All language subtitles for Reno 911 s06e15 Wieges Coupls Therapy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,470 --> 00:00:05,770 Hey, unborn kid. 2 00:00:05,804 --> 00:00:07,706 It's your dad-- Craig--Again. 3 00:00:07,740 --> 00:00:09,474 I thought you might want to play catch with your dad, 4 00:00:09,509 --> 00:00:12,076 So grab one of your mitts. 5 00:00:12,111 --> 00:00:13,945 Oh, shit. 6 00:00:13,979 --> 00:00:15,913 T-Bone, I fucked up your camera. 7 00:00:15,948 --> 00:00:18,049 Oh--I can fix it. 8 00:00:18,083 --> 00:00:20,885 I just need some scotch tape or something. 9 00:00:21,620 --> 00:00:22,620 Aah! 10 00:00:22,654 --> 00:00:24,722 Son of a bitch. God damn it. 11 00:00:27,794 --> 00:00:28,926 Huh! [Coughs] 12 00:00:28,961 --> 00:00:30,995 They all have guns! 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,701 Woo-Hoo! 14 00:00:38,638 --> 00:00:39,637 Ow! 15 00:00:39,671 --> 00:00:41,106 Push 'em. Push 'em together? 16 00:00:41,140 --> 00:00:42,541 Sheriff's department! I need your bike! 17 00:00:44,577 --> 00:00:47,144 Oh, god! 18 00:00:47,179 --> 00:00:49,313 [Sirens] 19 00:00:49,348 --> 00:00:52,017 [Fires two shots, empty gun clicks] 20 00:00:52,051 --> 00:00:55,487 Uh! Uh! 21 00:00:55,521 --> 00:00:57,155 Boss, boss, you're over the line. 22 00:00:57,189 --> 00:00:58,656 Aah! 23 00:00:58,691 --> 00:01:01,526 Captioning made possible by MTV networks 24 00:01:04,563 --> 00:01:08,133 Dangle: due to recent unapproved television interviews 25 00:01:08,167 --> 00:01:12,137 That somebody in the department gave, if it comes up, 26 00:01:12,171 --> 00:01:16,173 The sheriff's department's official policy on ghosts is 27 00:01:16,208 --> 00:01:20,244 That we neither acknowledge them nor do we--Nor do we 28 00:01:20,279 --> 00:01:23,514 Disavow the possible existence of them, OK? 29 00:01:23,548 --> 00:01:24,716 Travis: so it's a cover-up. 30 00:01:24,750 --> 00:01:26,317 I'm not saying it's a cover-up. 31 00:01:26,352 --> 00:01:29,554 What I'm saying is we don't--We don't all believe in ghosts. 32 00:01:29,588 --> 00:01:32,123 That's the difference between black folks and white folks. 33 00:01:32,158 --> 00:01:34,825 Hey, Bernie mac, we gonna do a whole difference of? 34 00:01:34,860 --> 00:01:36,161 And we dance weird? 35 00:01:36,195 --> 00:01:37,696 No, no. I want to--What's the difference between-- 36 00:01:37,730 --> 00:01:38,930 I just thought-- I just thought 37 00:01:38,964 --> 00:01:41,499 I'd invite you to my world for-- 38 00:01:41,534 --> 00:01:42,500 And then the guy Sweepy comes out with a broom. 39 00:01:42,534 --> 00:01:43,834 One fucking second. 40 00:01:43,869 --> 00:01:45,537 That's all I want. 41 00:01:45,571 --> 00:01:46,771 No, no. You do your bit, and I'll be Sweepy with the broom 42 00:01:46,806 --> 00:01:48,239 At the Apollo and you rub the log. 43 00:01:48,273 --> 00:01:49,407 Do the difference between black folks and white folks. 44 00:01:49,441 --> 00:01:50,575 Ooh, ooh. Do that. 45 00:01:50,609 --> 00:01:52,076 Williams: listen. 46 00:01:52,111 --> 00:01:53,245 What's the difference between black people and white people? 47 00:01:53,279 --> 00:01:55,646 Black people don't believe in ghosts. 48 00:01:55,681 --> 00:01:58,483 And we don't like mayonnaise, like you guys. 49 00:01:58,518 --> 00:02:00,285 You got to start punching up these jokes, or Sweepy gonna 50 00:02:00,319 --> 00:02:01,452 Come out and get you. 51 00:02:01,487 --> 00:02:02,920 Sweepy gonna sweep you right off the stage. 52 00:02:02,955 --> 00:02:06,691 That's the Sandman, and he tap-dances you off the stage. 53 00:02:06,725 --> 00:02:08,426 I apologize. 54 00:02:13,399 --> 00:02:15,967 [Mechanical door bell rings] 55 00:02:16,001 --> 00:02:17,269 Coffee, please. 56 00:02:19,005 --> 00:02:20,071 Thank you so much. 57 00:02:20,105 --> 00:02:21,272 Here you go. 58 00:02:30,583 --> 00:02:32,383 Every day for 9 years, I've been coming 59 00:02:32,417 --> 00:02:36,020 Into burger cousin, and every day for 9 years, Susan has been giving me 60 00:02:36,054 --> 00:02:39,224 My coffee just exactly the way I like it, 61 00:02:39,258 --> 00:02:43,161 With 8 hazelnuts and 6 splendas. 62 00:02:43,196 --> 00:02:50,135 But today... she gives me black coffee. 63 00:02:50,169 --> 00:02:53,003 Why? 64 00:02:53,038 --> 00:02:54,705 Because she's sending me a signal. They're being robbed. 65 00:02:54,739 --> 00:02:56,107 They're being robbed. God damn it! 66 00:02:56,142 --> 00:02:57,241 Freeze, motherfucker! 67 00:02:57,276 --> 00:02:58,243 Whoa! 68 00:02:58,277 --> 00:02:59,544 Hit the fucking ground, motherfucker. 69 00:02:59,578 --> 00:03:00,778 Freeze, motherfucker! 70 00:03:00,812 --> 00:03:01,813 Don't you fucking move! 71 00:03:01,847 --> 00:03:02,847 Assume the position, motherfucker. 