All language subtitles for Project.Blue.Book.S01E05.HDTV.x264-BATV

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,000 Previously on "Project Blue Book"... 2 00:00:02,063 --> 00:00:03,330 Pilot there by the name of Henry Fuller 3 00:00:03,397 --> 00:00:05,085 claims to have gotten into a dogfight 4 00:00:05,141 --> 00:00:06,293 with an alien spacecraft. 5 00:00:06,347 --> 00:00:07,977 I wasn't in control. 6 00:00:08,011 --> 00:00:09,716 The light flew it for me. 7 00:00:09,741 --> 00:00:13,077 Everybody else thinks I'm crazy. 8 00:00:13,103 --> 00:00:14,604 Someone's been following me. 9 00:00:14,672 --> 00:00:16,206 There was a man at the hardware store 10 00:00:16,240 --> 00:00:18,379 and then I saw him again at the end of the driveway. 11 00:00:18,404 --> 00:00:20,035 Who are you? 12 00:00:20,060 --> 00:00:21,488 And why are you following me? 13 00:00:21,513 --> 00:00:24,214 It's very important that I speak to your husband. 14 00:00:25,916 --> 00:00:27,584 Is this about Allen's work? Is this about Blue Book? 15 00:00:27,618 --> 00:00:29,352 Look, your husband's in danger. 16 00:00:29,386 --> 00:00:30,787 We're all in danger! 17 00:00:48,210 --> 00:00:50,868 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 18 00:01:12,897 --> 00:01:16,332 Sir! Come out of there! 19 00:01:16,400 --> 00:01:18,668 He's still back there? 20 00:01:18,736 --> 00:01:20,436 Yeah, I've tried reasoning with him. 21 00:01:20,471 --> 00:01:23,239 But it's like he's in a whole other world. 22 00:01:23,274 --> 00:01:26,409 Sir, you can't be in there! It's dangerous! 23 00:01:26,443 --> 00:01:29,564 That antenna's private property of this radio station. 24 00:01:32,283 --> 00:01:34,817 Sir, you're trespassing and causing a public safety issue. 25 00:01:34,852 --> 00:01:37,654 You're the ones in danger! 26 00:01:37,688 --> 00:01:39,490 I can give you to the count of three before we... 27 00:01:39,537 --> 00:01:42,545 3, 42, 11, 76, 79! 28 00:01:42,599 --> 00:01:44,853 Write those down! 29 00:01:44,929 --> 00:01:46,429 Write 'em down! It'll save your lives! 30 00:01:46,463 --> 00:01:50,099 3, 42, 11, 76, 79! 31 00:01:51,268 --> 00:01:52,435 Stop! 32 00:01:52,469 --> 00:01:54,701 Hey! Get back here. 33 00:01:58,642 --> 00:02:00,343 Hey, you're gonna get electrocuted! 34 00:02:00,368 --> 00:02:03,365 Get down from there! Now! 35 00:02:06,684 --> 00:02:07,951 Give me the flashlight. 36 00:02:12,456 --> 00:02:13,856 You see him? 37 00:02:15,559 --> 00:02:17,560 He got away again? 38 00:02:17,628 --> 00:02:19,662 The local law enforcement 39 00:02:19,697 --> 00:02:22,077 isn't equipped to handle this situation. 40 00:02:22,102 --> 00:02:24,167 Well, what exactly is the situation? 41 00:02:24,201 --> 00:02:25,991 Should we be worried he's coming back? 42 00:02:26,016 --> 00:02:28,137 Lieutenant Fuller left the base in North Dakota 43 00:02:28,172 --> 00:02:29,963 with no money and no resources, 44 00:02:29,988 --> 00:02:31,474 no family contacts. 45 00:02:31,508 --> 00:02:32,980 We're going to find him. 46 00:02:33,005 --> 00:02:35,511 Well, he's already crossed four states, 47 00:02:35,546 --> 00:02:38,047 broken into my house, escaped the police twice. 48 00:02:38,082 --> 00:02:39,315 What I want to know is, 49 00:02:39,350 --> 00:02:40,583 what is so important 50 00:02:40,651 --> 00:02:42,251 that he can only talk to me? 51 00:02:42,319 --> 00:02:44,020 And how do we know we're safe now? 52 00:02:44,054 --> 00:02:45,928 Well, we'll be happy to post someone outside 53 00:02:45,990 --> 00:02:47,090 as a precaution. 54 00:02:47,157 --> 00:02:48,424 The most important thing is right now, 55 00:02:48,492 --> 00:02:50,493 you remain quiet. 56 00:02:50,527 --> 00:02:53,429 Fuller is an Air Force issue. 57 00:02:53,497 --> 00:02:55,198 And we'd prefer to resolve this inhouse. 58 00:02:55,232 --> 00:02:57,003 So in the meantime, 59 00:02:57,028 --> 00:02:58,534 we just keep the events between us. 60 00:02:59,583 --> 00:03:01,270 The other witness that night. 61 00:03:01,338 --> 00:03:03,072 Susie? 62 00:03:03,107 --> 00:03:06,209 We should probably talk with her as well, then. 63 00:03:06,243 --> 00:03:08,011 Well, I can give you her number. 64 00:03:08,045 --> 00:03:09,896 Would you? 65 00:03:10,180 --> 00:03:13,082 - It's in the kitchen. - Thank you. 66 00:03:13,117 --> 00:03:14,417 Excuse us, please. 67 00:03:19,523 --> 00:03:25,128 Professor, Fuller traveled a long way to get here. 68 00:03:25,195 --> 00:03:26,763 Are you're really telling me you don't know why? 69 00:03:26,797 --> 00:03:29,365 I'm as confused as you are. 70 00:03:29,400 --> 00:03:30,783 Could there have been anything 71 00:03:30,808 --> 00:03:32,509 you may have left out of your initial report? 72 00:03:37,241 --> 00:03:39,106 Anything at all? 73 00:03:40,611 --> 00:03:42,278 No. Nothing I can think of. 74 00:03:42,312 --> 00:03:43,813 Nothing? 75 00:03:46,784 --> 00:03:49,742 When the police first encountered Fuller... 76 00:03:52,122 --> 00:03:54,530 ...he asked them to write down some numbers. 77 00:03:58,262 --> 00:04:00,825 Do any of those mean anything to you? 78 00:04:01,465 --> 00:04:04,467 These are digits 90 to 100 of pi. 79 00:04:04,501 --> 00:04:05,768 It could be a code of some sort. 80 00:04:05,803 --> 00:04:09,505 Did you run it through any databases? 81 00:04:09,573 --> 00:04:10,673 Of course. 82 00:04:13,410 --> 00:04:15,511 Did Fuller say anything else? 83 00:04:15,579 --> 00:04:17,313 Just his usual end-of-the-world crap. 84 00:04:17,347 --> 00:04:19,425 Nothing really worth repeating. 85 00:04:26,523 --> 00:04:29,125 4-2-1-1, 7-0-6, 79. 86 00:04:29,988 --> 00:04:32,854 3-4-2-1-1, 7-0-6, 79. 