All language subtitles for Remington Steele s05e05 Steeled With A Kiss Part 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:05,731 - Nothing happened between Tony and me. - I assure you... 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,899 whatever happened between Shannon and me was over a long time ago. 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,375 I want you to deliver a package for me. 4 00:00:11,478 --> 00:00:14,106 - Steele agreed. - If this doesn't work... 5 00:00:14,214 --> 00:00:17,115 I doubt that you'll have a friend left in the department. 6 00:00:17,217 --> 00:00:21,119 You used me. You only got close to me to get to him! 7 00:00:21,221 --> 00:00:24,054 I didn't have to get close to you to get to him. 8 00:00:24,157 --> 00:00:26,523 - I just got close to you. - My calling card? 9 00:00:26,626 --> 00:00:29,527 - All you have to do is deliver it. - Archaeology? Immigration? 10 00:00:29,629 --> 00:00:32,598 Now espionage? You're a multifaceted fellow. 11 00:00:32,699 --> 00:00:35,133 - And if Helmsley doesn't buy this? - He'll kill you. 12 00:00:35,235 --> 00:00:37,931 - What do you want with my husband? - I'm here to inform him... 13 00:00:38,038 --> 00:00:40,905 that he's just inherited �1 million. 14 00:00:41,007 --> 00:00:43,032 The earl didn't leave you cash. 15 00:00:43,143 --> 00:00:46,203 - What exactly did he leave? - A castle. In Ireland. 16 00:00:50,050 --> 00:00:51,449 Why did Helmsley try to kill me? 17 00:00:51,551 --> 00:00:54,281 Obviously your little act was very unconvincing. 18 00:00:54,387 --> 00:00:57,481 - Somebody tipped him off! - We're looking for a murderer. 19 00:00:57,590 --> 00:00:59,820 Help me. 20 00:02:23,443 --> 00:02:25,343 Didn't the wire say someone would meet us? 21 00:02:25,445 --> 00:02:28,881 Well, perhaps they weren't expecting such a large group. 22 00:02:28,982 --> 00:02:30,882 - I'll get the bags. - I'll keep an eye on him. 23 00:02:30,984 --> 00:02:33,714 Thank you, Mildred. Don't you find it the least bit uncomfortable... 24 00:02:33,820 --> 00:02:35,913 having a murderer along on our honeymoon? 25 00:02:36,022 --> 00:02:39,788 He told us he was set up. I'm sure he'll give us the full details in due time. 26 00:02:39,893 --> 00:02:42,191 The only details he's given us for the last four hours... 27 00:02:42,295 --> 00:02:44,456 concerns his career in minor league baseball. 28 00:02:44,564 --> 00:02:47,624 - Patience is a virtue, Mr. Steele. - Isn't it just? 29 00:02:47,734 --> 00:02:49,725 - Any sign of our ride? - Not yet. 30 00:02:49,836 --> 00:02:51,861 - Some royal treatment. - Excuse me. 31 00:02:51,971 --> 00:02:57,170 - Could you give us directions to Glencree? - Glencree, is it? 32 00:02:57,277 --> 00:02:59,711 Youse must be after a spot of trout fishin'. 33 00:02:59,812 --> 00:03:02,679 Uh, no, no, no. We're trying to get to Ashford Castle. 34 00:03:02,782 --> 00:03:05,444 Ashford Castle? That's a wee bit north of Glencree. 35 00:03:05,552 --> 00:03:08,953 - Not by way of Glencary. - Did somebody say Glencary? 36 00:03:09,055 --> 00:03:11,353 We're trying to get to Glencree. 37 00:03:11,457 --> 00:03:13,687 Ah, you must be after a bit of trout fishin' then. 38 00:03:13,793 --> 00:03:17,229 No, no, no. We need the directions to Ashford Castle. 39 00:03:17,330 --> 00:03:20,026 - That's a wee bit north of Glencree. - We know that. 40 00:03:20,133 --> 00:03:24,035 Glencree is a wee bit east of Glencaron. 41 00:03:24,137 --> 00:03:27,629 - How do you get to Glencaron? - Do you see that road over there? 42 00:03:28,841 --> 00:03:31,776 Well, uh, don't be takin' it. 43 00:03:31,878 --> 00:03:35,314 Glencree. This way. 44 00:03:46,759 --> 00:03:49,557 Mikeline O'Flynn, majordomo... 45 00:03:49,662 --> 00:03:51,994 head factotum, chief of staff- 46 00:03:52,098 --> 00:03:54,623 at your service, Your Lordship. 47 00:03:54,734 --> 00:03:57,134 Terence O'Reilly- principal chauffeur... 48 00:03:57,237 --> 00:04:01,606 assistant mechanic, associate senior transportation captain. 49 00:04:01,708 --> 00:04:05,576 A great pleasure it is, sir, to meet your American Lordship. 50 00:04:05,678 --> 00:04:09,205 It's a pleasure to be met, my good man. A pleasure indeed. Yes. 51 00:04:09,315 --> 00:04:12,512 You and Mildred could learn a thing or two from these people, you know that? 52 00:04:12,619 --> 00:04:16,885 - This way, Your Lordship. - Thank you. Thank you. 53 00:05:22,722 --> 00:05:24,690 Ah, thank you. 54 00:05:25,892 --> 00:05:28,019 This way, Your Lordship. 55 00:05:35,168 --> 00:05:40,435 The new lord and master has arrived. 56 00:05:44,344 --> 00:05:46,244 Thank you. Thank you. 57 00:05:46,346 --> 00:05:48,576 I think I've found my true calling, Laura. 58 00:05:48,681 --> 00:05:52,173 - Just don't expect me to call you Your Lordship. - No, certainly not. 59 00:05:52,285 --> 00:05:55,277 We'll save the pet names for the bedroom, eh? 60 00:06:01,194 --> 00:06:04,288 Oh! 61 00:06:04,397 --> 00:06:07,628 Your Lordship must be tired after his long journey. 62 00:06:07,734 --> 00:06:09,964 Would you like me to show you to your chambers? 63 00:06:10,069 --> 00:06:12,037 Excellent idea, Mikeline. 64 00:06:12,138 --> 00:06:14,606 Show the other guests to the east wing. 65 00:06:14,707 --> 00:06:18,768 - We have our own wing? - This way, Your Lordship. 66 00:06:18,878 --> 00:06:20,846 Laura. 67 00:06:29,522 --> 00:06:31,581 The master bedroom. 