All language subtitles for Project Gutenberg (2018)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,875 --> 00:03:14,957
Outgoing mail? Ten dollars!
2
00:03:15,583 --> 00:03:17,457
Mail.
3
00:03:17,458 --> 00:03:20,832
Any outgoing mail?
4
00:03:21,791 --> 00:03:23,540
Ten dollars!
5
00:03:25,666 --> 00:03:27,124
Any outgoing mail?
6
00:03:54,500 --> 00:03:56,165
Mail!
7
00:03:56,416 --> 00:03:59,540
Anyone outgoing mail?
8
00:04:03,083 --> 00:04:04,665
Do you have money now?
9
00:04:04,791 --> 00:04:06,665
I want your real money,
10
00:04:06,791 --> 00:04:08,290
not your fake money.
11
00:04:13,541 --> 00:04:15,415
Get someone over here!
12
00:04:15,708 --> 00:04:18,124
Something's wrong with
the inmate in cell 309!
13
00:04:29,208 --> 00:04:30,165
Thank you.
14
00:04:35,625 --> 00:04:37,790
Sure thing.
15
00:04:38,041 --> 00:04:40,915
I'm here until the day I die anyway.
16
00:04:40,916 --> 00:04:46,832
You should have find some fun out there.
17
00:05:02,500 --> 00:05:04,957
The Hong Kong police has
come to take you back.
18
00:05:04,958 --> 00:05:05,957
Out!
19
00:05:06,125 --> 00:05:07,290
Open the door!
20
00:06:01,041 --> 00:06:01,915
What are you looking at?
21
00:06:27,375 --> 00:06:28,749
Two years ago,
22
00:06:28,750 --> 00:06:30,040
on February 2nd,
23
00:06:30,041 --> 00:06:31,665
seven armored truck guards
from the Central Bank
24
00:06:31,666 --> 00:06:33,999
were killed on a Canadian highway.
25
00:06:34,208 --> 00:06:35,415
In June of the same year,
26
00:06:35,541 --> 00:06:37,499
the Merlin Guerilla in
the Golden Triangle was attacked.
27
00:06:37,625 --> 00:06:40,124
Eighty-two dead and 157 injured.
28
00:06:40,583 --> 00:06:41,790
September 10th last year,
29
00:06:41,958 --> 00:06:44,124
A murder-arson case at a
Tuen Mun printing mill.
30
00:06:44,333 --> 00:06:45,582
Hours later,
31
00:06:45,708 --> 00:06:46,915
Royal Canadian Mounted Police officer
Lee Wing-chit
32
00:06:47,041 --> 00:06:49,749
and art dealer Lok Man were found killed
in a Tsim Sha Tsui hotel.
33
00:06:50,083 --> 00:06:51,415
All these murders
34
00:06:51,416 --> 00:06:53,665
are connected to
an international counterfeiting syndicate.
35
00:06:54,125 --> 00:06:55,415
Its members include
36
00:06:55,416 --> 00:06:57,665
Ng Yam from Macau, Lee Li Wah,
37
00:06:57,833 --> 00:07:00,707
Vietnam national Shum Sei Hoi, and Wong Bo.
38
00:07:00,875 --> 00:07:02,082
They're all dead
39
00:07:02,375 --> 00:07:03,665
except for two members still at large.
40
00:07:04,083 --> 00:07:05,124
You're one of them.
41
00:07:05,708 --> 00:07:07,040
And the other is your leader,
42
00:07:07,041 --> 00:07:08,082
"Painter."
43
00:07:08,083 --> 00:07:09,290
He's completely off the grid.
44
00:07:09,416 --> 00:07:11,790
No intelligence agency in
the world has anything on him.
45
00:07:14,250 --> 00:07:15,249
This photo
46
00:07:15,583 --> 00:07:18,874
was taken from a distribution tower
on the highway in Canada.
47
00:07:20,875 --> 00:07:22,582
It's the only photo we have of him.
48
00:07:26,166 --> 00:07:27,415
Drink up.
49
00:07:34,291 --> 00:07:35,207
Tell me,
50
00:07:35,416 --> 00:07:36,665
who exactly is Painter?
51
00:07:41,375 --> 00:07:43,332
Do you know why he's off the grid?
52
00:07:44,333 --> 00:07:45,624
Because he doesn't leave a trail.
53
00:07:46,166 --> 00:07:47,290
He kills anyone
54
00:07:47,291 --> 00:07:48,457
he suspects of betraying him.
55
00:07:49,458 --> 00:07:50,892
If he knows you're here...
56
00:07:50,916 --> 00:07:52,332
What makes you think he doesn't know?
57
00:07:52,875 --> 00:07:54,249
This is Police Headquarters.
58
00:07:54,750 --> 00:07:56,582
What could possibly happen?
59
00:07:57,791 --> 00:07:59,457
If he knows I'm here,
60
00:08:01,500 --> 00:08:02,749
then everyone in this
room is as good as dead.
61
00:08:05,250 --> 00:08:06,707
Good morning, sir!
62
00:08:10,625 --> 00:08:11,749
Goodbye, sir!
63
00:08:17,416 --> 00:08:18,415
Mr. Lee.
64
00:08:18,666 --> 00:08:19,874
Are you okay?
65
00:08:23,500 --> 00:08:25,665
All of us are gonna die!
66
00:08:39,333 --> 00:08:40,290
You trying to scare me?
67
00:08:54,833 --> 00:08:55,999
Trust me.
68
00:08:58,083 --> 00:09:00,374
Just send me back to jail, okay?
69
00:09:00,375 --> 00:09:03,457
Please. We're all gonna die.
70
00:09:03,458 --> 00:09:04,832
Please...
71
00:09:05,083 --> 00:09:07,457
Please send me back to jail...
Get Mr. Lee out of here.
72
00:09:07,458 --> 00:09:10,457
Please send me back to jail...
73
00:09:21,458 --> 00:09:22,415
Mr. Lee.
74
00:09:31,250 --> 00:09:32,124
Eat up.
75
00:10:18,541 --> 00:10:19,415
Get changed.
76
00:10:41,041 --> 00:10:42,915
The skin and hair fiber we found
77
00:10:43,250 --> 00:10:45,957
at the scene of the Tsim
Sha Tsui hotel murder
78
00:10:46,500 --> 00:10:47,832
have been analyzed.
79
00:10:47,833 --> 00:10:49,915
They matched your DNA sample.
80
00:10:50,666 --> 00:10:53,082
The saliva on
the utensil fragment belongs to you.
81
00:10:53,083 --> 00:10:55,415
The oil on the bullet shells belong to you.
82
00:10:56,000 --> 00:10:58,207
The Department of Justice
says they're all admissible in court.
83
00:10:58,958 --> 00:11:00,749
So the police is officially charging you...
84
00:11:01,291 --> 00:11:02,207
with murder.
85
00:11:03,958 --> 00:11:05,665
Those evidence were faked.
86
00:11:05,958 --> 00:11:07,374
Who do you think you're fooling?
87
00:11:11,833 --> 00:11:13,582
The furniture is real.
88
00:11:13,833 --> 00:11:15,207
The bed sheets are real.
89
00:11:15,458 --> 00:11:16,790
The utensils are real.
90
00:11:18,291 --> 00:11:19,999
And DNA is collected from you.
91
00:11:20,583 --> 00:11:22,207
You know better than anyone
92
00:11:22,541 --> 00:11:24,124
if those evidence can really be faked.
93
00:11:24,666 --> 00:11:25,999
I'm a dead man either way.
94
00:11:26,708 --> 00:11:27,749
You think you can scare me
95
00:11:28,333 --> 00:11:29,332
into talking?
96
00:11:29,333 --> 00:11:30,665
If you're dead either way,
97
00:11:30,666 --> 00:11:32,249
you should make yourself useful first.
98
00:11:32,708 --> 00:11:34,374
I'll tell the world
99
00:11:34,625 --> 00:11:36,207
that you sold Painter out for a plea deal.
100
00:11:36,416 --> 00:11:37,874
I'll ask Witness Protection
101
00:11:37,875 --> 00:11:39,915
to send you to a place where
Painter can find you.
102
00:11:39,916 --> 00:11:41,082
You bitch!
103
00:11:51,250 --> 00:11:52,207
Sir!
104
00:12:02,333 --> 00:12:03,915
YT
105
00:12:03,916 --> 00:12:05,874
It's been forever since
I've seen you on the golf course.
106
00:12:05,875 --> 00:12:07,559
Working on a huge case?
107
00:12:07,583 --> 00:12:08,624
Deputy Commissioner,
108
00:12:08,625 --> 00:12:10,976
I'm here as Yuen Man's
legal representative.
109
00:12:11,000 --> 00:12:13,040
We wish to bail Lee Man out.
110
00:12:13,625 --> 00:12:15,457
Is he that important?
111
00:12:15,750 --> 00:12:18,457
You have multi-national
company CEOs as his guarantor.
112
00:12:19,833 --> 00:12:21,790
Even the member of Executive Council.
113
00:12:21,791 --> 00:12:23,999
Miss Yuen is a world-famous artist
114
00:12:24,250 --> 00:12:25,832
and she considers Mr. Lee a good friend.
115
00:12:25,833 --> 00:12:27,351
Mr. Lee...
116
00:12:27,375 --> 00:12:29,582
is a key witness to multiple murders.
117
00:12:29,833 --> 00:12:31,082
We can't just set him free.
118
00:12:31,083 --> 00:12:31,957
But I hear...
119
00:12:31,958 --> 00:12:34,082
He's actually the prime
suspect of those murders.
120
00:12:38,041 --> 00:12:39,749
At the lab
121
00:12:39,750 --> 00:12:41,540
I've looked through the evidence you have.
122
00:12:42,041 --> 00:12:44,040
Their authenticity is spotty at best.
123
00:12:44,416 --> 00:12:46,165
You're clearly setting him up.
124
00:12:47,125 --> 00:12:48,124
My dear,
125
00:12:48,333 --> 00:12:49,624
you're going a bit far, aren't you?
126
00:12:50,541 --> 00:12:52,207
The courts can decide,
127
00:12:52,208 --> 00:12:54,332
how far I can go.
128
00:12:54,333 --> 00:12:55,749
Deputy Commissioner Ho,
129
00:12:55,750 --> 00:12:57,665
do you really need to cover
for your daughter like this?
130
00:12:58,000 --> 00:12:58,624
Don't get the wrong idea.
131
00:12:59,166 --> 00:13:00,165
Both my daughter and I are dead set
132
00:13:00,166 --> 00:13:02,290
on seeing this to the end.
133
00:13:03,166 --> 00:13:04,540
I hear that he's a dead man
134
00:13:04,791 --> 00:13:05,624
if he ever enters a courtroom.
135
00:13:05,625 --> 00:13:07,207
I'm not here to hear you argue.
136
00:13:09,458 --> 00:13:10,415
Where there's a will,
137
00:13:11,625 --> 00:13:12,874
there's a way.
138
00:13:13,375 --> 00:13:14,540
Miss Yuen,
139
00:13:14,833 --> 00:13:16,040
do you recognize me?
140
00:13:16,875 --> 00:13:18,499
We met on the day your fiancee was killed.
141
00:13:18,750 --> 00:13:20,040
I took you to the hospital.
142
00:13:21,333 --> 00:13:22,999
I asked you to find a way to set him free.
143
00:13:23,958 --> 00:13:25,499
If you can't think of one,
144
00:13:26,583 --> 00:13:27,665
then I'll do it my way.
145
00:13:28,791 --> 00:13:29,749
Fine.
146
00:13:30,000 --> 00:13:31,165
I have an idea.
147
00:13:32,458 --> 00:13:34,832
Ask him to spill everything about Painter.
148
00:13:37,166 --> 00:13:38,290
Then we'll set him loose.
149
00:13:44,375 --> 00:13:45,832
Can you get him to talk?
150
00:14:02,625 --> 00:14:03,915
They offered a deal.
151
00:14:04,250 --> 00:14:06,082
If you spill the beans on Painter,
152
00:14:06,833 --> 00:14:07,874
then they'll let you go.
153
00:14:15,083 --> 00:14:16,499
You know that if I talk...
154
00:14:18,333 --> 00:14:19,707
we'll both be in danger.
155
00:14:25,125 --> 00:14:26,749
So you know that
156
00:14:27,166 --> 00:14:28,374
if I leave right now,
157
00:14:28,583 --> 00:14:29,749
then I won't be in danger.
158
00:14:30,083 --> 00:14:31,082
Am I right?
159
00:14:35,125 --> 00:14:36,290
If you're not going to talk,
160
00:14:36,291 --> 00:14:37,207
Then I'm leaving.
161
00:14:37,208 --> 00:14:38,249
Why are you doing this?
162
00:14:41,375 --> 00:14:42,457
Do you have to ask?
163
00:14:44,666 --> 00:14:46,915
The man I love was killed by Painter.
164
00:14:47,958 --> 00:14:49,249
Don't I have a right to the truth?
165
00:14:57,708 --> 00:14:58,707
You do.
166
00:15:14,833 --> 00:15:16,165
Roll the camera.
167
00:15:29,041 --> 00:15:30,582
In 1985,
168
00:15:32,791 --> 00:15:34,415
I met Miss Yuen
169
00:15:34,416 --> 00:15:35,874
in Vancouver.
170
00:15:39,833 --> 00:15:41,124
We had just started out
as painters at the time.
171
00:15:43,000 --> 00:15:44,374
Our dream was to find
buyers for our paintings
172
00:15:48,416 --> 00:15:49,832
A decade later,
173
00:15:51,333 --> 00:15:52,582
we still hadn't sold a single one.