87 00:04:34,263 --> 00:04:35,465 Air Force generals 88 00:04:35,490 --> 00:04:37,387 don't just visit civilians in their homes. 89 00:04:37,412 --> 00:04:39,769 This isn't normal, Allen. 90 00:04:41,438 --> 00:04:43,840 - What are you doing? - When I first spoke to Fuller, 91 00:04:43,898 --> 00:04:45,975 he said he heard a radio station during his encounter. 92 00:04:46,009 --> 00:04:47,656 You said he was hearing messages from the radio 93 00:04:47,681 --> 00:04:48,695 the night he broke in. 94 00:04:48,720 --> 00:04:50,673 And the police track him to a giant antenna. 95 00:04:50,698 --> 00:04:52,257 It all has to mean something. 96 00:04:52,282 --> 00:04:55,184 It should be to the nearest harmonic... 97 00:04:55,219 --> 00:04:57,286 times two. 98 00:04:57,321 --> 00:04:59,822 Why didn't you tell the generals any of this? 99 00:04:59,866 --> 00:05:03,335 Because I'm not sure I trust them right now. 100 00:05:03,360 --> 00:05:04,627 What? 101 00:05:04,661 --> 00:05:05,819 Why? 102 00:05:05,844 --> 00:05:08,072 I just need to find out for myself first. 103 00:05:08,104 --> 00:05:10,151 ...The arrival is upon us. 104 00:05:10,200 --> 00:05:12,948 If you're receiving, you're in danger. 105 00:05:13,308 --> 00:05:15,171 For further instructions, 106 00:05:15,205 --> 00:05:19,467 decode 1-8-1-5, 107 00:05:19,522 --> 00:05:22,592 1-3-1-6, 108 00:05:22,647 --> 00:05:25,715 5-1-8. 109 00:05:25,787 --> 00:05:28,084 The arrival is upon us. 110 00:05:28,152 --> 00:05:29,889 Repeat transmission... 111 00:05:46,180 --> 00:05:47,663 Mrs. Miller. 112 00:05:48,110 --> 00:05:50,328 Captain Michael Quinn, United States Air Force. 113 00:05:50,353 --> 00:05:52,017 Sorry to bother you. 114 00:05:52,042 --> 00:05:53,309 I've been asked to speak to you 115 00:05:53,343 --> 00:05:55,144 regarding a national security issue. 116 00:05:55,193 --> 00:05:56,694 Would it be okay if we spoke inside? 117 00:06:00,684 --> 00:06:03,986 So what I help you with, Captain? 118 00:06:06,757 --> 00:06:08,591 Well, it's regarding Mimi Hynek 119 00:06:08,659 --> 00:06:11,827 and the event that took place the other night. 120 00:06:11,862 --> 00:06:13,896 It hasn't really sunk in. 121 00:06:13,945 --> 00:06:16,025 It's very brave what you did. 122 00:06:16,972 --> 00:06:20,047 It's also uncommon for someone such as yourself 123 00:06:20,072 --> 00:06:22,104 to carry a gun. 124 00:06:22,172 --> 00:06:23,939 Mimi talked to you about that. 125 00:06:24,007 --> 00:06:26,242 - Did she mention... - Being mugged in New York City? 126 00:06:26,276 --> 00:06:27,510 Yes. 127 00:06:27,544 --> 00:06:29,445 Did you report it? 128 00:06:29,513 --> 00:06:31,681 Not at the time. No. 129 00:06:31,715 --> 00:06:33,282 We were too shaken up. 130 00:06:35,385 --> 00:06:37,953 When exactly did you live in New York? 131 00:06:38,021 --> 00:06:41,390 From '49 until about a month ago. 132 00:06:41,425 --> 00:06:42,892 Huh. 133 00:06:42,926 --> 00:06:44,460 That's funny. I went to check your name. 134 00:06:44,528 --> 00:06:46,262 I didn't find any listings... 135 00:06:49,933 --> 00:06:51,367 Is your husband at home? 136 00:06:51,401 --> 00:06:52,768 No. 137 00:06:52,803 --> 00:06:54,370 I must've left the radio on 138 00:06:54,404 --> 00:06:55,633 when I was doing the laundry. 139 00:06:55,658 --> 00:06:57,481 - Excuse me. - Of course. 140 00:07:09,462 --> 00:07:11,921 ...I just want answers. 141 00:07:11,982 --> 00:07:15,881 - I promise we're safe. - I-I'll call you from... 142 00:07:24,901 --> 00:07:26,268 Sorry about that. 143 00:07:27,971 --> 00:07:29,141 Listen, I'm gonna need to speak 144 00:07:29,188 --> 00:07:30,940 with both you and your husband at some point... 145 00:07:30,984 --> 00:07:33,285 Um... 146 00:07:33,310 --> 00:07:36,946 If you call the number, 147 00:07:36,980 --> 00:07:38,681 and I'll set up a more formal interview. 148 00:07:39,649 --> 00:07:41,117 What exactly for? 149 00:07:41,152 --> 00:07:44,154 Well, the man you encountered is still out there. 150 00:07:44,179 --> 00:07:45,667 We don't believe you're in any danger, 151 00:07:45,713 --> 00:07:47,034 but as this is a government issue, 152 00:07:47,112 --> 00:07:50,292 we've decided not to involve local authorities. 153 00:07:50,327 --> 00:07:51,627 We appreciate your cooperation. 154 00:07:51,661 --> 00:07:53,329 Of course. 155 00:07:53,363 --> 00:07:55,297 Anything we can do to be of help. 156 00:08:02,005 --> 00:08:03,606 Thank you again for your time. 157 00:08:30,967 --> 00:08:33,158 For further instructions, 158 00:08:33,244 --> 00:08:37,252 decode 1-8-1-5, 159 00:08:37,330 --> 00:08:40,760 1-3-1-6, 160 00:08:40,838 --> 00:08:43,579 5-1-8. 161 00:08:43,647 --> 00:08:45,548 The arrival is upon us. 162 00:08:45,582 --> 00:08:47,172 Repeat transmission... 163 00:08:47,235 --> 00:08:49,453 The arrival is upon us. 164 00:08:49,478 --> 00:08:51,828 If you're receiving, you're in danger. 165 00:08:52,699 --> 00:08:54,183 For further instructions... 166 00:09:38,230 --> 00:09:40,863 Okay, can you just put the... 167 00:09:45,575 --> 00:09:49,104 Now stay right there for me. 168 00:09:49,779 --> 00:09:51,375 Okay, look up. 169 00:09:53,483 --> 00:09:55,784 Perfect. Good. Thank you. 170 00:09:55,819 --> 00:09:58,621 Ah, you're early. 171 00:09:58,655 --> 00:10:00,589 Not bad. 172 00:10:00,624 --> 00:10:03,626 The last guy they sent me needed to lose 20 pounds. 173 00:10:03,660 --> 00:10:05,294 Dressing rooms are back there. 174 00:10:05,328 --> 00:10:07,488 Uh, I'm sorry. Where am I? 175 00:10:10,400 --> 00:10:12,434 What can I help you with? 176 00:10:19,609 --> 00:10:20,843 This. 177 00:10:23,680 --> 00:10:26,448 Everybody take five, okay? 178 00:10:26,483 --> 00:10:27,416 Come with me. 179 00:10:39,344 --> 00:10:41,506 From my last series. 