68 00:06:31,691 --> 00:06:34,785 - Very nice. - Yes, very nice indeed. 69 00:06:36,863 --> 00:06:40,321 - It's a bit chilly in here. - I'll look after it right away. 70 00:06:40,433 --> 00:06:43,061 - Is there anything else you need? - No, not at the moment. 71 00:06:43,169 --> 00:06:45,137 Thank you very much. There you go. 72 00:06:45,238 --> 00:06:48,264 You'll be sure to let me know if there is now, won't you? 73 00:06:48,374 --> 00:06:52,208 Oh, you have my solemn oath. You have my solemn oath. There you go. 74 00:06:53,846 --> 00:06:58,010 You know, Laura, this place is beginning to grow on me. 75 00:06:58,117 --> 00:07:00,085 I don't think we should be so anxious to sell. 76 00:07:00,186 --> 00:07:04,088 I mean, after all, a man's castle is his home. 77 00:07:05,224 --> 00:07:07,624 It does have a definite romantic charm. 78 00:07:07,727 --> 00:07:11,322 Yes, it does, doesn't it? Speaking of romantic charm... 79 00:07:11,431 --> 00:07:15,424 if my memory serves me well, we still have some unfinished business to attend to. 80 00:07:15,535 --> 00:07:18,504 Oh. Oh. 81 00:07:18,604 --> 00:07:22,199 And what would you be hankerin' after, you swift-talkin' American? 82 00:07:22,308 --> 00:07:27,268 A magical moment captured in a worthy setting. 83 00:07:33,252 --> 00:07:36,016 Don't lose the mood. 84 00:07:41,027 --> 00:07:43,086 Oh, Liam O'Malley, Your Lordship... 85 00:07:43,196 --> 00:07:45,187 the senior steam engineer. 86 00:07:45,298 --> 00:07:48,699 - Steam engineer? - Well, it sounds a little bit grander than furnace man. 87 00:07:48,801 --> 00:07:51,531 Mikeline O'Flynn was tellin' me it's heat you'd be needin'. 88 00:07:51,637 --> 00:07:54,197 - Yes, it is a little bit nippy in here. - I'd be glad... 89 00:07:54,307 --> 00:07:56,434 to stoke up the furnace, Your Lordship... 90 00:07:56,542 --> 00:07:59,306 if you'd just attend to this little heating bill. 91 00:07:59,412 --> 00:08:01,744 Huh? Oh, yes. Absolutely. 92 00:08:07,820 --> 00:08:09,720 �98,000? 93 00:08:09,822 --> 00:08:13,019 Well, there's a lot of rooms in the castle, Your Lordship. 94 00:08:13,125 --> 00:08:15,525 Yes, well, I'm sure there are, my good man. 95 00:08:15,628 --> 00:08:17,755 - Here you go. There you go. - Fifty p. 96 00:08:17,864 --> 00:08:20,128 Yes, consider it a down payment. 97 00:08:20,233 --> 00:08:22,633 There you go. There you go. 98 00:08:28,307 --> 00:08:32,004 - Trouble in the boiler room? - Yes, well, I've always liked a brisk castle. 99 00:08:32,111 --> 00:08:34,011 I suppose we could generate our own heat. 100 00:08:34,113 --> 00:08:37,082 Yes, where were we now? 101 00:08:38,618 --> 00:08:40,586 That's where we were. 102 00:08:46,659 --> 00:08:51,096 Ryan O'Casey, chief butler, supervising steward, senior chamberlain. 103 00:08:51,197 --> 00:08:53,256 - Congratulations. - The chef has prepared... 104 00:08:53,366 --> 00:08:57,803 a small repast which awaits Your Lordship's pleasure in the main dining room. 105 00:08:59,672 --> 00:09:02,106 What the hell. Let's eat. 106 00:09:16,022 --> 00:09:18,320 - Look what I found in the library. - What's that? 107 00:09:18,424 --> 00:09:23,054 A book on your castle. This place goes all the way back to the 12th century. 108 00:09:23,162 --> 00:09:26,791 Is that so? It gives one pause, doesn't it, eh? 109 00:09:26,899 --> 00:09:29,265 To be an immortal part of history. 110 00:09:30,937 --> 00:09:33,167 Are you ready to be served, Your Lordship? 111 00:09:33,272 --> 00:09:35,604 Always ready, Mikeline. Always ready. 112 00:10:00,199 --> 00:10:04,863 - He said a small repast. - Must be the appetizer. 113 00:10:12,111 --> 00:10:14,909 I'll see to this. 114 00:10:22,855 --> 00:10:25,323 �87,000 for groceries? 115 00:10:25,424 --> 00:10:30,123 - Lot of stomachs in a castle. - Why do I get the distinct impression... 116 00:10:30,229 --> 00:10:34,097 that no one's paid a bill around here for the last 50 years? 117 00:10:34,200 --> 00:10:36,760 Fifty-nine, to be exact. 118 00:10:38,037 --> 00:10:40,005 Tell me this, Mikeline. If no one's been paid... 119 00:10:40,106 --> 00:10:43,564 for the last 59 years, why do they stay? 120 00:10:43,676 --> 00:10:46,406 Well, the way we look at it, sir... 121 00:10:46,512 --> 00:10:49,538 havin' a job that doesn't pay... 122 00:10:49,649 --> 00:10:53,415 is better than havin' no job at all. 123 00:10:53,519 --> 00:10:55,419 Yeah. Yeah. Well, that's a- 124 00:10:55,521 --> 00:10:57,580 That's an interesting perspective. 125 00:10:59,792 --> 00:11:02,886 Well, shall we take a tour of the grounds? 126 00:11:05,031 --> 00:11:07,556 - When do we chow down, boss? - We just did. 127 00:11:07,667 --> 00:11:09,726 A boiled potato? 128 00:11:09,835 --> 00:11:14,670 Nouvelle cuisine. Speciality of the castle. Mustn't overload the palate. 129 00:11:14,774 --> 00:11:17,709 - Shall we? - Would you get my sweater, dear? 130 00:11:17,810 --> 00:11:21,007 I left it in the room. It's under my pink teddy. 131 00:11:21,113 --> 00:11:23,707 Hmm? 132 00:11:23,816 --> 00:11:26,410 Anything for my new bride. 133 00:11:37,997 --> 00:11:39,897 I'm stuffed. Excuse me. 134 00:11:46,338 --> 00:11:49,330 Most guests prefer the front door, Mr. Chalmers. 135 00:11:49,442 --> 00:11:52,411 - Linda, what a pleasant surprise. - It's still Laura. 136 00:11:52,511 --> 00:11:54,775 And what are you doing out here lurking about? 