174
00:16:02,041 --> 00:16:02,957
You're home.
175
00:16:14,208 --> 00:16:15,874
You didn't pay the gas bill?
176
00:16:19,666 --> 00:16:21,165
You didn't pay the electricity bill?
177
00:16:28,583 --> 00:16:30,165
How closely can you copy it?
178
00:16:32,291 --> 00:16:33,665
How much are you willing to pay?
179
00:16:52,250 --> 00:16:55,457
This piece is titled "The Four Seasons."
180
00:16:58,125 --> 00:17:00,749
Well, I don't see any season,
except what looks like
181
00:17:01,541 --> 00:17:06,374
somebody trying to copy
the styles of the four great masters.
182
00:17:08,208 --> 00:17:09,540
Miss Yuen,
183
00:17:10,916 --> 00:17:13,249
your paintings are creations.
184
00:17:14,041 --> 00:17:15,957
They're fantastic. They are original.
185
00:17:16,375 --> 00:17:17,665
Lee Man...
186
00:17:18,666 --> 00:17:20,915
only repeats what has been done before.
187
00:17:21,958 --> 00:17:24,374
The world only needs one Van Gogh.
188
00:17:25,208 --> 00:17:27,040
And the second, the third...
189
00:17:27,041 --> 00:17:30,415
and whoever wants to come after that,
they have no value.
190
00:17:32,708 --> 00:17:34,415
I'm sorry... but
191
00:17:36,500 --> 00:17:38,832
if you don't want to represent Lee Man,
192
00:17:41,208 --> 00:17:42,374
then...
193
00:17:43,291 --> 00:17:45,415
I don't want you to be my manager.
194
00:17:46,500 --> 00:17:48,707
But your work is incomparable to his!
195
00:17:48,708 --> 00:17:50,017
It doesn't even stand...
196
00:17:50,041 --> 00:17:51,374
I don't care.
I can take you to the world.
197
00:17:51,375 --> 00:17:52,665
I can take you to places.
198
00:17:52,666 --> 00:17:54,874
I cannot take both of you.
199
00:18:03,250 --> 00:18:05,040
Where have you been?
200
00:18:06,208 --> 00:18:07,624
I bumped into Mr. Lok,
201
00:18:09,208 --> 00:18:10,165
so we had a chat.
202
00:18:16,125 --> 00:18:17,332
He hoped that I could
talk some sense into you
203
00:18:18,375 --> 00:18:20,082
and not force him to buy my work.
204
00:18:20,375 --> 00:18:21,665
I...
205
00:18:22,208 --> 00:18:24,915
Why would I force him?
206
00:18:25,208 --> 00:18:27,415
I just gave him some advice.
207
00:18:29,291 --> 00:18:30,957
Stop giving him a hard time.
208
00:18:34,250 --> 00:18:36,082
Today, Petroff Gallery
209
00:18:37,041 --> 00:18:38,915
bought up all of my paintings.
210
00:18:45,375 --> 00:18:46,957
I already received the deposit.
211
00:18:51,625 --> 00:18:53,540
And I've already worked
things out with Mr. Lok.
212
00:18:55,250 --> 00:18:56,999
Your first solo show is
being held next week.
213
00:19:00,583 --> 00:19:02,207
You're going to do great.
214
00:19:31,875 --> 00:19:32,665
Hey...
215
00:19:32,666 --> 00:19:34,290
You need a new hair dryer.
216
00:19:34,291 --> 00:19:35,665
The temperature's too high.
217
00:19:36,083 --> 00:19:38,415
The ink will look different
when it's dried.
218
00:19:38,416 --> 00:19:40,874
A pro will spot it in minutes!
219
00:19:41,083 --> 00:19:42,499
Hey...
220
00:19:46,291 --> 00:19:47,540
I...
221
00:19:48,750 --> 00:19:50,624
I thought you'd forgotten this piece,
222
00:19:54,958 --> 00:19:56,665
so I went to Petroff Gallery.
223
00:20:01,416 --> 00:20:03,165
You're being unfair to yourself.
224
00:20:07,708 --> 00:20:08,999
How is it unfair?
225
00:20:14,958 --> 00:20:16,165
Mr. Lok was right.
226
00:20:19,041 --> 00:20:20,499
There is only one Van Gogh in this world.
227
00:20:21,625 --> 00:20:22,582
The rest...
228
00:20:22,583 --> 00:20:23,582
is worthless.
229
00:20:25,625 --> 00:20:27,749
But there's only one Lee
Man in this world, too.
230
00:20:28,291 --> 00:20:30,040
You're valuable in your own way.
231
00:20:31,208 --> 00:20:32,374
These few days...
232
00:20:32,833 --> 00:20:33,999
I've been...
233
00:20:34,625 --> 00:20:36,040
I've been working on this.
234
00:20:39,708 --> 00:20:40,499
I...
235
00:20:41,000 --> 00:20:42,540
It's been a real thrill.
236
00:20:46,375 --> 00:20:47,499
Suddenly, I felt like
237
00:20:49,500 --> 00:20:51,040
I was born to draw these.
238
00:20:52,791 --> 00:20:54,749
If I say that my value lies
in faking these drawings,
239
00:20:54,750 --> 00:20:55,999
can you accept that?
240
00:21:01,333 --> 00:21:02,749
I love you more than anyone...
241
00:21:03,041 --> 00:21:04,749
Can you accept that or not?!
242
00:21:10,750 --> 00:21:11,874
Hey...
243
00:21:11,875 --> 00:21:13,374
I'm not interested in that story.
244
00:21:14,333 --> 00:21:15,415
I am.
245
00:21:17,375 --> 00:21:18,749
So you're staying, then?
246
00:21:19,958 --> 00:21:21,540
Yes, Madam.
247
00:21:23,041 --> 00:21:25,082
Let's bring Painter into the picture.
248
00:21:52,875 --> 00:21:54,790
This is DĂĽrer's "Knight,
Death and the Devil",
249
00:21:54,791 --> 00:21:57,457
it's authentic.
250
00:21:57,458 --> 00:21:59,665
Fifty grand US dollars is a steal,
251
00:22:00,000 --> 00:22:01,332
and it's only this cheap
252
00:22:01,333 --> 00:22:02,499
because it was stolen.
253
00:22:07,916 --> 00:22:09,165
I'd like to meet...
254
00:22:10,250 --> 00:22:11,749
the man who painted this.
255
00:22:18,375 --> 00:22:19,165
Sir...
256
00:22:20,000 --> 00:22:21,249
You must be joking.
257
00:22:22,166 --> 00:22:23,499
This painting...
258
00:22:23,500 --> 00:22:25,457
was done in 1513.
259
00:22:29,666 --> 00:22:31,124
I'm talking about
260
00:22:31,708 --> 00:22:33,499
the man who made this copy.
261
00:22:45,708 --> 00:22:48,415
This is our artist, Yuen Man.
262
00:22:48,791 --> 00:22:50,415
Welcome to our show.
263
00:22:52,083 --> 00:22:55,290
Miss Yuen is a post-impressionist painter.
264
00:22:55,291 --> 00:22:57,559
This part is about China,
265
00:22:57,583 --> 00:23:00,040
and the Canada part is over there.
266
00:23:13,125 --> 00:23:14,249
On the last day...
267
00:23:15,041 --> 00:23:16,165
you finally show up.
268
00:23:20,750 --> 00:23:22,207
Why did you put that there?
269
00:23:25,833 --> 00:23:26,874
You know what?
270
00:23:27,541 --> 00:23:30,624
I've had a few interested
buyers for that one.
271
00:23:33,708 --> 00:23:35,624
I hear that everything's
already been sold...
272
00:23:37,916 --> 00:23:39,415
except for that painting.
273
00:23:41,958 --> 00:23:44,457
Maybe they think that
you drew that one, too.
274
00:23:45,416 --> 00:23:47,415
You haven't been home for days.
275
00:23:49,166 --> 00:23:50,290
Can we just...
276
00:23:51,083 --> 00:23:52,124
not fight?
277
00:23:53,083 --> 00:23:54,040
For once?
278
00:23:57,583 --> 00:23:58,665
I'm sorry.
279
00:24:13,166 --> 00:24:15,082
I'm so moved.
280
00:24:16,125 --> 00:24:17,749
The great four masters
281
00:24:18,416 --> 00:24:20,165
of the 1950s,
282
00:24:20,458 --> 00:24:22,165
all of their styles...
283
00:24:22,166 --> 00:24:23,707
encapsulated
284
00:24:23,958 --> 00:24:25,624
on a single canvas.
285
00:24:26,625 --> 00:24:27,999
It's an amazing imitation.
286
00:24:28,375 --> 00:24:29,915
Even better than a copier.
287
00:24:30,875 --> 00:24:33,374
Is the painter named Xerox, by any chance?
288
00:24:36,208 --> 00:24:38,915
Great art should be
offering us a bit of beauty
289
00:24:39,500 --> 00:24:40,957
in our dire lives.
290
00:24:41,666 --> 00:24:42,540
But...
291
00:24:42,541 --> 00:24:43,790
what I see here,
292
00:24:43,791 --> 00:24:45,332
is that the world
293
00:24:45,541 --> 00:24:46,374
is a table of...
294
00:24:46,375 --> 00:24:47,624
leftovers.
295
00:24:47,875 --> 00:24:49,624
Life is already crap,
296
00:24:49,750 --> 00:24:51,665
and you expect me
to look at something this rancid?
297
00:24:52,000 --> 00:24:53,374
This makes me sick...
298
00:24:55,958 --> 00:24:57,374
Get out!
299
00:24:58,208 --> 00:24:59,332
Yuen Man.
300
00:25:04,500 --> 00:25:05,249
Mr. Lok,
301
00:25:05,250 --> 00:25:06,165
please.
302
00:25:19,583 --> 00:25:20,707
Sir,
303
00:25:21,000 --> 00:25:22,624
I apologize to you on Miss Yuen's behalf.
304
00:25:24,750 --> 00:25:26,707
I'm not here for your girlfriend.
305
00:25:27,333 --> 00:25:28,415
I'm here...
306
00:25:30,458 --> 00:25:31,665
about your painting.
307
00:25:35,125 --> 00:25:36,957
Look at the print on the copper plate
308
00:25:37,791 --> 00:25:38,874
of the original.
309
00:25:40,166 --> 00:25:42,124
You can estimate the depth of
the engravement from that.
310
00:25:44,625 --> 00:25:45,957
Drawing paper is more complicated.
311
00:25:46,208 --> 00:25:47,749
400 years ago,
312
00:25:47,750 --> 00:25:50,457
the patterns were made using
metal wire mesh on airlaid paper.
313
00:25:50,958 --> 00:25:52,290
Move the light,
314
00:25:52,291 --> 00:25:53,332
then you can see the lines,
315
00:25:53,333 --> 00:25:54,915
like watermarks on bills.
316
00:25:55,416 --> 00:25:56,707
Putting the paper
317
00:25:57,208 --> 00:25:59,790
in calcium carbonate
and lignin will control the acidity.
318
00:26:00,166 --> 00:26:02,374
Most use vegetable oil
to make printing ink.
319
00:26:02,750 --> 00:26:03,874
It dries fast
320
00:26:04,083 --> 00:26:05,165
and is stable.
321
00:26:05,958 --> 00:26:06,999
But I use...
322
00:26:07,000 --> 00:26:10,374
a mixture of walnut oil,
coal ash and turpentine.
323
00:26:13,666 --> 00:26:15,499
Do I look more like a
chemist than an artist?
324
00:26:19,208 --> 00:26:20,540
We shouldn't have come here.
325
00:26:21,583 --> 00:26:24,124
We should've found a nicer place
and opened a nice bottle of red.
326
00:26:24,375 --> 00:26:26,832
That's more fitting...
for an artist like you.
327
00:26:29,625 --> 00:26:31,082
I think a beer is more fitting
328
00:26:32,416 --> 00:26:33,749
for an artist like me.
329
00:26:33,750 --> 00:26:35,207
You underestimate yourself.
330
00:26:36,291 --> 00:26:37,165
The pursuit of perfection in any field...
331
00:26:37,166 --> 00:26:38,707
is an art.
332
00:26:39,333 --> 00:26:40,415
If you have the drive...
333
00:26:40,750 --> 00:26:42,749
even a counterfeit can be better than
the real thing.
334
00:26:45,333 --> 00:26:46,749
You're into counterfeit paintings, too?
335
00:26:46,958 --> 00:26:48,249
I'm into replicas.
336
00:26:49,000 --> 00:26:51,915
Replicas so real that even top experts
can't tell the difference.
337
00:26:55,166 --> 00:26:56,457
I'm telling you...
338
00:26:57,958 --> 00:26:59,290
in this world,
339
00:26:59,791 --> 00:27:01,874
there can only be one
leading man out of a hundred people.
340
00:27:02,958 --> 00:27:03,915
The leading man
341
00:27:04,583 --> 00:27:06,290
pursues perfection at all times.
342
00:27:07,083 --> 00:27:09,790
But he must first have
a stage to perform on.
343
00:27:10,375 --> 00:27:11,957
If you want a stage,
344
00:27:13,458 --> 00:27:14,332
call me.
345
00:27:32,083 --> 00:27:33,790
If you want to struggle,
go ahead and struggle.
346
00:27:33,791 --> 00:27:35,207
I gave you your first showing.
347
00:27:35,208 --> 00:27:37,457
Top ten percent art
buyers in the world came,
348
00:27:37,458 --> 00:27:39,059
and you are looking at this?
349
00:27:39,083 --> 00:27:40,499
Did you hear what he said?
