Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:11,875 --> 00:03:14,957
Outgoing mail? Ten dollars!
3
00:03:15,583 --> 00:03:17,457
Mail.
4
00:03:17,458 --> 00:03:20,832
Any outgoing mail?
5
00:03:21,791 --> 00:03:23,540
Ten dollars!
6
00:03:25,666 --> 00:03:27,124
Any outgoing mail?
7
00:03:54,500 --> 00:03:56,165
Mail!
8
00:03:56,416 --> 00:03:59,540
Anyone outgoing mail?
9
00:04:03,083 --> 00:04:04,665
Do you have money now?
10
00:04:04,791 --> 00:04:06,665
I want your real money,
11
00:04:06,791 --> 00:04:08,290
not your fake money.
12
00:04:13,541 --> 00:04:15,415
Get someone over here!
13
00:04:15,708 --> 00:04:18,124
Something's wrong with
the inmate in cell 309!
14
00:04:29,208 --> 00:04:30,165
Thank you.
15
00:04:35,625 --> 00:04:37,790
Sure thing.
16
00:04:38,041 --> 00:04:40,915
I'm here until the day I die anyway.
17
00:04:40,916 --> 00:04:46,832
You should have find some fun out there.
18
00:05:02,500 --> 00:05:04,957
The Hong Kong police has
come to take you back.
19
00:05:04,958 --> 00:05:05,957
Out!
20
00:05:06,125 --> 00:05:07,290
Open the door!
21
00:06:01,041 --> 00:06:01,915
What are you looking at?
22
00:06:27,375 --> 00:06:28,749
Two years ago,
23
00:06:28,750 --> 00:06:30,040
on February 2nd,
24
00:06:30,041 --> 00:06:31,665
seven armored truck guards
from the Central Bank
25
00:06:31,666 --> 00:06:33,999
were killed on a Canadian highway.
26
00:06:34,208 --> 00:06:35,415
In June of the same year,
27
00:06:35,541 --> 00:06:37,499
the Merlin Guerilla in
the Golden Triangle was attacked.
28
00:06:37,625 --> 00:06:40,124
Eighty-two dead and 157 injured.
29
00:06:40,583 --> 00:06:41,790
September 10th last year,
30
00:06:41,958 --> 00:06:44,124
A murder-arson case at a
Tuen Mun printing mill.
31
00:06:44,333 --> 00:06:45,582
Hours later,
32
00:06:45,708 --> 00:06:46,915
Royal Canadian Mounted Police officer
Lee Wing-chit
33
00:06:47,041 --> 00:06:49,749
and art dealer Lok Man were found killed
in a Tsim Sha Tsui hotel.
34
00:06:50,083 --> 00:06:51,415
All these murders
35
00:06:51,416 --> 00:06:53,665
are connected to
an international counterfeiting syndicate.
36
00:06:54,125 --> 00:06:55,415
Its members include
37
00:06:55,416 --> 00:06:57,665
Ng Yam from Macau, Lee Li Wah,
38
00:06:57,833 --> 00:07:00,707
Vietnam national Shum Sei Hoi, and Wong Bo.
39
00:07:00,875 --> 00:07:02,082
They're all dead
40
00:07:02,375 --> 00:07:03,665
except for two members still at large.
41
00:07:04,083 --> 00:07:05,124
You're one of them.
42
00:07:05,708 --> 00:07:07,040
And the other is your leader,
43
00:07:07,041 --> 00:07:08,082
"Painter."
44
00:07:08,083 --> 00:07:09,290
He's completely off the grid.
45
00:07:09,416 --> 00:07:11,790
No intelligence agency in
the world has anything on him.
46
00:07:14,250 --> 00:07:15,249
This photo
47
00:07:15,583 --> 00:07:18,874
was taken from a distribution tower
on the highway in Canada.
48
00:07:20,875 --> 00:07:22,582
It's the only photo we have of him.
49
00:07:26,166 --> 00:07:27,415
Drink up.
50
00:07:34,291 --> 00:07:35,207
Tell me,
51
00:07:35,416 --> 00:07:36,665
who exactly is Painter?
52
00:07:41,375 --> 00:07:43,332
Do you know why he's off the grid?
53
00:07:44,333 --> 00:07:45,624
Because he doesn't leave a trail.
54
00:07:46,166 --> 00:07:47,290
He kills anyone
55
00:07:47,291 --> 00:07:48,457
he suspects of betraying him.
56
00:07:49,458 --> 00:07:50,892
If he knows you're here...
57
00:07:50,916 --> 00:07:52,332
What makes you think he doesn't know?
58
00:07:52,875 --> 00:07:54,249
This is Police Headquarters.
59
00:07:54,750 --> 00:07:56,582
What could possibly happen?
60
00:07:57,791 --> 00:07:59,457
If he knows I'm here,
61
00:08:01,500 --> 00:08:02,749
then everyone in this
room is as good as dead.
62
00:08:05,250 --> 00:08:06,707
Good morning, sir!
63
00:08:10,625 --> 00:08:11,749
Goodbye, sir!
64
00:08:17,416 --> 00:08:18,415
Mr. Lee.
65
00:08:18,666 --> 00:08:19,874
Are you okay?
66
00:08:23,500 --> 00:08:25,665
All of us are gonna die!
67
00:08:39,333 --> 00:08:40,290
You trying to scare me?
68
00:08:54,833 --> 00:08:55,999
Trust me.
69
00:08:58,083 --> 00:09:00,374
Just send me back to jail, okay?
70
00:09:00,375 --> 00:09:03,457
Please. We're all gonna die.
71
00:09:03,458 --> 00:09:04,832
Please...
72
00:09:05,083 --> 00:09:07,457
Please send me back to jail...
Get Mr. Lee out of here.
73
00:09:07,458 --> 00:09:10,457
Please send me back to jail...
74
00:09:21,458 --> 00:09:22,415
Mr. Lee.
75
00:09:31,250 --> 00:09:32,124
Eat up.
76
00:10:18,541 --> 00:10:19,415
Get changed.
77
00:10:41,041 --> 00:10:42,915
The skin and hair fiber we found
78
00:10:43,250 --> 00:10:45,957
at the scene of the Tsim
Sha Tsui hotel murder
79
00:10:46,500 --> 00:10:47,832
have been analyzed.
80
00:10:47,833 --> 00:10:49,915
They matched your DNA sample.
81
00:10:50,666 --> 00:10:53,082
The saliva on
the utensil fragment belongs to you.
82
00:10:53,083 --> 00:10:55,415
The oil on the bullet shells belong to you.
83
00:10:56,000 --> 00:10:58,207
The Department of Justice
says they're all admissible in court.
84
00:10:58,958 --> 00:11:00,749
So the police is officially charging you...
85
00:11:01,291 --> 00:11:02,207
with murder.
86
00:11:03,958 --> 00:11:05,665
Those evidence were faked.
87
00:11:05,958 --> 00:11:07,374
Who do you think you're fooling?
88
00:11:11,833 --> 00:11:13,582
The furniture is real.
89
00:11:13,833 --> 00:11:15,207
The bed sheets are real.
90
00:11:15,458 --> 00:11:16,790
The utensils are real.
91
00:11:18,291 --> 00:11:19,999
And DNA is collected from you.
92
00:11:20,583 --> 00:11:22,207
You know better than anyone
93
00:11:22,541 --> 00:11:24,124
if those evidence can really be faked.
94
00:11:24,666 --> 00:11:25,999
I'm a dead man either way.
95
00:11:26,708 --> 00:11:27,749
You think you can scare me
96
00:11:28,333 --> 00:11:29,332
into talking?
97
00:11:29,333 --> 00:11:30,665
If you're dead either way,
98
00:11:30,666 --> 00:11:32,249
you should make yourself useful first.
99
00:11:32,708 --> 00:11:34,374
I'll tell the world
100
00:11:34,625 --> 00:11:36,207
that you sold Painter out for a plea deal.
101
00:11:36,416 --> 00:11:37,874
I'll ask Witness Protection
102
00:11:37,875 --> 00:11:39,915
to send you to a place where
Painter can find you.
103
00:11:39,916 --> 00:11:41,082
You bitch!
104
00:11:51,250 --> 00:11:52,207
Sir!
105
00:12:02,333 --> 00:12:03,915
YT
106
00:12:03,916 --> 00:12:05,874
It's been forever since
I've seen you on the golf course.
107
00:12:05,875 --> 00:12:07,559
Working on a huge case?
108
00:12:07,583 --> 00:12:08,624
Deputy Commissioner,
109
00:12:08,625 --> 00:12:10,976
I'm here as Yuen Man's
legal representative.
110
00:12:11,000 --> 00:12:13,040
We wish to bail Lee Man out.
111
00:12:13,625 --> 00:12:15,457
Is he that important?
112
00:12:15,750 --> 00:12:18,457
You have multi-national
company CEOs as his guarantor.
113
00:12:19,833 --> 00:12:21,790
Even the member of Executive Council.
114
00:12:21,791 --> 00:12:23,999
Miss Yuen is a world-famous artist
115
00:12:24,250 --> 00:12:25,832
and she considers Mr. Lee a good friend.
116
00:12:25,833 --> 00:12:27,351
Mr. Lee...
117
00:12:27,375 --> 00:12:29,582
is a key witness to multiple murders.
118
00:12:29,833 --> 00:12:31,082
We can't just set him free.
119
00:12:31,083 --> 00:12:31,957
But I hear...
120
00:12:31,958 --> 00:12:34,082
He's actually the prime
suspect of those murders.
121
00:12:38,041 --> 00:12:39,749
At the lab
122
00:12:39,750 --> 00:12:41,540
I've looked through the evidence you have.
123
00:12:42,041 --> 00:12:44,040
Their authenticity is spotty at best.
124
00:12:44,416 --> 00:12:46,165
You're clearly setting him up.
125
00:12:47,125 --> 00:12:48,124
My dear,
126
00:12:48,333 --> 00:12:49,624
you're going a bit far, aren't you?
127
00:12:50,541 --> 00:12:52,207
The courts can decide,
128
00:12:52,208 --> 00:12:54,332
how far I can go.
129
00:12:54,333 --> 00:12:55,749
Deputy Commissioner Ho,
130
00:12:55,750 --> 00:12:57,665
do you really need to cover
for your daughter like this?
131
00:12:58,000 --> 00:12:58,624
Don't get the wrong idea.
132
00:12:59,166 --> 00:13:00,165
Both my daughter and I are dead set
133
00:13:00,166 --> 00:13:02,290
on seeing this to the end.
134
00:13:03,166 --> 00:13:04,540
I hear that he's a dead man
135
00:13:04,791 --> 00:13:05,624
if he ever enters a courtroom.
136
00:13:05,625 --> 00:13:07,207
I'm not here to hear you argue.
137
00:13:09,458 --> 00:13:10,415
Where there's a will,
138
00:13:11,625 --> 00:13:12,874
there's a way.
139
00:13:13,375 --> 00:13:14,540
Miss Yuen,
140
00:13:14,833 --> 00:13:16,040
do you recognize me?
141
00:13:16,875 --> 00:13:18,499
We met on the day your fiancee was killed.
142
00:13:18,750 --> 00:13:20,040
I took you to the hospital.
143
00:13:21,333 --> 00:13:22,999
I asked you to find a way to set him free.
144
00:13:23,958 --> 00:13:25,499
If you can't think of one,
145
00:13:26,583 --> 00:13:27,665
then I'll do it my way.
146
00:13:28,791 --> 00:13:29,749
Fine.
147
00:13:30,000 --> 00:13:31,165
I have an idea.
148
00:13:32,458 --> 00:13:34,832
Ask him to spill everything about Painter.
149
00:13:37,166 --> 00:13:38,290
Then we'll set him loose.
150
00:13:44,375 --> 00:13:45,832
Can you get him to talk?
151
00:14:02,625 --> 00:14:03,915
They offered a deal.
152
00:14:04,250 --> 00:14:06,082
If you spill the beans on Painter,
153
00:14:06,833 --> 00:14:07,874
then they'll let you go.
154
00:14:15,083 --> 00:14:16,499
You know that if I talk...
155
00:14:18,333 --> 00:14:19,707
we'll both be in danger.
156
00:14:25,125 --> 00:14:26,749
So you know that
157
00:14:27,166 --> 00:14:28,374
if I leave right now,
158
00:14:28,583 --> 00:14:29,749
then I won't be in danger.
159
00:14:30,083 --> 00:14:31,082
Am I right?
160
00:14:35,125 --> 00:14:36,290
If you're not going to talk,
161
00:14:36,291 --> 00:14:37,207
Then I'm leaving.
162
00:14:37,208 --> 00:14:38,249
Why are you doing this?
163
00:14:41,375 --> 00:14:42,457
Do you have to ask?
164
00:14:44,666 --> 00:14:46,915
The man I love was killed by Painter.
165
00:14:47,958 --> 00:14:49,249
Don't I have a right to the truth?
166
00:14:57,708 --> 00:14:58,707
You do.
167
00:15:14,833 --> 00:15:16,165
Roll the camera.
168
00:15:29,041 --> 00:15:30,582
In 1985,
169
00:15:32,791 --> 00:15:34,415
I met Miss Yuen
170
00:15:34,416 --> 00:15:35,874
in Vancouver.
171
00:15:39,833 --> 00:15:41,124
We had just started out
as painters at the time.
172
00:15:43,000 --> 00:15:44,374
Our dream was to find
buyers for our paintings
173
00:15:48,416 --> 00:15:49,832
A decade later,
174
00:15:51,333 --> 00:15:52,582
we still hadn't sold a single one.
175
00:16:02,041 --> 00:16:02,957
You're home.
