:28:35,352 اعتنِ به جيداً 1652 01:28:36,854 --> 01:28:39,398 سارة)، عزيزتي) هل أنتِ بخير ؟ 1653 01:28:39,565 --> 01:28:41,025 أنت لست من عائلتنا 1654 01:28:41,984 --> 01:28:44,320 أريد أن اطمئن على أبي - (سارة) - 1655 01:28:44,737 --> 01:28:47,197 امسكوا بها جيداً - (أريد معرفة حال (ماركوس - 1656 01:28:47,364 --> 01:28:48,782 أرجــوكم 1657 01:28:48,949 --> 01:28:50,743 دعوها - أبــي - 1658 01:28:59,418 --> 01:29:00,961 أنا متأسف 1659 01:29:02,588 --> 01:29:05,341 أنا متأسفٌ عن كلّ ما فعلناه بكم 1660 01:29:05,758 --> 01:29:07,593 متأسف ؟ 1661 01:29:07,760 --> 01:29:10,304 الآن، بعدما انتهى أمرك ،صحيح ؟ 1662 01:29:11,180 --> 01:29:13,932 مارأيك بشعور أن يؤخذ كلّ شيءٍ منك ؟ 1663 01:29:15,225 --> 01:29:18,520 أسرتك.. نقودك.. عملك 1664 01:29:20,647 --> 01:29:24,360 الآن، بتّ تعرف هذا الشعور 1665 01:29:28,822 --> 01:29:31,617 كنت ستقتلني على أيّة حال 1666 01:29:32,701 --> 01:29:34,745 سواءً حصلت على النقود أم لا 1667 01:29:38,791 --> 01:29:42,294 كنت أستيقظ كلّ يومٍ في السنتين الماضيتين 1668 01:29:42,461 --> 01:29:45,506 وكلّ تفكيري، كيف أنتقم منكم 1669 01:29:51,512 --> 01:29:54,515 ولكن أفسدت ذلك 1670 01:29:55,391 --> 01:29:56,934 أفسدت كلّ شيء 1671 01:29:58,227 --> 01:29:59,561 أنت محقّ 1672 01:30:01,397 --> 01:30:03,899 هذا لم يعد منطقياً 1673 01:30:14,034 --> 01:30:15,327 كونوا على استعداد 1674 01:30:17,121 --> 01:30:18,831 الماء لن يوقف المتفجّرات 1675 01:31:11,175 --> 01:31:13,343 هيّا، اخرج من هناك 1676 01:31:16,054 --> 01:31:17,598 ابتعد، ابتعد 1677 01:31:19,641 --> 01:31:21,727 ابتعد عن السيارة 1678 01:32:14,780 --> 01:32:15,822 اسحب 1679 01:32:16,990 --> 01:32:18,158 هيّا 1680 01:32:18,325 --> 01:32:19,368 ضعه هناك 1681 01:32:31,547 --> 01:32:32,756 هيّا (كارلوس)، هيّا 1682 01:32:33,549 --> 01:32:35,133 بدأنا نفقده 1683 01:32:35,300 --> 01:32:36,718 هيّا، ناضل 1684 01:32:37,344 --> 01:32:38,344 إنّنا نفقده 1685 01:32:38,428 --> 01:32:41,848 (سحقاً، بقوة.. عد إلينا (كارلوس 1686 01:32:42,015 --> 01:32:43,058 هيّا 1687 01:32:47,187 --> 01:32:49,523 (هيّا (كارلوس - يبدو أنّه سيعود - 1688 01:32:49,690 --> 01:32:51,525 استمرّ في كفاحك - تمكّنت من إعادته - 1689 01:32:54,236 --> 01:32:55,571 أحسنت 1690 01:32:59,575 --> 01:33:00,951 هل أنت بخير ؟ 1691 01:33:06,582 --> 01:33:07,624 كيف حال ابني ؟ 1692 01:33:07,791 --> 01:33:09,418 (إنّه في المشفى، مع (مارتا 1693 01:33:09,585 --> 01:33:11,378 حالته مستقّرة - و (سارة) ؟ - 1694 01:33:11,545 --> 01:33:13,088 سارة) ؟) 1695 01:33:14,131 --> 01:33:15,299 انظر 1696 01:33:18,176 --> 01:33:19,803 هل تريد أن تنهض ؟ 1697 01:33:19,970 --> 01:33:20,971 لنذهب 1698 01:34:17,778 --> 01:34:19,363 نعم ؟ - كارلوس) ؟) - 1699 01:34:19,529 --> 01:34:20,822 (أنا (ماريو كونتيريراس 1700 01:34:20,989 --> 01:34:22,991 المدير العام الجديد للمصرف 1701 01:34:23,158 --> 01:34:24,326 انصت 1702 01:34:24,493 --> 01:34:27,579 أمامي مهمّةٌ صعبة وهي تغيير صورة المصرف 1703 01:34:27,746 --> 01:34:29,066 بعد كلّ ما حدث 1704 01:34:29,206 --> 01:34:30,707 أريد أن نتقابل 1705 01:34:31,458 --> 01:34:32,542 أيمكنني أن أعرف لماذا ؟ 1706 01:34:32,876 --> 01:34:34,961 فقد قمتم بطردي ومقاضاتي 1707 01:34:35,128 --> 01:34:38,215 بخلاف الإدارة السابقة 1708 01:34:38,382 --> 01:34:42,219 فأنا أقدّر لك تعاملك مع الموقف 1709 01:34:42,386 --> 01:34:43,845 فقد أثبت أنّك شخصٌ يُعتمد عليه 1710 01:34:44,513 --> 01:34:46,807 تُسعدني عودتك وانضمامك إلى فريقنا الجديد 1711 01:34:46,973 --> 01:34:47,599 أجل 1712 01:34:47,766 --> 01:34:49,893 أعرف أنّك لم تجد وظيفة بعد 1713 01:34:50,185 --> 01:34:53,146 ووفقاً لما جرى فأظنّ أنّ ذلك لن يكون سهلاً 1714 01:34:53,313 --> 01:34:56,483 ولكنّنا نريد التغيّير ، وتحديد أولوياتنا 1715 01:34:56,650 --> 01:34:59,069 ونصبح كالعائلة 1716 01:34:59,069 --> 01:40:01,060 Enzo0o - Only me :تـرجمة Twitter: @iEnzo0o & @_1Onlyme 1717 01:40:02,305 --> 01:40:08,555 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 148047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.