350
00:27:40,500 --> 00:27:41,999
Of course I heard what he was saying,
351
00:27:42,000 --> 00:27:43,957
but he was talking the truth!
352
00:27:47,208 --> 00:27:48,165
God.
353
00:27:54,875 --> 00:27:56,749
Real or not,
354
00:27:59,625 --> 00:28:01,290
the fact that it didn't sell
355
00:28:01,541 --> 00:28:03,207
already says plenty.
356
00:28:10,666 --> 00:28:11,915
I'm done with this.
357
00:28:13,791 --> 00:28:15,457
Then what will you do?
358
00:28:15,666 --> 00:28:17,707
Keep making counterfeits?
359
00:28:32,291 --> 00:28:33,707
I'm sorry. I...
360
00:29:03,625 --> 00:29:04,499
Get away,
361
00:29:04,500 --> 00:29:05,749
you'll get burned!
362
00:29:06,208 --> 00:29:08,124
Where's the extinguisher?
Pop the safety lock...
363
00:29:09,000 --> 00:29:12,082
Look at this! Who burns their own painting?
364
00:29:13,708 --> 00:29:15,207
How can you ask me to represent him?
365
00:29:33,541 --> 00:29:34,624
Welcome to the team.
366
00:29:36,541 --> 00:29:38,207
Alright, tell me.
367
00:29:39,041 --> 00:29:40,915
Whose painting to you want me to replicate?
368
00:29:48,875 --> 00:29:49,999
That's all you're offering?
369
00:29:51,125 --> 00:29:52,832
I want you to replicate this bill.
370
00:29:56,041 --> 00:29:57,249
No way.
371
00:29:58,333 --> 00:29:59,415
No way...
372
00:29:59,750 --> 00:30:01,374
No way... are you nuts?
373
00:30:02,458 --> 00:30:03,707
Don't get me wrong.
374
00:30:06,541 --> 00:30:08,165
I'm not some amateur with a hobby.
375
00:30:09,250 --> 00:30:10,665
I'm an artist, like yourself.
376
00:30:12,625 --> 00:30:13,915
My art happens to be...
377
00:30:14,416 --> 00:30:15,790
counterfeit money.
378
00:30:17,291 --> 00:30:18,915
Just help me with production.
379
00:30:19,333 --> 00:30:20,332
Everything else
380
00:30:20,708 --> 00:30:22,707
is out of your hands. I promise.
381
00:30:23,041 --> 00:30:24,207
I don't even know your name
382
00:30:24,500 --> 00:30:26,040
or who you are.
383
00:30:26,250 --> 00:30:27,457
How can I count on your promise?
384
00:30:28,083 --> 00:30:29,499
My name is Ng Fuk Seng.
385
00:30:29,833 --> 00:30:31,124
I'm from Hong Kong.
386
00:30:31,791 --> 00:30:33,374
I come from three generations
of counterfeiters.
387
00:30:34,583 --> 00:30:36,415
No one in my family has ever gone to jail
388
00:30:37,333 --> 00:30:38,749
because we've always played by the rules.
389
00:30:39,250 --> 00:30:40,332
All we do is distribution.
390
00:30:40,583 --> 00:30:43,124
My buyers are powerful people
391
00:30:43,875 --> 00:30:44,707
and...
392
00:30:45,416 --> 00:30:46,915
they've always protected my family.
393
00:30:48,000 --> 00:30:49,707
I can't make a lot of guarantees,
394
00:30:50,333 --> 00:30:51,790
but one thing that I can promise is that
395
00:30:52,791 --> 00:30:54,707
the "Superdollar" I produce
396
00:30:55,833 --> 00:30:58,165
will be the world's favorite
397
00:30:58,166 --> 00:30:59,749
replica painting.
398
00:31:01,000 --> 00:31:02,457
No matter what you say,
399
00:31:02,833 --> 00:31:03,624
black...
400
00:31:04,000 --> 00:31:05,249
won't magically become white.
401
00:31:05,375 --> 00:31:07,124
Those who only see the
world in black and white
402
00:31:07,958 --> 00:31:09,374
are doomed to be failures.
403
00:31:11,041 --> 00:31:12,415
If you don't want to join us,
404
00:31:13,500 --> 00:31:14,999
then pretend that you've never met me.
405
00:31:51,250 --> 00:31:52,457
Here's your seat.
406
00:31:54,208 --> 00:31:55,457
May I have your jacket?
407
00:31:55,458 --> 00:31:56,624
Sure.
408
00:32:01,833 --> 00:32:04,165
Thanks.
Thank you. Enjoy your flight.
409
00:32:05,958 --> 00:32:07,749
I was sure that I'd lost you.
410
00:32:09,416 --> 00:32:10,540
Sorry...
411
00:32:11,916 --> 00:32:13,082
I went to see her off.
412
00:32:13,083 --> 00:32:14,165
Yuen Man is going to the US today.
413
00:32:14,916 --> 00:32:15,999
When we're done,
414
00:32:16,458 --> 00:32:17,749
I'll help you get her back.
415
00:32:19,250 --> 00:32:20,332
I'm here to work for you.
416
00:32:21,250 --> 00:32:22,499
You don't need to worry
about anything else.
417
00:32:23,458 --> 00:32:25,624
I worry because you work for me.
418
00:32:29,125 --> 00:32:32,082
You know, most accomplished men
419
00:32:32,333 --> 00:32:33,457
do what they do for women.
420
00:32:34,500 --> 00:32:35,832
My father once said,
421
00:32:36,916 --> 00:32:38,540
a man who can give up love
422
00:32:38,958 --> 00:32:40,415
will fail at everything he does.
423
00:32:41,083 --> 00:32:42,332
Here's your champagne.
424
00:32:49,541 --> 00:32:50,624
Thanks.
425
00:32:52,041 --> 00:32:53,374
Then who do you do it for?
426
00:32:54,666 --> 00:32:56,124
I'm a rare exception...
427
00:32:56,125 --> 00:32:58,124
I don't need a woman to
accomplish anything.
428
00:33:11,833 --> 00:33:12,957
In March of this year,
429
00:33:13,416 --> 00:33:15,582
the US government released
a new design for the $100 bill.
430
00:33:16,166 --> 00:33:19,624
They decided to use the Duplessis
version of the Franklin portrait.
431
00:33:20,458 --> 00:33:22,457
They even enlarged it by 50%0.
432
00:33:23,500 --> 00:33:25,249
The result is more lines and more details.
433
00:33:25,916 --> 00:33:28,249
Even the commercial printer with
the highest resolution
434
00:33:28,875 --> 00:33:30,624
will result in the moiré effect.
435
00:33:32,000 --> 00:33:34,290
What's even worse is that,
there's a microprint.
436
00:33:34,791 --> 00:33:36,290
On Franklin's collar
437
00:33:37,041 --> 00:33:39,874
that says "The United States of America."
438
00:33:44,333 --> 00:33:46,165
You'll need a more
meticulous printing plate.
439
00:33:48,625 --> 00:33:49,749
Do you have a good plate maker?
440
00:33:52,083 --> 00:33:53,165
Meet Uncle Yam,
441
00:33:53,750 --> 00:33:55,207
our plate maker.
442
00:33:59,958 --> 00:34:01,374
After finishing the plate,
443
00:34:01,375 --> 00:34:03,499
then we need to get color-shifting ink.
444
00:34:03,708 --> 00:34:04,582
Miss Wah,
445
00:34:04,583 --> 00:34:05,707
our administrator.
446
00:34:06,375 --> 00:34:07,082
Brother Four.
447
00:34:07,083 --> 00:34:07,915
Bobby
448
00:34:07,916 --> 00:34:09,082
Logistics
449
00:34:09,083 --> 00:34:10,207
Logistics and Security.
450
00:34:13,500 --> 00:34:14,582
Once we get the ink,
451
00:34:14,583 --> 00:34:16,124
then we need starch-free paper.
452
00:34:16,375 --> 00:34:18,124
The ink on the counterfeit
banknote detector pen
453
00:34:18,416 --> 00:34:20,999
turns purple from chemical reaction
on normal paper.
454
00:34:21,375 --> 00:34:24,207
It turns yellow on starch-free paper
for banknotes.
455
00:34:24,750 --> 00:34:27,124
That's why starch-free paper
is regulated around the world.
456
00:34:27,833 --> 00:34:29,290
So we'll have to make our own paper?
457
00:34:29,291 --> 00:34:30,249
Impossible.
458
00:34:30,250 --> 00:34:31,415
The cost is too high.
459
00:34:31,708 --> 00:34:33,249
I'll figure something out.
460
00:34:35,000 --> 00:34:36,582
You take care of the watermark first.
461
00:34:39,000 --> 00:34:41,499
The watermark is made
with fibers on the bill.
462
00:34:42,125 --> 00:34:43,457
If we don't produce our own paper...
463
00:34:45,041 --> 00:34:46,374
it'll be virtually impossible to reproduce.
464
00:34:46,375 --> 00:34:47,707
Why do you think we hired you,
465
00:34:47,708 --> 00:34:48,915
man?
466
00:37:24,916 --> 00:37:25,915
Boss.
467
00:37:32,500 --> 00:37:33,249
Hey...
468
00:37:33,250 --> 00:37:34,249
Let's eat.
469
00:37:34,250 --> 00:37:35,624
Boss.
Boss.
470
00:37:35,625 --> 00:37:36,665
Let me finish this round first.
471
00:37:36,666 --> 00:37:37,665
You guys are still betting?
472
00:37:38,916 --> 00:37:39,957
A thousand.
473
00:37:40,416 --> 00:37:41,249
I say it's real.
474
00:37:43,375 --> 00:37:44,665
He calls himself a pro?
475
00:37:45,208 --> 00:37:46,290
A thousand...
476
00:37:47,083 --> 00:37:48,415
on fake.
477
00:37:48,750 --> 00:37:50,142
I know this "Su Shi painting."
478
00:37:50,166 --> 00:37:53,374
I saw the real thing last year
at a factory owner's office.
479
00:37:53,708 --> 00:37:54,749
Five grand,
480
00:37:54,750 --> 00:37:55,582
it's fake.
481
00:37:55,583 --> 00:37:57,582
It was auctioned off three
months ago in Taiwan
482
00:37:57,708 --> 00:37:59,124
for $800,000.
483
00:37:59,125 --> 00:38:01,207
Do you think that was a real
one or a counterfeit?
484
00:38:02,916 --> 00:38:03,749
Hey...
485
00:38:03,750 --> 00:38:05,415
This is our hobby,
486
00:38:05,416 --> 00:38:08,290
solving unresolved art problems.
487
00:38:08,291 --> 00:38:09,915
Would you like to play along?
488
00:38:17,166 --> 00:38:18,457
Twenty bucks.
489
00:38:20,416 --> 00:38:21,749
Those two paintings are real.
490
00:38:22,875 --> 00:38:23,665
So is this.
491
00:38:23,666 --> 00:38:24,665
Butt out
492
00:38:24,666 --> 00:38:25,915
if you don't know anything.
493
00:38:32,041 --> 00:38:33,874
Chinese painters have a unique talent.
494
00:38:35,125 --> 00:38:36,582
An ink wash painting
495
00:38:36,583 --> 00:38:38,082
can be cut up into layers
496
00:38:39,333 --> 00:38:40,874
depending on the thickness of the paper.
497
00:38:41,458 --> 00:38:43,332
It's usually three layers.
498
00:38:43,625 --> 00:38:45,124
The stroke of a master painter
499
00:38:45,291 --> 00:38:46,499
can reach multiple layers.
500
00:38:46,875 --> 00:38:48,207
Even if the painting is
cut up into three layers,
501
00:38:48,500 --> 00:38:50,249
each layer will look identical.
502
00:38:52,291 --> 00:38:53,749
The ink is a bit light on this one,
503
00:38:55,166 --> 00:38:56,499
so it must be the bottom layer.
504
00:38:56,750 --> 00:38:58,374
You know your stuff.
505
00:38:59,083 --> 00:39:00,082
I'm in!
506
00:39:00,083 --> 00:39:00,999
Hey...
507
00:39:01,000 --> 00:39:02,165
I got it!
508
00:39:03,375 --> 00:39:04,540
The solution is...
509
00:39:04,541 --> 00:39:06,040
When we make paper,
510
00:39:06,208 --> 00:39:07,999
we use the pattern made with the iron drum
511
00:39:08,250 --> 00:39:10,207
before the pulp hardens.
512
00:39:11,375 --> 00:39:12,540
When the paper hardens,
513
00:39:12,541 --> 00:39:15,290
It'll stay in the middle of the paper.
514
00:39:15,625 --> 00:39:17,540
We put the watermark on one layer
515
00:39:17,541 --> 00:39:19,957
and sandwich it between
two layers of paper.
516
00:39:20,416 --> 00:39:22,040
Three layers become one layer.
517
00:39:22,625 --> 00:39:23,665
That's how we'll
518
00:39:24,000 --> 00:39:26,624
create the watermark effect on the bill!
519
00:39:27,541 --> 00:39:28,999
That's genius.
520
00:39:29,708 --> 00:39:31,999
That's how we'll get
the security thread in there, too.
521
00:39:32,916 --> 00:39:33,957
Miss Wah.
522
00:39:33,958 --> 00:39:35,040
Open up the champagne!
523
00:39:35,666 --> 00:39:36,665
Forget about that,
524
00:39:36,666 --> 00:39:37,374
Let's splurge
525
00:39:37,375 --> 00:39:38,290
and get some abalone!
526
00:39:38,625 --> 00:39:39,999
You ain't eating a thing
527
00:39:40,416 --> 00:39:42,249
until that printing plate is done!