72 00:03:02,881 --> 00:03:03,848 I got your signal. 73 00:03:03,883 --> 00:03:04,782 Whoa. Oh, my god. 74 00:03:04,817 --> 00:03:06,317 I got the signal! 75 00:03:06,351 --> 00:03:09,254 My signal? 76 00:03:09,288 --> 00:03:11,156 I--I didn't give you a signal. 77 00:03:11,190 --> 00:03:12,657 You just gave me a black coffee. 78 00:03:12,692 --> 00:03:13,925 Yeah. 79 00:03:13,959 --> 00:03:15,459 You asked for a coffee. 80 00:03:15,494 --> 00:03:17,728 I've been coming in every day for 9 years, and you give me 81 00:03:17,763 --> 00:03:21,132 A coffee with 8 hazelnuts and 6 splendas. 82 00:03:21,166 --> 00:03:22,767 No, I didn't give you a signal. Nobody's robbing-- 83 00:03:22,801 --> 00:03:23,768 Oh. OK. 84 00:03:23,802 --> 00:03:26,370 Is your hand necessary on my-- 85 00:03:26,404 --> 00:03:27,705 OK. 86 00:03:27,740 --> 00:03:29,741 Out of everybody in here... yeah. 87 00:03:29,775 --> 00:03:32,343 Why did you point the gun at me? 88 00:03:32,377 --> 00:03:34,111 I don't feel like I did. 89 00:03:34,146 --> 00:03:35,580 You very specifically targeted him. 90 00:03:35,615 --> 00:03:37,315 I don't think that's accurate. Ahem. 91 00:03:37,350 --> 00:03:38,917 And you pushed him up against our cash machine. 92 00:03:38,951 --> 00:03:40,118 Did I? Did I bump you? 93 00:03:40,152 --> 00:03:41,151 Yes. Did I bump you? 94 00:03:41,186 --> 00:03:42,654 Your hand was on my ass. 95 00:03:42,688 --> 00:03:44,289 Come on, bro. 96 00:03:44,323 --> 00:03:45,556 I don't--I don't--Bro? 97 00:03:45,591 --> 00:03:47,926 This one will be my mulligan, OK? 98 00:03:47,960 --> 00:03:49,594 This is so my bad. 99 00:03:49,628 --> 00:03:52,530 And all you motherfuckers, don't rob anything, and-- 100 00:03:52,564 --> 00:03:53,565 Especially the black motherfuckers. 101 00:03:53,599 --> 00:03:54,899 [Laughing] hey! 102 00:03:54,933 --> 00:03:56,734 Come on, man. 103 00:03:59,671 --> 00:04:00,705 Wiegel: hey, Rai? 104 00:04:00,739 --> 00:04:02,106 Williams: what's up? 105 00:04:02,141 --> 00:04:06,977 I, uh--Ha ha-- Used up all of my psychotherapy benefits 106 00:04:07,012 --> 00:04:09,948 With the, um, sheriff's department insurance company. 107 00:04:09,982 --> 00:04:11,382 You need somebody to get you some little pills to help you 108 00:04:11,416 --> 00:04:12,917 Make it through the day? 109 00:04:12,951 --> 00:04:14,152 My mama got a lot of that stuff. She knows somebody. 110 00:04:14,186 --> 00:04:15,386 No, no, no. 111 00:04:15,420 --> 00:04:17,255 I have--No, I have lots of pills. 112 00:04:17,289 --> 00:04:18,823 What you need? 113 00:04:18,857 --> 00:04:22,693 Um, I, um, I found a loophole. 114 00:04:22,728 --> 00:04:25,396 It turns out that I only used up 115 00:04:25,431 --> 00:04:29,267 My individual therapy benefits, but I didn't use up 116 00:04:29,301 --> 00:04:31,535 My couples therapy benefits, so-- 117 00:04:31,570 --> 00:04:33,371 You need me to help you find somebody to be a couple 118 00:04:33,405 --> 00:04:36,508 With you so you can go in there and get your benefits? 119 00:04:36,542 --> 00:04:38,076 In a way. 120 00:04:38,110 --> 00:04:40,412 So, huh? 121 00:04:40,446 --> 00:04:41,412 Umm... 122 00:04:41,446 --> 00:04:43,147 I just need--It's not that weird. 123 00:04:43,181 --> 00:04:46,016 I just need you to pretend like we're a couple. 124 00:04:46,051 --> 00:04:48,619 A couple of what? 125 00:04:48,654 --> 00:04:51,989 Folks. 126 00:04:52,024 --> 00:04:52,356 I'll pay you. 127 00:04:52,391 --> 00:04:54,258 Boom. OK. 128 00:04:54,293 --> 00:04:56,027 A sister don't work for free. 129 00:04:56,061 --> 00:04:57,862 Oh, lordy, you don't have to tell me twice. 130 00:04:57,896 --> 00:04:59,997 Ha ha. Ahem. 131 00:05:04,002 --> 00:05:06,304 Hey! So we've set up a-- Security checkpoint here 132 00:05:06,339 --> 00:05:07,872 At john McKay high school 133 00:05:07,906 --> 00:05:09,507 In an effort to keep our young folks as safe 134 00:05:09,541 --> 00:05:12,576 As possible so that they can fill up their brains 135 00:05:12,611 --> 00:05:15,179 With fancy book-Learning. 136 00:05:15,214 --> 00:05:17,215 Protecting them from each other, I guess. 137 00:05:17,249 --> 00:05:18,716 We've also stopped buying books as of last year. 138 00:05:18,750 --> 00:05:20,251 You know they stopped doing that, right? 139 00:05:20,285 --> 00:05:23,154 Yeah. Yeah. Art was the first to go, then gym. 140 00:05:23,189 --> 00:05:25,756 Now math, I think. 141 00:05:25,791 --> 00:05:26,991 And then all sports except for soccer. 142 00:05:27,026 --> 00:05:28,159 Yeah. 143 00:05:28,193 --> 00:05:29,894 And if you wonder why they're keeping 144 00:05:29,928 --> 00:05:31,262 The soccer, uh-- 145 00:05:31,296 --> 00:05:32,797 [Humming "Mexican hat dance"] 146 00:05:32,831 --> 00:05:35,166 That's a muy interesante pregunta. 147 00:05:35,200 --> 00:05:36,567 Hola. Bienvenidos. 