137 00:11:54,880 --> 00:11:56,780 It's my job to lurk. Have you forgotten... 138 00:11:56,882 --> 00:11:59,043 I'm chief of security for the earl of Claridge? 139 00:11:59,151 --> 00:12:01,449 God rest his soul. When I learned... 140 00:12:01,554 --> 00:12:04,250 the new lord was arriving, I jetted in post haste. 141 00:12:04,356 --> 00:12:07,484 And you have absolutely no idea who the new lord is. 142 00:12:07,593 --> 00:12:09,652 I'm sure I'll meet him soon enough. 143 00:12:09,762 --> 00:12:13,220 The only reason you ever turn up is to recruit Mr. Steele... 144 00:12:13,332 --> 00:12:15,800 for one of your hair-brained schemes. 145 00:12:15,901 --> 00:12:18,267 How is Harry these days? 146 00:12:19,405 --> 00:12:21,430 You can forget the black lung bit. 147 00:12:21,540 --> 00:12:24,338 The sympathy ploy's been tried, and it doesn't work. 148 00:12:24,443 --> 00:12:28,106 - He's mine now. - What hold could you possibly have on Harry? 149 00:12:29,348 --> 00:12:32,647 - We're married. - Really? 150 00:12:32,752 --> 00:12:35,721 For better... or for worse? 151 00:12:45,931 --> 00:12:48,832 Guess you were pretty sure you'd seen the last of me, huh? 152 00:12:48,934 --> 00:12:52,267 I must admit I never expected the pleasure of your company here in Ireland. 153 00:12:52,371 --> 00:12:56,000 Yeah, well, just how far did you go to see that I wouldn't be around? 154 00:12:58,911 --> 00:13:00,879 There's a nuance here that escapes me. 155 00:13:00,980 --> 00:13:04,211 Funny thing Helmsley didn't shoot at you. He shot at me. 156 00:13:04,316 --> 00:13:07,479 You were the master spy. I was just the messenger boy. 157 00:13:07,586 --> 00:13:10,885 Yeah, but if he found out he was being set up... 158 00:13:10,990 --> 00:13:12,890 he should have come after the both of us. 159 00:13:12,992 --> 00:13:17,691 - The luck of the Irish. - You didn't let anything slip, did you? 160 00:13:17,797 --> 00:13:20,527 - Not that I'm aware of. - Then how'd he figure out I was onto him? 161 00:13:20,633 --> 00:13:22,863 Intelligence can be a leaky business at best. 162 00:13:22,968 --> 00:13:26,165 Maybe. But I'll make you a promise. 163 00:13:26,272 --> 00:13:30,641 If I find out you fingered me, I'm gonna have to kill you. 164 00:13:46,892 --> 00:13:50,453 Bridgit O'Leary, Your Lordship, senior domestic coordinator. 165 00:13:50,563 --> 00:13:52,463 Oh. Nice to meet you, Bridgit. 166 00:13:52,565 --> 00:13:55,693 - Uh, where's my wife? - Her Ladyship went outside. 167 00:13:55,801 --> 00:13:57,701 - In a hurry she was. - I see. Thank you. 168 00:13:57,803 --> 00:13:59,703 Before you be rushin' off, there's a wee matter... 169 00:13:59,805 --> 00:14:02,831 that calls for your immediate attention. 170 00:14:11,183 --> 00:14:14,846 - �27,000 for polish? - Lots of silver in a castle. 171 00:14:19,525 --> 00:14:21,925 Try stainless. 172 00:14:28,434 --> 00:14:31,926 The cupboards are bare, chief. What gives? 173 00:14:32,037 --> 00:14:34,904 Cash flow crisis, Mildred. Listen, tell me this. 174 00:14:35,007 --> 00:14:37,134 How's the real estate market in castles these days? 175 00:14:37,243 --> 00:14:41,304 Lousy. This joint's been on the market since 1532. 176 00:14:41,413 --> 00:14:44,405 Mm-hmm. Perhaps it's time to change brokers, eh? 177 00:14:47,553 --> 00:14:50,454 - Here you go, Mrs. Steele. - Sean O'Gleeson, Your Lordship... 178 00:14:50,556 --> 00:14:52,456 senior landscape architect. 179 00:14:52,558 --> 00:14:55,254 Have you stopped to smell the roses lately? 180 00:14:55,361 --> 00:14:58,330 Oh, yes. A familiar scent indeed. 181 00:14:58,430 --> 00:15:00,330 Uh- Uh- 182 00:15:00,432 --> 00:15:04,061 Well, come along, Mrs. Steele. Let's not keep the man from his bush. 183 00:15:04,169 --> 00:15:07,730 Now, about our uninvited guest. 184 00:15:07,840 --> 00:15:10,638 What's the latest crackpot campaign he's come up with? 185 00:15:10,743 --> 00:15:13,837 The latest is that he intends to kill me. 186 00:15:13,946 --> 00:15:16,847 Kill you? Who are you talking about? 187 00:15:16,949 --> 00:15:19,645 - Tony. Who are you talking about? - Harry.! 188 00:15:20,853 --> 00:15:24,084 Daniel! What brings you to Ashford Castle? 189 00:15:24,189 --> 00:15:27,249 You do, my boy. I'm your chief of security. 190 00:15:27,359 --> 00:15:30,817 Oh, yes, of course. Lots of locks in a castle. 191 00:15:30,930 --> 00:15:34,331 Might I, uh, suggest a tour of your holdings? 192 00:15:34,433 --> 00:15:37,334 Yeah. Oh, yes, of course. That's-That's a splendid idea, Daniel. 193 00:15:37,436 --> 00:15:40,132 Um, shall we, Mrs. Steele? 194 00:15:40,239 --> 00:15:42,707 I'll leave you two to your holdings. 195 00:15:44,243 --> 00:15:47,007 - Don't be long, dear. - No. 196 00:15:51,050 --> 00:15:54,076 She's, uh- She's turned into quite a girl, hasn't she, Daniel? 197 00:15:54,186 --> 00:15:57,383 Mmm. They always do until they get what they want. 198 00:15:57,489 --> 00:15:59,821 - Shall we? - Mmm. 199 00:15:59,925 --> 00:16:04,362 I understand you've done some settling down since our paths last crossed. 200 00:16:04,463 --> 00:16:08,229 - Mm-hmm. - I didn't think you were the marrying kind. 201 00:16:08,334 --> 00:16:10,700 Wedlock has distinct advantages. 202 00:16:10,803 --> 00:16:14,170 Indeed. I must say I never could understand... 203 00:16:14,273 --> 00:16:16,571 - your attraction to Linda. - Laura. 204 00:16:16,675 --> 00:16:21,135 Mmm. Laura, Linda. There've been so many, it's hard to keep track. 