528
00:39:44,833 --> 00:39:46,082
Kid,
529
00:39:46,708 --> 00:39:49,624
Do you know... what's the most important
thing about making a printing plate?
530
00:39:50,166 --> 00:39:51,040
Precision.
531
00:39:51,791 --> 00:39:53,540
And how precise do we need to be?
532
00:39:54,500 --> 00:39:55,957
Down to a 1,000th of a millimeter.
533
00:39:56,625 --> 00:39:57,749
Is that enough?
534
00:39:58,291 --> 00:39:59,665
10,000th of a millimeter.
535
00:40:00,541 --> 00:40:01,624
Still not enough.
536
00:40:02,000 --> 00:40:03,332
We have to make...
537
00:40:03,333 --> 00:40:05,957
a perfect replica of the original.
538
00:40:13,875 --> 00:40:15,165
Chemistry...
539
00:40:15,916 --> 00:40:17,290
Optics...
540
00:40:17,291 --> 00:40:19,040
These can all be measured.
541
00:40:19,666 --> 00:40:23,540
But making a plate is all about instincts.
542
00:40:25,791 --> 00:40:27,749
The flow of the water
543
00:40:28,458 --> 00:40:30,457
and the heat of the fire
544
00:40:30,916 --> 00:40:32,957
must be adjusted constantly
545
00:40:32,958 --> 00:40:34,499
according to the change in materials.
546
00:40:35,250 --> 00:40:36,165
They all serve to create...
547
00:40:36,166 --> 00:40:38,874
a perfect replica of the original.
548
00:40:43,666 --> 00:40:45,124
In two months,
549
00:40:46,125 --> 00:40:48,874
we made 17 prototypes of the plate.
550
00:40:53,250 --> 00:40:54,249
How is it?
551
00:40:54,458 --> 00:40:56,332
This one taste good to you?
552
00:40:57,500 --> 00:40:58,374
I think,
553
00:40:58,708 --> 00:41:00,040
we can start electroplating.
554
00:41:34,875 --> 00:41:36,499
No moiré effect.
555
00:41:36,916 --> 00:41:38,707
The microprint looks sharp.
556
00:41:39,708 --> 00:41:41,165
Let's print a few more
557
00:41:41,166 --> 00:41:42,874
and see if it'll leave
scratches on the plate.
558
00:41:49,375 --> 00:41:50,332
Uncle Yam.
559
00:41:51,041 --> 00:41:52,582
You and Painter both have the surname Ng.
560
00:41:52,791 --> 00:41:53,957
Are you two related?
561
00:41:54,125 --> 00:41:55,582
No.
562
00:41:55,833 --> 00:41:58,082
I used to work for his father.
563
00:41:58,083 --> 00:41:59,957
When his old man died,
564
00:41:59,958 --> 00:42:01,665
the business was passed to him,
565
00:42:01,833 --> 00:42:03,457
so I just naturally
started working for him.
566
00:42:08,000 --> 00:42:08,832
He told me that
567
00:42:08,833 --> 00:42:09,957
no one in three generations of his family
568
00:42:10,083 --> 00:42:11,165
has been arrested.
569
00:42:11,416 --> 00:42:12,207
Is that true?
570
00:42:13,791 --> 00:42:15,124
It's true.
571
00:42:16,041 --> 00:42:17,809
They play by the rules of the game.
572
00:42:17,833 --> 00:42:20,707
They never spend the money they print,
573
00:42:21,000 --> 00:42:22,249
and our clients stay quiet about us.
574
00:42:22,250 --> 00:42:23,874
Like we don't exist.
575
00:42:26,625 --> 00:42:27,999
Your family's never asked
you about your work?
576
00:42:28,833 --> 00:42:30,332
How did you know that I have a family?
577
00:42:31,666 --> 00:42:33,249
You were talking on the
phone a few days ago.
578
00:42:37,666 --> 00:42:38,624
Hey.
579
00:42:39,375 --> 00:42:40,582
The rules say that
580
00:42:40,583 --> 00:42:42,499
we're not supposed to know
about each other's lives.
581
00:42:42,625 --> 00:42:43,499
I can chop off your hand
582
00:42:43,500 --> 00:42:44,874
for being so nosy!
583
00:42:48,250 --> 00:42:49,790
The Five Flowers of the Ng Family.
584
00:42:49,791 --> 00:42:51,165
Nice, right?
585
00:42:57,333 --> 00:42:58,915
They're in Macau.
586
00:42:59,125 --> 00:43:00,874
All they know is that I'm in antiques.
587
00:43:01,500 --> 00:43:02,374
The rules say,
588
00:43:02,375 --> 00:43:03,707
the fewer number of people know...
589
00:43:04,083 --> 00:43:05,374
...the longer we'll live.
590
00:43:06,083 --> 00:43:07,374
Did Painter teach you that?
591
00:43:09,666 --> 00:43:10,999
In this line of work,
592
00:43:11,000 --> 00:43:12,582
following the rules
593
00:43:12,708 --> 00:43:14,415
doesn't guarantee a thing.
594
00:43:17,833 --> 00:43:19,290
Look at Painter's old man.
595
00:43:19,458 --> 00:43:21,915
He got in a dispute
596
00:43:21,916 --> 00:43:23,707
with some Russians over
price in the Netherlands.
597
00:43:23,708 --> 00:43:25,665
He got beaten to death by a dozen guys.
598
00:43:25,666 --> 00:43:26,957
His factory was torched, too.
599
00:43:27,791 --> 00:43:29,790
For people like us...
600
00:43:30,250 --> 00:43:31,999
our handicraft is everything.
601
00:43:32,000 --> 00:43:35,165
Be cool, and you'll stay out of trouble.
602
00:43:36,916 --> 00:43:37,999
Hey... Kid,
603
00:43:38,625 --> 00:43:41,957
I can't believe we achieved
this even on normal paper.
604
00:43:42,333 --> 00:43:43,915
You really do have talent.
605
00:43:44,166 --> 00:43:46,040
Painter will spoil you like crazy,
606
00:43:46,250 --> 00:43:47,499
don't worry.
607
00:43:49,125 --> 00:43:50,499
It doesn't matter.
608
00:43:51,375 --> 00:43:53,290
This is done through letterpress.
609
00:43:53,291 --> 00:43:54,124
Any pro...
610
00:43:54,125 --> 00:43:55,332
can tell it's a fake.
611
00:43:55,958 --> 00:43:56,790
Hey...
612
00:43:57,000 --> 00:43:58,165
Painter says
613
00:43:58,166 --> 00:43:59,832
he's already found a machine
for intaglio printing.
614
00:44:00,375 --> 00:44:01,165
I thought only governments
615
00:44:01,166 --> 00:44:02,499
can get their hands on those.
616
00:44:03,000 --> 00:44:03,999
How did he...
Hey...
617
00:44:04,000 --> 00:44:04,999
Pack up.
618
00:44:05,250 --> 00:44:06,457
We're heading to Eastern Europe tomorrow.
619
00:44:08,791 --> 00:44:10,665
See?
What are we packing?
620
00:44:10,833 --> 00:44:14,226
A 300-ton industrial paper printing machine
from a state-owned firm.
621
00:44:14,250 --> 00:44:17,559
Bidding starts at 1,000 US dollars.
622
00:44:17,583 --> 00:44:18,749
$1, 100!
623
00:44:18,750 --> 00:44:20,332
$1,200!
624
00:44:21,208 --> 00:44:22,582
$2,400!
625
00:44:22,708 --> 00:44:24,040
$3,000!
626
00:44:24,041 --> 00:44:25,707
$3,000 going once!
627
00:44:25,708 --> 00:44:27,165
$5,000!
628
00:44:27,166 --> 00:44:29,165
$5,000 going once!
629
00:44:29,166 --> 00:44:30,999
$5,000 going twice!
630
00:44:31,208 --> 00:44:33,249
$5,000 going for the last time!
631
00:44:33,500 --> 00:44:34,790
Sold!
632
00:44:35,500 --> 00:44:36,999
This intaglio-style machine
633
00:44:37,375 --> 00:44:38,749
used to print foreign exchange certificates
634
00:44:39,083 --> 00:44:40,790
for the Central Bank.
635
00:44:41,125 --> 00:44:42,749
Now it's being sold as scrap metal.
636
00:44:44,125 --> 00:44:45,749
It'll work with some elbow grease.
637
00:44:47,166 --> 00:44:48,540
We still need starch-free paper.
638
00:44:50,250 --> 00:44:51,582
Check here.
639
00:44:51,583 --> 00:44:52,999
Are you kidding me?
640
00:44:59,250 --> 00:45:00,832
Hey... It really exists!
641
00:45:01,291 --> 00:45:02,457
In the US,
642
00:45:02,625 --> 00:45:05,457
starch-free paper is
regulated by the government.
643
00:45:06,000 --> 00:45:07,999
Can you believe that
the FCC used up the remaining paper
644
00:45:08,791 --> 00:45:10,249
from money making...
645
00:45:10,791 --> 00:45:12,374
and used them to print the phone book?
646
00:45:13,125 --> 00:45:14,165
The thickness is...
647
00:45:14,750 --> 00:45:16,165
exactly one-third of an American bill.
648
00:45:17,333 --> 00:45:20,124
We sandwich two layers between
the layer with the watermark.
649
00:45:20,750 --> 00:45:22,040
Just right.
650
00:45:23,958 --> 00:45:24,665
It's practically fate!
651
00:45:24,666 --> 00:45:25,874
Aren't we just buying paper?
652
00:45:26,583 --> 00:45:28,290
Why do we have to get dressed up?
653
00:45:29,708 --> 00:45:31,124
When you become the leading man,
654
00:45:32,208 --> 00:45:33,624
you can do whatever you want.
655
00:45:43,541 --> 00:45:44,915
Let's cut to the chase.
656
00:45:45,958 --> 00:45:47,165
I don't have a lot of time!
657
00:45:47,291 --> 00:45:51,040
I believe that you
have received my order,
658
00:45:51,041 --> 00:45:52,249
Mr. Baine
659
00:45:52,250 --> 00:45:54,082
What are you trying to do with my paper?
660
00:45:54,208 --> 00:46:00,874
We're one of the biggest charity
organizations in Hong Kong.
661
00:46:01,708 --> 00:46:06,915
It's for printing educational comic books.
662
00:46:09,875 --> 00:46:11,082
Forget about it.
663
00:46:11,083 --> 00:46:12,957
Forget this meeting ever took place.
664
00:46:13,458 --> 00:46:15,999
We are running a
multi-billion dollar business here.
665
00:46:16,000 --> 00:46:17,707
We sell paper by the ton.
666
00:46:18,083 --> 00:46:20,040
How many tons of comic books
can you possibly print?
667
00:46:20,166 --> 00:46:22,249
Wait, wait, wait...
668
00:46:23,208 --> 00:46:25,457
We print them for schoolkids in Africa.
669
00:46:26,791 --> 00:46:31,499
Do you have any idea how many kids
we're talking about?
670
00:47:13,791 --> 00:47:14,540
Boss,
671
00:47:14,541 --> 00:47:15,624
we got it!
672
00:47:18,208 --> 00:47:20,249
We've done well, boss,
673
00:47:20,250 --> 00:47:21,832
so why the long face?
674
00:47:23,333 --> 00:47:24,665
Why the long freaking face?
675
00:47:25,208 --> 00:47:27,374
We just bought 500 tons of paper!
676
00:47:27,375 --> 00:47:28,999
500 tons!
677
00:47:30,083 --> 00:47:31,915
I'm telling ya,
678
00:47:32,166 --> 00:47:33,457
you better keep your ass alive!
679
00:47:34,041 --> 00:47:36,290
Don't you die until
you've used up all this paper!
680
00:47:37,166 --> 00:47:38,040
Where the hell are you going?
681
00:47:38,041 --> 00:47:39,290
I'm talking to you...
682
00:47:39,291 --> 00:47:40,332
Where are you going?
683
00:47:40,541 --> 00:47:42,665
We just need the color-shifting ink now.
684
00:48:31,041 --> 00:48:33,124
That letter isn't belonged to you!
685
00:48:36,375 --> 00:48:37,582
You're not opening it anyway.
686
00:48:37,583 --> 00:48:38,915
Why are you so nervous?
687
00:48:40,291 --> 00:48:41,290
Wanna look?
688
00:48:44,916 --> 00:48:46,457
I just came to drop off my key.
689
00:48:46,458 --> 00:48:47,999
I'll never see her again.
690
00:48:48,583 --> 00:48:49,874
Never ever?
691
00:48:49,875 --> 00:48:51,874
I decided that when I
followed you back to Hong Kong.
692
00:48:51,875 --> 00:48:52,915
Hey...
693
00:48:58,500 --> 00:49:00,624
Do you know what Yuen Man's
exhibition is called?
694
00:49:00,625 --> 00:49:01,915
Au Revoir Seasons.
695
00:49:02,166 --> 00:49:03,165
As in "Four Seasons!"
696
00:49:03,500 --> 00:49:04,582
The painting that you burned.
697
00:49:05,291 --> 00:49:07,207
You're so petty for a man.
698
00:49:12,791 --> 00:49:13,957
Where are we going anyway?
699
00:49:14,208 --> 00:49:16,499
When you came back to Hong Kong with me,
700
00:49:17,208 --> 00:49:18,374
I told you that
701
00:49:18,375 --> 00:49:19,665
I'll help you get her back.
702
00:49:20,208 --> 00:49:22,124
Why did you suddenly decide
to shut her out for good?
703
00:49:22,125 --> 00:49:23,165
What would I say to her then?