148 00:05:36,601 --> 00:05:37,936 [Machine beeps] hola. 149 00:05:37,970 --> 00:05:40,671 Oh, hey, ma'am? 150 00:05:40,706 --> 00:05:41,773 OK. 151 00:05:41,807 --> 00:05:43,341 Do you have a permit for that? Of course. 152 00:05:43,375 --> 00:05:44,909 Yeah? Can I see your permit for that real quick? 153 00:05:44,944 --> 00:05:46,277 Remember, don't lose that. 154 00:05:46,311 --> 00:05:47,278 Yeah. 155 00:05:47,313 --> 00:05:48,613 If you lose that, you have to wait 156 00:05:48,647 --> 00:05:49,914 Till everybody's claimed theirs, OK? 157 00:05:49,948 --> 00:05:51,015 No pistoles. 158 00:05:51,049 --> 00:05:52,450 Gracias. 159 00:05:52,484 --> 00:05:54,252 Do you have a permit for that, please? 160 00:05:54,286 --> 00:05:56,421 Oh. Ooh. Yup. 161 00:05:56,455 --> 00:05:57,588 This is--This is the Glock, huh? 162 00:05:57,623 --> 00:05:59,123 Yeah. Oh, that's a new Glock. 163 00:05:59,157 --> 00:06:00,325 Ooh, that's live. 164 00:06:00,359 --> 00:06:02,359 It's a new--Look at the detailing in there. 165 00:06:02,394 --> 00:06:03,394 Wow. Compared to this one. 166 00:06:03,428 --> 00:06:05,764 Beautiful. 167 00:06:05,798 --> 00:06:07,499 Unbelievable. Yeah. Wow. Beautiful. 168 00:06:07,533 --> 00:06:09,700 I'd give anything for a gun like that. It's beautiful. 169 00:06:09,734 --> 00:06:11,736 Now, let me check this for you. 170 00:06:11,771 --> 00:06:13,171 No, that's mine. That's mine. That's mine. Ha ha! 171 00:06:13,205 --> 00:06:14,906 Oh, oh, oh. Sorry. 172 00:06:14,940 --> 00:06:16,174 Yeah. OK. Yeah. 173 00:06:16,208 --> 00:06:18,175 Yeah. OK. There we go. 174 00:06:18,210 --> 00:06:19,677 I feel like we grew up in a Norman Rockwell painting-- 175 00:06:19,711 --> 00:06:21,178 By comparison? 176 00:06:21,212 --> 00:06:22,913 Kids running around raping each other. 177 00:06:22,947 --> 00:06:25,349 We used to chase a--Literally we would chase a wheel 178 00:06:25,384 --> 00:06:26,784 With a stick down the street sometimes. 179 00:06:26,818 --> 00:06:28,052 [School bell rings] 180 00:06:28,087 --> 00:06:29,187 I mean, we were poor, obviously. What are you, 51? 181 00:06:29,221 --> 00:06:30,187 51. 51. 182 00:06:30,221 --> 00:06:31,689 5--51--Oh. 183 00:06:31,724 --> 00:06:33,257 Is this the one I think it is? 184 00:06:33,292 --> 00:06:35,159 Yeah. 185 00:06:35,194 --> 00:06:36,160 All right. 186 00:06:36,194 --> 00:06:37,195 51, how did I forget you? 187 00:06:37,229 --> 00:06:38,362 Oh, she's a beauty. 188 00:06:38,397 --> 00:06:40,197 Wow. She is a beauty. 189 00:06:40,232 --> 00:06:41,199 OK. Take care now. 190 00:06:41,233 --> 00:06:42,200 Well. 191 00:06:42,234 --> 00:06:43,801 I'm just glad he's on our side. 192 00:06:43,835 --> 00:06:45,136 Yeah. No shit. 193 00:06:45,171 --> 00:06:46,738 I hope he's on our side. 194 00:06:50,909 --> 00:06:54,145 As the three of us begin our work together, I would like 195 00:06:54,179 --> 00:06:58,783 For us to be aware of the distinction between hearing 196 00:06:58,817 --> 00:07:00,451 And listening, OK? 197 00:07:00,485 --> 00:07:04,154 And with that in mind, I'm going to ask-- I'm going to ask 198 00:07:04,189 --> 00:07:08,192 Each of you to tell me why you're here today, and while 199 00:07:08,227 --> 00:07:12,664 The other is speaking, I would like for you to be really 200 00:07:12,698 --> 00:07:16,367 Listening--Or, hearing-- The other person as opposed to 201 00:07:16,402 --> 00:07:20,437 Just listening or-- I'm sorry--As opposed to just hearing. 202 00:07:20,472 --> 00:07:22,073 OK, so you want me to hear her, or you want me 203 00:07:22,107 --> 00:07:22,907 To listen to her? 204 00:07:22,941 --> 00:07:24,608 I didn't say that. I just said that I-- 205 00:07:24,643 --> 00:07:27,745 Hey, who the hell is Haylie Duff? 206 00:07:27,779 --> 00:07:29,980 Um, sister. She's the sis-- 207 00:07:30,015 --> 00:07:31,182 I'm sorry. 208 00:07:31,217 --> 00:07:32,783 This is an example of hearing and listening. 209 00:07:32,818 --> 00:07:34,619 We don't have that. 210 00:07:34,653 --> 00:07:36,687 We have, like, 7 hours with her, so let's get-- I would rather-- 211 00:07:36,722 --> 00:07:39,957 And, Raineesha, I have a feeling that you're hearing me-- 212 00:07:39,992 --> 00:07:41,125 I'm sorry, you're listening to me, 213 00:07:41,159 --> 00:07:42,627 But you're not hearing me. 214 00:07:42,661 --> 00:07:44,128 Hey, what's happening? 215 00:07:44,163 --> 00:07:45,329 She never listens. 216 00:07:45,363 --> 00:07:46,997 Yeah. No. You know what? 217 00:07:47,032 --> 00:07:48,599 Boom. 218 00:07:48,633 --> 00:07:51,068 This is all for her. 219 00:07:51,103 --> 00:07:52,136 We're here for me. 220 00:07:52,170 --> 00:07:53,904 I'm gonna fall back, huh? 221 00:07:53,938 --> 00:07:56,640 And I'm gonna let her go on and chop it up with you. 222 00:07:56,675 --> 00:07:57,642 OK. 223 00:07:57,676 --> 00:07:58,977 I'm good over here. 224 00:07:59,011 --> 00:08:00,678 We can just pretend like she doesn't exist, right? 