180 00:10:42,032 --> 00:10:44,099 Haven't found a buyer yet. 181 00:10:45,739 --> 00:10:49,942 They're, uh, very... provocative. 182 00:10:50,040 --> 00:10:52,207 Sign of the times. 183 00:10:52,275 --> 00:10:54,543 Actually, it doesn't pay the bills, though, 184 00:10:54,611 --> 00:10:57,346 which is why I'm doing this. 185 00:10:57,416 --> 00:10:59,641 You're in danger... 186 00:10:59,683 --> 00:11:01,180 For further instructions... 187 00:11:01,219 --> 00:11:02,618 You're the broadcaster? 188 00:11:02,652 --> 00:11:03,686 No. 189 00:11:03,720 --> 00:11:05,054 No, I just run the machine. 190 00:11:05,121 --> 00:11:08,457 Get a check every month from a P.O. box to keep it going. 191 00:11:08,491 --> 00:11:11,026 Someone else set it up and what have you. 192 00:11:11,061 --> 00:11:13,490 Who pays you to run this? 193 00:11:13,569 --> 00:11:16,607 Never met them, whoever they are. 194 00:11:16,967 --> 00:11:19,312 Got a call about six months ago from a fan 195 00:11:19,337 --> 00:11:22,468 asking if I was open to the idea. 196 00:11:22,989 --> 00:11:24,206 The only thing they told me 197 00:11:24,249 --> 00:11:25,957 is that if anyone ever showed up, 198 00:11:26,042 --> 00:11:28,114 I was to give them this. 199 00:11:29,079 --> 00:11:31,046 You're the only one who's ever come by. 200 00:11:31,699 --> 00:11:33,816 The arrival is upon us. 201 00:11:33,911 --> 00:11:35,230 Repeat transmission. 202 00:11:40,812 --> 00:11:42,613 You recognize that? 203 00:11:42,694 --> 00:11:44,528 It's the 415th. 204 00:11:44,594 --> 00:11:46,261 Night Fighter Squadron. 205 00:11:46,329 --> 00:11:50,199 Formed in 1943 out of Kirkland Air Force base. 206 00:11:50,233 --> 00:11:52,601 Met a few of these boys over in Europe. 207 00:11:52,669 --> 00:11:53,736 Ballsy pilots. 208 00:11:53,770 --> 00:11:55,276 Take a look at the other photo. 209 00:11:59,542 --> 00:12:01,777 - Is that...? - Earth. That'd be my guess. 210 00:12:01,845 --> 00:12:03,736 To get that shot, someone would have had to be able 211 00:12:03,761 --> 00:12:06,040 to take photo from 12,000 miles up, 212 00:12:06,065 --> 00:12:08,250 - which is impossible. - So it's a fake. 213 00:12:08,284 --> 00:12:10,285 Well, it's an awfully good one. 214 00:12:12,222 --> 00:12:13,555 So what am I looking at here? 215 00:12:13,590 --> 00:12:15,224 - Where'd you get all this? - Fuller. 216 00:12:15,258 --> 00:12:17,606 Not directly, and I don't think he even knew 217 00:12:17,631 --> 00:12:18,694 what this is all about. 218 00:12:18,728 --> 00:12:19,862 Well, that makes two of us. 219 00:12:19,896 --> 00:12:21,797 The 415th was the first unit 220 00:12:21,949 --> 00:12:24,160 to report UFOs in combat over Germany. 221 00:12:24,208 --> 00:12:25,509 - Did you know that? - Yeah. 222 00:12:25,581 --> 00:12:27,761 Papers ran a front-page story. 223 00:12:27,804 --> 00:12:29,371 Said the pilots called them "foo fighters." 224 00:12:29,406 --> 00:12:31,440 And after the Air Force's official investigation, 225 00:12:31,474 --> 00:12:34,764 the findings somehow just went missing. 226 00:12:34,811 --> 00:12:37,780 And the pilot who reported the first case discharged. 227 00:12:37,814 --> 00:12:39,715 Deemed unfit to fly. 228 00:12:39,749 --> 00:12:41,650 So? 229 00:12:41,718 --> 00:12:43,752 His name is on the back of the Earth photo... 230 00:12:45,055 --> 00:12:47,256 Randall Kavanagh. 231 00:12:47,290 --> 00:12:49,258 And I need your help to find him. 232 00:12:49,292 --> 00:12:51,060 What do you need my help for? 233 00:12:51,094 --> 00:12:52,795 Well, he's not listed in any phone book, 234 00:12:52,829 --> 00:12:54,563 but his military records would have a last-known address. 235 00:12:54,597 --> 00:12:56,078 I can't access those files. 236 00:12:56,103 --> 00:12:57,384 You can. 237 00:12:57,409 --> 00:12:59,226 Look, I want this whole mess to go away as much as you, 238 00:12:59,251 --> 00:13:01,031 but I'm not gonna jeopardize my position... 239 00:13:01,056 --> 00:13:03,505 Fuller broke into my house! 240 00:13:03,573 --> 00:13:05,007 He tried to hurt my wife! 241 00:13:05,075 --> 00:13:07,743 And if Joel hadn't have been next door that time... 242 00:13:10,146 --> 00:13:11,749 If there is something more going on here, 243 00:13:11,774 --> 00:13:13,647 I want to know what it is, okay? 244 00:13:13,672 --> 00:13:15,741 This is my family we're talking about here. 245 00:13:17,187 --> 00:13:18,966 Now unless the generals have tasked you 246 00:13:18,991 --> 00:13:20,756 with keeping me quiet, too. 247 00:13:25,161 --> 00:13:26,257 Hey! 248 00:13:29,132 --> 00:13:30,833 Foo fighters case is still open, huh? 249 00:13:34,137 --> 00:13:35,871 Guess we'd just be doing our jobs then. 250 00:13:39,109 --> 00:13:40,422 They just spotted Fuller. 251 00:13:43,165 --> 00:13:46,461 He's on foot, outside Gaston, Indiana. 252 00:13:47,550 --> 00:13:49,885 Did they get him? 253 00:13:49,953 --> 00:13:51,286 We've run out of time. 254 00:13:52,928 --> 00:13:54,823 I'm gonna shut down the facility. 255 00:13:54,858 --> 00:13:56,725 We're not shutting anything down. 256 00:13:56,793 --> 00:13:59,862 And if Fuller returns before we get him? 257 00:13:59,896 --> 00:14:01,897 Do you want to explain that shit-storm to the President? 258 00:14:01,965 --> 00:14:03,267 He's not gonna get that far. 259 00:14:03,306 --> 00:14:05,901 He wasn't supposed to get off the goddamn base either. 260 00:14:05,969 --> 00:14:07,402 Remember? 261 00:14:07,470 --> 00:14:09,671 And that happened on your watch also. 262 00:14:17,013 --> 00:14:19,248 Gentlemen... 263 00:14:19,315 --> 00:14:22,151 I don't care if we have to drop a nuke on Indiana 264 00:14:22,185 --> 00:14:23,919 to take Fuller out. 265 00:14:23,987 --> 00:14:26,588 Do. Something. 