704
00:49:24,250 --> 00:49:25,707
Tell her that I've spent the last six
months making counterfeit money?
705
00:49:25,708 --> 00:49:27,040
I've already figured out an alibi for you.
706
00:49:27,208 --> 00:49:28,290
So I'll just keep lying?
707
00:49:28,291 --> 00:49:30,665
How can an ordinary man spend
his life with the woman he loves
708
00:49:30,791 --> 00:49:32,415
without a little white lie or two?
709
00:49:32,583 --> 00:49:34,415
I'm not ordinary, then, alright?
710
00:49:34,416 --> 00:49:35,874
Not alright!
711
00:49:37,916 --> 00:49:38,915
Listen to me,
712
00:49:39,666 --> 00:49:41,207
I brought you to this stage.
713
00:49:41,666 --> 00:49:43,040
You're not just going to be a leading man,
714
00:49:43,625 --> 00:49:45,457
you're going to be Yuen Man's leading man.
715
00:49:46,458 --> 00:49:47,332
Did you just come up with that?
716
00:49:47,333 --> 00:49:48,207
Listen!
717
00:49:49,000 --> 00:49:50,165
If you give up on her,
718
00:49:50,541 --> 00:49:51,707
then you're giving up on yourself.
719
00:49:51,875 --> 00:49:53,124
And I won't let that happen!
720
00:49:54,416 --> 00:49:55,624
Put this on!
721
00:49:56,541 --> 00:49:58,707
What's this?
722
00:49:59,708 --> 00:50:00,499
Hey...
723
00:50:00,500 --> 00:50:01,457
What the hell are you doing?
724
00:50:05,833 --> 00:50:07,374
What am I doing?
725
00:50:08,583 --> 00:50:09,749
I'm committing a robbery!
726
00:50:42,708 --> 00:50:44,082
You wanna die?
727
00:50:44,083 --> 00:50:45,082
Put that on.
728
00:51:07,791 --> 00:51:09,749
Bobby...
729
00:51:10,000 --> 00:51:12,957
Shut up.
730
00:51:13,375 --> 00:51:14,832
Quick, get back into the van...
731
00:52:09,416 --> 00:52:10,457
Easy, man.
732
00:52:11,291 --> 00:52:12,749
We don't want to hurt anyone.
733
00:52:18,500 --> 00:52:19,374
Catch.
734
00:52:21,125 --> 00:52:22,082
Pick it up!
735
00:52:22,541 --> 00:52:23,457
Open the door.
736
00:52:23,958 --> 00:52:24,999
Go!
737
00:52:25,750 --> 00:52:27,040
Such a stupid.
738
00:52:50,041 --> 00:52:51,249
Go away.
739
00:52:56,791 --> 00:52:57,582
Are you alright?
740
00:52:57,583 --> 00:52:59,790
You freaking shot me?!
741
00:53:02,208 --> 00:53:03,040
It's blocked.
742
00:53:03,041 --> 00:53:04,165
Let it go, you're fine.
743
00:53:04,333 --> 00:53:05,665
I'm fine,
744
00:53:06,041 --> 00:53:07,540
but he's screwed!
745
00:53:22,458 --> 00:53:24,582
Such trigger-happy fingers.
746
00:53:36,875 --> 00:53:37,999
What the hell?
747
00:53:38,000 --> 00:53:39,540
All that for two buckets.
748
00:53:40,083 --> 00:53:41,457
It's the same every time.
749
00:53:41,666 --> 00:53:43,040
How can you succeed with that temper?
750
00:53:52,416 --> 00:53:53,540
Stop!
751
00:54:00,958 --> 00:54:02,082
What is he doing?
752
00:54:02,250 --> 00:54:03,040
What the hell is he doing?
753
00:54:03,041 --> 00:54:04,082
Sit down...
754
00:54:04,083 --> 00:54:05,040
and don't ask questions.
755
00:54:41,500 --> 00:54:43,040
We have six Ng Fuk Sengs in the database.
756
00:54:43,208 --> 00:54:44,457
One is 87 years old.
757
00:54:44,458 --> 00:54:46,165
Two 16-year-olds: One male, one female.
758
00:54:46,458 --> 00:54:48,915
The rest are between ages 35 and 57.
759
00:54:48,916 --> 00:54:50,415
We've sent people to bring them here.
760
00:54:50,583 --> 00:54:52,165
I want background checks on all of them,
761
00:54:52,166 --> 00:54:53,290
including known associates.
762
00:54:53,416 --> 00:54:55,624
Painter may just be borrowing the name.
763
00:54:56,375 --> 00:54:57,582
Got it.
764
00:55:10,416 --> 00:55:13,082
Can you check the camera over there?
765
00:55:17,625 --> 00:55:18,374
Sir.
766
00:55:19,708 --> 00:55:24,124
The suspected robbers took the
color-shifting inks for printing debentures.
767
00:55:24,125 --> 00:55:27,290
Only counterfeit syndicates will
go to such lengths to get them.
768
00:55:27,875 --> 00:55:31,332
Well, this falls under
the jurisdiction of the Federal Police.
769
00:55:31,333 --> 00:55:33,915
You're just a provincial police officer.
770
00:55:33,916 --> 00:55:35,249
Why don't you just...
771
00:55:35,541 --> 00:55:39,249
I'm having my Federal Police
promotion interview next week!
772
00:55:39,458 --> 00:55:41,249
Why don't you call me after you pass that?
773
00:55:54,625 --> 00:55:55,999
Hey, man,
774
00:55:56,000 --> 00:55:57,415
let me get a light.
775
00:55:59,541 --> 00:56:00,707
Thank you.
776
00:56:14,375 --> 00:56:15,665
Hello?
777
00:56:16,000 --> 00:56:16,957
I can't hear you.
778
00:56:17,208 --> 00:56:18,457
Lee Wing Chit
779
00:56:18,458 --> 00:56:21,415
is a counterfeit expert with
the Canadian Federal Police.
780
00:56:21,666 --> 00:56:22,582
Hi,
781
00:56:22,583 --> 00:56:23,957
I'm Inspector Ho Wai Lam.
782
00:56:23,958 --> 00:56:25,415
Contact me if you need anything.
783
00:56:26,291 --> 00:56:27,415
Inspector,
784
00:56:27,833 --> 00:56:28,915
do you...
785
00:56:28,916 --> 00:56:30,165
have my lighter?
786
00:56:31,458 --> 00:56:32,415
Yes...
787
00:56:32,875 --> 00:56:34,290
Sorry.
788
00:56:34,958 --> 00:56:36,249
Thanks.
Sorry.
789
00:56:43,375 --> 00:56:44,749
That's my daughter.
790
00:56:55,250 --> 00:56:57,582
I don't understand how they managed
791
00:56:57,583 --> 00:56:59,124
to avoid the moiré effect on their bills.
792
00:57:04,250 --> 00:57:05,374
Hey...
793
00:57:06,666 --> 00:57:07,707
What effect?
794
00:57:07,708 --> 00:57:09,332
Moiré effect.
795
00:57:10,916 --> 00:57:12,540
That's on page 69.
796
00:57:20,333 --> 00:57:21,790
I'm off.
797
00:58:25,083 --> 00:58:26,540
Bishop Ma.
798
00:58:27,041 --> 00:58:29,207
Painter loves the company of women.
799
00:58:29,458 --> 00:58:30,999
We're in business
800
00:58:31,208 --> 00:58:32,165
once we get them in place.
801
00:58:33,375 --> 00:58:34,540
From what I hear...
802
00:58:35,166 --> 00:58:37,124
Painter is a cautious man.
803
00:58:37,625 --> 00:58:39,415
He doesn't like dealing with strangers.
804
00:58:40,875 --> 00:58:42,124
If you lie to me,
805
00:58:42,958 --> 00:58:44,582
my people are going to
have a few words with you.
806
00:58:45,458 --> 00:58:46,249
Of course I won't!
807
00:58:47,041 --> 00:58:48,374
I'll go get them now.
808
00:59:05,041 --> 00:59:06,124
What are you doing here?
809
00:59:06,125 --> 00:59:06,957
I put a tracker
810
00:59:06,958 --> 00:59:08,124
in your lighter.
811
00:59:11,500 --> 00:59:12,374
Who has Law Sam
812
00:59:12,375 --> 00:59:13,665
set you up with?
813
00:59:20,291 --> 00:59:22,124
I'm dealing with very
dangerous felons here.
814
00:59:22,125 --> 00:59:23,332
This isn't kids' play.
815
00:59:24,416 --> 00:59:25,374
This is Hong Kong.
816
00:59:26,125 --> 00:59:28,415
It's out of your jurisdiction.
817
00:59:30,458 --> 00:59:31,582
It's taken me a year.
818
00:59:32,291 --> 00:59:33,665
Now I finally get a chance
819
00:59:33,666 --> 00:59:35,124
to sit down with Painter.
820
00:59:36,125 --> 00:59:37,624
Painter? Who's that?
821
00:59:38,833 --> 00:59:39,832
Bishop Ma.
822
00:59:40,125 --> 00:59:41,165
Come on,
823
00:59:41,333 --> 00:59:42,374
they're here.
824
00:59:47,208 --> 00:59:48,999
This is Bobby.
825
00:59:49,541 --> 00:59:50,915
That's Brother Four.
826
00:59:59,916 --> 01:00:02,665
I guess Mr. Painter isn't a religious man.
827
01:00:03,000 --> 01:00:04,457
Men of faith like myself...
828
01:00:05,000 --> 01:00:06,124
We know that confidence
829
01:00:06,375 --> 01:00:07,957
is the most important thing in business.
830
01:00:08,708 --> 01:00:10,707
If he doesn't have confidence in me,
831
01:00:10,708 --> 01:00:12,165
then let's not waste each other's time.
832
01:00:29,750 --> 01:00:31,207
I'm here to buy counterfeit money,
833
01:00:31,708 --> 01:00:32,999
not guns!
834
01:00:37,000 --> 01:00:38,749
Painter told us to have some fun.
835
01:00:39,625 --> 01:00:40,999
You have something against fun?
836
01:00:44,333 --> 01:00:45,457
No...
837
01:00:46,791 --> 01:00:47,749
Not at all.
838
01:00:48,958 --> 01:00:49,957
Let's drink.
839
01:00:50,791 --> 01:00:52,665
Let's party!
840
01:01:26,791 --> 01:01:28,165
Your girl?
841
01:01:28,166 --> 01:01:29,290
You mind?
842
01:01:29,291 --> 01:01:30,457
Go ahead.
843
01:01:41,000 --> 01:01:42,249
He's a trustworthy guy.
844
01:01:53,666 --> 01:01:54,790
Wait for the call!
845
01:02:14,958 --> 01:02:16,457
Are you okay?
846
01:02:27,208 --> 01:02:28,249
It looks like...
847
01:02:29,666 --> 01:02:30,832
this Painter
848
01:02:30,833 --> 01:02:32,290
had quite the effect on you.
849
01:02:34,583 --> 01:02:35,957
If it wasn't for him...
850
01:02:37,458 --> 01:02:39,499
we wouldn't have ended up here.
851
01:02:43,166 --> 01:02:44,249
Looks to me...
852
01:02:45,333 --> 01:02:47,207
you'll never be free of him.
853
01:02:48,750 --> 01:02:50,290
In other words,
854
01:02:51,541 --> 01:02:53,540
we're headed for a tragedy.
855
01:02:56,791 --> 01:02:57,582
We're not.
856
01:02:59,791 --> 01:03:00,874
I promise.
857
01:03:01,583 --> 01:03:03,374
Why are you promising me?
858
01:03:05,041 --> 01:03:06,415
I'm just a supporting character
859
01:03:07,625 --> 01:03:09,207
in your story.
860
01:03:09,375 --> 01:03:10,499
You're the love of my life.
861
01:03:10,916 --> 01:03:12,957
I said so in the letter.
862
01:03:24,541 --> 01:03:25,707
Madam.
863
01:03:26,500 --> 01:03:27,582
We're running out of time.
864
01:03:28,458 --> 01:03:29,582
Let's keep going.
865
01:03:35,416 --> 01:03:36,457
Let's continue.
866
01:04:30,791 --> 01:04:32,040
Look,
867
01:04:32,041 --> 01:04:33,707
it's better than the real thing!
868
01:04:36,125 --> 01:04:37,165
Cheers!
869
01:04:37,166 --> 01:04:38,540
I've got my eyes on a Ferrari.
Cheers!
870
01:04:38,750 --> 01:04:39,832
It only costs five mil.
871
01:04:40,166 --> 01:04:41,082
You'll crash the damn thing.
872
01:04:41,083 --> 01:04:43,332
It'll crash on you first. Bottom up.
873
01:04:49,833 --> 01:04:51,124
What will we do when we run out of ink?
874
01:04:52,166 --> 01:04:53,249
Go on another killing spree?
875
01:04:59,000 --> 01:05:00,457
You think that I wanted to kill those guys?
876
01:05:00,750 --> 01:05:01,957
I was saving your ass!
877
01:05:06,125 --> 01:05:07,290
Is that still true?
878
01:05:07,291 --> 01:05:08,624
You said that I can leave at any time.
879
01:05:09,833 --> 01:05:11,124
I'll figure out a new way to get ink,
880
01:05:11,125 --> 01:05:12,290
then I'm out.
881
01:05:13,250 --> 01:05:14,624
You've got two legs.
882
01:05:15,291 --> 01:05:16,665
You can leave whenever you like.
883
01:05:16,666 --> 01:05:17,957
I don't want anyone else to die.
884
01:05:17,958 --> 01:05:19,290
That's enough!
885
01:05:27,125 --> 01:05:28,332
Get to work.