176
00:16:14,208 --> 00:16:15,874
You didn't pay the gas bill?
177
00:16:19,666 --> 00:16:21,165
You didn't pay the electricity bill?
178
00:16:28,583 --> 00:16:30,165
How closely can you copy it?
179
00:16:32,291 --> 00:16:33,665
How much are you willing to pay?
180
00:16:52,250 --> 00:16:55,457
This piece is titled "The Four Seasons."
181
00:16:58,125 --> 00:17:00,749
Well, I don't see any season,
except what looks like
182
00:17:01,541 --> 00:17:06,374
somebody trying to copy
the styles of the four great masters.
183
00:17:08,208 --> 00:17:09,540
Miss Yuen,
184
00:17:10,916 --> 00:17:13,249
your paintings are creations.
185
00:17:14,041 --> 00:17:15,957
They're fantastic. They are original.
186
00:17:16,375 --> 00:17:17,665
Lee Man...
187
00:17:18,666 --> 00:17:20,915
only repeats what has been done before.
188
00:17:21,958 --> 00:17:24,374
The world only needs one Van Gogh.
189
00:17:25,208 --> 00:17:27,040
And the second, the third...
190
00:17:27,041 --> 00:17:30,415
and whoever wants to come after that,
they have no value.
191
00:17:32,708 --> 00:17:34,415
I'm sorry... but
192
00:17:36,500 --> 00:17:38,832
if you don't want to represent Lee Man,
193
00:17:41,208 --> 00:17:42,374
then...
194
00:17:43,291 --> 00:17:45,415
I don't want you to be my manager.
195
00:17:46,500 --> 00:17:48,707
But your work is incomparable to his!
196
00:17:48,708 --> 00:17:50,017
It doesn't even stand...
197
00:17:50,041 --> 00:17:51,374
I don't care.
I can take you to the world.
198
00:17:51,375 --> 00:17:52,665
I can take you to places.
199
00:17:52,666 --> 00:17:54,874
I cannot take both of you.
200
00:18:03,250 --> 00:18:05,040
Where have you been?
201
00:18:06,208 --> 00:18:07,624
I bumped into Mr. Lok,
202
00:18:09,208 --> 00:18:10,165
so we had a chat.
203
00:18:16,125 --> 00:18:17,332
He hoped that I could
talk some sense into you
204
00:18:18,375 --> 00:18:20,082
and not force him to buy my work.
205
00:18:20,375 --> 00:18:21,665
I...
206
00:18:22,208 --> 00:18:24,915
Why would I force him?
207
00:18:25,208 --> 00:18:27,415
I just gave him some advice.
208
00:18:29,291 --> 00:18:30,957
Stop giving him a hard time.
209
00:18:34,250 --> 00:18:36,082
Today, Petroff Gallery
210
00:18:37,041 --> 00:18:38,915
bought up all of my paintings.
211
00:18:45,375 --> 00:18:46,957
I already received the deposit.
212
00:18:51,625 --> 00:18:53,540
And I've already worked
things out with Mr. Lok.
213
00:18:55,250 --> 00:18:56,999
Your first solo show is
being held next week.
214
00:19:00,583 --> 00:19:02,207
You're going to do great.
215
00:19:31,875 --> 00:19:32,665
Hey...
216
00:19:32,666 --> 00:19:34,290
You need a new hair dryer.
217
00:19:34,291 --> 00:19:35,665
The temperature's too high.
218
00:19:36,083 --> 00:19:38,415
The ink will look different
when it's dried.
219
00:19:38,416 --> 00:19:40,874
A pro will spot it in minutes!
220
00:19:41,083 --> 00:19:42,499
Hey...
221
00:19:46,291 --> 00:19:47,540
I...
222
00:19:48,750 --> 00:19:50,624
I thought you'd forgotten this piece,
223
00:19:54,958 --> 00:19:56,665
so I went to Petroff Gallery.
224
00:20:01,416 --> 00:20:03,165
You're being unfair to yourself.
225
00:20:07,708 --> 00:20:08,999
How is it unfair?
226
00:20:14,958 --> 00:20:16,165
Mr. Lok was right.
227
00:20:19,041 --> 00:20:20,499
There is only one Van Gogh in this world.
228
00:20:21,625 --> 00:20:22,582
The rest...
229
00:20:22,583 --> 00:20:23,582
is worthless.
230
00:20:25,625 --> 00:20:27,749
But there's only one Lee
Man in this world, too.
231
00:20:28,291 --> 00:20:30,040
You're valuable in your own way.
232
00:20:31,208 --> 00:20:32,374
These few days...
233
00:20:32,833 --> 00:20:33,999
I've been...
234
00:20:34,625 --> 00:20:36,040
I've been working on this.
235
00:20:39,708 --> 00:20:40,499
I...
236
00:20:41,000 --> 00:20:42,540
It's been a real thrill.
237
00:20:46,375 --> 00:20:47,499
Suddenly, I felt like
238
00:20:49,500 --> 00:20:51,040
I was born to draw these.
239
00:20:52,791 --> 00:20:54,749
If I say that my value lies
in faking these drawings,
240
00:20:54,750 --> 00:20:55,999
can you accept that?
241
00:21:01,333 --> 00:21:02,749
I love you more than anyone...
242
00:21:03,041 --> 00:21:04,749
Can you accept that or not?!
243
00:21:10,750 --> 00:21:11,874
Hey...
244
00:21:11,875 --> 00:21:13,374
I'm not interested in that story.
245
00:21:14,333 --> 00:21:15,415
I am.
246
00:21:17,375 --> 00:21:18,749
So you're staying, then?
247
00:21:19,958 --> 00:21:21,540
Yes, Madam.
248
00:21:23,041 --> 00:21:25,082
Let's bring Painter into the picture.
249
00:21:52,875 --> 00:21:54,790
This is Dürer's "Knight,
Death and the Devil",
250
00:21:54,791 --> 00:21:57,457
it's authentic.
251
00:21:57,458 --> 00:21:59,665
Fifty grand US dollars is a steal,
252
00:22:00,000 --> 00:22:01,332
and it's only this cheap
253
00:22:01,333 --> 00:22:02,499
because it was stolen.
254
00:22:07,916 --> 00:22:09,165
I'd like to meet...
255
00:22:10,250 --> 00:22:11,749
the man who painted this.
256
00:22:18,375 --> 00:22:19,165
Sir...
257
00:22:20,000 --> 00:22:21,249
You must be joking.
258
00:22:22,166 --> 00:22:23,499
This painting...
259
00:22:23,500 --> 00:22:25,457
was done in 1513.
260
00:22:29,666 --> 00:22:31,124
I'm talking about
261
00:22:31,708 --> 00:22:33,499
the man who made this copy.
262
00:22:45,708 --> 00:22:48,415
This is our artist, Yuen Man.
263
00:22:48,791 --> 00:22:50,415
Welcome to our show.
264
00:22:52,083 --> 00:22:55,290
Miss Yuen is a post-impressionist painter.
265
00:22:55,291 --> 00:22:57,559
This part is about China,
266
00:22:57,583 --> 00:23:00,040
and the Canada part is over there.
267
00:23:13,125 --> 00:23:14,249
On the last day...
268
00:23:15,041 --> 00:23:16,165
you finally show up.
269
00:23:20,750 --> 00:23:22,207
Why did you put that there?
270
00:23:25,833 --> 00:23:26,874
You know what?
271
00:23:27,541 --> 00:23:30,624
I've had a few interested
buyers for that one.
272
00:23:33,708 --> 00:23:35,624
I hear that everything's
already been sold...
273
00:23:37,916 --> 00:23:39,415
except for that painting.
274
00:23:41,958 --> 00:23:44,457
Maybe they think that
you drew that one, too.
275
00:23:45,416 --> 00:23:47,415
You haven't been home for days.
276
00:23:49,166 --> 00:23:50,290
Can we just...
277
00:23:51,083 --> 00:23:52,124
not fight?
278
00:23:53,083 --> 00:23:54,040
For once?
279
00:23:57,583 --> 00:23:58,665
I'm sorry.
280
00:24:13,166 --> 00:24:15,082
I'm so moved.
281
00:24:16,125 --> 00:24:17,749
The great four masters
282
00:24:18,416 --> 00:24:20,165
of the 1950s,
283
00:24:20,458 --> 00:24:22,165
all of their styles...
284
00:24:22,166 --> 00:24:23,707
encapsulated
285
00:24:23,958 --> 00:24:25,624
on a single canvas.
286
00:24:26,625 --> 00:24:27,999
It's an amazing imitation.
287
00:24:28,375 --> 00:24:29,915
Even better than a copier.
288
00:24:30,875 --> 00:24:33,374
Is the painter named Xerox, by any chance?
289
00:24:36,208 --> 00:24:38,915
Great art should be
offering us a bit of beauty
290
00:24:39,500 --> 00:24:40,957
in our dire lives.
291
00:24:41,666 --> 00:24:42,540
But...
292
00:24:42,541 --> 00:24:43,790
what I see here,
293
00:24:43,791 --> 00:24:45,332
is that the world
294
00:24:45,541 --> 00:24:46,374
is a table of...
295
00:24:46,375 --> 00:24:47,624
leftovers.
296
00:24:47,875 --> 00:24:49,624
Life is already crap,
297
00:24:49,750 --> 00:24:51,665
and you expect me
to look at something this rancid?
298
00:24:52,000 --> 00:24:53,374
This makes me sick...
299
00:24:55,958 --> 00:24:57,374
Get out!
300
00:24:58,208 --> 00:24:59,332
Yuen Man.
301
00:25:04,500 --> 00:25:05,249
Mr. Lok,
302
00:25:05,250 --> 00:25:06,165
please.
303
00:25:19,583 --> 00:25:20,707
Sir,
304
00:25:21,000 --> 00:25:22,624
I apologize to you on Miss Yuen's behalf.
305
00:25:24,750 --> 00:25:26,707
I'm not here for your girlfriend.
306
00:25:27,333 --> 00:25:28,415
I'm here...
307
00:25:30,458 --> 00:25:31,665
about your painting.
308
00:25:35,125 --> 00:25:36,957
Look at the print on the copper plate
309
00:25:37,791 --> 00:25:38,874
of the original.
310
00:25:40,166 --> 00:25:42,124
You can estimate the depth of
the engravement from that.
311
00:25:44,625 --> 00:25:45,957
Drawing paper is more complicated.
312
00:25:46,208 --> 00:25:47,749
400 years ago,
313
00:25:47,750 --> 00:25:50,457
the patterns were made using
metal wire mesh on airlaid paper.
314
00:25:50,958 --> 00:25:52,290
Move the light,
315
00:25:52,291 --> 00:25:53,332
then you can see the lines,
316
00:25:53,333 --> 00:25:54,915
like watermarks on bills.
317
00:25:55,416 --> 00:25:56,707
Putting the paper
318
00:25:57,208 --> 00:25:59,790
in calcium carbonate
and lignin will control the acidity.
319
00:26:00,166 --> 00:26:02,374
Most use vegetable oil
to make printing ink.
320
00:26:02,750 --> 00:26:03,874
It dries fast
321
00:26:04,083 --> 00:26:05,165
and is stable.
322
00:26:05,958 --> 00:26:06,999
But I use...
323
00:26:07,000 --> 00:26:10,374
a mixture of walnut oil,
coal ash and turpentine.
324
00:26:13,666 --> 00:26:15,499
Do I look more like a
chemist than an artist?
325
00:26:19,208 --> 00:26:20,540
We shouldn't have come here.
326
00:26:21,583 --> 00:26:24,124
We should've found a nicer place
and opened a nice bottle of red.
327
00:26:24,375 --> 00:26:26,832
That's more fitting...
for an artist like you.
328
00:26:29,625 --> 00:26:31,082
I think a beer is more fitting
329
00:26:32,416 --> 00:26:33,749
for an artist like me.
330
00:26:33,750 --> 00:26:35,207
You underestimate yourself.
331
00:26:36,291 --> 00:26:37,165
The pursuit of perfection in any field...
332
00:26:37,166 --> 00:26:38,707
is an art.
333
00:26:39,333 --> 00:26:40,415
If you have the drive...
334
00:26:40,750 --> 00:26:42,749
even a counterfeit can be better than
the real thing.
335
00:26:45,333 --> 00:26:46,749
You're into counterfeit paintings, too?
336
00:26:46,958 --> 00:26:48,249
I'm into replicas.
337
00:26:49,000 --> 00:26:51,915
Replicas so real that even top experts
can't tell the difference.
338
00:26:55,166 --> 00:26:56,457
I'm telling you...
339
00:26:57,958 --> 00:26:59,290
in this world,
340
00:26:59,791 --> 00:27:01,874
there can only be one
leading man out of a hundred people.
341
00:27:02,958 --> 00:27:03,915
The leading man
342
00:27:04,583 --> 00:27:06,290
pursues perfection at all times.
343
00:27:07,083 --> 00:27:09,790
But he must first have
a stage to perform on.
344
00:27:10,375 --> 00:27:11,957
If you want a stage,
345
00:27:13,458 --> 00:27:14,332
call me.
346
00:27:32,083 --> 00:27:33,790
If you want to struggle,
go ahead and struggle.
347
00:27:33,791 --> 00:27:35,207
I gave you your first showing.
348
00:27:35,208 --> 00:27:37,457
Top ten percent art
buyers in the world came,
349
00:27:37,458 --> 00:27:39,059
and you are looking at this?
350
00:27:39,083 --> 00:27:40,499
Did you hear what he said?
351
00:27:40,500 --> 00:27:41,999
Of course I heard what he was saying,
352
00:27:42,000 --> 00:27:43,957
but he was talking the truth!