266 00:14:50,947 --> 00:14:52,289 You think he's friendly? 267 00:14:55,862 --> 00:14:57,753 Randall Kavanagh? 268 00:14:57,787 --> 00:15:00,447 Hello, uh, sorry for the intrusion... 269 00:15:00,533 --> 00:15:03,125 - Who are you? - I'm Professor Allen Hynek. 270 00:15:03,193 --> 00:15:05,093 This is Captain Michael Quinn. 271 00:15:05,128 --> 00:15:07,029 Captain? 272 00:15:07,063 --> 00:15:08,730 From where? 273 00:15:08,757 --> 00:15:10,522 United States Air Force, 274 00:15:10,592 --> 00:15:12,367 stationed Wright-Patterson Air Force base. 275 00:15:14,598 --> 00:15:15,892 Think he heard you? 276 00:15:32,705 --> 00:15:34,976 It's an M1... Single shot. 277 00:15:35,001 --> 00:15:36,460 He's gotta reload the next round. 278 00:15:39,012 --> 00:15:40,027 Throw me your hat. 279 00:15:41,429 --> 00:15:42,489 Just throw me your hat. 280 00:15:42,551 --> 00:15:44,660 On three... 281 00:15:44,966 --> 00:15:46,967 One... two... 282 00:15:47,035 --> 00:15:48,902 three... 283 00:15:50,104 --> 00:15:51,038 Wait! 284 00:15:55,777 --> 00:15:57,811 It's okay, Doc. You can come out now. 285 00:16:01,382 --> 00:16:02,950 You were trespassing, 286 00:16:02,984 --> 00:16:05,385 and I have every right to defend myself. 287 00:16:05,420 --> 00:16:06,899 We identified ourselves. 288 00:16:06,924 --> 00:16:08,293 You didn't hear me say "Air Force"? 289 00:16:08,318 --> 00:16:10,149 - Oh, loud and clear. - Why'd you fire on us? 290 00:16:10,225 --> 00:16:11,654 'Cause the last time the government showed up on my porch, 291 00:16:11,693 --> 00:16:12,908 they did the same to me. 292 00:16:12,933 --> 00:16:14,518 We're not here to cause you any trouble. 293 00:16:14,543 --> 00:16:16,573 Said the guys who just tied me to a chair. 294 00:16:16,598 --> 00:16:18,265 Well, you just tried to blow our heads off. 295 00:16:18,299 --> 00:16:20,000 What else are we gonna do? 296 00:16:20,068 --> 00:16:21,568 What are you doing? 297 00:16:21,603 --> 00:16:24,438 He needs to trust us first. 298 00:16:24,472 --> 00:16:27,140 There. Does that help convince you? 299 00:16:27,175 --> 00:16:31,011 We just want to ask you a few questions. 300 00:16:31,079 --> 00:16:32,145 About what? 301 00:16:35,149 --> 00:16:37,351 You know anything about this? 302 00:16:46,528 --> 00:16:47,928 You heard the broadcast? 303 00:16:50,498 --> 00:16:51,965 Nobody who hasn't had an encounter 304 00:16:52,000 --> 00:16:53,500 should have been able to find that signal. 305 00:16:55,878 --> 00:16:56,937 Who are you? 306 00:16:56,971 --> 00:16:59,032 We've already told you. 307 00:16:59,057 --> 00:17:00,149 Now it's your turn. 308 00:17:04,445 --> 00:17:07,685 Set this up after I left the service. 309 00:17:07,780 --> 00:17:10,441 It's a few of the articles I've been following. 310 00:17:13,187 --> 00:17:14,759 You know, before I started flying, 311 00:17:14,791 --> 00:17:16,323 I didn't pay much attention to these stories, 312 00:17:16,357 --> 00:17:18,314 let alone believe them. 313 00:17:20,261 --> 00:17:22,629 Till I had my first encounter. 314 00:17:23,998 --> 00:17:25,098 With a UFO? 315 00:17:27,936 --> 00:17:29,937 "Unidentified Flying Object." 316 00:17:29,971 --> 00:17:31,004 Hasn't caught on yet. 317 00:17:32,674 --> 00:17:35,563 So you saw a foo fighter, right? 318 00:17:35,633 --> 00:17:37,344 During combat? 319 00:17:38,313 --> 00:17:39,880 Walk us through. 320 00:17:40,344 --> 00:17:43,662 It was Italy, 1944. 321 00:17:44,452 --> 00:17:46,381 These strange, orange orbs 322 00:17:46,444 --> 00:17:48,694 were all I could think to call 'em. 323 00:17:49,557 --> 00:17:51,291 They trailed me for about five miles 324 00:17:51,326 --> 00:17:53,994 after a bombing run. 325 00:17:54,028 --> 00:17:56,736 Messed with my radio. I heard the static. 326 00:17:57,580 --> 00:17:59,299 And all my instruments went haywire. 327 00:17:59,334 --> 00:18:00,500 And then... 328 00:18:02,303 --> 00:18:04,338 Then what? 329 00:18:07,508 --> 00:18:09,386 I heard this music. 330 00:18:10,590 --> 00:18:12,179 Radio station in my hometown of Scranton, 331 00:18:12,213 --> 00:18:13,180 if you can believe it. 332 00:18:13,214 --> 00:18:14,414 Just like Fuller. 333 00:18:14,482 --> 00:18:16,280 You reported it? 334 00:18:16,985 --> 00:18:19,987 Soon as I did, they pulled me off of active duty. 335 00:18:20,021 --> 00:18:22,823 Put me in a hospital. Told me I was suffering from stress. 336 00:18:24,425 --> 00:18:26,493 What were you told by your superiors? 337 00:18:26,527 --> 00:18:28,261 To keep quiet. 338 00:18:29,371 --> 00:18:31,346 They wanted me to go to this special hospital. 339 00:18:31,371 --> 00:18:33,767 They told me I'd "get better." But I knew what that meant. 340 00:18:33,835 --> 00:18:36,436 Meant they wanted to mess with my mind. 341 00:18:36,504 --> 00:18:37,689 What do you mean? 342 00:18:39,277 --> 00:18:40,878 Who's this Fuller? 343 00:18:40,961 --> 00:18:42,161 Another pilot. 344 00:18:42,243 --> 00:18:43,509 Had a... 345 00:18:44,178 --> 00:18:45,779 very similar experience. 346 00:18:47,115 --> 00:18:49,116 So he's one of us then. 347 00:18:49,183 --> 00:18:51,218 There are more of you? 348 00:20:03,124 --> 00:20:05,592 You really made this worse. 349 00:20:05,626 --> 00:20:08,195 Is that what I did? 350 00:20:08,262 --> 00:20:09,979 I'm not the one who interfered with the target 351 00:20:10,004 --> 00:20:12,365 by bringing a gun into her house 352 00:20:12,433 --> 00:20:15,720 or the government to our goddamn door. 353 00:20:17,305 --> 00:20:20,991 Keep. Your. Distance. 354 00:20:26,781 --> 00:20:28,548 You still haven't learned. 355 00:20:32,487 --> 00:20:34,554 You think this isn't serious? 