205 00:16:21,246 --> 00:16:23,737 - Remember the contessa? - Oh, yes. 206 00:16:23,849 --> 00:16:26,374 - The one with the birthmark. - There. You see? 207 00:16:26,485 --> 00:16:30,216 So many. A shame to tie yourself down to one. 208 00:16:30,322 --> 00:16:35,191 Oh, Daniel, Daniel, you've always been such an incurable romantic. 209 00:16:35,294 --> 00:16:38,229 Now, listen, tell me. About this security job. 210 00:16:38,330 --> 00:16:40,696 Is it on the up-and-up, or are you intending to, uh... 211 00:16:40,799 --> 00:16:42,767 relieve the castle of all its treasures? 212 00:16:42,868 --> 00:16:45,928 Oh, it's the straight and narrow for me, Harry. 213 00:16:46,038 --> 00:16:49,496 Living on the edge can become a bit trying as a steady diet. 214 00:16:49,608 --> 00:16:51,508 Mmm. Who would have thought it, eh? 215 00:16:51,610 --> 00:16:54,272 The two of us making an honest go of it after all these years. 216 00:16:54,380 --> 00:16:57,110 Neither of us is getting any younger, my boy. 217 00:16:57,216 --> 00:17:00,879 Tell me, if you had to do it all again, would you change anything? 218 00:17:02,454 --> 00:17:04,945 A few things here and there. 219 00:17:12,164 --> 00:17:14,132 This way, Harry. 220 00:17:15,401 --> 00:17:19,201 Oh! And a good mornin' to ya, Your Lordship. 221 00:17:19,304 --> 00:17:22,535 Mary Kate O'Danaher at your service. 222 00:17:22,641 --> 00:17:25,201 Oh, the floor's wet. We'll come back later. 223 00:17:25,310 --> 00:17:30,714 Oh, no problem, sir. I don't mind cleanin'up after ya. 224 00:17:30,816 --> 00:17:34,616 You need to save your strength for the long walk home. 225 00:17:34,720 --> 00:17:36,711 Oh, doesn't she live in the castle then? 226 00:17:36,822 --> 00:17:40,724 No, she's temporary. Just, uh, passing through. 227 00:17:40,826 --> 00:17:43,920 Oh, I'll be around for a while, sir. 228 00:17:44,029 --> 00:17:46,589 There's a lot of work left undone. 229 00:18:09,788 --> 00:18:13,519 Back from the tour so soon, you eager beaver? 230 00:18:17,496 --> 00:18:21,227 - Tony? - If I say yes, would we have to stop? 231 00:18:21,333 --> 00:18:23,267 Mmm! 232 00:18:23,368 --> 00:18:25,666 Let go of me! 233 00:18:35,247 --> 00:18:37,215 Now- 234 00:18:38,817 --> 00:18:42,947 - What have you been doing? - I'll explain later. 235 00:18:46,158 --> 00:18:48,752 You'll explain now! 236 00:18:48,861 --> 00:18:52,763 I'm looking at 50 to life, unless I can prove I'm not a traitor. 237 00:18:52,865 --> 00:18:55,993 What makes you think you can find proof here? 238 00:18:56,101 --> 00:19:00,265 I don't believe this. We take you in, hide you from the police... 239 00:19:00,372 --> 00:19:02,897 protect you from a murder rap we know nothing about... 240 00:19:03,008 --> 00:19:06,842 and now I find you tearing our room apart like a petty thief? 241 00:19:09,681 --> 00:19:13,208 After Steele gave Helmsley the documents, what happened? 242 00:19:13,318 --> 00:19:16,412 - Why do you want to know? - I'm trying to save my neck! 243 00:19:16,522 --> 00:19:18,490 We went to the police station. 244 00:19:18,590 --> 00:19:21,184 - After that. - We came back to the hotel... 245 00:19:21,293 --> 00:19:23,818 packed, caught the train for the night boat to Dublin. 246 00:19:23,929 --> 00:19:26,227 - You know the rest. - Did he make any calls? 247 00:19:26,331 --> 00:19:28,891 - No. - Did he ever leave your side? 248 00:19:29,001 --> 00:19:32,698 - No! - You mean to tell me he never even went to the bathroom? 249 00:19:32,804 --> 00:19:36,103 Iron kidneys. Now, what's this all about? 250 00:19:36,208 --> 00:19:38,642 Your husband sold me out to Helmsley. 251 00:19:41,446 --> 00:19:43,437 - Why would he do that? - Ask him. 252 00:19:43,549 --> 00:19:47,110 Laura? 253 00:19:47,219 --> 00:19:49,187 Why don't we both ask him? 254 00:19:51,356 --> 00:19:55,816 Do you really want him to find us in here, together? 255 00:19:55,928 --> 00:19:59,796 Laura, why is the door locked? 256 00:19:59,898 --> 00:20:02,731 Coming! Come on. Come on. 257 00:20:04,536 --> 00:20:08,028 Coming! Mmm! 258 00:20:12,744 --> 00:20:14,905 Laura, what took you so long? 259 00:20:16,448 --> 00:20:19,815 - Good Lord, what a mess. - Just doing a little unpacking, dear. 260 00:20:27,392 --> 00:20:31,453 Ro- Rolling around the royal bedspread, Your Ladyship? 261 00:20:31,563 --> 00:20:34,225 - It isn't what you think. - No need to look so guilty, Laura. 262 00:20:34,333 --> 00:20:37,564 Your honeymoon high jinks pale in comparison to this. 263 00:20:37,669 --> 00:20:39,637 Good Lord. 264 00:20:48,947 --> 00:20:51,245 How did you find me? 265 00:20:53,819 --> 00:20:56,287 You didn't think I'd give up just because... 266 00:20:56,388 --> 00:20:58,822 you got an attack of wanderlust, did you? 267 00:20:58,924 --> 00:21:00,824 I was rather hoping you would. 268 00:21:00,926 --> 00:21:03,156 I have a job to do. 269 00:21:03,262 --> 00:21:05,822 Well, as I told you, I'd really like to help you... 270 00:21:05,931 --> 00:21:11,028 but something's come up that demands my full attention. 271 00:21:13,071 --> 00:21:17,701 Fine. Just return the �25,000 I advanced you... 272 00:21:17,809 --> 00:21:19,777 and we'll forget about our bargain. 273 00:21:21,179 --> 00:21:26,014 - I'm afraid that won't be possible. - No 25,000? 