353
00:27:47,208 --> 00:27:48,165
God.
354
00:27:54,875 --> 00:27:56,749
Real or not,
355
00:27:59,625 --> 00:28:01,290
the fact that it didn't sell
356
00:28:01,541 --> 00:28:03,207
already says plenty.
357
00:28:10,666 --> 00:28:11,915
I'm done with this.
358
00:28:13,791 --> 00:28:15,457
Then what will you do?
359
00:28:15,666 --> 00:28:17,707
Keep making counterfeits?
360
00:28:32,291 --> 00:28:33,707
I'm sorry. I...
361
00:29:03,625 --> 00:29:04,499
Get away,
362
00:29:04,500 --> 00:29:05,749
you'll get burned!
363
00:29:06,208 --> 00:29:08,124
Where's the extinguisher?
Pop the safety lock...
364
00:29:09,000 --> 00:29:12,082
Look at this! Who burns their own painting?
365
00:29:13,708 --> 00:29:15,207
How can you ask me to represent him?
366
00:29:33,541 --> 00:29:34,624
Welcome to the team.
367
00:29:36,541 --> 00:29:38,207
Alright, tell me.
368
00:29:39,041 --> 00:29:40,915
Whose painting to you want me to replicate?
369
00:29:48,875 --> 00:29:49,999
That's all you're offering?
370
00:29:51,125 --> 00:29:52,832
I want you to replicate this bill.
371
00:29:56,041 --> 00:29:57,249
No way.
372
00:29:58,333 --> 00:29:59,415
No way...
373
00:29:59,750 --> 00:30:01,374
No way... are you nuts?
374
00:30:02,458 --> 00:30:03,707
Don't get me wrong.
375
00:30:06,541 --> 00:30:08,165
I'm not some amateur with a hobby.
376
00:30:09,250 --> 00:30:10,665
I'm an artist, like yourself.
377
00:30:12,625 --> 00:30:13,915
My art happens to be...
378
00:30:14,416 --> 00:30:15,790
counterfeit money.
379
00:30:17,291 --> 00:30:18,915
Just help me with production.
380
00:30:19,333 --> 00:30:20,332
Everything else
381
00:30:20,708 --> 00:30:22,707
is out of your hands. I promise.
382
00:30:23,041 --> 00:30:24,207
I don't even know your name
383
00:30:24,500 --> 00:30:26,040
or who you are.
384
00:30:26,250 --> 00:30:27,457
How can I count on your promise?
385
00:30:28,083 --> 00:30:29,499
My name is Ng Fuk Seng.
386
00:30:29,833 --> 00:30:31,124
I'm from Hong Kong.
387
00:30:31,791 --> 00:30:33,374
I come from three generations
of counterfeiters.
388
00:30:34,583 --> 00:30:36,415
No one in my family has ever gone to jail
389
00:30:37,333 --> 00:30:38,749
because we've always played by the rules.
390
00:30:39,250 --> 00:30:40,332
All we do is distribution.
391
00:30:40,583 --> 00:30:43,124
My buyers are powerful people
392
00:30:43,875 --> 00:30:44,707
and...
393
00:30:45,416 --> 00:30:46,915
they've always protected my family.
394
00:30:48,000 --> 00:30:49,707
I can't make a lot of guarantees,
395
00:30:50,333 --> 00:30:51,790
but one thing that I can promise is that
396
00:30:52,791 --> 00:30:54,707
the "Superdollar" I produce
397
00:30:55,833 --> 00:30:58,165
will be the world's favorite
398
00:30:58,166 --> 00:30:59,749
replica painting.
399
00:31:01,000 --> 00:31:02,457
No matter what you say,
400
00:31:02,833 --> 00:31:03,624
black...
401
00:31:04,000 --> 00:31:05,249
won't magically become white.
402
00:31:05,375 --> 00:31:07,124
Those who only see the
world in black and white
403
00:31:07,958 --> 00:31:09,374
are doomed to be failures.
404
00:31:11,041 --> 00:31:12,415
If you don't want to join us,
405
00:31:13,500 --> 00:31:14,999
then pretend that you've never met me.
406
00:31:51,250 --> 00:31:52,457
Here's your seat.
407
00:31:54,208 --> 00:31:55,457
May I have your jacket?
408
00:31:55,458 --> 00:31:56,624
Sure.
409
00:32:01,833 --> 00:32:04,165
Thanks.
Thank you. Enjoy your flight.
410
00:32:05,958 --> 00:32:07,749
I was sure that I'd lost you.
411
00:32:09,416 --> 00:32:10,540
Sorry...
412
00:32:11,916 --> 00:32:13,082
I went to see her off.
413
00:32:13,083 --> 00:32:14,165
Yuen Man is going to the US today.
414
00:32:14,916 --> 00:32:15,999
When we're done,
415
00:32:16,458 --> 00:32:17,749
I'll help you get her back.
416
00:32:19,250 --> 00:32:20,332
I'm here to work for you.
417
00:32:21,250 --> 00:32:22,499
You don't need to worry
about anything else.
418
00:32:23,458 --> 00:32:25,624
I worry because you work for me.
419
00:32:29,125 --> 00:32:32,082
You know, most accomplished men
420
00:32:32,333 --> 00:32:33,457
do what they do for women.
421
00:32:34,500 --> 00:32:35,832
My father once said,
422
00:32:36,916 --> 00:32:38,540
a man who can give up love
423
00:32:38,958 --> 00:32:40,415
will fail at everything he does.
424
00:32:41,083 --> 00:32:42,332
Here's your champagne.
425
00:32:49,541 --> 00:32:50,624
Thanks.
426
00:32:52,041 --> 00:32:53,374
Then who do you do it for?
427
00:32:54,666 --> 00:32:56,124
I'm a rare exception...
428
00:32:56,125 --> 00:32:58,124
I don't need a woman to
accomplish anything.
429
00:33:11,833 --> 00:33:12,957
In March of this year,
430
00:33:13,416 --> 00:33:15,582
the US government released
a new design for the $100 bill.
431
00:33:16,166 --> 00:33:19,624
They decided to use the Duplessis
version of the Franklin portrait.
432
00:33:20,458 --> 00:33:22,457
They even enlarged it by 50%0.
433
00:33:23,500 --> 00:33:25,249
The result is more lines and more details.
434
00:33:25,916 --> 00:33:28,249
Even the commercial printer with
the highest resolution
435
00:33:28,875 --> 00:33:30,624
will result in the moiré effect.
436
00:33:32,000 --> 00:33:34,290
What's even worse is that,
there's a microprint.
437
00:33:34,791 --> 00:33:36,290
On Franklin's collar
438
00:33:37,041 --> 00:33:39,874
that says "The United States of America."
439
00:33:44,333 --> 00:33:46,165
You'll need a more
meticulous printing plate.
440
00:33:48,625 --> 00:33:49,749
Do you have a good plate maker?
441
00:33:52,083 --> 00:33:53,165
Meet Uncle Yam,
442
00:33:53,750 --> 00:33:55,207
our plate maker.
443
00:33:59,958 --> 00:34:01,374
After finishing the plate,
444
00:34:01,375 --> 00:34:03,499
then we need to get color-shifting ink.
445
00:34:03,708 --> 00:34:04,582
Miss Wah,
446
00:34:04,583 --> 00:34:05,707
our administrator.
447
00:34:06,375 --> 00:34:07,082
Brother Four.
448
00:34:07,083 --> 00:34:07,915
Bobby
449
00:34:07,916 --> 00:34:09,082
Logistics
450
00:34:09,083 --> 00:34:10,207
Logistics and Security.
451
00:34:13,500 --> 00:34:14,582
Once we get the ink,
452
00:34:14,583 --> 00:34:16,124
then we need starch-free paper.
453
00:34:16,375 --> 00:34:18,124
The ink on the counterfeit
banknote detector pen
454
00:34:18,416 --> 00:34:20,999
turns purple from chemical reaction
on normal paper.
455
00:34:21,375 --> 00:34:24,207
It turns yellow on starch-free paper
for banknotes.
456
00:34:24,750 --> 00:34:27,124
That's why starch-free paper
is regulated around the world.
457
00:34:27,833 --> 00:34:29,290
So we'll have to make our own paper?
458
00:34:29,291 --> 00:34:30,249
Impossible.
459
00:34:30,250 --> 00:34:31,415
The cost is too high.
460
00:34:31,708 --> 00:34:33,249
I'll figure something out.
461
00:34:35,000 --> 00:34:36,582
You take care of the watermark first.
462
00:34:39,000 --> 00:34:41,499
The watermark is made
with fibers on the bill.
463
00:34:42,125 --> 00:34:43,457
If we don't produce our own paper...
464
00:34:45,041 --> 00:34:46,374
it'll be virtually impossible to reproduce.
465
00:34:46,375 --> 00:34:47,707
Why do you think we hired you,
466
00:34:47,708 --> 00:34:48,915
man?
467
00:37:24,916 --> 00:37:25,915
Boss.
468
00:37:32,500 --> 00:37:33,249
Hey...
469
00:37:33,250 --> 00:37:34,249
Let's eat.
470
00:37:34,250 --> 00:37:35,624
Boss.
Boss.
471
00:37:35,625 --> 00:37:36,665
Let me finish this round first.
472
00:37:36,666 --> 00:37:37,665
You guys are still betting?
473
00:37:38,916 --> 00:37:39,957
A thousand.
474
00:37:40,416 --> 00:37:41,249
I say it's real.
475
00:37:43,375 --> 00:37:44,665
He calls himself a pro?
476
00:37:45,208 --> 00:37:46,290
A thousand...
477
00:37:47,083 --> 00:37:48,415
on fake.
478
00:37:48,750 --> 00:37:50,142
I know this "Su Shi painting."
479
00:37:50,166 --> 00:37:53,374
I saw the real thing last year
at a factory owner's office.
480
00:37:53,708 --> 00:37:54,749
Five grand,
481
00:37:54,750 --> 00:37:55,582
it's fake.
482
00:37:55,583 --> 00:37:57,582
It was auctioned off three
months ago in Taiwan
483
00:37:57,708 --> 00:37:59,124
for $800,000.
484
00:37:59,125 --> 00:38:01,207
Do you think that was a real
one or a counterfeit?
485
00:38:02,916 --> 00:38:03,749
Hey...
486
00:38:03,750 --> 00:38:05,415
This is our hobby,
487
00:38:05,416 --> 00:38:08,290
solving unresolved art problems.
488
00:38:08,291 --> 00:38:09,915
Would you like to play along?
489
00:38:17,166 --> 00:38:18,457
Twenty bucks.
490
00:38:20,416 --> 00:38:21,749
Those two paintings are real.
491
00:38:22,875 --> 00:38:23,665
So is this.
492
00:38:23,666 --> 00:38:24,665
Butt out
493
00:38:24,666 --> 00:38:25,915
if you don't know anything.
494
00:38:32,041 --> 00:38:33,874
Chinese painters have a unique talent.
495
00:38:35,125 --> 00:38:36,582
An ink wash painting
496
00:38:36,583 --> 00:38:38,082
can be cut up into layers
497
00:38:39,333 --> 00:38:40,874
depending on the thickness of the paper.
498
00:38:41,458 --> 00:38:43,332
It's usually three layers.
499
00:38:43,625 --> 00:38:45,124
The stroke of a master painter
500
00:38:45,291 --> 00:38:46,499
can reach multiple layers.
501
00:38:46,875 --> 00:38:48,207
Even if the painting is
cut up into three layers,
502
00:38:48,500 --> 00:38:50,249
each layer will look identical.
503
00:38:52,291 --> 00:38:53,749
The ink is a bit light on this one,
504
00:38:55,166 --> 00:38:56,499
so it must be the bottom layer.
505
00:38:56,750 --> 00:38:58,374
You know your stuff.
506
00:38:59,083 --> 00:39:00,082
I'm in!
507
00:39:00,083 --> 00:39:00,999
Hey...
508
00:39:01,000 --> 00:39:02,165
I got it!
509
00:39:03,375 --> 00:39:04,540
The solution is...
510
00:39:04,541 --> 00:39:06,040
When we make paper,
511
00:39:06,208 --> 00:39:07,999
we use the pattern made with the iron drum
512
00:39:08,250 --> 00:39:10,207
before the pulp hardens.
513
00:39:11,375 --> 00:39:12,540
When the paper hardens,
514
00:39:12,541 --> 00:39:15,290
It'll stay in the middle of the paper.
515
00:39:15,625 --> 00:39:17,540
We put the watermark on one layer
516
00:39:17,541 --> 00:39:19,957
and sandwich it between
two layers of paper.
517
00:39:20,416 --> 00:39:22,040
Three layers become one layer.
518
00:39:22,625 --> 00:39:23,665
That's how we'll
519
00:39:24,000 --> 00:39:26,624
create the watermark effect on the bill!
520
00:39:27,541 --> 00:39:28,999
That's genius.
521
00:39:29,708 --> 00:39:31,999
That's how we'll get
the security thread in there, too.
522
00:39:32,916 --> 00:39:33,957
Miss Wah.
523
00:39:33,958 --> 00:39:35,040
Open up the champagne!
524
00:39:35,666 --> 00:39:36,665
Forget about that,
525
00:39:36,666 --> 00:39:37,374
Let's splurge
526
00:39:37,375 --> 00:39:38,290
and get some abalone!
527
00:39:38,625 --> 00:39:39,999
You ain't eating a thing
528
00:39:40,416 --> 00:39:42,249
until that printing plate is done!