356 00:20:35,879 --> 00:20:37,390 It's very serious. 357 00:20:40,495 --> 00:20:44,064 Which is exactly why I'm staying calm. 358 00:20:45,700 --> 00:20:47,826 Because I'm going to fix it. 359 00:21:25,573 --> 00:21:27,625 Boys, I'd like you to meet 360 00:21:27,650 --> 00:21:30,353 Dr. Hynek and Captain Quinn. 361 00:21:49,342 --> 00:21:51,342 These men here, they know what we've been through. 362 00:21:51,367 --> 00:21:52,818 Don't they work for the enemy? 363 00:21:52,843 --> 00:21:54,733 Easy now. 364 00:21:55,124 --> 00:21:57,829 All of us here, we told our story to the Air Force 365 00:21:57,868 --> 00:21:59,903 and got dishonorables. 366 00:21:59,937 --> 00:22:02,072 Now what makes you think we'd want to talk to you? 367 00:22:02,106 --> 00:22:03,540 'Cause that's our job. 368 00:22:03,574 --> 00:22:05,942 We're here to listen. 369 00:22:06,010 --> 00:22:08,244 I've heard of Blue Book. 370 00:22:08,279 --> 00:22:09,713 You don't listen. You lie. 371 00:22:09,747 --> 00:22:11,081 We find the truth. 372 00:22:11,115 --> 00:22:13,776 That's all we're interested in. 373 00:22:14,424 --> 00:22:16,753 If you tell us what it is that you saw, 374 00:22:16,787 --> 00:22:19,055 we can help you get that out there. 375 00:22:21,359 --> 00:22:23,379 Please. 376 00:22:23,784 --> 00:22:25,652 I give you my word. 377 00:22:25,741 --> 00:22:28,879 Routine training mission. 378 00:22:29,208 --> 00:22:35,179 And I saw, uh, a wingless object. 379 00:22:35,344 --> 00:22:38,513 Best I could guess, about 40 feet long. 380 00:22:38,580 --> 00:22:42,350 Flyin' at high speeds in strange patterns. 381 00:22:44,586 --> 00:22:46,319 Never saw anything fly like that before. 382 00:22:48,991 --> 00:22:51,192 And like I said, it had no wings. 383 00:22:53,646 --> 00:22:56,048 I'm over Germany. 384 00:22:56,265 --> 00:22:59,033 And uh, me and the Tuskegee fellas, 385 00:22:59,101 --> 00:23:03,604 we see these lights flyin' in formation, 386 00:23:03,639 --> 00:23:05,893 followin' us. 387 00:23:05,974 --> 00:23:07,875 We called them "Kraut Fireballs." 388 00:23:07,943 --> 00:23:11,012 But there was no ordnance. 389 00:23:14,260 --> 00:23:16,013 The Germans saw 'em, too. 390 00:23:18,787 --> 00:23:20,780 Pacific Theater. 391 00:23:21,723 --> 00:23:26,060 I see this gray cloud except... 392 00:23:26,128 --> 00:23:28,829 it has more mass than any cloud should. 393 00:23:28,864 --> 00:23:30,971 So I tried to engage. 394 00:23:32,644 --> 00:23:37,515 But when I got within range, my engines shut right down. 395 00:23:37,540 --> 00:23:39,483 Put me in free-fall. 396 00:23:56,858 --> 00:23:58,392 What's your name? 397 00:24:00,028 --> 00:24:03,998 Uh... W-William... 398 00:24:04,032 --> 00:24:06,233 Friends call me "Billy." 399 00:24:06,268 --> 00:24:08,369 Well, Billy, I'd like to hear your story, too. 400 00:24:08,403 --> 00:24:10,390 If that's all right. 401 00:24:11,673 --> 00:24:13,126 Um, it... 402 00:24:13,151 --> 00:24:16,777 the th-thing is, it wasn't so much what I saw. 403 00:24:16,845 --> 00:24:20,205 I-I mean I did see something in the sky, but... 404 00:24:22,451 --> 00:24:24,580 ...what happened after... 405 00:24:24,674 --> 00:24:27,830 it changed me. 406 00:24:28,857 --> 00:24:30,524 You hear things? 407 00:24:31,589 --> 00:24:32,956 Yeah. 408 00:24:33,047 --> 00:24:34,562 From the radio? 409 00:24:34,596 --> 00:24:36,258 Songs. 410 00:24:38,133 --> 00:24:40,701 They speak to you. 411 00:24:40,736 --> 00:24:41,884 Yeah. 412 00:24:42,871 --> 00:24:45,579 We all suffer, Dr. Hynek. 413 00:24:46,575 --> 00:24:50,165 Contact left something inside our heads. 414 00:24:50,245 --> 00:24:54,548 Like a song playing over and over again. 415 00:24:54,583 --> 00:24:55,916 Yeah. 416 00:24:55,951 --> 00:24:57,952 But it's different for each one of us. 417 00:25:01,056 --> 00:25:02,757 This antenna then... 418 00:25:02,791 --> 00:25:04,558 What's it for? 419 00:25:08,130 --> 00:25:10,998 It's our way of reaching out. 420 00:25:11,066 --> 00:25:13,968 You see, we can talk to 'em now. 421 00:25:14,002 --> 00:25:15,836 And they talk back. 422 00:25:25,080 --> 00:25:27,448 Is he gonna stay out there all night? 423 00:25:27,482 --> 00:25:30,518 Joel, come away from there, please. 424 00:25:30,585 --> 00:25:32,019 He has a gun, right? 425 00:25:32,079 --> 00:25:33,513 Just in case something happens? 426 00:25:33,588 --> 00:25:34,955 Nothing is gonna happen. 427 00:25:34,990 --> 00:25:36,624 Now, go get ready for bed. 428 00:25:53,772 --> 00:25:55,372 I brought cookies! 429 00:25:58,547 --> 00:25:59,847 Mmm. 430 00:25:59,881 --> 00:26:00,881 Chocolate chip. 431 00:26:00,949 --> 00:26:02,516 My mother's own recipe. 432 00:26:02,551 --> 00:26:05,152 It's very thoughtful of you. Thank you. 433 00:26:05,954 --> 00:26:08,823 Perhaps the soldier outside would like some? 434 00:26:10,792 --> 00:26:12,026 You noticed. 435 00:26:12,060 --> 00:26:14,295 Jack said something about "house arrest" 436 00:26:14,329 --> 00:26:16,697 but I told him that was just silly. 437 00:26:16,732 --> 00:26:20,568 Why would anyone want to arrest the Hynek family? 438 00:26:20,635 --> 00:26:23,838 You're not under arrest are you? 439 00:26:23,872 --> 00:26:26,841 No, we are just fine. Like always. 440 00:26:28,210 --> 00:26:30,978 Mimi, the whole block is talking. 441 00:26:31,012 --> 00:26:32,930 Something is going on. 442 00:26:34,216 --> 00:26:36,484 It's regarding Allen's work. 443 00:26:36,518 --> 00:26:38,289 At the university? 444 00:26:39,087 --> 00:26:41,055 He's helping the government right now. 445 00:26:41,089 --> 00:26:43,057 And all I can say is 446 00:26:43,091 --> 00:26:44,992 the soldier's just a formality. 