274 00:21:26,118 --> 00:21:29,679 - No, flown the coop. - Quaint way of putting it. 275 00:21:29,788 --> 00:21:32,154 The name of a horse actually. Unlucky nag. 276 00:21:34,760 --> 00:21:37,320 Cheer up, Daniel. 277 00:21:37,429 --> 00:21:39,954 Look what dropped into our lap. 278 00:21:41,733 --> 00:21:46,193 All we have to do is trade Mr. Roselli for what we need. 279 00:21:46,305 --> 00:21:49,035 And I know just who to trade him to. 280 00:21:57,182 --> 00:21:59,150 Oh, blast. 281 00:22:08,193 --> 00:22:11,856 - Oh. Uh- - The chief electrician asked me to pass this along. 282 00:22:11,963 --> 00:22:14,158 Chief electrician. 283 00:22:17,336 --> 00:22:19,861 �96,000 of electricity? 284 00:22:19,971 --> 00:22:22,940 Lots of lights in a castle, Your Lordship. 285 00:22:23,041 --> 00:22:25,669 Remind me to look into solar energy. 286 00:22:27,713 --> 00:22:30,705 No, no. No, you've been a big help. Thanks. 287 00:22:30,816 --> 00:22:34,217 - Mildred, Mildred, please, the room's ablaze. - But it's getting dark. 288 00:22:34,319 --> 00:22:36,514 Break out the candles. Have you seen Anthony? 289 00:22:36,621 --> 00:22:38,851 He knows better than to get into my line of fire. 290 00:22:38,957 --> 00:22:40,857 - Good thought. Fire. - What? 291 00:22:40,959 --> 00:22:43,894 Should the castle go up in flames, accidentally of course... 292 00:22:43,995 --> 00:22:45,963 how much could we claim on the insurance? 293 00:22:46,064 --> 00:22:49,932 Sorry, boss. They tried that in 1856. 294 00:22:50,035 --> 00:22:53,766 - And? - And it's stone walls, three-feet thick. 295 00:22:53,872 --> 00:22:55,965 There's no way you're gonna burn this baby down. 296 00:22:56,074 --> 00:22:58,565 Oh, blast. Ah, well. Okay. 297 00:22:58,677 --> 00:23:01,578 Oh, from now on, all phone calls are collect, Mildred. 298 00:23:01,680 --> 00:23:04,478 Heed me. All phone calls are collect. 299 00:23:09,788 --> 00:23:13,690 Terence, my good man, might you know the whereabouts of my American friend? 300 00:23:13,792 --> 00:23:16,693 - He was needin' a ride to the village. - I'll be needin' the same ride. 301 00:23:16,795 --> 00:23:18,695 - But first, your bill. - Ah! 302 00:23:18,797 --> 00:23:22,563 - Saints be praised for your American Lordship. - Mm-hmm. 303 00:23:22,667 --> 00:23:24,635 Thank you. 304 00:23:29,274 --> 00:23:32,641 - Mildred, what are you doing? - The boss likes a dark castle. 305 00:23:32,744 --> 00:23:34,974 - Where is he? - He left with the chauffeur. 306 00:23:35,080 --> 00:23:37,571 - Any idea where he was headed? - Beats me. 307 00:23:37,682 --> 00:23:40,242 Oh, but do I have some news about Daniel Chalmers. 308 00:23:40,352 --> 00:23:43,344 You know that line about chief of security? 309 00:23:43,455 --> 00:23:45,821 It's as phony as a four-leaf shamrock. 310 00:23:45,924 --> 00:23:48,392 According to the executor of the earl's estate... 311 00:23:48,493 --> 00:23:50,461 Chalmers turned the job down. 312 00:23:53,532 --> 00:23:56,433 Chalmers? 313 00:23:56,535 --> 00:24:02,235 - Keep a light in the window, Mildred. - Will you settle for a candle? 314 00:24:18,924 --> 00:24:20,824 Great sound. 315 00:24:20,926 --> 00:24:22,951 They rehearsing for some kind of a show? 316 00:24:23,061 --> 00:24:25,359 No, just regular folk. 317 00:24:25,464 --> 00:24:27,364 Farmers, tradesmen, the like. 318 00:24:27,466 --> 00:24:30,629 - Then why are they singing? - They're Irish. 319 00:24:32,404 --> 00:24:36,864 - Hello? - Tony! 320 00:24:36,975 --> 00:24:40,342 - Good to hear your voice again. - What the hell are you so chipper about? 321 00:24:40,445 --> 00:24:43,073 My face is plastered all over the Irish papers. 322 00:24:43,181 --> 00:24:46,173 Well, newspapers do tend to somewhat run... 323 00:24:46,284 --> 00:24:49,219 behind current events, especially in our business. 324 00:24:49,321 --> 00:24:53,052 Don't give me a lecture on journalism. You said you'd clean things up! 325 00:24:53,158 --> 00:24:57,060 Well, as a man of my word, I have done just that. 326 00:24:57,162 --> 00:24:59,687 We've located the documents. 327 00:25:01,066 --> 00:25:04,001 Helmsley had them all neatly boxed... 328 00:25:04,102 --> 00:25:07,162 waiting to be delivered to his Russian contact. 329 00:25:07,272 --> 00:25:10,537 Well-Well, then what am I doing hiding here in the bogs? 330 00:25:10,642 --> 00:25:14,271 It's safe for you to come home. Mother forgives you. 331 00:25:14,379 --> 00:25:18,042 Well, that's swell, Mom. Now, just how do I get out of here? 332 00:25:18,149 --> 00:25:21,550 - Where are you? - Where am I? 333 00:25:21,653 --> 00:25:26,352 - O'Flanagan's Pub. - I mean, what city? 334 00:25:26,458 --> 00:25:28,858 Well, it's not exactly a city. 335 00:25:28,960 --> 00:25:31,224 I suppose you could call it a town. 336 00:25:31,329 --> 00:25:33,854 But not a town by your standards. 337 00:25:33,965 --> 00:25:36,593 - Well, I guess you'd call it a- - What's the name of it? 338 00:25:36,701 --> 00:25:38,726 Glencree, of course! 339 00:25:41,239 --> 00:25:43,764 I'm in someplace called Glencree. 340 00:25:45,176 --> 00:25:47,667 That's good, Tony. That's fine. 341 00:25:47,779 --> 00:25:51,271 There's a house we used on an occasion not far from there. 342 00:25:51,383 --> 00:25:55,080 Um, I'll need a few hours to arrange things. 343 00:25:55,186 --> 00:25:57,677 Look, you give me your telephone number... 344 00:25:57,789 --> 00:26:01,589 and I'll ring you back as soon as everything is in order. 