529
00:39:44,833 --> 00:39:46,082
Kid,
530
00:39:46,708 --> 00:39:49,624
Do you know... what's the most important
thing about making a printing plate?
531
00:39:50,166 --> 00:39:51,040
Precision.
532
00:39:51,791 --> 00:39:53,540
And how precise do we need to be?
533
00:39:54,500 --> 00:39:55,957
Down to a 1,000th of a millimeter.
534
00:39:56,625 --> 00:39:57,749
Is that enough?
535
00:39:58,291 --> 00:39:59,665
10,000th of a millimeter.
536
00:40:00,541 --> 00:40:01,624
Still not enough.
537
00:40:02,000 --> 00:40:03,332
We have to make...
538
00:40:03,333 --> 00:40:05,957
a perfect replica of the original.
539
00:40:13,875 --> 00:40:15,165
Chemistry...
540
00:40:15,916 --> 00:40:17,290
Optics...
541
00:40:17,291 --> 00:40:19,040
These can all be measured.
542
00:40:19,666 --> 00:40:23,540
But making a plate is all about instincts.
543
00:40:25,791 --> 00:40:27,749
The flow of the water
544
00:40:28,458 --> 00:40:30,457
and the heat of the fire
545
00:40:30,916 --> 00:40:32,957
must be adjusted constantly
546
00:40:32,958 --> 00:40:34,499
according to the change in materials.
547
00:40:35,250 --> 00:40:36,165
They all serve to create...
548
00:40:36,166 --> 00:40:38,874
a perfect replica of the original.
549
00:40:43,666 --> 00:40:45,124
In two months,
550
00:40:46,125 --> 00:40:48,874
we made 17 prototypes of the plate.
551
00:40:53,250 --> 00:40:54,249
How is it?
552
00:40:54,458 --> 00:40:56,332
This one taste good to you?
553
00:40:57,500 --> 00:40:58,374
I think,
554
00:40:58,708 --> 00:41:00,040
we can start electroplating.
555
00:41:34,875 --> 00:41:36,499
No moiré effect.
556
00:41:36,916 --> 00:41:38,707
The microprint looks sharp.
557
00:41:39,708 --> 00:41:41,165
Let's print a few more
558
00:41:41,166 --> 00:41:42,874
and see if it'll leave
scratches on the plate.
559
00:41:49,375 --> 00:41:50,332
Uncle Yam.
560
00:41:51,041 --> 00:41:52,582
You and Painter both have the surname Ng.
561
00:41:52,791 --> 00:41:53,957
Are you two related?
562
00:41:54,125 --> 00:41:55,582
No.
563
00:41:55,833 --> 00:41:58,082
I used to work for his father.
564
00:41:58,083 --> 00:41:59,957
When his old man died,
565
00:41:59,958 --> 00:42:01,665
the business was passed to him,
566
00:42:01,833 --> 00:42:03,457
so I just naturally
started working for him.
567
00:42:08,000 --> 00:42:08,832
He told me that
568
00:42:08,833 --> 00:42:09,957
no one in three generations of his family
569
00:42:10,083 --> 00:42:11,165
has been arrested.
570
00:42:11,416 --> 00:42:12,207
Is that true?
571
00:42:13,791 --> 00:42:15,124
It's true.
572
00:42:16,041 --> 00:42:17,809
They play by the rules of the game.
573
00:42:17,833 --> 00:42:20,707
They never spend the money they print,
574
00:42:21,000 --> 00:42:22,249
and our clients stay quiet about us.
575
00:42:22,250 --> 00:42:23,874
Like we don't exist.
576
00:42:26,625 --> 00:42:27,999
Your family's never asked
you about your work?
577
00:42:28,833 --> 00:42:30,332
How did you know that I have a family?
578
00:42:31,666 --> 00:42:33,249
You were talking on the
phone a few days ago.
579
00:42:37,666 --> 00:42:38,624
Hey.
580
00:42:39,375 --> 00:42:40,582
The rules say that
581
00:42:40,583 --> 00:42:42,499
we're not supposed to know
about each other's lives.
582
00:42:42,625 --> 00:42:43,499
I can chop off your hand
583
00:42:43,500 --> 00:42:44,874
for being so nosy!
584
00:42:48,250 --> 00:42:49,790
The Five Flowers of the Ng Family.
585
00:42:49,791 --> 00:42:51,165
Nice, right?
586
00:42:57,333 --> 00:42:58,915
They're in Macau.
587
00:42:59,125 --> 00:43:00,874
All they know is that I'm in antiques.
588
00:43:01,500 --> 00:43:02,374
The rules say,
589
00:43:02,375 --> 00:43:03,707
the fewer number of people know...
590
00:43:04,083 --> 00:43:05,374
...the longer we'll live.
591
00:43:06,083 --> 00:43:07,374
Did Painter teach you that?
592
00:43:09,666 --> 00:43:10,999
In this line of work,
593
00:43:11,000 --> 00:43:12,582
following the rules
594
00:43:12,708 --> 00:43:14,415
doesn't guarantee a thing.
595
00:43:17,833 --> 00:43:19,290
Look at Painter's old man.
596
00:43:19,458 --> 00:43:21,915
He got in a dispute
597
00:43:21,916 --> 00:43:23,707
with some Russians over
price in the Netherlands.
598
00:43:23,708 --> 00:43:25,665
He got beaten to death by a dozen guys.
599
00:43:25,666 --> 00:43:26,957
His factory was torched, too.
600
00:43:27,791 --> 00:43:29,790
For people like us...
601
00:43:30,250 --> 00:43:31,999
our handicraft is everything.
602
00:43:32,000 --> 00:43:35,165
Be cool, and you'll stay out of trouble.
603
00:43:36,916 --> 00:43:37,999
Hey... Kid,
604
00:43:38,625 --> 00:43:41,957
I can't believe we achieved
this even on normal paper.
605
00:43:42,333 --> 00:43:43,915
You really do have talent.
606
00:43:44,166 --> 00:43:46,040
Painter will spoil you like crazy,
607
00:43:46,250 --> 00:43:47,499
don't worry.
608
00:43:49,125 --> 00:43:50,499
It doesn't matter.
609
00:43:51,375 --> 00:43:53,290
This is done through letterpress.
610
00:43:53,291 --> 00:43:54,124
Any pro...
611
00:43:54,125 --> 00:43:55,332
can tell it's a fake.
612
00:43:55,958 --> 00:43:56,790
Hey...
613
00:43:57,000 --> 00:43:58,165
Painter says
614
00:43:58,166 --> 00:43:59,832
he's already found a machine
for intaglio printing.
615
00:44:00,375 --> 00:44:01,165
I thought only governments
616
00:44:01,166 --> 00:44:02,499
can get their hands on those.
617
00:44:03,000 --> 00:44:03,999
How did he...
Hey...
618
00:44:04,000 --> 00:44:04,999
Pack up.
619
00:44:05,250 --> 00:44:06,457
We're heading to Eastern Europe tomorrow.
620
00:44:08,791 --> 00:44:10,665
See?
What are we packing?
621
00:44:10,833 --> 00:44:14,226
A 300-ton industrial paper printing machine
from a state-owned firm.
622
00:44:14,250 --> 00:44:17,559
Bidding starts at 1,000 US dollars.
623
00:44:17,583 --> 00:44:18,749
$1, 100!
624
00:44:18,750 --> 00:44:20,332
$1,200!
625
00:44:21,208 --> 00:44:22,582
$2,400!
626
00:44:22,708 --> 00:44:24,040
$3,000!
627
00:44:24,041 --> 00:44:25,707
$3,000 going once!
628
00:44:25,708 --> 00:44:27,165
$5,000!
629
00:44:27,166 --> 00:44:29,165
$5,000 going once!
630
00:44:29,166 --> 00:44:30,999
$5,000 going twice!
631
00:44:31,208 --> 00:44:33,249
$5,000 going for the last time!
632
00:44:33,500 --> 00:44:34,790
Sold!
633
00:44:35,500 --> 00:44:36,999
This intaglio-style machine
634
00:44:37,375 --> 00:44:38,749
used to print foreign exchange certificates
635
00:44:39,083 --> 00:44:40,790
for the Central Bank.
636
00:44:41,125 --> 00:44:42,749
Now it's being sold as scrap metal.
637
00:44:44,125 --> 00:44:45,749
It'll work with some elbow grease.
638
00:44:47,166 --> 00:44:48,540
We still need starch-free paper.
639
00:44:50,250 --> 00:44:51,582
Check here.
640
00:44:51,583 --> 00:44:52,999
Are you kidding me?
641
00:44:59,250 --> 00:45:00,832
Hey... It really exists!
642
00:45:01,291 --> 00:45:02,457
In the US,
643
00:45:02,625 --> 00:45:05,457
starch-free paper is
regulated by the government.
644
00:45:06,000 --> 00:45:07,999
Can you believe that
the FCC used up the remaining paper
645
00:45:08,791 --> 00:45:10,249
from money making...
646
00:45:10,791 --> 00:45:12,374
and used them to print the phone book?
647
00:45:13,125 --> 00:45:14,165
The thickness is...
648
00:45:14,750 --> 00:45:16,165
exactly one-third of an American bill.
649
00:45:17,333 --> 00:45:20,124
We sandwich two layers between
the layer with the watermark.
650
00:45:20,750 --> 00:45:22,040
Just right.
651
00:45:23,958 --> 00:45:24,665
It's practically fate!
652
00:45:24,666 --> 00:45:25,874
Aren't we just buying paper?
653
00:45:26,583 --> 00:45:28,290
Why do we have to get dressed up?
654
00:45:29,708 --> 00:45:31,124
When you become the leading man,
655
00:45:32,208 --> 00:45:33,624
you can do whatever you want.
656
00:45:43,541 --> 00:45:44,915
Let's cut to the chase.
657
00:45:45,958 --> 00:45:47,165
I don't have a lot of time!
658
00:45:47,291 --> 00:45:51,040
I believe that you
have received my order,
659
00:45:51,041 --> 00:45:52,249
Mr. Baine
660
00:45:52,250 --> 00:45:54,082
What are you trying to do with my paper?
661
00:45:54,208 --> 00:46:00,874
We're one of the biggest charity
organizations in Hong Kong.
662
00:46:01,708 --> 00:46:06,915
It's for printing educational comic books.
663
00:46:09,875 --> 00:46:11,082
Forget about it.
664
00:46:11,083 --> 00:46:12,957
Forget this meeting ever took place.
665
00:46:13,458 --> 00:46:15,999
We are running a
multi-billion dollar business here.
666
00:46:16,000 --> 00:46:17,707
We sell paper by the ton.
667
00:46:18,083 --> 00:46:20,040
How many tons of comic books
can you possibly print?
668
00:46:20,166 --> 00:46:22,249
Wait, wait, wait...
669
00:46:23,208 --> 00:46:25,457
We print them for schoolkids in Africa.
670
00:46:26,791 --> 00:46:31,499
Do you have any idea how many kids
we're talking about?
671
00:47:13,791 --> 00:47:14,540
Boss,
672
00:47:14,541 --> 00:47:15,624
we got it!
673
00:47:18,208 --> 00:47:20,249
We've done well, boss,
674
00:47:20,250 --> 00:47:21,832
so why the long face?
675
00:47:23,333 --> 00:47:24,665
Why the long freaking face?
676
00:47:25,208 --> 00:47:27,374
We just bought 500 tons of paper!
677
00:47:27,375 --> 00:47:28,999
500 tons!
678
00:47:30,083 --> 00:47:31,915
I'm telling ya,
679
00:47:32,166 --> 00:47:33,457
you better keep your ass alive!
680
00:47:34,041 --> 00:47:36,290
Don't you die until
you've used up all this paper!
681
00:47:37,166 --> 00:47:38,040
Where the hell are you going?
682
00:47:38,041 --> 00:47:39,290
I'm talking to you...
683
00:47:39,291 --> 00:47:40,332
Where are you going?
684
00:47:40,541 --> 00:47:42,665
We just need the color-shifting ink now.
685
00:48:31,041 --> 00:48:33,124
That letter isn't belonged to you!
686
00:48:36,375 --> 00:48:37,582
You're not opening it anyway.
687
00:48:37,583 --> 00:48:38,915
Why are you so nervous?
688
00:48:40,291 --> 00:48:41,290
Wanna look?
689
00:48:44,916 --> 00:48:46,457
I just came to drop off my key.
690
00:48:46,458 --> 00:48:47,999
I'll never see her again.
691
00:48:48,583 --> 00:48:49,874
Never ever?
692
00:48:49,875 --> 00:48:51,874
I decided that when I
followed you back to Hong Kong.
693
00:48:51,875 --> 00:48:52,915
Hey...
694
00:48:58,500 --> 00:49:00,624
Do you know what Yuen Man's
exhibition is called?
695
00:49:00,625 --> 00:49:01,915
Au Revoir Seasons.
696
00:49:02,166 --> 00:49:03,165
As in "Four Seasons!"
697
00:49:03,500 --> 00:49:04,582
The painting that you burned.
698
00:49:05,291 --> 00:49:07,207
You're so petty for a man.
699
00:49:12,791 --> 00:49:13,957
Where are we going anyway?
700
00:49:14,208 --> 00:49:16,499
When you came back to Hong Kong with me,
701
00:49:17,208 --> 00:49:18,374
I told you that
702
00:49:18,375 --> 00:49:19,665
I'll help you get her back.
703
00:49:20,208 --> 00:49:22,124
Why did you suddenly decide
to shut her out for good?
704
00:49:22,125 --> 00:49:23,165
What would I say to her then?
705
00:49:24,250 --> 00:49:25,707
Tell her that I've spent the last six
months making counterfeit money?