447 00:26:45,026 --> 00:26:46,327 No cause for alarm. 448 00:26:47,696 --> 00:26:49,029 No...? 449 00:26:51,759 --> 00:26:53,861 Donna, thank you for dropping by, 450 00:26:53,916 --> 00:26:56,662 but I need to put Joel to bed. 451 00:26:56,705 --> 00:26:58,038 Oh. 452 00:26:58,073 --> 00:26:59,840 I should get back anyway. 453 00:26:59,875 --> 00:27:00,941 "Dragnet" tonight. 454 00:27:01,009 --> 00:27:02,877 And that Jack Webb is just so... 455 00:27:04,713 --> 00:27:07,214 Well, thank you again for the cookies. 456 00:27:07,239 --> 00:27:08,739 Well, we don't do this enough. 457 00:27:08,784 --> 00:27:10,918 And that's my fault. 458 00:27:18,206 --> 00:27:22,196 "Hynek"... what kind of name is that? 459 00:27:22,230 --> 00:27:25,854 It sounds almost, I don't know, Slavic. 460 00:27:26,486 --> 00:27:28,068 Uh... 461 00:27:28,103 --> 00:27:30,037 Oh, I'm just being silly. 462 00:27:30,071 --> 00:27:31,605 Of course it's not that. 463 00:27:31,640 --> 00:27:33,641 You can just drop the plate off when you're done with it. 464 00:27:33,708 --> 00:27:34,775 Bye! 465 00:27:39,080 --> 00:27:41,148 Lions and tigers and bears. 466 00:27:41,216 --> 00:27:44,552 Come on by to the incredible, fantastical, 467 00:27:44,608 --> 00:27:47,922 and once-in-a-lifetime circus-o-rama... 468 00:27:50,625 --> 00:27:54,295 ♪ Somewhere there's heaven ♪ 469 00:27:54,329 --> 00:27:56,497 ♪ How high the moon ♪ 470 00:27:56,565 --> 00:27:57,998 ♪ There is no moon above ♪ 471 00:27:58,066 --> 00:28:00,301 ♪ When love is far away too ♪ 472 00:28:00,335 --> 00:28:02,136 ♪ Until it comes true ♪ 473 00:28:02,170 --> 00:28:04,877 ♪ That you love me as I love you ♪ 474 00:28:04,909 --> 00:28:06,644 ♪ Somewhere there's music ♪ 475 00:28:06,675 --> 00:28:08,605 ♪ How near, how far ♪ 476 00:28:08,636 --> 00:28:11,034 ♪ Somewhere there's heaven ♪ 477 00:28:11,081 --> 00:28:12,580 ♪ It's where you are ♪ 478 00:28:12,614 --> 00:28:14,777 ♪ The darkest night would shine ♪ 479 00:28:14,808 --> 00:28:16,617 ♪ If you would come to me soon ♪ 480 00:28:16,651 --> 00:28:18,769 ♪ Until you will, how still my heart ♪ 481 00:28:18,816 --> 00:28:20,813 ♪ How high the moon ♪ 482 00:28:24,926 --> 00:28:27,817 ♪ Somewhere there's heaven ♪ 483 00:28:27,864 --> 00:28:29,797 ♪ How high the moon ♪ 484 00:28:34,936 --> 00:28:37,065 Hear the news? 485 00:28:37,138 --> 00:28:39,306 Amelia Earhart's not lost. 486 00:28:39,341 --> 00:28:42,610 Oh, and the Abominable Snowman is real... 487 00:28:42,644 --> 00:28:44,211 And that leaning tower of junk 488 00:28:44,279 --> 00:28:46,947 is a direct line to spacemen from Mars. 489 00:28:46,982 --> 00:28:50,015 Or Venus. Possibly Uranus... 490 00:28:51,438 --> 00:28:53,206 So this is where we speak to 'em. 491 00:28:55,624 --> 00:28:58,698 - You build this? - Yeah. 492 00:28:59,661 --> 00:29:01,362 How does it work exactly? 493 00:29:01,396 --> 00:29:06,700 Uh, we sent a c-controlled s-signal burst in pattern, 494 00:29:06,735 --> 00:29:09,169 and then repeat. 495 00:29:09,204 --> 00:29:11,805 Wait for, uh, someone to answer. 496 00:29:11,842 --> 00:29:13,725 Simple enough. 497 00:29:13,764 --> 00:29:16,076 B-but y-you couldn't do it. 498 00:29:16,144 --> 00:29:19,380 You have to be one of us o-or it d-doesn't work. 499 00:29:21,883 --> 00:29:23,817 Here we go... 500 00:29:33,828 --> 00:29:39,185 Sending in, uh, three... t-two... 501 00:29:40,201 --> 00:29:41,902 one... 502 00:29:52,280 --> 00:29:53,714 Here they come. 503 00:30:18,458 --> 00:30:20,459 Oh, stand still. 504 00:30:20,487 --> 00:30:23,322 They get easily spooked. 505 00:30:23,356 --> 00:30:24,723 Are we seeing this right now? 506 00:30:24,791 --> 00:30:26,025 Most definitely. 507 00:30:28,461 --> 00:30:29,795 Please tell me these guys 508 00:30:29,829 --> 00:30:31,201 didn't just call a bunch of spaceships 509 00:30:31,226 --> 00:30:32,898 while we've been standing here... 510 00:30:32,966 --> 00:30:34,500 There's a correlation of some sort. 511 00:30:34,534 --> 00:30:37,343 But whether the antenna's responsible... 512 00:30:37,368 --> 00:30:40,303 You see it with your own eyes, just like we do. 513 00:30:40,337 --> 00:30:42,806 Foo fighters come to us when we call. 514 00:30:46,343 --> 00:30:49,493 Y-y-you must be making them nervous. 515 00:30:49,970 --> 00:30:52,348 But they come back, right? 516 00:30:52,383 --> 00:30:54,484 Intermittently? 517 00:30:55,081 --> 00:30:56,729 It depends. 518 00:30:56,754 --> 00:30:59,456 On which nights you come out. 519 00:30:59,490 --> 00:31:01,357 I'm not too familiar with the geography here, 520 00:31:01,392 --> 00:31:06,229 but that's a logging road out there, yes? 521 00:31:06,297 --> 00:31:07,664 We passed it on the way in. 522 00:31:07,698 --> 00:31:09,699 And the way the "objects" move 523 00:31:09,733 --> 00:31:11,734 in a relatively straight line 524 00:31:11,802 --> 00:31:15,705 suggests headlights more than flying craft. 525 00:31:15,739 --> 00:31:19,342 As trucks move along the horizon there, 526 00:31:19,376 --> 00:31:21,978 headlights refract against the fog... 527 00:31:22,012 --> 00:31:24,714 You're trying to tell us that those are just trucks now? 528 00:31:26,342 --> 00:31:29,478 Your tower can't be a communication device. 529 00:31:29,520 --> 00:31:30,820 The power you're running it with 530 00:31:30,855 --> 00:31:32,737 isn't strong enough to be detected 531 00:31:32,816 --> 00:31:34,800 even a few miles from here. 532 00:31:36,362 --> 00:31:40,063 Sorry. You couldn't possibly have communicated with anything. 533 00:31:40,097 --> 00:31:42,608 S-s-so you th-think... you think we're stupid?! 