345 00:26:01,693 --> 00:26:07,154 The number is 86429. 346 00:26:10,035 --> 00:26:13,994 Tony, although I'm generally known as a most forgiving man... 347 00:26:14,105 --> 00:26:16,096 don't do anything precipitous. 348 00:26:16,207 --> 00:26:18,300 Because I promise you, old dear... 349 00:26:18,410 --> 00:26:22,938 if you do, you will be returning to London in a box. 350 00:27:57,909 --> 00:28:00,776 You! Where are you going? 351 00:28:00,879 --> 00:28:04,747 We're here to see Secretary Kemadov about the serving arrangements for tonight. 352 00:28:04,849 --> 00:28:07,750 Secretary Kemadov is a busy man. 353 00:28:07,852 --> 00:28:09,843 Too busy to waste his time with that. 354 00:28:09,954 --> 00:28:12,718 That's all right, Nikolai. 355 00:28:12,824 --> 00:28:14,792 Please. 356 00:28:24,335 --> 00:28:27,099 So, you are here to make arrangements. 357 00:28:27,205 --> 00:28:29,105 In a manner of speaking. 358 00:28:29,207 --> 00:28:32,233 On the telephone, you said something about a package. 359 00:28:41,052 --> 00:28:44,852 - Interested? - Double agents are always valuable. 360 00:28:46,157 --> 00:28:50,821 - I cannot accept damaged goods. - He'll be alive. 361 00:28:54,566 --> 00:28:56,864 Are you good Marxists... 362 00:28:56,968 --> 00:28:59,801 or do you have a more capitalist reward in mind? 363 00:28:59,904 --> 00:29:02,873 Two years ago, an American businessman named Robert Peters... 364 00:29:02,974 --> 00:29:06,432 was arrested for smuggling political refugees through the Iron Curtain. 365 00:29:06,544 --> 00:29:09,911 I want to know where he is, assuming he's still alive. 366 00:29:10,014 --> 00:29:13,313 Why this interest in a common political prisoner? 367 00:29:13,418 --> 00:29:15,318 He's the young lady's father. 368 00:29:17,689 --> 00:29:21,420 Of course, you realize I'm merely first secretary for Cultural Affairs. 369 00:29:21,526 --> 00:29:24,086 And we are merely domestics. 370 00:29:25,864 --> 00:29:29,960 Officially, I know nothing about this Robert Peters. 371 00:29:30,068 --> 00:29:34,004 - And unofficially? - I'll see what I can find out. 372 00:29:34,105 --> 00:29:36,039 Let go! 373 00:29:40,578 --> 00:29:42,876 Well, well. What a coincidence. 374 00:29:42,981 --> 00:29:45,950 You know this woman? 375 00:29:46,050 --> 00:29:49,213 - Tell him who I am! - Where's your identification? 376 00:29:49,320 --> 00:29:52,187 - My what? - Pick up a badge at the front desk... 377 00:29:52,290 --> 00:29:54,190 and get back to the kitchen where you belong. 378 00:29:54,292 --> 00:29:57,352 - W-Wait a minute! - Take her to the kitchen. 379 00:29:57,462 --> 00:30:01,057 You can't keep me in the kitchen forever. 380 00:30:01,166 --> 00:30:03,862 Good help is so hard to come by. 381 00:30:03,968 --> 00:30:07,096 We have the same problem in my country. 382 00:30:29,227 --> 00:30:31,855 I think I'll take a walk around your lovely village. 383 00:30:38,636 --> 00:30:42,197 Stopping by to have a drop of vodka with your Bolshevik buddies? 384 00:30:42,307 --> 00:30:44,867 Everything's all straightened out now, okay? 385 00:30:44,976 --> 00:30:47,638 Not as far as I'm concerned, mate. 386 00:30:47,745 --> 00:30:50,908 Laura trusted you, and you used her for your own traitorous means. 387 00:30:51,015 --> 00:30:54,178 I used her? You used her to keep from being deported. 388 00:30:54,285 --> 00:30:57,345 Where I come from, that's one step lower than a pimp. 389 00:31:05,129 --> 00:31:07,097 Come on. 390 00:32:00,118 --> 00:32:04,521 - A fiver on the lad in gray.! - You're covered, me boyo! 391 00:32:16,067 --> 00:32:20,003 - How are the odds? - Even money, me boyo! Even money! 392 00:32:45,496 --> 00:32:48,294 Back off! Back off! 393 00:32:48,399 --> 00:32:51,493 Go on. Break it up, fellas. Break it up. 394 00:32:54,339 --> 00:32:57,706 Break it up. Ah, well, now. 395 00:32:57,809 --> 00:33:01,711 I think we found our Russian bear. 396 00:33:01,813 --> 00:33:03,747 That house- 397 00:33:03,848 --> 00:33:06,510 the one with the red door. 398 00:33:06,617 --> 00:33:09,848 The people in that house can explain everything. 399 00:33:09,954 --> 00:33:12,354 I promise. Go ahead, ask 'em! 400 00:33:12,457 --> 00:33:15,449 This better not be a trick. 401 00:33:38,516 --> 00:33:40,416 Given our past differences, Anthony... 402 00:33:40,518 --> 00:33:42,986 I suggest a strategic retreat is in order. 403 00:33:43,087 --> 00:33:46,022 Why the hell can't you just say... run? 404 00:34:02,340 --> 00:34:07,141 Well, Anthony, what do you think of Ireland so far? 405 00:34:07,245 --> 00:34:11,011 - I think I owe you an apology. - Accepted. 406 00:34:12,850 --> 00:34:15,444 Now you know I didn't set you up. Any ideas who did? 407 00:34:16,721 --> 00:34:19,087 The guy that sent me to that house- Fitch. 408 00:34:19,190 --> 00:34:22,387 Huh. It appears you've dug up two moles for the price of one. 409 00:34:22,493 --> 00:34:25,394 Yeah, only nobody's gonna take my word against his. 410 00:34:25,496 --> 00:34:28,556 - High up in British Intelligence, is he? - Top rung. 411 00:34:28,666 --> 00:34:31,226 Oh. 412 00:34:31,335 --> 00:34:34,896 Ironic. Only you, me and- 413 00:34:35,006 --> 00:34:37,167 - And what? - And the Russians know you're innocent. 414 00:34:39,444 --> 00:34:42,413 - Kemadov. - Obviously not an Irishman. 415 00:34:42,513 --> 00:34:46,711 A spy as high up as Fitch would only contact one man- Kemadov. 