886
01:05:28,333 --> 01:05:29,540
We're shipping out next week!
887
01:05:30,625 --> 01:05:32,457
Let's get to work.
888
01:06:04,333 --> 01:06:06,290
Turn heading 270,
889
01:06:06,291 --> 01:06:08,124
Charlie Charlie 005
890
01:07:31,333 --> 01:07:32,374
Good work,
891
01:07:32,375 --> 01:07:33,207
everyone!
892
01:07:33,625 --> 01:07:35,999
Cheers!
893
01:07:58,833 --> 01:08:00,165
You're amazing, boss!
894
01:08:11,833 --> 01:08:12,790
What the hell are you doing?
895
01:08:12,791 --> 01:08:14,624
Let's get outta here.
896
01:09:11,333 --> 01:09:12,582
Uncle Yam.
897
01:09:38,666 --> 01:09:39,707
Mr. Painter,
898
01:09:40,500 --> 01:09:41,540
Ms. Ng Sau-ching
899
01:09:42,125 --> 01:09:43,582
is our counterfeit expert.
900
01:09:44,041 --> 01:09:46,082
She says she admires your work.
901
01:09:46,791 --> 01:09:47,874
Thank you.
902
01:09:48,791 --> 01:09:50,749
How is the General doing?
903
01:09:51,083 --> 01:09:52,290
He's doing well.
904
01:09:52,291 --> 01:09:54,207
We just have to keep him away from this.
905
01:09:56,375 --> 01:09:58,040
Then we should drink all of it
906
01:09:58,416 --> 01:09:59,332
and keep it out of his sight.
907
01:10:00,333 --> 01:10:01,290
Cheers!
908
01:10:24,708 --> 01:10:26,832
Can't you see that I'm with guests?
909
01:10:30,166 --> 01:10:31,332
It's getting late.
910
01:10:31,333 --> 01:10:32,457
We should head back.
911
01:10:32,458 --> 01:10:33,707
Sure. I'll see you out.
912
01:10:35,666 --> 01:10:36,915
We'll send a car to pick you up tomorrow.
913
01:10:37,416 --> 01:10:38,665
Please send my regards to the General.
914
01:10:38,666 --> 01:10:39,915
Tell him...
915
01:10:39,916 --> 01:10:41,332
to get some rest tonight.
916
01:10:42,875 --> 01:10:44,082
Sure.
Good night.
917
01:10:44,291 --> 01:10:45,374
See you tomorrow.
918
01:11:00,958 --> 01:11:01,999
What the hell was that?
919
01:11:02,666 --> 01:11:04,582
Do you know who that was?
920
01:11:25,166 --> 01:11:26,415
I noticed the color-shifting paint
on that car a few days ago.
921
01:11:26,416 --> 01:11:27,457
Turns out that the paint has the
922
01:11:28,375 --> 01:11:30,499
same formula as the ink
used on the US dollar.
923
01:11:32,083 --> 01:11:34,540
NASA used this paint for smart glass
924
01:11:34,541 --> 01:11:35,957
on their space shuttles a decade ago,
925
01:11:36,416 --> 01:11:38,874
then they sold
the formula to a car paint factory.
926
01:11:39,958 --> 01:11:41,040
I've already bought several buckets.
927
01:11:42,125 --> 01:11:43,415
I'll adjust the color
928
01:11:43,416 --> 01:11:44,790
when we go back to Hong Kong.
929
01:11:46,416 --> 01:11:47,749
You'll never have to steal it again.
930
01:11:49,791 --> 01:11:50,957
Thanks.
931
01:11:53,041 --> 01:11:54,624
I've bought a resort
932
01:11:54,916 --> 01:11:56,374
under your name.
933
01:11:57,541 --> 01:11:58,957
Once we finish this deal,
934
01:11:58,958 --> 01:12:00,790
you'll have enough money
935
01:12:01,041 --> 01:12:02,832
to paint with Yuen Man for
the rest of your days.
936
01:12:08,458 --> 01:12:09,915
It's time to win her back.
937
01:13:34,125 --> 01:13:35,249
Hello, General.
938
01:13:36,208 --> 01:13:37,165
Hi.
939
01:13:38,833 --> 01:13:39,915
Come,
940
01:13:39,916 --> 01:13:40,957
I've made some nice tea.
941
01:13:40,958 --> 01:13:41,749
Sure.
942
01:13:45,291 --> 01:13:46,082
Hold it.
943
01:13:46,083 --> 01:13:47,540
Let go when I tell you to.
944
01:14:39,625 --> 01:14:41,790
It's been tough for you these few years.
945
01:14:43,500 --> 01:14:45,624
If your father can see you
come back like this...
946
01:14:46,166 --> 01:14:47,832
I'm sure he'd be smiling
947
01:14:48,208 --> 01:14:50,249
from the great beyond.
948
01:14:51,208 --> 01:14:52,332
In these years,
949
01:14:52,625 --> 01:14:54,540
if it wasn't for your friends' help,
950
01:14:55,333 --> 01:14:56,415
I'd be nothing.
951
01:14:57,500 --> 01:14:58,874
I hear from my secretary
952
01:14:59,750 --> 01:15:02,249
that you've made a new
version of the US dollar,
953
01:15:03,083 --> 01:15:05,165
a "Superdollar"
954
01:15:05,166 --> 01:15:06,957
that's a perfect replica.
955
01:15:07,708 --> 01:15:08,999
We usually...
956
01:15:09,000 --> 01:15:10,707
go one for twenty,
957
01:15:12,583 --> 01:15:13,749
but
958
01:15:13,750 --> 01:15:14,999
I'll give you one for ten.
959
01:15:16,375 --> 01:15:17,790
A 100% increase?
960
01:15:19,333 --> 01:15:20,332
How can I accept
961
01:15:20,333 --> 01:15:21,499
such generosity?
962
01:15:21,791 --> 01:15:23,082
For the next six months,
963
01:15:24,000 --> 01:15:25,290
your team will stay here
964
01:15:26,041 --> 01:15:28,665
and teach my people
counterfeiting techniques.
965
01:15:29,416 --> 01:15:30,374
How does that sound?
966
01:15:32,791 --> 01:15:34,082
Teach them?
967
01:15:34,958 --> 01:15:36,499
You're different from them.
968
01:15:37,125 --> 01:15:38,832
Your father and I were best friends.
969
01:15:40,000 --> 01:15:41,374
Stay here.
970
01:15:41,375 --> 01:15:43,040
My home is your home.
971
01:15:44,375 --> 01:15:46,832
Half a year here
972
01:15:47,666 --> 01:15:48,790
will earn you enough...
973
01:15:48,791 --> 01:15:50,124
to be set for life.
974
01:15:51,208 --> 01:15:53,374
If your father is still here,
975
01:15:53,708 --> 01:15:56,124
he would say that this is a good deal.
976
01:15:57,625 --> 01:15:58,790
I doubt that.
977
01:16:03,166 --> 01:16:04,707
Seven years ago
978
01:16:07,583 --> 01:16:09,749
that you hired the Russians
979
01:16:09,750 --> 01:16:11,207
to kill my father.
980
01:16:12,791 --> 01:16:14,207
If he was here,
981
01:16:14,208 --> 01:16:15,499
I don't think he'll like your deal.
982
01:16:19,250 --> 01:16:20,790
Are you here to settle old debts?
983
01:16:29,583 --> 01:16:31,207
What do you think?
984
01:16:35,958 --> 01:16:37,374
What do you have to settle it with?
985
01:16:46,875 --> 01:16:48,499
You make counterfeits.
986
01:16:48,500 --> 01:16:49,915
I don't buy this for a second.
987
01:16:51,333 --> 01:16:52,290
Man.
988
01:16:53,250 --> 01:16:54,457
Let go.
989
01:16:56,500 --> 01:16:58,040
Let go!
990
01:16:58,250 --> 01:16:59,374
No...
991
01:16:59,875 --> 01:17:00,999
General,
992
01:17:01,000 --> 01:17:03,207
Lee Man is the one who
knows the techniques.
993
01:17:03,625 --> 01:17:04,707
Painter...
994
01:17:05,208 --> 01:17:06,457
is expendable.
995
01:17:07,583 --> 01:17:08,915
Let go!
996
01:17:22,416 --> 01:17:23,624
Kill him!
997
01:20:53,416 --> 01:20:55,790
Open up...
998
01:20:56,625 --> 01:20:58,124
Fucking open up!
999
01:22:00,083 --> 01:22:01,207
Are you alright?
1000
01:22:01,791 --> 01:22:03,040
I'm fine.
1001
01:22:04,916 --> 01:22:06,582
But he's screwed.
1002
01:24:11,041 --> 01:24:12,624
For a year after that,
1003
01:24:14,416 --> 01:24:15,707
we stopped working.
1004
01:24:18,541 --> 01:24:20,040
We stayed in the Golden Triangle
1005
01:24:22,416 --> 01:24:23,832
and took a long break.
1006
01:24:53,583 --> 01:24:54,957
Your face was badly injured.
1007
01:24:56,750 --> 01:24:57,999
I didn't want you to see it.
1008
01:24:59,541 --> 01:25:00,790
Thank you.
1009
01:25:06,041 --> 01:25:07,457
I got her a passport.
1010
01:25:07,750 --> 01:25:09,249
Her name is now Yuen Man.
1011
01:25:09,500 --> 01:25:10,457
Pack up. Let's go.
1012
01:25:10,583 --> 01:25:11,415
Hey.
1013
01:25:12,416 --> 01:25:13,749
What's wrong with you?!
1014
01:26:05,833 --> 01:26:07,457
I finally understand.
1015
01:26:12,500 --> 01:26:13,790
Understand what?
1016
01:26:16,458 --> 01:26:18,040
I finally understand why...
1017
01:26:19,041 --> 01:26:20,040
you won't look at me.
1018
01:26:23,750 --> 01:26:25,499
Hey...
1019
01:26:27,125 --> 01:26:28,290
I've bought up all the paintings.
1020
01:26:28,791 --> 01:26:29,957
When the show ends,
1021
01:26:29,958 --> 01:26:31,457
they'll all be sent to the resort.
1022
01:26:31,958 --> 01:26:33,582
Yuen Man will be so touched
1023
01:26:33,583 --> 01:26:34,999
when she sees it.
1024
01:26:36,625 --> 01:26:37,874
It was bought by a criminal.
1025
01:26:38,916 --> 01:26:40,249
How will that make her happy?
1026
01:26:45,916 --> 01:26:47,374
Is there a misunderstanding between us?
1027
01:26:48,166 --> 01:26:49,624
Maybe we should talk it out.
1028
01:26:49,833 --> 01:26:53,999
Have you decided on a date for the wedding?
1029
01:26:56,041 --> 01:26:56,915
Marriage?
1030
01:26:56,916 --> 01:26:57,957
Sau Ching, let's go.
1031
01:26:58,875 --> 01:27:00,624
Marry with this guy?
1032
01:27:01,041 --> 01:27:01,832
Hey.
1033
01:27:01,833 --> 01:27:03,207
They're getting married!
1034
01:27:32,166 --> 01:27:32,957
Well?
1035
01:27:33,916 --> 01:27:35,165
When's your flight?
1036
01:27:37,958 --> 01:27:39,207
You probably know already.
1037
01:27:39,208 --> 01:27:40,165
Of course I do.
1038
01:27:41,291 --> 01:27:42,707
I even know that you've bought two tickets.
1039
01:27:53,708 --> 01:27:55,207
Sau Ching wants to leave with me.
1040
01:27:56,666 --> 01:27:57,999
She's leaving with you?
1041
01:27:59,000 --> 01:28:00,582
When did I say that she can go?
1042
01:28:03,541 --> 01:28:04,415
What is she to you?
1043
01:28:04,916 --> 01:28:05,749
A substitute?
1044
01:28:05,750 --> 01:28:07,290
He saved my life.
1045
01:28:07,833 --> 01:28:09,040
He can do whatever he pleases.
1046
01:28:09,041 --> 01:28:09,999
It's none of your business.
1047
01:28:10,000 --> 01:28:11,665
But I saved his life.
1048
01:28:11,666 --> 01:28:12,874
So how is this not my business?
1049
01:28:13,625 --> 01:28:14,999
It's not!
1050
01:28:21,458 --> 01:28:22,915
Now you want to be
the leading man and call the shots?
1051
01:28:23,625 --> 01:28:24,832
Think you've got the clout?
1052
01:28:27,750 --> 01:28:29,374
I haven't finished
making your color-shifting ink.
1053
01:28:30,166 --> 01:28:31,165
Is this a mutiny?
1054
01:28:32,000 --> 01:28:33,499
Do you think that I need you that much?
1055
01:28:34,625 --> 01:28:35,582
It's not an opinion.
1056
01:28:36,750 --> 01:28:37,874
It's a fact.
1057
01:28:44,875 --> 01:28:47,040
Get your ass outta here once
you're done with the ink.
1058
01:28:48,541 --> 01:28:49,665
Thank you.
1059
01:28:49,666 --> 01:28:50,915
We've arrived, boss.
1060
01:28:58,791 --> 01:28:59,665
I wish you two...
1061
01:28:59,666 --> 01:29:01,540
happily ever after.
1062
01:29:10,833 --> 01:29:12,290
Wait for the call!
1063
01:29:22,916 --> 01:29:25,082
This Bishop Ma...
1064
01:29:25,500 --> 01:29:26,415
Is he trustworthy?
1065
01:29:27,125 --> 01:29:28,749
They've made a reasonable offer.
1066
01:29:29,333 --> 01:29:30,915
They want to distribute in the Middle East.