534 00:31:42,633 --> 00:31:44,400 Oh, he's just giving you a logical explanation 535 00:31:44,435 --> 00:31:45,602 for what we saw. 536 00:31:45,669 --> 00:31:47,007 A natural one. 537 00:31:47,061 --> 00:31:48,571 C-can he explain what's inside my head? 538 00:31:48,606 --> 00:31:50,085 A-all of ours? 539 00:31:50,132 --> 00:31:52,008 Are you j-just g-gonna tell th-th-that's not real, too? 540 00:31:52,042 --> 00:31:54,211 Look, I flew plenty of missions myself. 541 00:31:55,291 --> 00:31:57,725 I know what the stress of combat can do. 542 00:31:59,617 --> 00:32:01,134 You can get help. 543 00:32:01,179 --> 00:32:04,892 We know what kind of "help" the Air Force provides. 544 00:32:04,955 --> 00:32:06,956 We are not going to that hospital. 545 00:32:09,093 --> 00:32:10,960 I think it's best if you two just leave. 546 00:32:13,364 --> 00:32:15,298 We're sorry. 547 00:32:31,936 --> 00:32:34,234 Something's not sitting right. 548 00:32:35,619 --> 00:32:37,053 I know pilots. 549 00:32:37,510 --> 00:32:39,122 After you engage in aerial combat, 550 00:32:39,156 --> 00:32:40,723 nothing scares you. 551 00:32:41,699 --> 00:32:43,831 There's something I haven't told you. 552 00:32:44,628 --> 00:32:47,738 - What? - About Fuller. 553 00:32:47,831 --> 00:32:50,667 This music they're all hearing. 554 00:32:50,734 --> 00:32:52,955 - Well, Fuller heard it, too... - I know that already. 555 00:32:52,980 --> 00:32:54,270 Well, whatever it is, 556 00:32:54,305 --> 00:32:58,262 the Air Force tried to erase it from Fuller's mind. 557 00:32:58,342 --> 00:32:59,842 Now it appears 558 00:32:59,910 --> 00:33:02,979 they tried to do the same to all these guys. 559 00:33:03,013 --> 00:33:05,615 Every pilot who's made "contact." 560 00:33:05,649 --> 00:33:07,150 Erase? 561 00:33:07,184 --> 00:33:08,618 How the hell would they even do that? 562 00:33:10,688 --> 00:33:14,190 I think I saw where they performed the procedure. 563 00:33:14,258 --> 00:33:17,427 A kind of hospital, like they ere saying, 564 00:33:17,461 --> 00:33:19,195 on my way home from Fargo. 565 00:33:20,972 --> 00:33:23,164 When were you gonna tell me about this? 566 00:33:23,259 --> 00:33:28,430 Well, the thing is, there's actually more to it. 567 00:33:28,973 --> 00:33:30,974 You've gotta be fucking kidding me. 568 00:34:05,616 --> 00:34:07,343 So let me get this straight. 569 00:34:07,378 --> 00:34:09,746 A man you don't know, whose face you haven't seen, 570 00:34:09,813 --> 00:34:11,414 has been following you. 571 00:34:11,482 --> 00:34:12,749 It showed you a secret hospital 572 00:34:12,816 --> 00:34:14,183 where the U.S. government 573 00:34:14,218 --> 00:34:15,752 is performing mind-control experiments 574 00:34:15,799 --> 00:34:18,650 on pilots who have seen UFOs. 575 00:34:18,722 --> 00:34:20,705 Yep. 576 00:34:20,768 --> 00:34:22,759 You realize you sound like a crazy person, right? 577 00:34:22,826 --> 00:34:24,894 Which is exactly why I didn't want to tell you. 578 00:34:24,928 --> 00:34:27,243 Which is exactly why you need to tell me. 579 00:34:27,283 --> 00:34:28,564 We're partners. 580 00:34:30,834 --> 00:34:32,535 You know, I stuck my neck out on the line 581 00:34:32,569 --> 00:34:34,370 for you to go on this wild goose chase. 582 00:34:34,405 --> 00:34:35,538 You neglected to tell me 583 00:34:35,572 --> 00:34:37,040 the most important part of the story. 584 00:34:40,944 --> 00:34:42,545 You gonna tell me where this place is? 585 00:34:42,579 --> 00:34:43,974 This hospital? 586 00:34:44,948 --> 00:34:47,517 Halfway between here and Fargo. 587 00:34:47,551 --> 00:34:49,118 Give or take. 588 00:34:49,186 --> 00:34:50,620 All right. 589 00:34:50,688 --> 00:34:52,502 Then you're driving. 590 00:34:52,556 --> 00:34:54,691 I need a nap after all this excitement. 591 00:35:14,745 --> 00:35:16,879 I thought you said this place was a hospital. 592 00:35:16,914 --> 00:35:18,281 Trust me. 593 00:35:22,252 --> 00:35:24,087 Almost there. 594 00:35:32,162 --> 00:35:35,365 You actually followed some strange man down here? 595 00:35:35,451 --> 00:35:37,400 You're crazier than I thought. 596 00:35:42,406 --> 00:35:44,507 I don't understand. 597 00:35:48,345 --> 00:35:50,786 It was all right here before. 598 00:35:51,171 --> 00:35:52,639 What was? 599 00:35:52,783 --> 00:35:54,650 This, uh... 600 00:35:54,685 --> 00:35:56,853 chairs, m-movies showing on the wall. 601 00:35:56,919 --> 00:35:59,522 This, uh, strange symbol... 602 00:35:59,590 --> 00:36:02,692 He... he... he led me right here. 603 00:36:03,694 --> 00:36:06,195 Please tell me we didn't drive all this way for this. 604 00:36:07,664 --> 00:36:09,866 Should we turn on one of the rides? 605 00:36:09,933 --> 00:36:11,968 At least have some fun... 606 00:36:13,704 --> 00:36:14,804 I'm gonna hit the head. 607 00:36:14,838 --> 00:36:16,506 And we're gonna hit the road. 608 00:36:16,540 --> 00:36:17,640 You owe me a drink. 609 00:36:31,522 --> 00:36:33,222 Hello. 610 00:36:38,796 --> 00:36:41,464 There's a lot of people looking for you right now. 611 00:36:43,567 --> 00:36:45,735 Did you do it? 612 00:36:45,803 --> 00:36:47,055 Did you destroy the lab? 613 00:36:47,110 --> 00:36:49,165 Did I? 614 00:36:49,196 --> 00:36:50,306 No. 615 00:36:52,209 --> 00:36:54,911 Then what are you doing here, Dr. Hynek? 616 00:36:54,978 --> 00:36:57,547 Well, I could ask you the same question. 617 00:36:59,249 --> 00:37:01,818 This is where it all started. 618 00:37:01,852 --> 00:37:04,035 Where what started? 619 00:37:05,255 --> 00:37:07,690 I wasn't trying to hurt your wife. 620 00:37:07,724 --> 00:37:09,325 You know that. 621 00:37:09,359 --> 00:37:14,397 Just my head gets, uh, scrambled sometimes. 622 00:37:14,431 --> 00:37:16,098 And I can't control it. 623 00:37:16,166 --> 00:37:18,768 Do you wanna tell me about that? 624 00:37:18,836 --> 00:37:20,336 It's the program. 