416 00:34:46,818 --> 00:34:48,718 Yeah. 417 00:34:48,820 --> 00:34:52,017 How might we find, uh, Comrade Kemadov? 418 00:34:53,057 --> 00:34:54,957 Soviet Embassy in Dublin. 419 00:34:55,059 --> 00:34:56,959 If I can get him to point the finger at Fitch... 420 00:34:57,061 --> 00:34:59,052 I might get out of this with my skin. 421 00:34:59,163 --> 00:35:01,961 Hey, easy, easy now, bucko. 422 00:35:02,066 --> 00:35:03,966 Seeing as your face is familiar as Paddy's pig... 423 00:35:04,068 --> 00:35:06,628 don't you think it might be wiser if I get a lay of the land? 424 00:35:06,737 --> 00:35:10,503 You're saying you're gonna help me? 425 00:35:10,608 --> 00:35:13,099 Seeing as I'm already on the hook for harboring a fugitive... 426 00:35:13,211 --> 00:35:17,147 I don't see what difference it's gonna make kidnapping a K.G.B. Agent. 427 00:35:19,750 --> 00:35:24,050 Look, uh, that crack I made about you being lower than a pimp? 428 00:35:24,155 --> 00:35:27,852 - I was outta line. - Yes, you were. 429 00:35:37,502 --> 00:35:40,471 All right. Stay out of sight until I get back from Dublin. 430 00:35:41,506 --> 00:35:44,134 Lock the door. 431 00:35:46,511 --> 00:35:48,411 - Safe and sound. - Ah- 432 00:35:48,513 --> 00:35:50,413 - Ah. - Excuse me, Your Lordship. 433 00:35:50,515 --> 00:35:52,915 - Yes? - There's a policeman downstairs... 434 00:35:53,017 --> 00:35:55,645 - who'd like to ask you some questions. - Ah. 435 00:35:55,753 --> 00:35:58,244 - Will I show him in? - Uh, no, no, no. 436 00:35:58,356 --> 00:36:02,622 Just, uh, give me five minutes, then show him into the study downstairs. 437 00:36:02,727 --> 00:36:04,695 - All right, sir. - Yeah. 438 00:36:31,722 --> 00:36:34,054 Love your hydrangeas. Really. 439 00:36:48,105 --> 00:36:50,903 Detective Inspector O'Brien, Your Lordship. 440 00:36:51,008 --> 00:36:52,976 Thank you, Mikeline. Thank you. 441 00:36:53,077 --> 00:36:55,739 Come in, Inspector. Good day to you, sir. 442 00:36:55,846 --> 00:36:58,610 Sean O'Casey. Shadow of a Gunman. 443 00:36:58,716 --> 00:37:02,243 Always leaves me breathless Oh. Ah, yeah. 444 00:37:02,353 --> 00:37:05,481 And, uh, what brings you to Ashford Castle, Inspector? 445 00:37:07,158 --> 00:37:10,787 Well, uh, have you seen this man, sir? 446 00:37:12,563 --> 00:37:16,397 Mmm. Oh, yeah. Beady eyes. Yes. 447 00:37:16,500 --> 00:37:20,027 Ah, look at that. Dishonest scowl. 448 00:37:20,137 --> 00:37:22,367 Obviously a hardened criminal. 449 00:37:22,473 --> 00:37:24,805 - Well, he's wanted for espionage. - Is he? 450 00:37:24,909 --> 00:37:27,639 And my men think they saw him headin' for your castle. 451 00:37:27,745 --> 00:37:31,647 Uh-huh. Well, we'll keep a weather eye out for him, Inspector. 452 00:37:31,749 --> 00:37:35,378 And I'll tell you this, if we get wind of any Communists up here... 453 00:37:35,486 --> 00:37:38,182 you shall be the first to hear about it, Inspector, okay? 454 00:37:38,289 --> 00:37:40,484 - Thank you. - Nice to meet you. Glorious day, isn't it? 455 00:37:40,591 --> 00:37:43,992 Lovely. Thanks again. You've been most cooperative. 456 00:37:44,095 --> 00:37:45,995 There you go now. Bye-bye, Inspector. 457 00:37:46,097 --> 00:37:47,997 - Good-bye, sir. - Bye-bye. 458 00:38:03,447 --> 00:38:07,110 Anybody home? 459 00:38:07,218 --> 00:38:10,346 - Mildred, what's the matter? - Ghosts. 460 00:38:10,454 --> 00:38:13,787 The boss's castle is haunted. Here. 461 00:38:13,891 --> 00:38:17,088 "Sir Dennis O'Keefe, slain in the 14th century... 462 00:38:17,194 --> 00:38:19,094 during the battle of O'Mongan... 463 00:38:19,196 --> 00:38:21,164 roams the castle when the moon is full... 464 00:38:21,265 --> 00:38:23,859 calling for his beloved Margaret Mary. " 465 00:38:23,968 --> 00:38:27,028 Speaking of free spirits, has Mr. Steele materialized? 466 00:38:27,138 --> 00:38:29,072 He put on his tux and left. 467 00:38:29,173 --> 00:38:33,371 - What about Daniel Chalmers? - He put on his tux and left too. 468 00:38:33,477 --> 00:38:37,379 Oh, honey, what about Sir Dennis? 469 00:38:37,481 --> 00:38:40,143 Tell him to put on his tux and follow the crowd. 470 00:39:51,122 --> 00:39:53,488 Uh, sorry. I hate to trouble you... 471 00:39:53,591 --> 00:39:57,254 but, uh, I seem to have dropped a cuff link just around the corner. 472 00:39:57,361 --> 00:40:01,491 - Could I trouble you for a light there? - Bien s�r. Apr�s vous. 473 00:40:14,745 --> 00:40:16,645 Bonsoir. 474 00:40:16,747 --> 00:40:20,080 - Your package as promised. - Excellent. 475 00:40:20,184 --> 00:40:23,278 And now, your end of the bargain, Secretary Kemadov? 476 00:40:23,387 --> 00:40:25,446 We have no bargain until he talks. 477 00:40:25,556 --> 00:40:28,821 My dear man, he can hardly say much while he's unconscious. 478 00:40:28,926 --> 00:40:30,917 Then we will have to wait. 479 00:40:31,028 --> 00:40:33,360 That was not part of the agreement. 480 00:40:33,464 --> 00:40:36,524 How do I know he's worth anything till we have a chance to chat? 481 00:40:36,634 --> 00:40:38,534 And what are we supposed to do in the meantime? 482 00:40:38,636 --> 00:40:40,627 Try the caviar. 483 00:40:52,883 --> 00:40:55,909 - Harry! - Oh, Daniel. 484 00:40:57,555 --> 00:41:00,456 Rubbing elbows with our Eastern cousins? 485 00:41:00,558 --> 00:41:03,994 I didn't realize you went in for these diplomatic soirees. 486 00:41:04,094 --> 00:41:06,085 Late invitation. 