1067
01:29:30,916 --> 01:29:33,874
I've asked a few people
who's dealt with him.
1068
01:29:34,666 --> 01:29:36,582
Bishop Ma never shows his face.
1069
01:29:36,583 --> 01:29:37,665
He's safe.
1070
01:29:37,666 --> 01:29:39,707
That means no one can identify him.
1071
01:29:40,375 --> 01:29:41,499
Who's vouching for him?
1072
01:29:43,083 --> 01:29:44,749
Law Sam from the Taiwan gang.
1073
01:29:44,958 --> 01:29:46,290
Uncle Yam's old client.
1074
01:30:10,541 --> 01:30:12,915
Uncle Yam's antique clock...
1075
01:30:13,541 --> 01:30:15,040
did he buy that in Canada?
1076
01:30:29,625 --> 01:30:30,999
What are you doing?
1077
01:30:33,750 --> 01:30:35,082
Why are you packing up?
1078
01:30:38,666 --> 01:30:40,124
What's the rush?
1079
01:30:40,125 --> 01:30:41,582
Uncle Yam, that clock...
1080
01:30:46,208 --> 01:30:47,624
Uncle Yam,
1081
01:30:47,875 --> 01:30:49,499
that antique clock you bought in Canada.
1082
01:30:49,500 --> 01:30:50,915
Was it bought with counterfeits?
1083
01:30:51,708 --> 01:30:53,207
No way...
1084
01:30:53,208 --> 01:30:54,290
Does Painter know?
1085
01:30:55,125 --> 01:30:56,457
You have to go!
1086
01:31:06,250 --> 01:31:07,165
It's my fault.
1087
01:31:07,166 --> 01:31:08,499
I broke the rules.
1088
01:31:09,125 --> 01:31:10,749
Punish me. Take my hands...
1089
01:31:10,750 --> 01:31:11,665
Please,
1090
01:31:11,875 --> 01:31:12,915
you can chop my hands off.
1091
01:31:16,791 --> 01:31:18,249
Chop your hands?
1092
01:31:19,583 --> 01:31:20,624
What do the rules say?
1093
01:31:22,708 --> 01:31:24,665
Please don't touch my wife and kids.
1094
01:31:25,375 --> 01:31:26,999
Don't kill them!
1095
01:31:27,000 --> 01:31:28,665
They didn't do anything!
1096
01:31:28,958 --> 01:31:31,540
They didn't do anything!
What kind of rules are these?!
1097
01:31:32,375 --> 01:31:33,665
You have to take his family's life?
1098
01:31:34,166 --> 01:31:36,165
When he used those bills...
1099
01:31:37,208 --> 01:31:38,915
did he consider what would
happen to our lives?
1100
01:31:45,708 --> 01:31:47,124
I broke the rules and didn't hold back.
1101
01:31:47,125 --> 01:31:49,332
I beg you...
1102
01:31:49,458 --> 01:31:51,165
My daughters are still small.
1103
01:31:52,500 --> 01:31:53,707
Please...
1104
01:32:02,833 --> 01:32:04,665
For your dad's sake...
1105
01:32:44,125 --> 01:32:45,999
The rules are the rules!
1106
01:32:50,250 --> 01:32:52,749
Screw your rules!
1107
01:34:12,958 --> 01:34:13,874
I've planted a tracker...
1108
01:34:13,875 --> 01:34:15,165
in the watch.
1109
01:34:19,333 --> 01:34:20,332
In the mobile phone,
1110
01:34:20,333 --> 01:34:21,374
too.
1111
01:34:26,375 --> 01:34:27,374
I don't need this anymore?
1112
01:34:27,375 --> 01:34:28,457
Nope.
1113
01:34:28,833 --> 01:34:30,040
Take it out for me, then.
1114
01:34:30,708 --> 01:34:31,790
Sure.
1115
01:34:32,000 --> 01:34:33,374
Watch your back.
1116
01:34:41,583 --> 01:34:44,457
"I'd like a date with you.
I'll wait for you after work."
1117
01:35:34,583 --> 01:35:35,457
You up?
1118
01:35:50,125 --> 01:35:50,999
Here.
1119
01:35:51,625 --> 01:35:52,665
Ice that.
1120
01:35:55,250 --> 01:35:56,457
After today,
1121
01:35:56,750 --> 01:35:58,207
we're even.
1122
01:35:59,500 --> 01:36:00,582
When we're done here,
1123
01:36:01,166 --> 01:36:02,374
you can walk away.
1124
01:36:22,291 --> 01:36:23,874
Bishop Ma,
1125
01:36:24,250 --> 01:36:25,499
finally we meet.
1126
01:36:26,791 --> 01:36:28,207
So you're the famous Painter.
1127
01:36:28,416 --> 01:36:29,665
Skip the formalities.
1128
01:36:29,666 --> 01:36:30,707
Take a seat.
1129
01:36:32,458 --> 01:36:33,790
Let's cut to the chase, then.
1130
01:36:36,750 --> 01:36:38,374
Show me the stuff.
1131
01:36:41,166 --> 01:36:42,499
For this transaction...
1132
01:36:42,833 --> 01:36:44,499
I've brought three million US dollars.
1133
01:36:45,958 --> 01:36:47,165
I'd like to
1134
01:36:47,166 --> 01:36:48,540
have our next transaction in Canada.
1135
01:36:49,166 --> 01:36:50,124
For that deal,
1136
01:36:50,125 --> 01:36:51,457
I want 30 million.
1137
01:36:55,708 --> 01:36:57,040
What if we change the deal
1138
01:36:58,541 --> 01:37:00,374
and I sell you the master plate instead?
1139
01:37:05,666 --> 01:37:07,124
Is this a joke?
1140
01:37:07,458 --> 01:37:08,832
I don't know a thing about printing.
1141
01:37:09,041 --> 01:37:10,415
What the hell should I do with your plate?
1142
01:37:15,000 --> 01:37:17,124
I have some bad memories in Canada.
1143
01:37:20,166 --> 01:37:21,665
I don't want to go back there.
1144
01:37:22,916 --> 01:37:24,249
Once I sell you the plate,
1145
01:37:26,250 --> 01:37:27,874
I'm out of this business for good.
1146
01:37:35,208 --> 01:37:37,124
This is a good deal for you.
1147
01:37:46,666 --> 01:37:47,790
Man.
1148
01:37:48,666 --> 01:37:50,082
Open it up.
1149
01:37:58,166 --> 01:37:59,457
Take the plate out.
1150
01:38:16,541 --> 01:38:18,749
Take the plate out!
1151
01:38:33,416 --> 01:38:35,082
I just saved your ass again.
1152
01:38:36,958 --> 01:38:38,540
You were a nobody when I found you,
1153
01:38:38,541 --> 01:38:41,165
trapped in Chinatown
making counterfeit paintings.
1154
01:38:41,916 --> 01:38:43,665
I made you a leading man.
1155
01:38:43,666 --> 01:38:45,665
I've opened so many paths for you.
1156
01:38:46,000 --> 01:38:47,540
But wherever you get to make a choice,
1157
01:38:47,541 --> 01:38:49,040
you choose to run away!
1158
01:38:57,625 --> 01:38:59,249
You're such a disappointment!
1159
01:39:13,541 --> 01:39:15,457
This is your last chance.
1160
01:39:18,708 --> 01:39:19,665
Come here.
1161
01:39:26,250 --> 01:39:27,832
To gain something,
1162
01:39:28,583 --> 01:39:30,249
you have to pay the price.
1163
01:39:31,291 --> 01:39:33,249
Even if you don't want it now,
1164
01:39:35,083 --> 01:39:36,374
you still have to pay the piper.
1165
01:39:54,500 --> 01:39:55,749
Go ahead.
1166
01:39:59,458 --> 01:40:00,624
Kill him.
1167
01:40:04,791 --> 01:40:05,999
Once he's dead...
1168
01:40:06,250 --> 01:40:07,582
Yuen Man is yours.
1169
01:40:10,958 --> 01:40:12,124
Stop trembling.
1170
01:40:14,041 --> 01:40:14,957
Here,
1171
01:40:15,875 --> 01:40:17,082
I'll help you.
1172
01:40:26,916 --> 01:40:27,915
Put it down!
1173
01:40:31,166 --> 01:40:32,457
Looks like Mr. Lee here
1174
01:40:32,458 --> 01:40:34,040
is gonna be the leading man.
1175
01:40:41,666 --> 01:40:43,249
We're partners.
1176
01:40:44,375 --> 01:40:46,332
How dare you point a gun at me?
1177
01:40:48,958 --> 01:40:50,165
Do you have the balls to fire?
1178
01:40:51,416 --> 01:40:53,332
I'll bet a million dollars that you don't!
1179
01:41:48,291 --> 01:41:49,749
A million dollars...
1180
01:41:50,333 --> 01:41:52,457
I'll bet...
1181
01:42:33,416 --> 01:42:34,707
Let go of me.
1182
01:42:35,291 --> 01:42:36,767
Please.
1183
01:42:36,791 --> 01:42:38,124
Let me go!
1184
01:42:38,125 --> 01:42:39,665
Let's go.
1185
01:42:39,666 --> 01:42:41,040
We have to go.
1186
01:42:43,541 --> 01:42:45,332
If you don't move, I'll kill her.
1187
01:42:46,958 --> 01:42:48,207
Let's go!
1188
01:42:49,208 --> 01:42:54,249
Come on!
1189
01:43:03,208 --> 01:43:05,082
Go...
1190
01:43:13,083 --> 01:43:14,290
After that...
1191
01:43:15,375 --> 01:43:16,540
Sau Ching and I...
1192
01:43:18,083 --> 01:43:20,665
We hid out in the resort
that Painter bought for me.
1193
01:43:46,458 --> 01:43:49,040
Uncle Yam's entire family was killed.
1194
01:43:51,875 --> 01:43:53,249
Painter is still alive.
1195
01:43:53,833 --> 01:43:55,624
The police never recovered his body.
1196
01:44:01,708 --> 01:44:04,124
Why have you been hiding
the newspapers from me?
1197
01:44:07,750 --> 01:44:09,915
I bought your favourite wine.
1198
01:44:09,916 --> 01:44:12,790
Hotpot for dinner tonight.
1199
01:44:13,708 --> 01:44:15,290
I can't stay here anymore.
1200
01:44:20,458 --> 01:44:21,540
Yuen Man
1201
01:44:21,541 --> 01:44:23,374
is holding a memorial
for Lok Man next week.
1202
01:44:27,125 --> 01:44:28,540
Painter will get to her there.
1203
01:44:30,458 --> 01:44:31,790
If you stay here,
1204
01:44:31,791 --> 01:44:33,707
Painter won't get to her.
1205
01:44:48,000 --> 01:44:49,874
The ticket is almost ready.
1206
01:44:49,875 --> 01:44:51,582
Thank you for your patience.
1207
01:45:01,583 --> 01:45:02,499
Is this yours?
1208
01:45:15,833 --> 01:45:17,374
Let me see that.
1209
01:45:17,833 --> 01:45:20,249
The money looks real to me.
Did we get the wrong guy?
1210
01:45:20,250 --> 01:45:22,290
We're being paid to get
him, so shut your trap!
1211
01:45:29,916 --> 01:45:31,415
Don't you touch her!
1212
01:45:32,041 --> 01:45:33,832
What the hell do you want?!
1213
01:45:34,125 --> 01:45:39,624
Let her go!
1214
01:45:46,083 --> 01:45:47,290
Sign here.
1215
01:45:55,625 --> 01:45:57,082
Have you met him before?
1216
01:46:01,916 --> 01:46:02,915
How about him?
1217
01:46:09,125 --> 01:46:10,124
No.
1218
01:46:12,041 --> 01:46:14,040
The police will grant bail to Mr. Lee.
1219
01:46:14,041 --> 01:46:14,999
He must stay in the city
1220
01:46:15,000 --> 01:46:16,624
and report to us every 24 hours.
1221
01:46:17,000 --> 01:46:17,957
I understand.
1222
01:46:19,791 --> 01:46:21,082
There's something I don't get.
1223
01:46:23,291 --> 01:46:24,749
If it wasn't for Lee Man,
1224
01:46:24,750 --> 01:46:26,249
your fiancee would still be alive.
1225
01:46:27,375 --> 01:46:28,832
Did you come to save him
1226
01:46:29,708 --> 01:46:30,832
because...
1227
01:46:30,833 --> 01:46:32,249
you used to be together?
1228
01:46:38,583 --> 01:46:41,207
Or is it because you
never forgot about him?
1229
01:46:42,791 --> 01:46:43,749
So...
1230
01:46:45,750 --> 01:46:47,332
what was Lok Man to you,
1231
01:46:47,333 --> 01:46:48,832
then?
1232
01:46:48,833 --> 01:46:49,665
A substitute?
1233
01:46:49,666 --> 01:46:51,207
What the hell are you saying?
1234
01:46:52,416 --> 01:46:54,124
Since that Canadian cop of yours is dead,
1235
01:46:54,375 --> 01:46:56,374
will the next man you
find be his substitute?
1236
01:46:58,375 --> 01:46:59,665
He's irreplaceable.
1237
01:47:00,000 --> 01:47:01,290
There will never be another him.
1238
01:47:04,125 --> 01:47:05,499
Don't be so sure.
1239
01:47:11,750 --> 01:47:13,124
We can go.
1240
01:47:17,083 --> 01:47:18,540
See you tomorrow.
1241
01:47:29,541 --> 01:47:30,582
Lam,
1242
01:47:30,583 --> 01:47:31,915
send someone to look after him.
1243
01:47:32,416 --> 01:47:33,582
Roger.