706
00:49:25,708 --> 00:49:27,040
I've already figured out an alibi for you.
707
00:49:27,208 --> 00:49:28,290
So I'll just keep lying?
708
00:49:28,291 --> 00:49:30,665
How can an ordinary man spend
his life with the woman he loves
709
00:49:30,791 --> 00:49:32,415
without a little white lie or two?
710
00:49:32,583 --> 00:49:34,415
I'm not ordinary, then, alright?
711
00:49:34,416 --> 00:49:35,874
Not alright!
712
00:49:37,916 --> 00:49:38,915
Listen to me,
713
00:49:39,666 --> 00:49:41,207
I brought you to this stage.
714
00:49:41,666 --> 00:49:43,040
You're not just going to be a leading man,
715
00:49:43,625 --> 00:49:45,457
you're going to be Yuen Man's leading man.
716
00:49:46,458 --> 00:49:47,332
Did you just come up with that?
717
00:49:47,333 --> 00:49:48,207
Listen!
718
00:49:49,000 --> 00:49:50,165
If you give up on her,
719
00:49:50,541 --> 00:49:51,707
then you're giving up on yourself.
720
00:49:51,875 --> 00:49:53,124
And I won't let that happen!
721
00:49:54,416 --> 00:49:55,624
Put this on!
722
00:49:56,541 --> 00:49:58,707
What's this?
723
00:49:59,708 --> 00:50:00,499
Hey...
724
00:50:00,500 --> 00:50:01,457
What the hell are you doing?
725
00:50:05,833 --> 00:50:07,374
What am I doing?
726
00:50:08,583 --> 00:50:09,749
I'm committing a robbery!
727
00:50:42,708 --> 00:50:44,082
You wanna die?
728
00:50:44,083 --> 00:50:45,082
Put that on.
729
00:51:07,791 --> 00:51:09,749
Bobby...
730
00:51:10,000 --> 00:51:12,957
Shut up.
731
00:51:13,375 --> 00:51:14,832
Quick, get back into the van...
732
00:52:09,416 --> 00:52:10,457
Easy, man.
733
00:52:11,291 --> 00:52:12,749
We don't want to hurt anyone.
734
00:52:18,500 --> 00:52:19,374
Catch.
735
00:52:21,125 --> 00:52:22,082
Pick it up!
736
00:52:22,541 --> 00:52:23,457
Open the door.
737
00:52:23,958 --> 00:52:24,999
Go!
738
00:52:25,750 --> 00:52:27,040
Such a stupid.
739
00:52:50,041 --> 00:52:51,249
Go away.
740
00:52:56,791 --> 00:52:57,582
Are you alright?
741
00:52:57,583 --> 00:52:59,790
You freaking shot me?!
742
00:53:02,208 --> 00:53:03,040
It's blocked.
743
00:53:03,041 --> 00:53:04,165
Let it go, you're fine.
744
00:53:04,333 --> 00:53:05,665
I'm fine,
745
00:53:06,041 --> 00:53:07,540
but he's screwed!
746
00:53:22,458 --> 00:53:24,582
Such trigger-happy fingers.
747
00:53:36,875 --> 00:53:37,999
What the hell?
748
00:53:38,000 --> 00:53:39,540
All that for two buckets.
749
00:53:40,083 --> 00:53:41,457
It's the same every time.
750
00:53:41,666 --> 00:53:43,040
How can you succeed with that temper?
751
00:53:52,416 --> 00:53:53,540
Stop!
752
00:54:00,958 --> 00:54:02,082
What is he doing?
753
00:54:02,250 --> 00:54:03,040
What the hell is he doing?
754
00:54:03,041 --> 00:54:04,082
Sit down...
755
00:54:04,083 --> 00:54:05,040
and don't ask questions.
756
00:54:41,500 --> 00:54:43,040
We have six Ng Fuk Sengs in the database.
757
00:54:43,208 --> 00:54:44,457
One is 87 years old.
758
00:54:44,458 --> 00:54:46,165
Two 16-year-olds: One male, one female.
759
00:54:46,458 --> 00:54:48,915
The rest are between ages 35 and 57.
760
00:54:48,916 --> 00:54:50,415
We've sent people to bring them here.
761
00:54:50,583 --> 00:54:52,165
I want background checks on all of them,
762
00:54:52,166 --> 00:54:53,290
including known associates.
763
00:54:53,416 --> 00:54:55,624
Painter may just be borrowing the name.
764
00:54:56,375 --> 00:54:57,582
Got it.
765
00:55:10,416 --> 00:55:13,082
Can you check the camera over there?
766
00:55:17,625 --> 00:55:18,374
Sir.
767
00:55:19,708 --> 00:55:24,124
The suspected robbers took the
color-shifting inks for printing debentures.
768
00:55:24,125 --> 00:55:27,290
Only counterfeit syndicates will
go to such lengths to get them.
769
00:55:27,875 --> 00:55:31,332
Well, this falls under
the jurisdiction of the Federal Police.
770
00:55:31,333 --> 00:55:33,915
You're just a provincial police officer.
771
00:55:33,916 --> 00:55:35,249
Why don't you just...
772
00:55:35,541 --> 00:55:39,249
I'm having my Federal Police
promotion interview next week!
773
00:55:39,458 --> 00:55:41,249
Why don't you call me after you pass that?
774
00:55:54,625 --> 00:55:55,999
Hey, man,
775
00:55:56,000 --> 00:55:57,415
let me get a light.
776
00:55:59,541 --> 00:56:00,707
Thank you.
777
00:56:14,375 --> 00:56:15,665
Hello?
778
00:56:16,000 --> 00:56:16,957
I can't hear you.
779
00:56:17,208 --> 00:56:18,457
Lee Wing Chit
780
00:56:18,458 --> 00:56:21,415
is a counterfeit expert with
the Canadian Federal Police.
781
00:56:21,666 --> 00:56:22,582
Hi,
782
00:56:22,583 --> 00:56:23,957
I'm Inspector Ho Wai Lam.
783
00:56:23,958 --> 00:56:25,415
Contact me if you need anything.
784
00:56:26,291 --> 00:56:27,415
Inspector,
785
00:56:27,833 --> 00:56:28,915
do you...
786
00:56:28,916 --> 00:56:30,165
have my lighter?
787
00:56:31,458 --> 00:56:32,415
Yes...
788
00:56:32,875 --> 00:56:34,290
Sorry.
789
00:56:34,958 --> 00:56:36,249
Thanks.
Sorry.
790
00:56:43,375 --> 00:56:44,749
That's my daughter.
791
00:56:55,250 --> 00:56:57,582
I don't understand how they managed
792
00:56:57,583 --> 00:56:59,124
to avoid the moiré effect on their bills.
793
00:57:04,250 --> 00:57:05,374
Hey...
794
00:57:06,666 --> 00:57:07,707
What effect?
795
00:57:07,708 --> 00:57:09,332
Moiré effect.
796
00:57:10,916 --> 00:57:12,540
That's on page 69.
797
00:57:20,333 --> 00:57:21,790
I'm off.
798
00:58:25,083 --> 00:58:26,540
Bishop Ma.
799
00:58:27,041 --> 00:58:29,207
Painter loves the company of women.
800
00:58:29,458 --> 00:58:30,999
We're in business
801
00:58:31,208 --> 00:58:32,165
once we get them in place.
802
00:58:33,375 --> 00:58:34,540
From what I hear...
803
00:58:35,166 --> 00:58:37,124
Painter is a cautious man.
804
00:58:37,625 --> 00:58:39,415
He doesn't like dealing with strangers.
805
00:58:40,875 --> 00:58:42,124
If you lie to me,
806
00:58:42,958 --> 00:58:44,582
my people are going to
have a few words with you.
807
00:58:45,458 --> 00:58:46,249
Of course I won't!
808
00:58:47,041 --> 00:58:48,374
I'll go get them now.
809
00:59:05,041 --> 00:59:06,124
What are you doing here?
810
00:59:06,125 --> 00:59:06,957
I put a tracker
811
00:59:06,958 --> 00:59:08,124
in your lighter.
812
00:59:11,500 --> 00:59:12,374
Who has Law Sam
813
00:59:12,375 --> 00:59:13,665
set you up with?
814
00:59:20,291 --> 00:59:22,124
I'm dealing with very
dangerous felons here.
815
00:59:22,125 --> 00:59:23,332
This isn't kids' play.
816
00:59:24,416 --> 00:59:25,374
This is Hong Kong.
817
00:59:26,125 --> 00:59:28,415
It's out of your jurisdiction.
818
00:59:30,458 --> 00:59:31,582
It's taken me a year.
819
00:59:32,291 --> 00:59:33,665
Now I finally get a chance
820
00:59:33,666 --> 00:59:35,124
to sit down with Painter.
821
00:59:36,125 --> 00:59:37,624
Painter? Who's that?
822
00:59:38,833 --> 00:59:39,832
Bishop Ma.
823
00:59:40,125 --> 00:59:41,165
Come on,
824
00:59:41,333 --> 00:59:42,374
they're here.
825
00:59:47,208 --> 00:59:48,999
This is Bobby.
826
00:59:49,541 --> 00:59:50,915
That's Brother Four.
827
00:59:59,916 --> 01:00:02,665
I guess Mr. Painter isn't a religious man.
828
01:00:03,000 --> 01:00:04,457
Men of faith like myself...
829
01:00:05,000 --> 01:00:06,124
We know that confidence
830
01:00:06,375 --> 01:00:07,957
is the most important thing in business.
831
01:00:08,708 --> 01:00:10,707
If he doesn't have confidence in me,
832
01:00:10,708 --> 01:00:12,165
then let's not waste each other's time.
833
01:00:29,750 --> 01:00:31,207
I'm here to buy counterfeit money,
834
01:00:31,708 --> 01:00:32,999
not guns!
835
01:00:37,000 --> 01:00:38,749
Painter told us to have some fun.
836
01:00:39,625 --> 01:00:40,999
You have something against fun?
837
01:00:44,333 --> 01:00:45,457
No...
838
01:00:46,791 --> 01:00:47,749
Not at all.
839
01:00:48,958 --> 01:00:49,957
Let's drink.
840
01:00:50,791 --> 01:00:52,665
Let's party!
841
01:01:26,791 --> 01:01:28,165
Your girl?
842
01:01:28,166 --> 01:01:29,290
You mind?
843
01:01:29,291 --> 01:01:30,457
Go ahead.
844
01:01:41,000 --> 01:01:42,249
He's a trustworthy guy.
845
01:01:53,666 --> 01:01:54,790
Wait for the call!
846
01:02:14,958 --> 01:02:16,457
Are you okay?
847
01:02:27,208 --> 01:02:28,249
It looks like...
848
01:02:29,666 --> 01:02:30,832
this Painter
849
01:02:30,833 --> 01:02:32,290
had quite the effect on you.
850
01:02:34,583 --> 01:02:35,957
If it wasn't for him...
851
01:02:37,458 --> 01:02:39,499
we wouldn't have ended up here.
852
01:02:43,166 --> 01:02:44,249
Looks to me...
853
01:02:45,333 --> 01:02:47,207
you'll never be free of him.
854
01:02:48,750 --> 01:02:50,290
In other words,
855
01:02:51,541 --> 01:02:53,540
we're headed for a tragedy.
856
01:02:56,791 --> 01:02:57,582
We're not.
857
01:02:59,791 --> 01:03:00,874
I promise.
858
01:03:01,583 --> 01:03:03,374
Why are you promising me?
859
01:03:05,041 --> 01:03:06,415
I'm just a supporting character
860
01:03:07,625 --> 01:03:09,207
in your story.
861
01:03:09,375 --> 01:03:10,499
You're the love of my life.
862
01:03:10,916 --> 01:03:12,957
I said so in the letter.
863
01:03:24,541 --> 01:03:25,707
Madam.
864
01:03:26,500 --> 01:03:27,582
We're running out of time.
865
01:03:28,458 --> 01:03:29,582
Let's keep going.
866
01:03:35,416 --> 01:03:36,457
Let's continue.
867
01:04:30,791 --> 01:04:32,040
Look,
868
01:04:32,041 --> 01:04:33,707
it's better than the real thing!
869
01:04:36,125 --> 01:04:37,165
Cheers!
870
01:04:37,166 --> 01:04:38,540
I've got my eyes on a Ferrari.
Cheers!
871
01:04:38,750 --> 01:04:39,832
It only costs five mil.
872
01:04:40,166 --> 01:04:41,082
You'll crash the damn thing.
873
01:04:41,083 --> 01:04:43,332
It'll crash on you first. Bottom up.
874
01:04:49,833 --> 01:04:51,124
What will we do when we run out of ink?
875
01:04:52,166 --> 01:04:53,249
Go on another killing spree?
876
01:04:59,000 --> 01:05:00,457
You think that I wanted to kill those guys?
877
01:05:00,750 --> 01:05:01,957
I was saving your ass!
878
01:05:06,125 --> 01:05:07,290
Is that still true?
879
01:05:07,291 --> 01:05:08,624
You said that I can leave at any time.
880
01:05:09,833 --> 01:05:11,124
I'll figure out a new way to get ink,
881
01:05:11,125 --> 01:05:12,290
then I'm out.
882
01:05:13,250 --> 01:05:14,624
You've got two legs.
883
01:05:15,291 --> 01:05:16,665
You can leave whenever you like.
884
01:05:16,666 --> 01:05:17,957
I don't want anyone else to die.
885
01:05:17,958 --> 01:05:19,290
That's enough!
886
01:05:27,125 --> 01:05:28,332
Get to work.
887
01:05:28,333 --> 01:05:29,540
We're shipping out next week!