225 00:08:00,713 --> 00:08:02,947 Well, that is not asking her to... 226 00:08:02,982 --> 00:08:04,248 Today it's all about me. 227 00:08:04,283 --> 00:08:06,017 Be an active participant in this relationship. 228 00:08:06,051 --> 00:08:07,718 Excuse me. 229 00:08:07,753 --> 00:08:09,754 I'm paying a $10 copay for this. 230 00:08:09,788 --> 00:08:11,122 For me, that's a lot of money. 231 00:08:11,156 --> 00:08:12,689 Yeah. I make $8,000 a year. 232 00:08:12,724 --> 00:08:14,625 That's below the poverty line. 233 00:08:23,535 --> 00:08:24,735 Oh, no. 234 00:08:24,770 --> 00:08:26,170 Holy shit. 235 00:08:26,204 --> 00:08:27,605 Oh, no. 236 00:08:27,640 --> 00:08:28,739 Oh, wow. 237 00:08:28,774 --> 00:08:30,074 I don't even want to-- 238 00:08:30,108 --> 00:08:32,577 Travis: how you doing today, Glen? 239 00:08:36,948 --> 00:08:38,816 How do I smell to you, soldier? 240 00:08:40,118 --> 00:08:44,155 What--Can't smell you from here, Glen. 241 00:08:44,189 --> 00:08:47,325 I take my orders from the forest. 242 00:08:47,359 --> 00:08:49,293 I've seen things, soldier. 243 00:08:49,328 --> 00:08:51,596 You've seen things. 244 00:08:51,630 --> 00:08:54,966 Uh, is your uniform around anywhere? 245 00:08:55,000 --> 00:08:56,334 Is it inside the place? 246 00:08:56,368 --> 00:08:57,534 This is my uniform. 247 00:08:57,569 --> 00:08:58,603 Hmm. 248 00:08:58,637 --> 00:09:00,938 We are the hollow men stuffed with straw. 249 00:09:00,973 --> 00:09:03,106 I think maybe you better just take a vacation, 250 00:09:03,141 --> 00:09:04,776 Get refreshed. 251 00:09:04,810 --> 00:09:06,444 Why don't you go down to Vegas for a couple of days, get your 252 00:09:06,478 --> 00:09:07,678 Head together. 253 00:09:07,713 --> 00:09:09,914 Yeah. Go to Vegas, Glen. Huh? 254 00:09:09,948 --> 00:09:11,516 You do get vacation time, don't you, Glen? 255 00:09:11,550 --> 00:09:12,983 I do need a vacation. 256 00:09:13,018 --> 00:09:15,019 You do need a vacation. I could have told you that. 257 00:09:15,053 --> 00:09:16,086 Driving up, and I see you doing-- 258 00:09:16,120 --> 00:09:17,121 I need a vacation. 259 00:09:17,156 --> 00:09:19,056 No. No, no, no, no, no. 260 00:09:19,091 --> 00:09:20,992 Only 4 more years, Glen. 261 00:09:21,026 --> 00:09:22,126 You're almost--Oh, it's OK. 262 00:09:22,160 --> 00:09:23,127 It's OK. Let it out. 263 00:09:23,162 --> 00:09:24,495 Let it out. Let it out. 264 00:09:24,530 --> 00:09:27,131 It's only 4 more years for the park service, Glen. 265 00:09:27,165 --> 00:09:29,166 You're only gonna be up here in the middle of nowhere 266 00:09:29,200 --> 00:09:31,802 With no one to talk to for 4 more years. 267 00:09:36,175 --> 00:09:37,141 [Knock on door] 268 00:09:37,175 --> 00:09:38,742 Man: excuse me. Hey, fellas. 269 00:09:38,777 --> 00:09:40,377 Hiya. 270 00:09:40,411 --> 00:09:42,713 Hey, can I have a word for a second? 271 00:09:42,748 --> 00:09:44,114 Yeah, sure. Come in. 272 00:09:44,149 --> 00:09:47,684 I got to talk to my partner. Hang on a second. 273 00:09:47,719 --> 00:09:49,920 [Quietly] my wife and I are currently separated. 274 00:09:49,954 --> 00:09:53,891 She has a new boyfriend that my son Shelby thinks is 275 00:09:53,925 --> 00:09:59,296 The cat's pajamas, and I told my son that I was an undercover cop 276 00:09:59,331 --> 00:10:01,665 Because I want him to think I'm cool, so if you 277 00:10:01,700 --> 00:10:03,501 Could just help me out for a second. 278 00:10:03,535 --> 00:10:04,735 Just pretend. 279 00:10:04,769 --> 00:10:05,903 Play along. 280 00:10:05,938 --> 00:10:07,572 Like I'm the coolest-- 281 00:10:07,606 --> 00:10:08,873 Absolutely. 282 00:10:08,907 --> 00:10:10,674 Shelby, come on in. See the fellas. 283 00:10:10,709 --> 00:10:11,842 Hey! 284 00:10:11,876 --> 00:10:13,810 How are you, Shelby? 285 00:10:13,845 --> 00:10:16,413 Shelby, this is, uh, Dick Stick. 286 00:10:16,448 --> 00:10:19,883 We go way back, right, Dick Stick? 287 00:10:19,918 --> 00:10:20,918 Uh--Um... yeah. 288 00:10:20,952 --> 00:10:22,353 Yeah. 289 00:10:22,387 --> 00:10:26,623 Man: remember that time we were taking those drug dealers down? 290 00:10:26,658 --> 00:10:28,292 We fucking dropped them. 291 00:10:28,326 --> 00:10:29,660 Remember we laid down the heat? 292 00:10:29,695 --> 00:10:30,861 Oh, yeah. 293 00:10:30,896 --> 00:10:33,297 You took one to the penis. They shot his dick off. 294 00:10:33,331 --> 00:10:34,531 Do you remember that? 295 00:10:34,566 --> 00:10:35,633 You OK? How's it feeling? 296 00:10:35,668 --> 00:10:37,168 Travis: that was horrible. I remember that. 297 00:10:37,202 --> 00:10:41,038 That's why I call him Dip Stick, because he lost his Dip Stick 298 00:10:41,073 --> 00:10:42,573 In that big uh, crack house. 