487 00:41:06,197 --> 00:41:08,688 I thought I'd see how the other side lives. 488 00:41:08,799 --> 00:41:11,791 You, uh, couldn't point out Secretary Kemadov, could you? 489 00:41:11,902 --> 00:41:14,962 - He's upstairs. - Oh. 490 00:41:15,072 --> 00:41:17,006 Oh, where are my manners? 491 00:41:17,107 --> 00:41:19,632 Countess Inga Olafson, Mr. Remington Steele... 492 00:41:19,743 --> 00:41:23,144 private investigator par excellence. 493 00:41:23,247 --> 00:41:25,647 It's a pleasure to meet you, Mr. Steele. 494 00:41:25,749 --> 00:41:27,649 The pleasure's all mine, I'm sure. 495 00:41:27,751 --> 00:41:31,983 The countess has graciously called on me to escort her this evening. 496 00:41:32,089 --> 00:41:34,683 Haven't we met before somewhere, Countess? 497 00:41:34,792 --> 00:41:38,250 Oh, I'm sure I would remember a face like yours. 498 00:41:38,362 --> 00:41:40,455 That's very kind of you to say that. 499 00:41:40,564 --> 00:41:45,399 - But I'm sure we've met somewhere. - I am a woman of many interests. 500 00:41:45,503 --> 00:41:49,269 Mmm. And many accents. 501 00:41:49,373 --> 00:41:51,864 I was rather partial to your Irish brogue, I must say. 502 00:41:51,976 --> 00:41:54,672 Didn't I make a convincing scrubwoman? 503 00:41:54,778 --> 00:42:00,273 - Mmm. You made one fatal mistake. - What was that? 504 00:42:00,384 --> 00:42:03,012 You were the only one who didn't present me with a bill. 505 00:42:03,120 --> 00:42:05,987 Tell me, Daniel, what are you doing here, by the way? 506 00:42:06,090 --> 00:42:08,081 - High stakes roulette, my boy. - Really? 507 00:42:10,194 --> 00:42:12,219 Damned Russian vodka sticks in the throat. 508 00:42:12,329 --> 00:42:15,059 - Uh-huh. - Ah, the Belgian attach�. 509 00:42:15,165 --> 00:42:18,464 Come along, my dear. Catch you later, Harry. 510 00:43:16,694 --> 00:43:18,662 Easy. 511 00:43:21,298 --> 00:43:23,630 - I thought I told you to lay low. - I did. 512 00:43:23,734 --> 00:43:25,634 Then why didn't you stay at the castle? 513 00:43:25,736 --> 00:43:29,467 I walked into my room, and the lights went out. 514 00:43:38,816 --> 00:43:41,182 - Now what? - Bag him. 515 00:43:59,870 --> 00:44:04,773 Do you always make your security rounds dressed in black tie? 516 00:44:04,875 --> 00:44:07,571 Even the help gets the night off every now and then. 517 00:44:07,678 --> 00:44:09,646 Why don't we drop the charade? 518 00:44:09,747 --> 00:44:11,647 I know you're not the chief of security. 519 00:44:11,749 --> 00:44:15,378 - You turned the job down. - A minor technicality. 520 00:44:15,486 --> 00:44:18,546 You came here because you knew he'd be here, didn't you? 521 00:44:21,992 --> 00:44:25,519 The night air catches in the throat. 522 00:44:25,629 --> 00:44:29,087 If you'll excuse me, I really must turn in before I get a chill. 523 00:44:29,199 --> 00:44:31,531 It's not the Irish air... 524 00:44:31,635 --> 00:44:34,195 and it's not the Irish damp. 525 00:44:43,881 --> 00:44:46,247 You have more pills in here than a drugstore. 526 00:44:48,052 --> 00:44:50,247 Leave it to Linda to dig until she comes up... 527 00:44:50,354 --> 00:44:52,788 with all the morbid little details. 528 00:44:55,359 --> 00:44:58,886 I know you and I have had a strained relationship at best. 529 00:44:58,996 --> 00:45:01,521 We've always been vying for the same object. 530 00:45:01,632 --> 00:45:04,795 Why don't we take off the gloves and talk truth for a change? 531 00:45:04,902 --> 00:45:06,961 I don't like the truth. 532 00:45:07,071 --> 00:45:10,837 I've spent my whole life dancing around its edges. 533 00:45:12,576 --> 00:45:16,205 You want the truth? Here it is. 534 00:45:21,452 --> 00:45:23,579 I'll take fantasy any day. 535 00:45:25,255 --> 00:45:27,917 - I'm sorry. - No need. 536 00:45:28,992 --> 00:45:31,324 Harry will finally be yours... 537 00:45:32,429 --> 00:45:34,795 irrevocably. 538 00:45:34,898 --> 00:45:37,662 Even a consummate artist of deception... 539 00:45:38,702 --> 00:45:40,670 can't outfox the Grim Reaper. 540 00:45:42,372 --> 00:45:44,670 Does that satisfy your thirst for the truth? 541 00:45:49,379 --> 00:45:51,438 I found something else. 542 00:45:54,084 --> 00:45:56,644 Pretty tune. 543 00:45:56,754 --> 00:46:00,451 - What are you doing with it? - A meaningless bauble. 544 00:46:00,557 --> 00:46:04,459 It belonged to the Earl of Claridge. He meant it to go to his son. 545 00:46:04,561 --> 00:46:07,462 But it was stolen before his son could receive it. 546 00:46:07,564 --> 00:46:10,158 And then it came to Mr. Steele with a note which said... 547 00:46:10,267 --> 00:46:13,794 "Your father always wanted you to have this. Signed, Patrick O'Rourke. " 548 00:46:13,904 --> 00:46:17,863 - The thief gave it to O'Rourke. - To give it to the thief's son? 549 00:46:17,975 --> 00:46:21,877 A father wants to leave some legacy to his children, no matter how small. 550 00:46:24,148 --> 00:46:27,140 You still haven't told me what this is doing among your belongings. 551 00:46:36,460 --> 00:46:39,520 I'm afraid I stole it. Again. 552 00:46:42,232 --> 00:46:44,132 You're the thief? 553 00:46:46,537 --> 00:46:49,768 You've uncovered quite a Pandora's box, Laura. 554 00:46:51,008 --> 00:46:53,977 As difficult as it may be to believe... 555 00:46:54,077 --> 00:46:59,071 the man you call Remington Steele is my son. 556 00:46:59,121 --> 00:47:03,671 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.