888
01:05:30,625 --> 01:05:32,457
Let's get to work.
889
01:06:04,333 --> 01:06:06,290
Turn heading 270,
890
01:06:06,291 --> 01:06:08,124
Charlie Charlie 005
891
01:07:31,333 --> 01:07:32,374
Good work,
892
01:07:32,375 --> 01:07:33,207
everyone!
893
01:07:33,625 --> 01:07:35,999
Cheers!
894
01:07:58,833 --> 01:08:00,165
You're amazing, boss!
895
01:08:11,833 --> 01:08:12,790
What the hell are you doing?
896
01:08:12,791 --> 01:08:14,624
Let's get outta here.
897
01:09:11,333 --> 01:09:12,582
Uncle Yam.
898
01:09:38,666 --> 01:09:39,707
Mr. Painter,
899
01:09:40,500 --> 01:09:41,540
Ms. Ng Sau-ching
900
01:09:42,125 --> 01:09:43,582
is our counterfeit expert.
901
01:09:44,041 --> 01:09:46,082
She says she admires your work.
902
01:09:46,791 --> 01:09:47,874
Thank you.
903
01:09:48,791 --> 01:09:50,749
How is the General doing?
904
01:09:51,083 --> 01:09:52,290
He's doing well.
905
01:09:52,291 --> 01:09:54,207
We just have to keep him away from this.
906
01:09:56,375 --> 01:09:58,040
Then we should drink all of it
907
01:09:58,416 --> 01:09:59,332
and keep it out of his sight.
908
01:10:00,333 --> 01:10:01,290
Cheers!
909
01:10:24,708 --> 01:10:26,832
Can't you see that I'm with guests?
910
01:10:30,166 --> 01:10:31,332
It's getting late.
911
01:10:31,333 --> 01:10:32,457
We should head back.
912
01:10:32,458 --> 01:10:33,707
Sure. I'll see you out.
913
01:10:35,666 --> 01:10:36,915
We'll send a car to pick you up tomorrow.
914
01:10:37,416 --> 01:10:38,665
Please send my regards to the General.
915
01:10:38,666 --> 01:10:39,915
Tell him...
916
01:10:39,916 --> 01:10:41,332
to get some rest tonight.
917
01:10:42,875 --> 01:10:44,082
Sure.
Good night.
918
01:10:44,291 --> 01:10:45,374
See you tomorrow.
919
01:11:00,958 --> 01:11:01,999
What the hell was that?
920
01:11:02,666 --> 01:11:04,582
Do you know who that was?
921
01:11:25,166 --> 01:11:26,415
I noticed the color-shifting paint
on that car a few days ago.
922
01:11:26,416 --> 01:11:27,457
Turns out that the paint has the
923
01:11:28,375 --> 01:11:30,499
same formula as the ink
used on the US dollar.
924
01:11:32,083 --> 01:11:34,540
NASA used this paint for smart glass
925
01:11:34,541 --> 01:11:35,957
on their space shuttles a decade ago,
926
01:11:36,416 --> 01:11:38,874
then they sold
the formula to a car paint factory.
927
01:11:39,958 --> 01:11:41,040
I've already bought several buckets.
928
01:11:42,125 --> 01:11:43,415
I'll adjust the color
929
01:11:43,416 --> 01:11:44,790
when we go back to Hong Kong.
930
01:11:46,416 --> 01:11:47,749
You'll never have to steal it again.
931
01:11:49,791 --> 01:11:50,957
Thanks.
932
01:11:53,041 --> 01:11:54,624
I've bought a resort
933
01:11:54,916 --> 01:11:56,374
under your name.
934
01:11:57,541 --> 01:11:58,957
Once we finish this deal,
935
01:11:58,958 --> 01:12:00,790
you'll have enough money
936
01:12:01,041 --> 01:12:02,832
to paint with Yuen Man for
the rest of your days.
937
01:12:08,458 --> 01:12:09,915
It's time to win her back.
938
01:13:34,125 --> 01:13:35,249
Hello, General.
939
01:13:36,208 --> 01:13:37,165
Hi.
940
01:13:38,833 --> 01:13:39,915
Come,
941
01:13:39,916 --> 01:13:40,957
I've made some nice tea.
942
01:13:40,958 --> 01:13:41,749
Sure.
943
01:13:45,291 --> 01:13:46,082
Hold it.
944
01:13:46,083 --> 01:13:47,540
Let go when I tell you to.
945
01:14:39,625 --> 01:14:41,790
It's been tough for you these few years.
946
01:14:43,500 --> 01:14:45,624
If your father can see you
come back like this...
947
01:14:46,166 --> 01:14:47,832
I'm sure he'd be smiling
948
01:14:48,208 --> 01:14:50,249
from the great beyond.
949
01:14:51,208 --> 01:14:52,332
In these years,
950
01:14:52,625 --> 01:14:54,540
if it wasn't for your friends' help,
951
01:14:55,333 --> 01:14:56,415
I'd be nothing.
952
01:14:57,500 --> 01:14:58,874
I hear from my secretary
953
01:14:59,750 --> 01:15:02,249
that you've made a new
version of the US dollar,
954
01:15:03,083 --> 01:15:05,165
a "Superdollar"
955
01:15:05,166 --> 01:15:06,957
that's a perfect replica.
956
01:15:07,708 --> 01:15:08,999
We usually...
957
01:15:09,000 --> 01:15:10,707
go one for twenty,
958
01:15:12,583 --> 01:15:13,749
but
959
01:15:13,750 --> 01:15:14,999
I'll give you one for ten.
960
01:15:16,375 --> 01:15:17,790
A 100% increase?
961
01:15:19,333 --> 01:15:20,332
How can I accept
962
01:15:20,333 --> 01:15:21,499
such generosity?
963
01:15:21,791 --> 01:15:23,082
For the next six months,
964
01:15:24,000 --> 01:15:25,290
your team will stay here
965
01:15:26,041 --> 01:15:28,665
and teach my people
counterfeiting techniques.
966
01:15:29,416 --> 01:15:30,374
How does that sound?
967
01:15:32,791 --> 01:15:34,082
Teach them?
968
01:15:34,958 --> 01:15:36,499
You're different from them.
969
01:15:37,125 --> 01:15:38,832
Your father and I were best friends.
970
01:15:40,000 --> 01:15:41,374
Stay here.
971
01:15:41,375 --> 01:15:43,040
My home is your home.
972
01:15:44,375 --> 01:15:46,832
Half a year here
973
01:15:47,666 --> 01:15:48,790
will earn you enough...
974
01:15:48,791 --> 01:15:50,124
to be set for life.
975
01:15:51,208 --> 01:15:53,374
If your father is still here,
976
01:15:53,708 --> 01:15:56,124
he would say that this is a good deal.
977
01:15:57,625 --> 01:15:58,790
I doubt that.
978
01:16:03,166 --> 01:16:04,707
Seven years ago
979
01:16:07,583 --> 01:16:09,749
that you hired the Russians
980
01:16:09,750 --> 01:16:11,207
to kill my father.
981
01:16:12,791 --> 01:16:14,207
If he was here,
982
01:16:14,208 --> 01:16:15,499
I don't think he'll like your deal.
983
01:16:19,250 --> 01:16:20,790
Are you here to settle old debts?
984
01:16:29,583 --> 01:16:31,207
What do you think?
985
01:16:35,958 --> 01:16:37,374
What do you have to settle it with?
986
01:16:46,875 --> 01:16:48,499
You make counterfeits.
987
01:16:48,500 --> 01:16:49,915
I don't buy this for a second.
988
01:16:51,333 --> 01:16:52,290
Man.
989
01:16:53,250 --> 01:16:54,457
Let go.
990
01:16:56,500 --> 01:16:58,040
Let go!
991
01:16:58,250 --> 01:16:59,374
No...
992
01:16:59,875 --> 01:17:00,999
General,
993
01:17:01,000 --> 01:17:03,207
Lee Man is the one who
knows the techniques.
994
01:17:03,625 --> 01:17:04,707
Painter...
995
01:17:05,208 --> 01:17:06,457
is expendable.
996
01:17:07,583 --> 01:17:08,915
Let go!
997
01:17:22,416 --> 01:17:23,624
Kill him!
998
01:20:53,416 --> 01:20:55,790
Open up...
999
01:20:56,625 --> 01:20:58,124
Fucking open up!
1000
01:22:00,083 --> 01:22:01,207
Are you alright?
1001
01:22:01,791 --> 01:22:03,040
I'm fine.
1002
01:22:04,916 --> 01:22:06,582
But he's screwed.
1003
01:24:11,041 --> 01:24:12,624
For a year after that,
1004
01:24:14,416 --> 01:24:15,707
we stopped working.
1005
01:24:18,541 --> 01:24:20,040
We stayed in the Golden Triangle
1006
01:24:22,416 --> 01:24:23,832
and took a long break.
1007
01:24:53,583 --> 01:24:54,957
Your face was badly injured.
1008
01:24:56,750 --> 01:24:57,999
I didn't want you to see it.
1009
01:24:59,541 --> 01:25:00,790
Thank you.
1010
01:25:06,041 --> 01:25:07,457
I got her a passport.
1011
01:25:07,750 --> 01:25:09,249
Her name is now Yuen Man.
1012
01:25:09,500 --> 01:25:10,457
Pack up. Let's go.
1013
01:25:10,583 --> 01:25:11,415
Hey.
1014
01:25:12,416 --> 01:25:13,749
What's wrong with you?!
1015
01:26:05,833 --> 01:26:07,457
I finally understand.
1016
01:26:12,500 --> 01:26:13,790
Understand what?
1017
01:26:16,458 --> 01:26:18,040
I finally understand why...
1018
01:26:19,041 --> 01:26:20,040
you won't look at me.
1019
01:26:23,750 --> 01:26:25,499
Hey...
1020
01:26:27,125 --> 01:26:28,290
I've bought up all the paintings.
1021
01:26:28,791 --> 01:26:29,957
When the show ends,
1022
01:26:29,958 --> 01:26:31,457
they'll all be sent to the resort.
1023
01:26:31,958 --> 01:26:33,582
Yuen Man will be so touched
1024
01:26:33,583 --> 01:26:34,999
when she sees it.
1025
01:26:36,625 --> 01:26:37,874
It was bought by a criminal.
1026
01:26:38,916 --> 01:26:40,249
How will that make her happy?
1027
01:26:45,916 --> 01:26:47,374
Is there a misunderstanding between us?
1028
01:26:48,166 --> 01:26:49,624
Maybe we should talk it out.
1029
01:26:49,833 --> 01:26:53,999
Have you decided on a date for the wedding?
1030
01:26:56,041 --> 01:26:56,915
Marriage?
1031
01:26:56,916 --> 01:26:57,957
Sau Ching, let's go.
1032
01:26:58,875 --> 01:27:00,624
Marry with this guy?
1033
01:27:01,041 --> 01:27:01,832
Hey.
1034
01:27:01,833 --> 01:27:03,207
They're getting married!
1035
01:27:32,166 --> 01:27:32,957
Well?
1036
01:27:33,916 --> 01:27:35,165
When's your flight?
1037
01:27:37,958 --> 01:27:39,207
You probably know already.
1038
01:27:39,208 --> 01:27:40,165
Of course I do.
1039
01:27:41,291 --> 01:27:42,707
I even know that you've bought two tickets.
1040
01:27:53,708 --> 01:27:55,207
Sau Ching wants to leave with me.
1041
01:27:56,666 --> 01:27:57,999
She's leaving with you?
1042
01:27:59,000 --> 01:28:00,582
When did I say that she can go?
1043
01:28:03,541 --> 01:28:04,415
What is she to you?
1044
01:28:04,916 --> 01:28:05,749
A substitute?
1045
01:28:05,750 --> 01:28:07,290
He saved my life.
1046
01:28:07,833 --> 01:28:09,040
He can do whatever he pleases.
1047
01:28:09,041 --> 01:28:09,999
It's none of your business.
1048
01:28:10,000 --> 01:28:11,665
But I saved his life.
1049
01:28:11,666 --> 01:28:12,874
So how is this not my business?
1050
01:28:13,625 --> 01:28:14,999
It's not!
1051
01:28:21,458 --> 01:28:22,915
Now you want to be
the leading man and call the shots?
1052
01:28:23,625 --> 01:28:24,832
Think you've got the clout?
1053
01:28:27,750 --> 01:28:29,374
I haven't finished
making your color-shifting ink.
1054
01:28:30,166 --> 01:28:31,165
Is this a mutiny?
1055
01:28:32,000 --> 01:28:33,499
Do you think that I need you that much?
1056
01:28:34,625 --> 01:28:35,582
It's not an opinion.
1057
01:28:36,750 --> 01:28:37,874
It's a fact.
1058
01:28:44,875 --> 01:28:47,040
Get your ass outta here once
you're done with the ink.
1059
01:28:48,541 --> 01:28:49,665
Thank you.
1060
01:28:49,666 --> 01:28:50,915
We've arrived, boss.
1061
01:28:58,791 --> 01:28:59,665
I wish you two...
1062
01:28:59,666 --> 01:29:01,540
happily ever after.
1063
01:29:10,833 --> 01:29:12,290
Wait for the call!
1064
01:29:22,916 --> 01:29:25,082
This Bishop Ma...
1065
01:29:25,500 --> 01:29:26,415
Is he trustworthy?
1066
01:29:27,125 --> 01:29:28,749
They've made a reasonable offer.
1067
01:29:29,333 --> 01:29:30,915
They want to distribute in the Middle East.
1068
01:29:30,916 --> 01:29:33,874
I've asked a few people
who's dealt with him.