299 00:10:42,608 --> 00:10:44,308 You had your dick in your hand, 300 00:10:44,343 --> 00:10:46,110 And he was trying to put it in the wrong way. 301 00:10:46,144 --> 00:10:49,613 Travis: I feel like we've told so many great stories about-- 302 00:10:49,648 --> 00:10:51,114 Yeah. Law enforcement. 303 00:10:51,149 --> 00:10:52,116 Yeah! 304 00:10:52,151 --> 00:10:53,451 Thank you. 305 00:10:53,485 --> 00:10:55,152 Oh, I'm gonna dip you in butter and eat you. 306 00:10:55,187 --> 00:10:56,487 Thanks, guys. 307 00:11:01,960 --> 00:11:03,628 What the fuck was that, guys? 308 00:11:03,662 --> 00:11:05,396 They didn't look anything alike. 309 00:11:05,430 --> 00:11:07,597 No, they didn't. 310 00:11:07,632 --> 00:11:09,100 Dipped in butter? 311 00:11:09,134 --> 00:11:10,267 Is that what he said he wanted to do to him? 312 00:11:10,302 --> 00:11:11,501 I think so. 313 00:11:11,536 --> 00:11:13,871 He said wanted to dip the kid in butter. 314 00:11:16,575 --> 00:11:18,176 Therapist: why don't you tell Trudy 315 00:11:18,210 --> 00:11:20,644 Something that you are afraid of. 316 00:11:20,678 --> 00:11:21,846 Huh? 317 00:11:21,880 --> 00:11:22,980 Dig deep and look at Trudy. 318 00:11:23,014 --> 00:11:24,915 I'm listening. I'm really listening. 319 00:11:24,949 --> 00:11:26,617 You're hearing is what you're doing. 320 00:11:26,651 --> 00:11:28,185 I hear her--Oh, now I'm hearing you. 321 00:11:28,219 --> 00:11:29,620 Therapist: if you were just listening, I'd have to stop you. 322 00:11:29,655 --> 00:11:30,654 OK. 323 00:11:30,689 --> 00:11:31,822 You need to hear. I think it's hear. 324 00:11:31,856 --> 00:11:33,057 I hear you. 325 00:11:33,091 --> 00:11:34,425 Ah, I don't know. 326 00:11:34,459 --> 00:11:38,696 I forget what it-- [Sigh]. I'm sorry. 327 00:11:38,730 --> 00:11:42,733 I am--I am afraid... 328 00:11:42,768 --> 00:11:46,003 [Weigel exhales deeply] 329 00:11:46,038 --> 00:11:47,672 [Whispering] of... 330 00:11:47,706 --> 00:11:49,407 You call me a nigger one more time, 331 00:11:49,441 --> 00:11:51,742 I'm gonna really slap the shit out of you. 332 00:11:51,777 --> 00:11:53,010 Good share. 333 00:11:53,044 --> 00:11:54,979 Good share. 334 00:11:55,013 --> 00:11:57,181 Trudy, how does that make you feel? 335 00:11:57,216 --> 00:11:58,182 Afraid. 336 00:11:58,216 --> 00:11:59,383 Yeah. 337 00:12:01,620 --> 00:12:04,255 [Tires squeal] 338 00:12:04,289 --> 00:12:06,524 Quick, quick, quick. 339 00:12:06,558 --> 00:12:07,524 Oh, my god. 340 00:12:07,559 --> 00:12:08,526 Quick, quick, quick. 341 00:12:08,560 --> 00:12:09,526 Oh, god, it smells. 342 00:12:09,561 --> 00:12:10,528 Oh, Jesus. 343 00:12:10,562 --> 00:12:11,529 Got to get it-- 344 00:12:11,563 --> 00:12:12,562 OK. OK. 345 00:12:12,597 --> 00:12:14,398 Uh. 346 00:12:14,433 --> 00:12:16,667 1, 2, 3. 347 00:12:17,869 --> 00:12:19,570 No, Reno. 348 00:12:19,604 --> 00:12:21,238 We've had enough of you dumping your problems 349 00:12:21,273 --> 00:12:23,341 On our side of the county line! 350 00:12:23,375 --> 00:12:25,042 Sheriff, sheriff, take a look. 351 00:12:29,347 --> 00:12:30,915 [Chuckles] 352 00:12:32,117 --> 00:12:33,617 See you later. 353 00:12:33,652 --> 00:12:36,053 Thank you! 354 00:12:36,087 --> 00:12:37,354 Hee hee hee! 355 00:12:37,388 --> 00:12:38,522 I'll move the dog. 356 00:12:38,556 --> 00:12:40,791 Whoo hoo hoo hoo! 357 00:12:43,428 --> 00:12:44,394 Hey, Cindy? 358 00:12:44,429 --> 00:12:45,863 Hello? 359 00:12:45,898 --> 00:12:47,965 I got--No, it's me. Hey, how you doing? 360 00:12:47,999 --> 00:12:49,966 Uh, I got a question for you, Cindy, 361 00:12:50,001 --> 00:12:54,171 About how you're filing the sexual arrests here. 362 00:12:54,205 --> 00:12:55,706 It's very simple. OK. 363 00:12:55,740 --> 00:12:56,907 Because the old system, it didn't make 364 00:12:56,942 --> 00:12:58,108 Any sense to me. 365 00:12:58,143 --> 00:12:59,743 Well, it used to be alphabetical because normally 366 00:12:59,778 --> 00:13:03,681 You'd think, "OK, I know. Brad Johnson. 367 00:13:03,715 --> 00:13:05,316 He's a pedophile. I'll look under j." 368 00:13:05,350 --> 00:13:06,584 Right. How do you have it? 369 00:13:06,618 --> 00:13:07,585 How do I find brad Johnson? 370 00:13:07,619 --> 00:13:09,453 By price. 371 00:13:09,487 --> 00:13:11,121 By price. Right. 372 00:13:11,156 --> 00:13:14,925 By how much I would charge--Not me. No. 373 00:13:14,960 --> 00:13:16,226 You don't charge anymore. 374 00:13:16,261 --> 00:13:17,961 We don't charge for sex anymore, do we? 375 00:13:17,996 --> 00:13:19,029 No. No, we don't! No. 376 00:13:19,064 --> 00:13:20,831 So you got this pedophile here 377 00:13:20,866 --> 00:13:22,333 Right next to the fella who's 378 00:13:22,367 --> 00:13:23,734 Doing a thing to the bodies in the morgue. 