1244
01:47:35,958 --> 01:47:37,249
Here you go.
1245
01:47:46,083 --> 01:47:46,874
Later,
1246
01:47:46,875 --> 01:47:48,457
if the cops show up,
1247
01:47:48,833 --> 01:47:50,207
give me a call.
1248
01:47:50,791 --> 01:47:52,290
Don't open the door under any circumstance.
1249
01:48:08,500 --> 01:48:10,207
I didn't think you'd come.
1250
01:48:11,708 --> 01:48:13,415
You think I can refuse you?
1251
01:48:30,541 --> 01:48:31,624
Thank you.
1252
01:48:38,208 --> 01:48:39,082
I'm sorry.
1253
01:48:39,083 --> 01:48:40,874
I've done you wrong. I...
1254
01:48:40,875 --> 01:48:42,040
I'm sorry.
1255
01:48:45,000 --> 01:48:46,290
Can you forgive me?
1256
01:50:04,291 --> 01:50:05,499
Thank you...
1257
01:51:00,125 --> 01:51:01,290
Get out of the way.
1258
01:51:02,333 --> 01:51:03,540
Out of the way!
1259
01:51:11,583 --> 01:51:13,249
This is Inspector Ho Wai Lam.
1260
01:51:13,250 --> 01:51:16,165
I've spotted a wanted
man in police uniform.
1261
01:51:16,166 --> 01:51:18,207
Lock down 4th floor in block B right now!
1262
01:51:21,208 --> 01:51:23,249
Alpha's at the lobby,
heading to the 4th floor.
1263
01:51:23,250 --> 01:51:25,249
What's your status, Bravo? Over.
1264
01:51:26,416 --> 01:51:28,165
Bravo copy.
1265
01:51:28,166 --> 01:51:30,374
Heading down from 6th floor, over.
1266
01:51:30,791 --> 01:51:32,874
Alpha copy.
We've joined Inspector Ho in the hallway.
1267
01:51:32,875 --> 01:51:34,499
We're closing in. Stand by.
1268
01:51:34,500 --> 01:51:35,207
Copy
1269
01:52:47,333 --> 01:52:48,665
What the hell is going on?!
1270
01:52:49,000 --> 01:52:49,832
Sir
1271
01:52:49,833 --> 01:52:51,707
this is Painter,
the wanted man from the counterfeit case.
1272
01:52:51,875 --> 01:52:53,165
A wanted man?
1273
01:52:53,500 --> 01:52:54,832
How can I be a wanted man?
1274
01:52:54,833 --> 01:52:56,540
Where do you make this stuff up?!
1275
01:52:56,541 --> 01:52:57,540
What's wrong with you,
1276
01:52:57,541 --> 01:52:58,665
man?!
1277
01:53:00,416 --> 01:53:03,165
My badge number is 28818.
1278
01:53:03,166 --> 01:53:04,165
I'm a driver for the New
Territories division,
1279
01:53:04,166 --> 01:53:05,665
Ng Chi Fai.
1280
01:53:06,083 --> 01:53:09,165
My son is Chung, your old colleague!
1281
01:53:09,541 --> 01:53:10,832
What's wrong with you?!
1282
01:53:10,833 --> 01:53:13,249
I drove your perp from
the airport three days ago!
1283
01:53:13,375 --> 01:53:14,915
How can you have forgotten me already?
1284
01:53:24,000 --> 01:53:25,499
What are you looking at?
1285
01:53:36,458 --> 01:53:38,040
The first time I met Painter...
1286
01:53:38,833 --> 01:53:40,624
on 15th August 1995.
1287
01:53:41,708 --> 01:53:42,540
That day...
1288
01:53:43,375 --> 01:53:45,165
was the last day of Yuen Man's show.
1289
01:53:46,458 --> 01:53:49,040
When we make paper,
1290
01:53:49,208 --> 01:53:50,832
we use the pattern made with the iron drum
1291
01:53:51,083 --> 01:53:53,249
before the pulp hardens.
1292
01:53:53,458 --> 01:53:54,582
It'll stay in the middle of the paper
1293
01:53:54,583 --> 01:53:57,707
when the paper hardens.
1294
01:53:58,291 --> 01:54:00,165
We put the watermark on one layer
1295
01:54:00,500 --> 01:54:02,082
and sandwich it between
two layers of paper.
1296
01:54:02,500 --> 01:54:04,165
Three layers become one layer.
1297
01:54:04,666 --> 01:54:08,290
That's how we'll
1298
01:54:09,125 --> 01:54:10,249
create the watermark effect on the bill!
1299
01:54:11,375 --> 01:54:14,374
I didn't think that
he'd kill everyone in the village.
1300
01:54:18,208 --> 01:54:19,749
That time in Canada
1301
01:54:20,166 --> 01:54:22,207
was the first time I saw him commit murder.
1302
01:54:24,500 --> 01:54:26,082
The rules are the rules!
1303
01:54:35,708 --> 01:54:37,165
The last time I saw Painter...
1304
01:54:38,916 --> 01:54:40,707
was when I got arrested by the police.
1305
01:54:44,000 --> 01:54:45,665
Get to the hotel!
1306
01:55:05,041 --> 01:55:06,582
Sir, what's the situation?
1307
01:55:06,583 --> 01:55:09,249
Team B was here yesterday, now two
got killed, two are severely injured.
1308
01:55:09,250 --> 01:55:10,665
What a terrible thing.
Sir.
1309
01:55:10,916 --> 01:55:15,665
Sir.
1310
01:55:25,750 --> 01:55:26,790
Sir!
1311
01:55:26,791 --> 01:55:28,082
We just found out that
1312
01:55:28,083 --> 01:55:31,499
the real Yuen Man has been painting
in northwestern China all this time.
1313
01:55:31,500 --> 01:55:33,290
She hasn't set foot away from there
1314
01:55:33,291 --> 01:55:35,290
since Lok Man was murdered.
1315
01:55:35,625 --> 01:55:37,374
The Yuen Man we met yesterday was a fake.
1316
01:55:38,333 --> 01:55:39,874
Get Inspector Ho on the phone.
1317
01:55:39,875 --> 01:55:41,874
She's with the Marine Police!
1318
01:56:38,166 --> 01:56:39,707
Your face was badly injured.
1319
01:56:40,958 --> 01:56:43,082
I asked the doctor to give a new one.
1320
01:56:44,958 --> 01:56:46,082
Do you like it?
1321
01:56:51,041 --> 01:56:52,332
I do.
1322
01:56:54,666 --> 01:56:55,999
I got you a passport.
1323
01:56:56,750 --> 01:56:58,207
From now on your name is Yuen Man.
1324
01:57:03,416 --> 01:57:04,707
Why are you here?
1325
01:57:04,708 --> 01:57:06,082
I finally get it.
1326
01:57:06,333 --> 01:57:07,332
Get what?
1327
01:57:08,916 --> 01:57:10,665
I finally get it.
1328
01:57:10,666 --> 01:57:12,040
What are you doing?
1329
01:57:12,625 --> 01:57:14,749
I finally get it.
How dare you hit me?
1330
01:57:14,875 --> 01:57:16,749
You wanna die?
1331
01:57:19,541 --> 01:57:22,124
Get out of here!
1332
01:57:28,291 --> 01:57:29,832
That's what you get!
1333
01:57:34,041 --> 01:57:35,249
Go!
1334
01:57:44,166 --> 01:57:45,707
What are you doing?
1335
01:57:48,125 --> 01:57:49,457
If you want me to become her...
1336
01:57:51,583 --> 01:57:52,790
Get rid of her.
1337
01:57:58,791 --> 01:57:59,999
Or get rid of me.
1338
01:58:01,750 --> 01:58:04,290
You're pointing a gun at your partner?!
1339
01:58:28,541 --> 01:58:29,749
You witch!
1340
01:58:44,125 --> 01:58:45,540
I didn't think you'd come.
1341
01:58:47,375 --> 01:58:49,082
You think I can refuse you?
1342
01:58:55,625 --> 01:58:56,957
Say,
1343
01:58:58,208 --> 01:58:59,915
you've only seen my real face twice.
1344
01:59:01,625 --> 01:59:03,624
How did you remember it so vividly?
1345
01:59:04,666 --> 01:59:05,707
Talent, I suppose.
1346
01:59:06,791 --> 01:59:08,540
How else can I survive in this business?
1347
01:59:12,875 --> 01:59:14,624
Is it really just talent?
1348
01:59:18,625 --> 01:59:20,207
What else could it be?
1349
01:59:26,458 --> 01:59:28,624
When we were making love...
1350
01:59:30,291 --> 01:59:31,957
you were looking at her face.
1351
01:59:33,708 --> 01:59:34,749
Were you thinking...
1352
01:59:34,750 --> 01:59:36,457
about me or her?
1353
01:59:47,083 --> 01:59:48,999
I was making love to you.
1354
01:59:57,416 --> 01:59:59,374
How can people like us
1355
01:59:59,916 --> 02:00:01,874
truly find real love?
1356
02:00:04,000 --> 02:00:05,249
We're lucky enough
1357
02:00:05,750 --> 02:00:07,374
to end up with the next best thing.
1358
02:00:08,333 --> 02:00:09,499
At least...
1359
02:00:09,500 --> 02:00:11,040
we can provide each other
with some comfort.
1360
02:00:13,750 --> 02:00:14,999
You know...
1361
02:00:16,916 --> 02:00:18,124
the fake can sometimes
1362
02:00:19,208 --> 02:00:20,582
be better than the real thing.
1363
02:00:23,625 --> 02:00:25,290
As long as we do our best
to make our love real,
1364
02:00:25,291 --> 02:00:26,415
isn't that enough?
1365
02:00:29,125 --> 02:00:30,499
Do your best?
1366
02:00:37,625 --> 02:00:39,124
How does that work?
1367
02:00:43,000 --> 02:00:44,874
Our faces are exposed now.
1368
02:00:46,333 --> 02:00:48,124
It's time to get new ones.
1369
02:00:50,208 --> 02:00:51,374
By then,
1370
02:00:52,833 --> 02:00:54,457
I'll put on...
1371
02:00:55,625 --> 02:00:57,249
any face you like.
1372
02:00:58,708 --> 02:00:59,957
How's that?
1373
02:01:05,083 --> 02:01:06,457
Sure.
1374
02:01:09,875 --> 02:01:11,124
That sounds good.
1375
02:02:02,791 --> 02:02:04,582
We'll get to the Philippines in four hours.
1376
02:02:05,375 --> 02:02:06,624
You should eat something.
1377
02:02:07,875 --> 02:02:09,040
I'm not hungry.
1378
02:02:22,583 --> 02:02:23,665
Why did you stop?
1379
02:02:24,458 --> 02:02:25,540
I'm tired.
1380
02:02:27,000 --> 02:02:28,124
Let me take the wheel.
1381
02:02:29,250 --> 02:02:30,540
I've really had enough.
1382
02:02:31,666 --> 02:02:32,874
I finally get it.
1383
02:02:33,958 --> 02:02:35,707
We're like this boat.
1384
02:02:35,708 --> 02:02:36,790
We're just going in circles.
1385
02:02:38,041 --> 02:02:39,415
We'll never move forward.
1386
02:02:40,333 --> 02:02:41,540
What are you talking about?
1387
02:02:43,083 --> 02:02:44,749
You were right last night.
1388
02:02:45,750 --> 02:02:47,207
Does it really matter
1389
02:02:47,916 --> 02:02:49,332
who's real or fake?
1390
02:02:51,041 --> 02:02:52,082
The most important thing
1391
02:02:52,916 --> 02:02:54,290
is to be together.
1392
02:02:55,583 --> 02:02:57,082
That's enough.
1393
02:03:06,791 --> 02:03:09,207
Lee Man, you've been surrounded!
1394
02:03:11,625 --> 02:03:13,457
The police is boarding your boat.
1395
02:03:17,875 --> 02:03:20,957
139379
The boat's been going in circles...
1396
02:03:20,958 --> 02:03:22,374
you've been surrounded!
1397
02:03:22,375 --> 02:03:23,457
We're still in Hong Kong waters.
1398
02:03:23,458 --> 02:03:26,124
The police is boarding your boat.
1399
02:03:34,625 --> 02:03:36,415
Maybe this is the best outcome for us.
1400
02:03:38,625 --> 02:03:39,582
Sau Ching...
1401
02:03:39,583 --> 02:03:40,582
Don't do this.
1402
02:03:57,291 --> 02:03:59,040
I thought I'm Yuen Man.
1403
02:05:06,125 --> 02:05:07,207
Inspector Ho.
1404
02:05:09,166 --> 02:05:10,874
What brings you here?
1405
02:05:12,125 --> 02:05:13,582
I came to tell you
1406
02:05:13,583 --> 02:05:14,707
that we've got Painter.
1407
02:05:23,583 --> 02:05:24,749
Lok Man's already dead.
1408
02:05:26,041 --> 02:05:27,874
It doesn't matter who you've got.
1409
02:05:36,250 --> 02:05:37,874
Do you recognize him?
1410
02:05:47,166 --> 02:05:48,290
Sure.
1411
02:05:48,916 --> 02:05:50,582
He used to be my neighbor.
1412
02:06:18,708 --> 02:06:20,457
Get your butt to work.
1413
02:06:20,458 --> 02:06:22,665
Think you'll have trouble
with women once you're rich?
1414
02:06:25,125 --> 02:06:26,124
Remember,
1415
02:06:26,750 --> 02:06:29,082
you're just like everyone else.
1416
02:06:29,750 --> 02:06:30,957
You're a spectator.
1417
02:06:31,916 --> 02:06:34,082
You will never be a leading man.
92556