1069
01:29:34,666 --> 01:29:36,582
Bishop Ma never shows his face.
1070
01:29:36,583 --> 01:29:37,665
He's safe.
1071
01:29:37,666 --> 01:29:39,707
That means no one can identify him.
1072
01:29:40,375 --> 01:29:41,499
Who's vouching for him?
1073
01:29:43,083 --> 01:29:44,749
Law Sam from the Taiwan gang.
1074
01:29:44,958 --> 01:29:46,290
Uncle Yam's old client.
1075
01:30:10,541 --> 01:30:12,915
Uncle Yam's antique clock...
1076
01:30:13,541 --> 01:30:15,040
did he buy that in Canada?
1077
01:30:29,625 --> 01:30:30,999
What are you doing?
1078
01:30:33,750 --> 01:30:35,082
Why are you packing up?
1079
01:30:38,666 --> 01:30:40,124
What's the rush?
1080
01:30:40,125 --> 01:30:41,582
Uncle Yam, that clock...
1081
01:30:46,208 --> 01:30:47,624
Uncle Yam,
1082
01:30:47,875 --> 01:30:49,499
that antique clock you bought in Canada.
1083
01:30:49,500 --> 01:30:50,915
Was it bought with counterfeits?
1084
01:30:51,708 --> 01:30:53,207
No way...
1085
01:30:53,208 --> 01:30:54,290
Does Painter know?
1086
01:30:55,125 --> 01:30:56,457
You have to go!
1087
01:31:06,250 --> 01:31:07,165
It's my fault.
1088
01:31:07,166 --> 01:31:08,499
I broke the rules.
1089
01:31:09,125 --> 01:31:10,749
Punish me. Take my hands...
1090
01:31:10,750 --> 01:31:11,665
Please,
1091
01:31:11,875 --> 01:31:12,915
you can chop my hands off.
1092
01:31:16,791 --> 01:31:18,249
Chop your hands?
1093
01:31:19,583 --> 01:31:20,624
What do the rules say?
1094
01:31:22,708 --> 01:31:24,665
Please don't touch my wife and kids.
1095
01:31:25,375 --> 01:31:26,999
Don't kill them!
1096
01:31:27,000 --> 01:31:28,665
They didn't do anything!
1097
01:31:28,958 --> 01:31:31,540
They didn't do anything!
What kind of rules are these?!
1098
01:31:32,375 --> 01:31:33,665
You have to take his family's life?
1099
01:31:34,166 --> 01:31:36,165
When he used those bills...
1100
01:31:37,208 --> 01:31:38,915
did he consider what would
happen to our lives?
1101
01:31:45,708 --> 01:31:47,124
I broke the rules and didn't hold back.
1102
01:31:47,125 --> 01:31:49,332
I beg you...
1103
01:31:49,458 --> 01:31:51,165
My daughters are still small.
1104
01:31:52,500 --> 01:31:53,707
Please...
1105
01:32:02,833 --> 01:32:04,665
For your dad's sake...
1106
01:32:44,125 --> 01:32:45,999
The rules are the rules!
1107
01:32:50,250 --> 01:32:52,749
Screw your rules!
1108
01:34:12,958 --> 01:34:13,874
I've planted a tracker...
1109
01:34:13,875 --> 01:34:15,165
in the watch.
1110
01:34:19,333 --> 01:34:20,332
In the mobile phone,
1111
01:34:20,333 --> 01:34:21,374
too.
1112
01:34:26,375 --> 01:34:27,374
I don't need this anymore?
1113
01:34:27,375 --> 01:34:28,457
Nope.
1114
01:34:28,833 --> 01:34:30,040
Take it out for me, then.
1115
01:34:30,708 --> 01:34:31,790
Sure.
1116
01:34:32,000 --> 01:34:33,374
Watch your back.
1117
01:34:41,583 --> 01:34:44,457
"I'd like a date with you.
I'll wait for you after work."
1118
01:35:34,583 --> 01:35:35,457
You up?
1119
01:35:50,125 --> 01:35:50,999
Here.
1120
01:35:51,625 --> 01:35:52,665
Ice that.
1121
01:35:55,250 --> 01:35:56,457
After today,
1122
01:35:56,750 --> 01:35:58,207
we're even.
1123
01:35:59,500 --> 01:36:00,582
When we're done here,
1124
01:36:01,166 --> 01:36:02,374
you can walk away.
1125
01:36:22,291 --> 01:36:23,874
Bishop Ma,
1126
01:36:24,250 --> 01:36:25,499
finally we meet.
1127
01:36:26,791 --> 01:36:28,207
So you're the famous Painter.
1128
01:36:28,416 --> 01:36:29,665
Skip the formalities.
1129
01:36:29,666 --> 01:36:30,707
Take a seat.
1130
01:36:32,458 --> 01:36:33,790
Let's cut to the chase, then.
1131
01:36:36,750 --> 01:36:38,374
Show me the stuff.
1132
01:36:41,166 --> 01:36:42,499
For this transaction...
1133
01:36:42,833 --> 01:36:44,499
I've brought three million US dollars.
1134
01:36:45,958 --> 01:36:47,165
I'd like to
1135
01:36:47,166 --> 01:36:48,540
have our next transaction in Canada.
1136
01:36:49,166 --> 01:36:50,124
For that deal,
1137
01:36:50,125 --> 01:36:51,457
I want 30 million.
1138
01:36:55,708 --> 01:36:57,040
What if we change the deal
1139
01:36:58,541 --> 01:37:00,374
and I sell you the master plate instead?
1140
01:37:05,666 --> 01:37:07,124
Is this a joke?
1141
01:37:07,458 --> 01:37:08,832
I don't know a thing about printing.
1142
01:37:09,041 --> 01:37:10,415
What the hell should I do with your plate?
1143
01:37:15,000 --> 01:37:17,124
I have some bad memories in Canada.
1144
01:37:20,166 --> 01:37:21,665
I don't want to go back there.
1145
01:37:22,916 --> 01:37:24,249
Once I sell you the plate,
1146
01:37:26,250 --> 01:37:27,874
I'm out of this business for good.
1147
01:37:35,208 --> 01:37:37,124
This is a good deal for you.
1148
01:37:46,666 --> 01:37:47,790
Man.
1149
01:37:48,666 --> 01:37:50,082
Open it up.
1150
01:37:58,166 --> 01:37:59,457
Take the plate out.
1151
01:38:16,541 --> 01:38:18,749
Take the plate out!
1152
01:38:33,416 --> 01:38:35,082
I just saved your ass again.
1153
01:38:36,958 --> 01:38:38,540
You were a nobody when I found you,
1154
01:38:38,541 --> 01:38:41,165
trapped in Chinatown
making counterfeit paintings.
1155
01:38:41,916 --> 01:38:43,665
I made you a leading man.
1156
01:38:43,666 --> 01:38:45,665
I've opened so many paths for you.
1157
01:38:46,000 --> 01:38:47,540
But wherever you get to make a choice,
1158
01:38:47,541 --> 01:38:49,040
you choose to run away!
1159
01:38:57,625 --> 01:38:59,249
You're such a disappointment!
1160
01:39:13,541 --> 01:39:15,457
This is your last chance.
1161
01:39:18,708 --> 01:39:19,665
Come here.
1162
01:39:26,250 --> 01:39:27,832
To gain something,
1163
01:39:28,583 --> 01:39:30,249
you have to pay the price.
1164
01:39:31,291 --> 01:39:33,249
Even if you don't want it now,
1165
01:39:35,083 --> 01:39:36,374
you still have to pay the piper.
1166
01:39:54,500 --> 01:39:55,749
Go ahead.
1167
01:39:59,458 --> 01:40:00,624
Kill him.
1168
01:40:04,791 --> 01:40:05,999
Once he's dead...
1169
01:40:06,250 --> 01:40:07,582
Yuen Man is yours.
1170
01:40:10,958 --> 01:40:12,124
Stop trembling.
1171
01:40:14,041 --> 01:40:14,957
Here,
1172
01:40:15,875 --> 01:40:17,082
I'll help you.
1173
01:40:26,916 --> 01:40:27,915
Put it down!
1174
01:40:31,166 --> 01:40:32,457
Looks like Mr. Lee here
1175
01:40:32,458 --> 01:40:34,040
is gonna be the leading man.
1176
01:40:41,666 --> 01:40:43,249
We're partners.
1177
01:40:44,375 --> 01:40:46,332
How dare you point a gun at me?
1178
01:40:48,958 --> 01:40:50,165
Do you have the balls to fire?
1179
01:40:51,416 --> 01:40:53,332
I'll bet a million dollars that you don't!
1180
01:41:48,291 --> 01:41:49,749
A million dollars...
1181
01:41:50,333 --> 01:41:52,457
I'll bet...
1182
01:42:33,416 --> 01:42:34,707
Let go of me.
1183
01:42:35,291 --> 01:42:36,767
Please.
1184
01:42:36,791 --> 01:42:38,124
Let me go!
1185
01:42:38,125 --> 01:42:39,665
Let's go.
1186
01:42:39,666 --> 01:42:41,040
We have to go.
1187
01:42:43,541 --> 01:42:45,332
If you don't move, I'll kill her.
1188
01:42:46,958 --> 01:42:48,207
Let's go!
1189
01:42:49,208 --> 01:42:54,249
Come on!
1190
01:43:03,208 --> 01:43:05,082
Go...
1191
01:43:13,083 --> 01:43:14,290
After that...
1192
01:43:15,375 --> 01:43:16,540
Sau Ching and I...
1193
01:43:18,083 --> 01:43:20,665
We hid out in the resort
that Painter bought for me.
1194
01:43:46,458 --> 01:43:49,040
Uncle Yam's entire family was killed.
1195
01:43:51,875 --> 01:43:53,249
Painter is still alive.
1196
01:43:53,833 --> 01:43:55,624
The police never recovered his body.
1197
01:44:01,708 --> 01:44:04,124
Why have you been hiding
the newspapers from me?
1198
01:44:07,750 --> 01:44:09,915
I bought your favourite wine.
1199
01:44:09,916 --> 01:44:12,790
Hotpot for dinner tonight.
1200
01:44:13,708 --> 01:44:15,290
I can't stay here anymore.
1201
01:44:20,458 --> 01:44:21,540
Yuen Man
1202
01:44:21,541 --> 01:44:23,374
is holding a memorial
for Lok Man next week.
1203
01:44:27,125 --> 01:44:28,540
Painter will get to her there.
1204
01:44:30,458 --> 01:44:31,790
If you stay here,
1205
01:44:31,791 --> 01:44:33,707
Painter won't get to her.
1206
01:44:48,000 --> 01:44:49,874
The ticket is almost ready.
1207
01:44:49,875 --> 01:44:51,582
Thank you for your patience.
1208
01:45:01,583 --> 01:45:02,499
Is this yours?
1209
01:45:15,833 --> 01:45:17,374
Let me see that.
1210
01:45:17,833 --> 01:45:20,249
The money looks real to me.
Did we get the wrong guy?
1211
01:45:20,250 --> 01:45:22,290
We're being paid to get
him, so shut your trap!
1212
01:45:29,916 --> 01:45:31,415
Don't you touch her!
1213
01:45:32,041 --> 01:45:33,832
What the hell do you want?!
1214
01:45:34,125 --> 01:45:39,624
Let her go!
1215
01:45:46,083 --> 01:45:47,290
Sign here.
1216
01:45:55,625 --> 01:45:57,082
Have you met him before?
1217
01:46:01,916 --> 01:46:02,915
How about him?
1218
01:46:09,125 --> 01:46:10,124
No.
1219
01:46:12,041 --> 01:46:14,040
The police will grant bail to Mr. Lee.
1220
01:46:14,041 --> 01:46:14,999
He must stay in the city
1221
01:46:15,000 --> 01:46:16,624
and report to us every 24 hours.
1222
01:46:17,000 --> 01:46:17,957
I understand.
1223
01:46:19,791 --> 01:46:21,082
There's something I don't get.
1224
01:46:23,291 --> 01:46:24,749
If it wasn't for Lee Man,
1225
01:46:24,750 --> 01:46:26,249
your fiancee would still be alive.
1226
01:46:27,375 --> 01:46:28,832
Did you come to save him
1227
01:46:29,708 --> 01:46:30,832
because...
1228
01:46:30,833 --> 01:46:32,249
you used to be together?
1229
01:46:38,583 --> 01:46:41,207
Or is it because you
never forgot about him?
1230
01:46:42,791 --> 01:46:43,749
So...
1231
01:46:45,750 --> 01:46:47,332
what was Lok Man to you,
1232
01:46:47,333 --> 01:46:48,832
then?
1233
01:46:48,833 --> 01:46:49,665
A substitute?
1234
01:46:49,666 --> 01:46:51,207
What the hell are you saying?
1235
01:46:52,416 --> 01:46:54,124
Since that Canadian cop of yours is dead,
1236
01:46:54,375 --> 01:46:56,374
will the next man you
find be his substitute?
1237
01:46:58,375 --> 01:46:59,665
He's irreplaceable.
1238
01:47:00,000 --> 01:47:01,290
There will never be another him.
1239
01:47:04,125 --> 01:47:05,499
Don't be so sure.
1240
01:47:11,750 --> 01:47:13,124
We can go.
1241
01:47:17,083 --> 01:47:18,540
See you tomorrow.
1242
01:47:29,541 --> 01:47:30,582
Lam,
1243
01:47:30,583 --> 01:47:31,915
send someone to look after him.
1244
01:47:32,416 --> 01:47:33,582
Roger.
1245
01:47:35,958 --> 01:47:37,249
Here you go.