379 00:13:23,768 --> 00:13:25,469 Is that really more expensive than this? 380 00:13:25,503 --> 00:13:27,170 Right. You know, what happened was 381 00:13:27,205 --> 00:13:29,473 Because it's hard to get rid of this one. 382 00:13:29,507 --> 00:13:30,474 Oh! 383 00:13:30,508 --> 00:13:31,542 We give a discount on this one. 384 00:13:31,576 --> 00:13:32,476 Oh, you get a discount for this one. 385 00:13:32,511 --> 00:13:33,611 It's like a two-fer. 386 00:13:33,645 --> 00:13:36,279 Thank you. Looking good, Cindy. 387 00:13:36,314 --> 00:13:37,515 Dangle: ah. We don't do that anymore. 388 00:13:37,549 --> 00:13:38,916 Do we have those tea-bagging files around? 389 00:13:38,950 --> 00:13:40,751 Yeah. Sure. 390 00:13:48,559 --> 00:13:49,894 You know what I miss? [School bell rings] 391 00:13:49,928 --> 00:13:51,161 Records. Yeah. 392 00:13:51,196 --> 00:13:53,163 You used to have to listen to a whole side of a record. 393 00:13:53,198 --> 00:13:55,099 Well, it's nice because you get grooving and stop and you 394 00:13:55,133 --> 00:13:56,700 Got to consider, when you walk up and flip the thing-- 395 00:13:56,735 --> 00:13:57,702 Flip it. 396 00:13:57,736 --> 00:13:58,735 Side one is an experience. 397 00:13:58,770 --> 00:13:59,936 It's an act. Act one. 398 00:13:59,971 --> 00:14:04,108 Girl: Travis? Hey. 399 00:14:04,142 --> 00:14:06,410 Travis: hey! 400 00:14:06,444 --> 00:14:07,444 How's it going? 401 00:14:07,478 --> 00:14:09,180 Good! 402 00:14:09,214 --> 00:14:10,514 How are you? 403 00:14:10,549 --> 00:14:12,383 Good. I didn't--Uh, 404 00:14:12,417 --> 00:14:13,884 I didn't know you were a cop. 405 00:14:13,918 --> 00:14:16,086 Yeah! 406 00:14:16,121 --> 00:14:17,354 Yeah! 407 00:14:17,388 --> 00:14:21,592 I mean, I--I--I was in a rodeo 408 00:14:21,626 --> 00:14:24,428 For a while, but then I, you know, the road 409 00:14:24,462 --> 00:14:25,929 Just got to me. 410 00:14:25,963 --> 00:14:27,098 Oh. 411 00:14:27,132 --> 00:14:29,500 So I got a job at the sheriff's department. 412 00:14:29,534 --> 00:14:30,501 Cool. 413 00:14:30,535 --> 00:14:31,835 Cool. Yeah. 414 00:14:31,870 --> 00:14:33,104 That's a great job. 415 00:14:33,138 --> 00:14:34,138 Yes. 416 00:14:34,172 --> 00:14:36,106 Cindy. 417 00:14:36,141 --> 00:14:37,107 Betty. 418 00:14:37,141 --> 00:14:37,674 Betty. Betty! 419 00:14:37,709 --> 00:14:38,376 Yeah. It, um-- 420 00:14:38,410 --> 00:14:41,144 '95! 421 00:14:41,179 --> 00:14:42,946 Yeah. 422 00:14:44,249 --> 00:14:46,016 Great to see you again. 423 00:14:46,051 --> 00:14:48,152 You, too. Bye. 424 00:14:48,186 --> 00:14:50,787 Take care, now. 425 00:14:52,490 --> 00:14:54,024 Glass houses, bro. Glass houses. 426 00:14:54,058 --> 00:14:56,560 '95. Wow. 427 00:14:56,595 --> 00:14:58,462 My TV is older than she is. 428 00:15:02,100 --> 00:15:03,433 Man: hey! 429 00:15:03,468 --> 00:15:04,602 Second man: hey, how are you guys doing today? 430 00:15:04,636 --> 00:15:06,703 Are you guys ready to learn about health insurance? 431 00:15:06,737 --> 00:15:07,538 Yeah! 432 00:15:07,572 --> 00:15:09,005 Who knows what health is? Anyone know? 433 00:15:09,040 --> 00:15:11,742 Well, I think the definition of health is not having 434 00:15:11,777 --> 00:15:14,511 A preexisting medical condition that you don't tell 435 00:15:14,545 --> 00:15:15,546 The company about. 436 00:15:15,580 --> 00:15:16,279 Man: ding ding ding ding. 437 00:15:16,314 --> 00:15:17,214 We got a winner over here. 438 00:15:17,248 --> 00:15:18,315 Second man: that's a good answer. 439 00:15:18,349 --> 00:15:19,416 Dangle: yeah, that's a good one. 440 00:15:19,451 --> 00:15:23,620 You give us $500 a month, and we'll take care of you. 441 00:15:23,654 --> 00:15:26,090 Pretty much if--Most things are covered. 442 00:15:26,124 --> 00:15:27,624 Are you saying-- 443 00:15:27,658 --> 00:15:29,526 Let's ask you this. 444 00:15:29,561 --> 00:15:31,662 What is the scariest thing you think could happen 445 00:15:31,696 --> 00:15:33,363 To your body? 446 00:15:33,398 --> 00:15:34,365 Bear attack. 447 00:15:34,399 --> 00:15:35,999 Bear attack. 448 00:15:36,033 --> 00:15:36,934 We would cover that. 449 00:15:36,968 --> 00:15:38,535 You would cover a bear attack? 450 00:15:38,569 --> 00:15:40,304 If you're on the job... yeah. 451 00:15:40,339 --> 00:15:42,573 And you get--If you're in your workplace and you get attacked 452 00:15:42,607 --> 00:15:45,176 By a bear, we will cover that. 453 00:15:45,210 --> 00:15:46,176 In the workplace. 454 00:15:46,210 --> 00:15:47,712 Workplace in here? 455 00:15:47,746 --> 00:15:48,712 Any animal attacks that happen within the building-- 456 00:15:48,747 --> 00:15:49,779 Dangle: covered. 457 00:15:49,814 --> 00:15:50,781 You are 100% covered. 