625 00:37:20,370 --> 00:37:22,505 It's what they do to you after it happens. 626 00:37:23,907 --> 00:37:26,709 I want to help you. 627 00:37:26,743 --> 00:37:28,678 There's nothing anyone can do. 628 00:37:28,712 --> 00:37:31,447 Look, I understand if they tried to erase your memories. 629 00:37:31,515 --> 00:37:33,082 It could make you think all kinds of crazy things. 630 00:37:33,116 --> 00:37:35,567 The government isn't trying to erase our minds. 631 00:37:35,622 --> 00:37:38,287 They're trying to use us. 632 00:37:38,355 --> 00:37:39,755 Use you for what? 633 00:37:39,790 --> 00:37:42,391 The encounters. 634 00:37:42,426 --> 00:37:44,694 We get messages. We're the antennas. 635 00:37:44,728 --> 00:37:47,484 And the military, they want to use us to talk back. 636 00:37:47,523 --> 00:37:49,606 That way, we can be weapons. 637 00:37:51,341 --> 00:37:52,613 That's why I came back here. 638 00:37:52,638 --> 00:37:53,974 I wanted to burn it all down 639 00:37:53,999 --> 00:37:56,233 so that they can't hurt anyone else. 640 00:38:00,477 --> 00:38:02,645 What does this have to do with the program? 641 00:38:07,076 --> 00:38:09,277 I keep seeing this. 642 00:38:17,761 --> 00:38:19,562 Wait! 643 00:38:20,764 --> 00:38:22,398 Lieutenant! 644 00:38:22,432 --> 00:38:23,466 Wait! 645 00:38:27,471 --> 00:38:29,572 Lieutenant! 646 00:38:34,276 --> 00:38:35,791 Fuller! 647 00:38:38,949 --> 00:38:40,349 What are you doing? 648 00:38:41,151 --> 00:38:42,251 No, stop! 649 00:38:46,990 --> 00:38:48,470 Get out of here. 650 00:39:50,164 --> 00:39:51,798 Hello? 651 00:39:51,833 --> 00:39:54,468 What if Fuller was telling the truth? 652 00:39:54,502 --> 00:39:57,137 About what was done to him? 653 00:39:57,171 --> 00:39:59,106 Doc, it's late. 654 00:39:59,140 --> 00:40:01,908 We've been through this. He was disturbed. 655 00:40:01,943 --> 00:40:03,924 The man set fire to himself. 656 00:40:03,986 --> 00:40:07,174 Yeah, and he didn't even flinch. 657 00:40:08,750 --> 00:40:11,985 Look, when you see someone die... 658 00:40:13,955 --> 00:40:16,023 it's tempting to want to blame yourself. 659 00:40:16,090 --> 00:40:19,760 To try and make sense of it all. 660 00:40:21,329 --> 00:40:22,521 But it's not your fault. 661 00:40:25,665 --> 00:40:27,134 Are you there? 662 00:40:27,168 --> 00:40:28,935 Yeah. 663 00:40:31,205 --> 00:40:32,318 Look, the best thing to do, 664 00:40:32,343 --> 00:40:34,043 you just try to get some rest. 665 00:40:34,461 --> 00:40:36,395 I got a meeting tomorrow in the morning. 666 00:40:36,453 --> 00:40:38,661 Early. Check in after. 667 00:40:38,710 --> 00:40:40,122 Okay, good night. 668 00:40:53,227 --> 00:40:55,829 Morning. Your 8:00 is here. 669 00:40:55,863 --> 00:40:57,740 - Already? - She's freshening up. 670 00:40:57,765 --> 00:40:59,833 - I'll send her right in when she's done. - Thank you. 671 00:41:04,138 --> 00:41:06,073 Sir? 672 00:41:06,140 --> 00:41:08,408 Captain... 673 00:41:08,476 --> 00:41:10,510 Good to see you again, Mrs. Miller. 674 00:41:10,545 --> 00:41:13,080 Is your husband here as well? 675 00:41:13,147 --> 00:41:14,414 I'm afraid not. 676 00:41:14,482 --> 00:41:16,016 I did say this interview 677 00:41:16,050 --> 00:41:17,918 was specifically for both of you. 678 00:41:17,985 --> 00:41:19,820 Yes. 679 00:41:19,854 --> 00:41:22,752 But my husband isn't really my husband. 680 00:41:24,058 --> 00:41:26,093 Not anymore. 681 00:41:26,160 --> 00:41:27,738 We're separated. 682 00:41:27,808 --> 00:41:30,543 I just haven't gotten used to telling people that yet. 683 00:41:30,611 --> 00:41:32,845 I'm sorry. 684 00:41:32,880 --> 00:41:35,181 Please. 685 00:41:39,953 --> 00:41:41,721 Was it recent? 686 00:41:41,788 --> 00:41:43,222 Not really. 687 00:41:43,290 --> 00:41:48,394 Although, he does come back from time to time. 688 00:41:52,232 --> 00:41:54,500 Now you know. 689 00:41:56,536 --> 00:41:58,037 Forgive me for being forward, 690 00:41:58,071 --> 00:42:02,208 but is there a Mrs. Captain Michael Quinn? 691 00:42:02,242 --> 00:42:04,597 No. No, there's not. 692 00:42:05,913 --> 00:42:07,747 In that case, would it be okay 693 00:42:07,814 --> 00:42:10,049 if we went somewhere else to do the interview 694 00:42:10,083 --> 00:42:13,252 where we might be able to get a drink? 695 00:42:15,022 --> 00:42:16,322 It's a little early for that, 696 00:42:16,356 --> 00:42:18,724 - even by my standards. - Mm. 697 00:42:18,759 --> 00:42:20,424 I could use some hair of the dog, 698 00:42:20,479 --> 00:42:22,929 if I'm being honest. 699 00:42:22,996 --> 00:42:24,230 It's been a... 700 00:42:24,599 --> 00:42:26,233 a rough couple of days. 701 00:42:29,603 --> 00:42:31,144 I suppose we should then. 702 00:42:31,183 --> 00:42:32,538 Sure. 703 00:42:35,876 --> 00:42:39,045 This one is for bravery, yes? 704 00:42:39,079 --> 00:42:40,550 It sure is. 705 00:42:43,417 --> 00:42:45,851 I would love to hear that story. 706 00:42:59,971 --> 00:43:02,672 I just heard. Who found him? 707 00:43:02,731 --> 00:43:05,638 Bunch of vagrants looking for a place to get drunk. 708 00:43:10,811 --> 00:43:12,778 Hell of a way to choose to go. 709 00:43:12,813 --> 00:43:15,354 That is, if he chose to. 710 00:43:15,415 --> 00:43:18,230 - You're not saying... - I am. 711 00:43:18,275 --> 00:43:20,726 I think somebody flipped Fuller's "off" switch. 712 00:43:22,368 --> 00:43:24,674 The question is... 713 00:43:24,734 --> 00:43:26,234 who? 714 00:43:33,467 --> 00:43:40,270 8, 1, 5, 4, 5, 6, 5, 9. 715 00:43:40,333 --> 00:43:45,333 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 49690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.