1246
01:47:46,083 --> 01:47:46,874
Later,
1247
01:47:46,875 --> 01:47:48,457
if the cops show up,
1248
01:47:48,833 --> 01:47:50,207
give me a call.
1249
01:47:50,791 --> 01:47:52,290
Don't open the door under any circumstance.
1250
01:48:08,500 --> 01:48:10,207
I didn't think you'd come.
1251
01:48:11,708 --> 01:48:13,415
You think I can refuse you?
1252
01:48:30,541 --> 01:48:31,624
Thank you.
1253
01:48:38,208 --> 01:48:39,082
I'm sorry.
1254
01:48:39,083 --> 01:48:40,874
I've done you wrong. I...
1255
01:48:40,875 --> 01:48:42,040
I'm sorry.
1256
01:48:45,000 --> 01:48:46,290
Can you forgive me?
1257
01:50:04,291 --> 01:50:05,499
Thank you...
1258
01:51:00,125 --> 01:51:01,290
Get out of the way.
1259
01:51:02,333 --> 01:51:03,540
Out of the way!
1260
01:51:11,583 --> 01:51:13,249
This is Inspector Ho Wai Lam.
1261
01:51:13,250 --> 01:51:16,165
I've spotted a wanted
man in police uniform.
1262
01:51:16,166 --> 01:51:18,207
Lock down 4th floor in block B right now!
1263
01:51:21,208 --> 01:51:23,249
Alpha's at the lobby,
heading to the 4th floor.
1264
01:51:23,250 --> 01:51:25,249
What's your status, Bravo? Over.
1265
01:51:26,416 --> 01:51:28,165
Bravo copy.
1266
01:51:28,166 --> 01:51:30,374
Heading down from 6th floor, over.
1267
01:51:30,791 --> 01:51:32,874
Alpha copy.
We've joined Inspector Ho in the hallway.
1268
01:51:32,875 --> 01:51:34,499
We're closing in. Stand by.
1269
01:51:34,500 --> 01:51:35,207
Copy
1270
01:52:47,333 --> 01:52:48,665
What the hell is going on?!
1271
01:52:49,000 --> 01:52:49,832
Sir
1272
01:52:49,833 --> 01:52:51,707
this is Painter,
the wanted man from the counterfeit case.
1273
01:52:51,875 --> 01:52:53,165
A wanted man?
1274
01:52:53,500 --> 01:52:54,832
How can I be a wanted man?
1275
01:52:54,833 --> 01:52:56,540
Where do you make this stuff up?!
1276
01:52:56,541 --> 01:52:57,540
What's wrong with you,
1277
01:52:57,541 --> 01:52:58,665
man?!
1278
01:53:00,416 --> 01:53:03,165
My badge number is 28818.
1279
01:53:03,166 --> 01:53:04,165
I'm a driver for the New
Territories division,
1280
01:53:04,166 --> 01:53:05,665
Ng Chi Fai.
1281
01:53:06,083 --> 01:53:09,165
My son is Chung, your old colleague!
1282
01:53:09,541 --> 01:53:10,832
What's wrong with you?!
1283
01:53:10,833 --> 01:53:13,249
I drove your perp from
the airport three days ago!
1284
01:53:13,375 --> 01:53:14,915
How can you have forgotten me already?
1285
01:53:24,000 --> 01:53:25,499
What are you looking at?
1286
01:53:36,458 --> 01:53:38,040
The first time I met Painter...
1287
01:53:38,833 --> 01:53:40,624
on 15th August 1995.
1288
01:53:41,708 --> 01:53:42,540
That day...
1289
01:53:43,375 --> 01:53:45,165
was the last day of Yuen Man's show.
1290
01:53:46,458 --> 01:53:49,040
When we make paper,
1291
01:53:49,208 --> 01:53:50,832
we use the pattern made with the iron drum
1292
01:53:51,083 --> 01:53:53,249
before the pulp hardens.
1293
01:53:53,458 --> 01:53:54,582
It'll stay in the middle of the paper
1294
01:53:54,583 --> 01:53:57,707
when the paper hardens.
1295
01:53:58,291 --> 01:54:00,165
We put the watermark on one layer
1296
01:54:00,500 --> 01:54:02,082
and sandwich it between
two layers of paper.
1297
01:54:02,500 --> 01:54:04,165
Three layers become one layer.
1298
01:54:04,666 --> 01:54:08,290
That's how we'll
1299
01:54:09,125 --> 01:54:10,249
create the watermark effect on the bill!
1300
01:54:11,375 --> 01:54:14,374
I didn't think that
he'd kill everyone in the village.
1301
01:54:18,208 --> 01:54:19,749
That time in Canada
1302
01:54:20,166 --> 01:54:22,207
was the first time I saw him commit murder.
1303
01:54:24,500 --> 01:54:26,082
The rules are the rules!
1304
01:54:35,708 --> 01:54:37,165
The last time I saw Painter...
1305
01:54:38,916 --> 01:54:40,707
was when I got arrested by the police.
1306
01:54:44,000 --> 01:54:45,665
Get to the hotel!
1307
01:55:05,041 --> 01:55:06,582
Sir, what's the situation?
1308
01:55:06,583 --> 01:55:09,249
Team B was here yesterday, now two
got killed, two are severely injured.
1309
01:55:09,250 --> 01:55:10,665
What a terrible thing.
Sir.
1310
01:55:10,916 --> 01:55:15,665
Sir.
1311
01:55:25,750 --> 01:55:26,790
Sir!
1312
01:55:26,791 --> 01:55:28,082
We just found out that
1313
01:55:28,083 --> 01:55:31,499
the real Yuen Man has been painting
in northwestern China all this time.
1314
01:55:31,500 --> 01:55:33,290
She hasn't set foot away from there
1315
01:55:33,291 --> 01:55:35,290
since Lok Man was murdered.
1316
01:55:35,625 --> 01:55:37,374
The Yuen Man we met yesterday was a fake.
1317
01:55:38,333 --> 01:55:39,874
Get Inspector Ho on the phone.
1318
01:55:39,875 --> 01:55:41,874
She's with the Marine Police!
1319
01:56:38,166 --> 01:56:39,707
Your face was badly injured.
1320
01:56:40,958 --> 01:56:43,082
I asked the doctor to give a new one.
1321
01:56:44,958 --> 01:56:46,082
Do you like it?
1322
01:56:51,041 --> 01:56:52,332
I do.
1323
01:56:54,666 --> 01:56:55,999
I got you a passport.
1324
01:56:56,750 --> 01:56:58,207
From now on your name is Yuen Man.
1325
01:57:03,416 --> 01:57:04,707
Why are you here?
1326
01:57:04,708 --> 01:57:06,082
I finally get it.
1327
01:57:06,333 --> 01:57:07,332
Get what?
1328
01:57:08,916 --> 01:57:10,665
I finally get it.
1329
01:57:10,666 --> 01:57:12,040
What are you doing?
1330
01:57:12,625 --> 01:57:14,749
I finally get it.
How dare you hit me?
1331
01:57:14,875 --> 01:57:16,749
You wanna die?
1332
01:57:19,541 --> 01:57:22,124
Get out of here!
1333
01:57:28,291 --> 01:57:29,832
That's what you get!
1334
01:57:34,041 --> 01:57:35,249
Go!
1335
01:57:44,166 --> 01:57:45,707
What are you doing?
1336
01:57:48,125 --> 01:57:49,457
If you want me to become her...
1337
01:57:51,583 --> 01:57:52,790
Get rid of her.
1338
01:57:58,791 --> 01:57:59,999
Or get rid of me.
1339
01:58:01,750 --> 01:58:04,290
You're pointing a gun at your partner?!
1340
01:58:28,541 --> 01:58:29,749
You witch!
1341
01:58:44,125 --> 01:58:45,540
I didn't think you'd come.
1342
01:58:47,375 --> 01:58:49,082
You think I can refuse you?
1343
01:58:55,625 --> 01:58:56,957
Say,
1344
01:58:58,208 --> 01:58:59,915
you've only seen my real face twice.
1345
01:59:01,625 --> 01:59:03,624
How did you remember it so vividly?
1346
01:59:04,666 --> 01:59:05,707
Talent, I suppose.
1347
01:59:06,791 --> 01:59:08,540
How else can I survive in this business?
1348
01:59:12,875 --> 01:59:14,624
Is it really just talent?
1349
01:59:18,625 --> 01:59:20,207
What else could it be?
1350
01:59:26,458 --> 01:59:28,624
When we were making love...
1351
01:59:30,291 --> 01:59:31,957
you were looking at her face.
1352
01:59:33,708 --> 01:59:34,749
Were you thinking...
1353
01:59:34,750 --> 01:59:36,457
about me or her?
1354
01:59:47,083 --> 01:59:48,999
I was making love to you.
1355
01:59:57,416 --> 01:59:59,374
How can people like us
1356
01:59:59,916 --> 02:00:01,874
truly find real love?
1357
02:00:04,000 --> 02:00:05,249
We're lucky enough
1358
02:00:05,750 --> 02:00:07,374
to end up with the next best thing.
1359
02:00:08,333 --> 02:00:09,499
At least...
1360
02:00:09,500 --> 02:00:11,040
we can provide each other
with some comfort.
1361
02:00:13,750 --> 02:00:14,999
You know...
1362
02:00:16,916 --> 02:00:18,124
the fake can sometimes
1363
02:00:19,208 --> 02:00:20,582
be better than the real thing.
1364
02:00:23,625 --> 02:00:25,290
As long as we do our best
to make our love real,
1365
02:00:25,291 --> 02:00:26,415
isn't that enough?
1366
02:00:29,125 --> 02:00:30,499
Do your best?
1367
02:00:37,625 --> 02:00:39,124
How does that work?
1368
02:00:43,000 --> 02:00:44,874
Our faces are exposed now.
1369
02:00:46,333 --> 02:00:48,124
It's time to get new ones.
1370
02:00:50,208 --> 02:00:51,374
By then,
1371
02:00:52,833 --> 02:00:54,457
I'll put on...
1372
02:00:55,625 --> 02:00:57,249
any face you like.
1373
02:00:58,708 --> 02:00:59,957
How's that?
1374
02:01:05,083 --> 02:01:06,457
Sure.
1375
02:01:09,875 --> 02:01:11,124
That sounds good.
1376
02:02:02,791 --> 02:02:04,582
We'll get to the Philippines in four hours.
1377
02:02:05,375 --> 02:02:06,624
You should eat something.
1378
02:02:07,875 --> 02:02:09,040
I'm not hungry.
1379
02:02:22,583 --> 02:02:23,665
Why did you stop?
1380
02:02:24,458 --> 02:02:25,540
I'm tired.
1381
02:02:27,000 --> 02:02:28,124
Let me take the wheel.
1382
02:02:29,250 --> 02:02:30,540
I've really had enough.
1383
02:02:31,666 --> 02:02:32,874
I finally get it.
1384
02:02:33,958 --> 02:02:35,707
We're like this boat.
1385
02:02:35,708 --> 02:02:36,790
We're just going in circles.
1386
02:02:38,041 --> 02:02:39,415
We'll never move forward.
1387
02:02:40,333 --> 02:02:41,540
What are you talking about?
1388
02:02:43,083 --> 02:02:44,749
You were right last night.
1389
02:02:45,750 --> 02:02:47,207
Does it really matter
1390
02:02:47,916 --> 02:02:49,332
who's real or fake?
1391
02:02:51,041 --> 02:02:52,082
The most important thing
1392
02:02:52,916 --> 02:02:54,290
is to be together.
1393
02:02:55,583 --> 02:02:57,082
That's enough.
1394
02:03:06,791 --> 02:03:09,207
Lee Man, you've been surrounded!
1395
02:03:11,625 --> 02:03:13,457
The police is boarding your boat.
1396
02:03:17,875 --> 02:03:20,957
139379
The boat's been going in circles...
1397
02:03:20,958 --> 02:03:22,374
you've been surrounded!
1398
02:03:22,375 --> 02:03:23,457
We're still in Hong Kong waters.
1399
02:03:23,458 --> 02:03:26,124
The police is boarding your boat.
1400
02:03:34,625 --> 02:03:36,415
Maybe this is the best outcome for us.
1401
02:03:38,625 --> 02:03:39,582
Sau Ching...
1402
02:03:39,583 --> 02:03:40,582
Don't do this.
1403
02:03:57,291 --> 02:03:59,040
I thought I'm Yuen Man.
1404
02:05:06,125 --> 02:05:07,207
Inspector Ho.
1405
02:05:09,166 --> 02:05:10,874
What brings you here?
1406
02:05:12,125 --> 02:05:13,582
I came to tell you
1407
02:05:13,583 --> 02:05:14,707
that we've got Painter.
1408
02:05:23,583 --> 02:05:24,749
Lok Man's already dead.
1409
02:05:26,041 --> 02:05:27,874
It doesn't matter who you've got.
1410
02:05:36,250 --> 02:05:37,874
Do you recognize him?
1411
02:05:47,166 --> 02:05:48,290
Sure.
1412
02:05:48,916 --> 02:05:50,582
He used to be my neighbor.
1413
02:06:18,708 --> 02:06:20,457
Get your butt to work.
1414
02:06:20,458 --> 02:06:22,665
Think you'll have trouble
with women once you're rich?
1415
02:06:25,125 --> 02:06:26,124
Remember,
1416
02:06:26,750 --> 02:06:29,082
you're just like everyone else.
1417
02:06:29,750 --> 02:06:30,957
You're a spectator.
1418
02:06:31,916 --> 02:06:34,082
You will never be a leading man.
1419
02:06:35,305 --> 02:06:41,607
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
92788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.