458 00:15:50,816 --> 00:15:52,049 Inside the building. 459 00:15:52,083 --> 00:15:53,517 Minus attack dogs that are already in the building. 460 00:15:53,551 --> 00:15:55,119 I'm going to talk to you about something, though, 461 00:15:55,153 --> 00:15:57,187 Because this is a little bit of a wavy area. 462 00:15:57,221 --> 00:15:59,189 If you bring in an animal 463 00:15:59,223 --> 00:16:01,258 That someone-- Not even you--Brings 464 00:16:01,292 --> 00:16:04,061 Into the facility, then that is cancelled. 465 00:16:04,095 --> 00:16:05,295 Any animal with an owner. 466 00:16:05,330 --> 00:16:06,897 If we have a break-in, 467 00:16:06,931 --> 00:16:08,298 Like a wild animal breaks in, that's 468 00:16:08,332 --> 00:16:09,567 The only way we're covered. 469 00:16:09,601 --> 00:16:11,368 Jones: a bear has to walk in here and attack us. 470 00:16:11,403 --> 00:16:13,203 First instructor: and, you know, that's it. 471 00:16:13,237 --> 00:16:14,638 I'm going to go back to the break-In question. 472 00:16:14,673 --> 00:16:16,073 It doesn't have to do that, but if it does, you'll be covered. 473 00:16:16,107 --> 00:16:17,808 It sounds like what you're saying is 474 00:16:17,842 --> 00:16:21,112 That a bear can't be also led in here. 475 00:16:21,146 --> 00:16:22,613 The bear has to wander in here on its own. 476 00:16:22,647 --> 00:16:23,613 Travis: you can't lure a bear. 477 00:16:23,648 --> 00:16:25,115 Right. You can't lure... 478 00:16:25,149 --> 00:16:27,084 First instructor: I want to address the break-in question. 479 00:16:27,119 --> 00:16:28,752 We don't cover it if a bear breaks in because that would 480 00:16:28,786 --> 00:16:30,654 Be theft, and that's a whole different thing. 481 00:16:30,688 --> 00:16:31,655 That's in another insurance. 482 00:16:31,690 --> 00:16:32,756 That's your home insurance. 483 00:16:32,790 --> 00:16:34,291 This is if a bear walked through the door-- 484 00:16:34,325 --> 00:16:35,693 Travis: without any obstruction at all. 485 00:16:35,727 --> 00:16:36,727 Exactly. 486 00:16:41,966 --> 00:16:43,834 [Wiegel whispering] Raineesha. 487 00:16:43,868 --> 00:16:46,804 I love your gumption. 488 00:16:46,838 --> 00:16:48,906 Therapist: wow. 489 00:16:48,940 --> 00:16:53,109 Wiegel: and your get up and go and your can do... 490 00:16:55,647 --> 00:16:57,715 And your hair. 491 00:16:57,749 --> 00:16:59,283 You got good hair. 492 00:16:59,317 --> 00:17:01,151 Therapist: I asked for one thing. You gave me 4. 493 00:17:01,186 --> 00:17:02,719 That's OK because they were good. 494 00:17:02,754 --> 00:17:05,055 I don't know, but for some reason right now, just--I 495 00:17:05,090 --> 00:17:08,459 Don't know why--And I'm not gonna lie-- I don't know why. 496 00:17:08,493 --> 00:17:10,427 I just feel like I should say I'm sorry. 497 00:17:10,461 --> 00:17:11,828 Wiegel: I do, too. 498 00:17:11,863 --> 00:17:13,130 Can we come closer? 499 00:17:13,165 --> 00:17:14,164 Physically closer? 500 00:17:14,199 --> 00:17:15,465 Yes. Yes. 501 00:17:15,500 --> 00:17:17,801 And then I want your lips to touch. 502 00:17:17,835 --> 00:17:18,869 This is part of it? 503 00:17:18,903 --> 00:17:19,870 Give me your gum. 504 00:17:19,904 --> 00:17:20,870 This is all part of it? 505 00:17:20,905 --> 00:17:21,906 Yeah. Thank you. 506 00:17:21,940 --> 00:17:24,141 [Clears throat] 507 00:17:24,176 --> 00:17:26,376 [Whispering] nice. 508 00:17:26,410 --> 00:17:28,278 Oh, yeah. 509 00:17:28,312 --> 00:17:30,213 Ohh. 510 00:17:30,248 --> 00:17:35,452 Oh, nice. Mm. 511 00:17:35,486 --> 00:17:37,288 Mmm. Mmm. 512 00:17:37,322 --> 00:17:40,190 Mmm. Mmm. 513 00:17:40,225 --> 00:17:42,426 Oh, yes. 514 00:17:42,460 --> 00:17:43,894 Mmm... mmm. Oh, yes. 515 00:17:43,928 --> 00:17:45,362 Come on, sweetheart. 516 00:17:45,396 --> 00:17:46,696 Let's go home to our house that we live at together. 517 00:17:46,731 --> 00:17:48,065 Right. The auto capital of the world. 518 00:17:48,099 --> 00:17:49,065 We live on the west side. 519 00:17:49,100 --> 00:17:50,067 You do? 520 00:17:50,102 --> 00:17:51,502 Yeah, where all the gays are. 521 00:17:51,536 --> 00:17:53,571 And would you like to make another appointment? 522 00:17:53,605 --> 00:17:54,638 No. No. 523 00:17:54,672 --> 00:17:56,072 No, no, I wouldn't. 524 00:17:56,107 --> 00:17:58,008 I think--I feel like we're young again. 525 00:17:58,042 --> 00:17:59,042 Yeah. 526 00:17:59,077 --> 00:18:00,243 If we could marry, we would. 527 00:18:00,278 --> 00:18:01,245 A lot of work. Yeah. 528 00:18:01,279 --> 00:18:02,613 A lot of work. 529 00:18:02,647 --> 00:18:03,780 We did a lot of work. 530 00:18:03,814 --> 00:18:05,182 We did. 531 00:18:05,217 --> 00:18:06,383 Oh, god. 532 00:18:09,153 --> 00:18:10,654 Hearing or listening. 533 00:18:10,689 --> 00:18:12,456 Hearing is when you deeply hear some--No, 534 00:18:12,490 --> 00:18:14,124 That's listening. 535 00:18:14,159 --> 00:18:16,960 Listening is the mechanism of taking in information, but it 536 00:18:16,995 --> 00:18:18,428 Doesn't go very deep. 537 00:18:18,462 --> 00:18:21,298 Hearing is when you actually allow it to penetrate you 538 00:18:21,333 --> 00:18:23,734 At a soul level. 539 00:18:23,768 --> 00:18:26,103 No. I just need to write that down 540 00:18:26,137 --> 00:18:28,372 Because this can't happen again. 541 00:18:36,648 --> 00:18:39,116 ? it's OK to have two daddies ? 542 00:18:39,150 --> 00:18:41,284 ? it's OK to have two moms ? 543 00:18:41,318 --> 00:18:43,787 ? if your dads are gay, that's totally OK ? 544 00:18:43,821 --> 00:18:46,257 ? we can still be friends if both your moms are lesbians ? 545 00:18:46,291 --> 00:18:48,792 ? there's all kinds of mommies and daddies ? 546 00:18:48,826 --> 00:18:50,727 ? in the USA ? 547 00:18:50,761 --> 00:18:53,463 ? some of them are fellas and ladies ? 548 00:18:53,498 --> 00:18:55,632 ? and others are straight-up totally gay ? 549 00:18:55,667 --> 00:19:00,137 ? when Jimmy loves Susie, it's hugs and kisses ? 550 00:19:00,171 --> 00:19:02,639 ? but when Jimmy loves another guy named Jimmy ? 551 00:19:02,674 --> 00:19:05,042 ? Mr. And Mr. Mom both have penises ? 552 00:19:05,076 --> 00:19:07,177 ? two dads are comfy and cozy ? 553 00:19:07,211 --> 00:19:10,247 ? two moms are fun--Ask my friend Rosie ? 554 00:19:12,617 --> 00:19:14,517 No. OK, that's a reference to Rosie O'Donnell-- 555 00:19:14,552 --> 00:19:15,986 They didn't get it. 556 00:19:16,020 --> 00:19:17,554 She was in "a league of their own" 557 00:19:17,589 --> 00:19:19,022 And had a very popular talk show... 558 00:19:19,056 --> 00:19:20,290 Friends with Madonna. 559 00:19:20,324 --> 00:19:22,025 Probably before you were born. 560 00:19:25,497 --> 00:19:27,797 Wiegel: sound it out just like it--Just like it looks. 561 00:19:27,832 --> 00:19:29,266 Tih... no. 562 00:19:29,301 --> 00:19:30,667 Tah. 563 00:19:30,702 --> 00:19:34,137 "Th. T-H. 564 00:19:34,172 --> 00:19:35,538 Tah. 565 00:19:35,573 --> 00:19:37,273 The. The. 566 00:19:37,308 --> 00:19:38,008 Williams: hey. 567 00:19:38,042 --> 00:19:38,842 The preparation-- That's good. 568 00:19:38,876 --> 00:19:40,844 Trudy, I need to talk to you... yeah. 569 00:19:40,878 --> 00:19:42,746 Please. Sure. 570 00:19:42,780 --> 00:19:43,981 Hey. Hi. 571 00:19:44,015 --> 00:19:47,384 Um, I just wanted to check on you--Ahem-- 572 00:19:47,419 --> 00:19:51,221 To see how you were doing. 573 00:19:51,256 --> 00:19:53,590 Oh, that's so nice. 574 00:19:53,624 --> 00:19:54,658 Wow. 575 00:19:54,692 --> 00:20:02,065 That makes me feel really good, and I'm doing... OK. 576 00:20:02,100 --> 00:20:06,003 I was about to--Not be honest and say I was doing great, 577 00:20:06,037 --> 00:20:07,471 But I really--I'm doing-- 578 00:20:07,505 --> 00:20:11,208 Williams: I want you to feel like you can be honest because I am 579 00:20:11,242 --> 00:20:15,846 Standing here to hear you and to listen. 580 00:20:15,880 --> 00:20:18,081 Do what we used to do, hmm? 581 00:20:18,115 --> 00:20:18,849 What's that? 582 00:20:18,883 --> 00:20:21,985 You know how it used to be. 583 00:20:22,019 --> 00:20:23,253 Yeah. I hear you. 584 00:20:23,288 --> 00:20:30,027 It's hard to hear, but I hear it, and I respect it, and I'm, 585 00:20:30,061 --> 00:20:31,494 You know, I just think you're great. That's all. 586 00:20:31,529 --> 00:20:33,864 I just think you're great. That's all. 587 00:20:33,898 --> 00:20:37,735 [Williams clears throat] 588 00:20:37,769 --> 00:20:41,471 [Exhales] 589 00:20:41,506 --> 00:20:42,706 I'm gonna go take a leak. 590 00:20:42,740 --> 00:20:45,008 I got to go to the bathroom. 591 00:20:52,484 --> 00:20:58,621 The... oh, fuck it. 592 00:20:58,656 --> 00:20:59,923 Captioning made possible by MTV networks 593 00:20:59,958 --> 00:21:01,525 Captioned by the national captioning institute --Www.Ncicap.Org-- 594 00:21:03,795 --> 00:21:07,998 ? straight parents make love with a penis and a vagina ? 595 00:21:08,033 --> 00:21:10,134 ? but gay parents still knock the boots ? 596 00:21:10,168 --> 00:21:12,769 ? by touching two vaginas or a penis up a bottom chute ? 597 00:21:12,804 --> 00:21:16,807 ? mom can have an orgasm with a g-spot in her front ? 598 00:21:16,841 --> 00:21:18,775 ? but dad can have one, too ? 599 00:21:18,810 --> 00:21:21,145 ? with a tiny little switch that's hidden up his butt ? 600 00:21:21,179 --> 00:21:25,782 ? so it's totally OK if your parents turned out gay ? 601 00:21:25,817 --> 00:21:30,653 ? and this wonderful US of gay ? 602 00:21:30,688 --> 00:21:33,022 [Slide whistle] 603 00:21:33,072 --> 00:21:37,622 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.